All language subtitles for High.School.on.Sex.S01E01.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,700
ترجمة : حسام علي الغزي
الحلقة الاولى
2
00:00:59,355 --> 00:01:00,521
أحبك يا حبيبتي
3
00:01:03,396 --> 00:01:05,938
اثبتي ، اكاد ان اقذف
4
00:01:07,105 --> 00:01:09,792
انتظر ، اكاد ان اشتعل .
5
00:01:11,313 --> 00:01:13,688
رائع . انتي جدا مثيرة
6
00:01:14,230 --> 00:01:16,313
لا ، قصدت بشرتي.
7
00:01:16,539 --> 00:01:19,038
ادخلى ببطىء، سوف تمزق سروالي الداخلي.
8
00:01:19,063 --> 00:01:20,063
سأقذف
9
00:01:20,088 --> 00:01:21,230
سأقذف
10
00:01:29,146 --> 00:01:30,146
تبا
11
00:01:32,307 --> 00:01:33,808
اين هاتفي؟
12
00:01:34,938 --> 00:01:37,355
يجب أن يكتمل حلمي.
13
00:01:41,563 --> 00:01:42,563
كارلا؟
14
00:01:45,362 --> 00:01:46,646
كارلا...
15
00:01:48,021 --> 00:01:50,730
أحتاج أن اقذف الآن.
16
00:01:55,646 --> 00:01:59,563
ها أنا ذا... سوف اقذف .
17
00:02:06,730 --> 00:02:07,730
كارلا!
18
00:02:12,288 --> 00:02:13,288
كارلا!
19
00:02:14,331 --> 00:02:15,667
كارلا!
20
00:02:22,355 --> 00:02:25,355
آسف جيبو. وداعا.
21
00:02:38,313 --> 00:02:39,480
استمر يا جيبو.
22
00:02:43,980 --> 00:02:45,521
صباح الخير امي ابي
23
00:02:45,621 --> 00:02:46,580
صباحك.
24
00:02:46,605 --> 00:02:47,605
ابني
25
00:02:57,006 --> 00:02:58,396
اذن بدون كلام ، أليس كذلك؟
26
00:02:59,938 --> 00:03:00,938
مرحبًا؟
27
00:03:03,688 --> 00:03:05,107
لا أستطيع حتى التحدث مع أي شخص.
28
00:03:05,771 --> 00:03:07,646
كان يجب أن تنجبوا لي اخ
29
00:03:09,480 --> 00:03:11,185
طفل يعني مصاريف
30
00:03:12,234 --> 00:03:14,234
توقفوا عن العبث بهواتفكم
31
00:03:14,563 --> 00:03:16,771
سوف تصابون بالعمى .
32
00:03:17,122 --> 00:03:18,788
آه ، آسف يا أبي.
33
00:03:18,813 --> 00:03:20,371
لقد ابتلعنا الإنترنت.
34
00:03:20,396 --> 00:03:22,854
أتعلم ذلك الشيء الذي
تم اختراعه في عصرنا؟
35
00:03:22,879 --> 00:03:25,513
آسفة إذا كنت لا تستطيع
أن تكون لك علاقة به
36
00:03:26,214 --> 00:03:27,802
تكلم عن نفسك .
37
00:03:27,914 --> 00:03:30,413
سوف تفسد عينيك
قبل أن نفعل.
38
00:03:30,438 --> 00:03:31,803
إذا واصلت ممارسة الاستمناء
39
00:03:32,039 --> 00:03:34,413
هذا جيد ، على الأقل فرغت حمولتي.
40
00:03:34,438 --> 00:03:36,451
با ، هذا ليس الوقت المناسب.
41
00:03:36,914 --> 00:03:39,830
جيبو صغير جدًا على
هكذا نوع من الكلام.
42
00:03:39,855 --> 00:03:40,855
عن جد
43
00:03:41,396 --> 00:03:42,396
هذا طفل؟
44
00:03:42,789 --> 00:03:44,288
هؤلاء الأطفال خبراء في الاستمناء
45
00:03:44,313 --> 00:03:45,479
هوني عليك ، حسنًا؟
46
00:03:45,504 --> 00:03:47,045
سوف تصاب بالعمى.
47
00:03:47,167 --> 00:03:48,310
هل هذا صحيح ، ابي ؟
48
00:03:48,982 --> 00:03:50,081
هذا ما يقولونه.
49
00:03:50,106 --> 00:03:52,271
احترس ، هذا كل ما أقوله.
50
00:03:52,521 --> 00:03:52,980
حقا؟
51
00:03:53,005 --> 00:03:54,685
لا أحد استطاع أن يمنعك
عندما كنت صغيرًا.
52
00:03:55,505 --> 00:03:57,580
بني ، هل أنت مستعد ليومك الأول؟
53
00:03:57,605 --> 00:03:59,021
أوراقك مرتبة؟
54
00:03:59,084 --> 00:04:00,184
نعم يا أماه.
55
00:04:00,313 --> 00:04:02,246
يا رجل ، بالكاد أستطيع تصديق ذلك.
56
00:04:02,271 --> 00:04:05,271
جيلبرتو سينيور وجونيور.
57
00:04:05,442 --> 00:04:10,006
زميلتي في التخرج في جامعة هارمون
الكاثوليكية في المستقبل القريب!
58
00:04:10,355 --> 00:04:15,520
سيكون من الأسهل
عليك الالتحاق بالجامعة
59
00:04:15,545 --> 00:04:18,129
بعد التخرج بسبب
تربيتك المنزلية.
60
00:04:18,212 --> 00:04:19,371
صدقنى.
61
00:04:19,396 --> 00:04:23,538
في هارمزن ، الأحلام تصبح حقيقة !
62
00:04:23,563 --> 00:04:24,428
نعم.
63
00:04:24,453 --> 00:04:25,730
كل الأحلام ، أتمنى.
64
00:04:25,771 --> 00:04:28,479
بني ، إنها ستعود إلى المنزل هذا الصيف ، أليس كذلك؟
65
00:04:28,504 --> 00:04:30,462
الى جانب ذلك ، أنت وكارلا ما زلتم شابين.
66
00:04:30,646 --> 00:04:34,105
وحتى لو كانت في نيويورك
، إان كانت مقدرة
67
00:04:34,230 --> 00:04:37,943
تكون لك ، فستجدا
طريقكما إلى بعض.
68
00:04:38,063 --> 00:04:39,188
وإذا لم يكن كذلك ،
69
00:04:40,480 --> 00:04:42,813
يمكن أن تساعدك خرائط كوكل
70
00:04:42,838 --> 00:04:45,021
- توقف ، ابي
- ماذا؟ هذا صحيح.
71
00:04:48,355 --> 00:04:49,355
هاك ، كل.
72
00:04:49,563 --> 00:04:56,063
أنا فقط أحذرك من م.ح.أ
73
00:04:56,938 --> 00:04:59,063
متلازمة الحبيب الأخير.
74
00:04:59,230 --> 00:05:02,521
العالم مكان كبير!
سوف تقابل فتيات أخريات!
75
00:05:02,646 --> 00:05:06,771
بني ، الحب الأول ليس بنفس اهمية
76
00:05:07,146 --> 00:05:08,730
الحب الاخير
77
00:05:11,208 --> 00:05:12,682
حسنًا ، كل.
78
00:05:14,396 --> 00:05:18,482
أنتي جميلة.
79
00:05:19,709 --> 00:05:22,989
انا فقط اريد…
80
00:05:24,323 --> 00:05:25,323
وا...
81
00:05:27,039 --> 00:05:29,746
أعتقد أننا وجدنا اللون
المثالي لأحمر الشفاه.
82
00:05:29,771 --> 00:05:31,076
انظري
83
00:05:32,384 --> 00:05:33,384
انظري
84
00:05:33,409 --> 00:05:34,372
نعم.
85
00:05:34,396 --> 00:05:35,396
هذه هي.
86
00:05:35,421 --> 00:05:36,576
ممتاز
87
00:05:36,601 --> 00:05:38,301
بالمناسبة ، ويس.
88
00:05:39,146 --> 00:05:41,271
هل كلمة "بدس" مباشرة من الخفاش؟
89
00:05:41,396 --> 00:05:42,805
نعم بيس!
90
00:05:43,027 --> 00:05:44,555
أحبها!
91
00:05:45,230 --> 00:05:47,021
هذا هو مفتاحي...
92
00:05:48,355 --> 00:05:50,021
للعثور على واحد.
93
00:05:50,521 --> 00:05:52,438
ليس هذا مرة أخرى؟
94
00:05:55,188 --> 00:05:56,188
ما هو بالنسبة لك؟
95
00:05:56,213 --> 00:05:59,254
مدرسة جديدة وآفاق جديدة.
96
00:06:00,021 --> 00:06:03,313
لم يكن لدي الكثير من
الحظ في مدرستنا القديمة.
97
00:06:04,188 --> 00:06:06,274
كلهم بدوا مثل الأقدام.
98
00:06:06,917 --> 00:06:08,250
ما عدا انت.
99
00:06:08,985 --> 00:06:11,188
من الجيد أننا كنا هناك لمدة عام.
100
00:06:13,105 --> 00:06:16,688
لكن هارمون فيها أولاد أغنياء.
101
00:06:16,820 --> 00:06:18,212
مثير ، أليس كذلك؟
102
00:06:18,355 --> 00:06:20,461
بالتأكيد، ولكن...
103
00:06:21,146 --> 00:06:23,540
للبحث عن خيارات
104
00:06:23,565 --> 00:06:24,563
ليس أسلوبي.
105
00:06:24,588 --> 00:06:27,379
أفضل لو جاءوا من بعدي.
106
00:06:27,778 --> 00:06:28,955
المجىء بعدك؟
107
00:06:28,980 --> 00:06:30,771
هل تحب وجود خيارات ، أليس كذلك؟
108
00:06:31,122 --> 00:06:36,871
إذن لديك فتيات ، فتيان ، مثليين
، مسترجلين ، وحتى خنازير؟
109
00:06:36,896 --> 00:06:39,395
عزيزتي ماريا فيكتوريا
، نحن في التسعينيات.
110
00:06:39,420 --> 00:06:43,712
لقد أخبرتك ، لا يمكنك حصر
هويات الناس في هذا القرن.
111
00:06:44,242 --> 00:06:45,614
صحيح بالطبع.
112
00:06:45,747 --> 00:06:47,288
يجب أن نكون "عدواني".
113
00:06:47,313 --> 00:06:48,774
تقصدين "نقدمي
114
00:06:50,864 --> 00:06:55,344
سامحني ، فهم لا يبيعون
ذلك في متاجرنا المحلية.
115
00:06:55,632 --> 00:06:56,632
ولكن…
116
00:06:57,646 --> 00:06:58,646
انظر إليَّ.
117
00:07:00,855 --> 00:07:02,188
أنا ألحق بالركب.
118
00:07:02,355 --> 00:07:04,271
سواء كان ذلك للتقدميين أو...
119
00:07:04,521 --> 00:07:05,688
لاجلك
120
00:07:05,872 --> 00:07:08,413
حسنًا ، نحن نعمل في تقدم.
121
00:07:08,438 --> 00:07:12,021
بالنسبة لي ، أنا أكتشف ما أريد.
122
00:07:12,333 --> 00:07:13,333
أوتش!
123
00:07:13,358 --> 00:07:15,355
انفي
124
00:07:15,396 --> 00:07:17,437
انيم .. لاتهتمي
125
00:07:17,462 --> 00:07:21,438
بوريس: ويسلي؟ مافيتش؟ الفطور جاهز!
126
00:07:21,480 --> 00:07:22,414
نعم عمي.
127
00:07:22,439 --> 00:07:24,938
فقط ثانية ، أبي!
سنكون في الأسفل بعد قليل
128
00:07:24,980 --> 00:07:27,121
قم بإمالة هكذا لإخفاء ذقنك المزدوجة.
129
00:07:27,146 --> 00:07:27,749
تمام.
130
00:07:27,774 --> 00:07:30,645
ثم أضف فلتر لتقليل التجاعيد.
131
00:07:30,670 --> 00:07:32,797
حسنًا ، لنجربها. التقط
132
00:07:33,175 --> 00:07:34,492
قف ، يا له من مظهر
133
00:07:34,646 --> 00:07:36,771
أنت على حق ، أنا أبدو أفضل بكثير!
134
00:07:37,646 --> 00:07:39,413
لقد كنت على حق ، ويس.
135
00:07:39,438 --> 00:07:42,038
المال يفعل العجائب.
136
00:07:42,063 --> 00:07:43,188
على عكس من قبل...
137
00:07:43,313 --> 00:07:45,008
ذات مرة ذهبت إلى المركز التجاري
138
00:07:45,188 --> 00:07:47,771
، ونظرت سيدة المبيعات إلي.
139
00:07:48,054 --> 00:07:49,330
يا! لا يمكنك تحمل هذه!
140
00:07:49,355 --> 00:07:51,771
- بحق المسيح
- فقلت ، "نعم ، لا أستطع..."
141
00:07:52,183 --> 00:07:53,324
لكن الآن أستطيع!
142
00:07:53,349 --> 00:07:56,580
الآن ، أنا غني!
143
00:07:56,621 --> 00:08:00,746
تخيل ، 6/45 فائز ب لوتو
144
00:08:00,771 --> 00:08:03,585
غني بالكالسيوم؟
145
00:08:03,610 --> 00:08:04,729
كليا لعظام قوية!
146
00:08:04,754 --> 00:08:06,024
نعم!
147
00:08:07,313 --> 00:08:09,821
أبي ، إنها ليست غنية بالكالسيوم ،
148
00:08:09,904 --> 00:08:11,538
إنها غنية ومشهورة.
149
00:08:11,563 --> 00:08:12,271
هذا هو!
150
00:08:12,296 --> 00:08:15,545
هذه ابنتي.
إنها ليست مجرد وجه جميل!
151
00:08:16,688 --> 00:08:19,219
لقد حصلت على ذكائها مني.
152
00:08:19,244 --> 00:08:21,494
سأخبرك بهذا الامر
153
00:08:22,164 --> 00:08:24,121
تأكدي من تكوين الكثير من الأصدقاء.
154
00:08:24,146 --> 00:08:24,896
نعم.
155
00:08:24,921 --> 00:08:28,795
لا تدعي أي شخص يدوس فوقك.
156
00:08:29,021 --> 00:08:29,480
فهمتي؟
157
00:08:29,481 --> 00:08:31,105
وإذا فعلوا ذلك ،
158
00:08:31,521 --> 00:08:34,813
أ أنهم سوف يتعاملون مع قبضتي!
159
00:08:35,521 --> 00:08:38,146
لماذا بالطبع! أنا لاغدامو ، بعد كل شيء!
160
00:08:38,171 --> 00:08:39,188
حق؟
161
00:08:39,213 --> 00:08:40,379
هيا إذن يا حبيبتي.
162
00:08:40,563 --> 00:08:41,313
من الأفضل أن نبدأ.
163
00:08:41,338 --> 00:08:43,996
أوه يا عم! أول يوم في المدرسة.
دعونا ناخذ صورة!
164
00:08:44,021 --> 00:08:46,605
هنا ، أعرف كيف أعمل هذا.
علمني ويس بعض الحيل.
165
00:08:46,630 --> 00:08:49,320
فلتر حسنًا ، ها هو.
166
00:08:50,622 --> 00:08:52,371
عمي ، سوف نتأخر. حسنا تفضل.
167
00:08:52,396 --> 00:08:53,437
- حسنا اعتن بنفسك!
- وداعا! وداعا!
168
00:08:53,438 --> 00:08:54,883
اعتني بفتاتي الصغيرة!
169
00:08:54,908 --> 00:08:56,157
نعم عمي! وداعا!
170
00:08:56,182 --> 00:08:57,172
ويسلي!
171
00:08:57,271 --> 00:08:59,955
محبوبتي ! أحبك!
172
00:08:59,980 --> 00:09:00,980
وأنا احبك أيضا!
173
00:09:15,646 --> 00:09:16,646
الاجرة
174
00:09:16,771 --> 00:09:17,771
شكرًا لك.
175
00:09:20,180 --> 00:09:21,180
هاك حبيبتي.
176
00:09:22,351 --> 00:09:23,636
أماه ، أنا بحاجة إلى المزيد.
177
00:09:23,896 --> 00:09:26,105
لماذا ا؟ أنتي لن تسافري
178
00:09:28,105 --> 00:09:29,855
آنسة ماري ما الجديد؟
179
00:09:30,855 --> 00:09:32,563
وكانها لاتلبس شي يا رجل؟
180
00:09:34,355 --> 00:09:37,438
آنسة ماري ، طوال النهار وطوال
الليل بدون ملابسها الداخلية.
181
00:09:37,771 --> 00:09:41,646
استمع لي، كولاس.
من الأفضل أن تحضره لوالدتك.
182
00:09:41,730 --> 00:09:45,105
سمعت أنك الشخص الوحيد الذي
يسرق الملابس الداخلية من الجميع.
183
00:09:45,313 --> 00:09:47,771
كن حذرًا ، كي لا تتورط في
مشكلة من أجل نائبك البغيض.
184
00:09:47,938 --> 00:09:49,230
وماذا في ذلك؟
185
00:09:49,401 --> 00:09:50,771
دعها تذهب يا رجل.
186
00:09:51,146 --> 00:09:52,355
دعينا نتركهم.
187
00:09:53,146 --> 00:09:54,413
هؤلاء المتشردون...
188
00:09:54,438 --> 00:09:56,813
أماه ، ما ذلك؟
هل عدتي إلى الحانة؟
189
00:09:57,230 --> 00:09:59,550
لا ، إنه مجرد أحمق.
190
00:09:59,668 --> 00:10:02,281
لقد انتهيت من ذلك المكان.
191
00:10:02,521 --> 00:10:05,480
الى جانب ذلك ، سوف تخرجيني
من هذا المكان ، أليس كذلك؟
192
00:10:05,505 --> 00:10:07,646
أماه ، هذا اليوم الأول فقط.
193
00:10:07,730 --> 00:10:10,355
أعلم أنك ستبذلين كل جهدك
194
00:10:10,771 --> 00:10:12,438
خدي هذا.
195
00:10:13,438 --> 00:10:14,855
ارجعي إلى المنزل مباشرة ، حسنًا؟
196
00:10:17,230 --> 00:10:18,230
نعم أمي.
197
00:10:18,480 --> 00:10:19,480
من الأفضل ان اذهب.
198
00:10:30,396 --> 00:10:32,021
آه ، اللعنة ، خوذتي.
199
00:10:54,403 --> 00:10:55,403
هيشا
200
00:10:56,867 --> 00:10:57,867
يا.
201
00:10:58,646 --> 00:10:59,646
لدي احتياط.
202
00:10:59,896 --> 00:11:00,936
لا بأس ، لا أفضل ذلك.
203
00:11:01,078 --> 00:11:02,078
لا اريد اي مشاكل.
204
00:11:02,355 --> 00:11:03,901
لا تتصرفي وكأننا لسنا أصدقاء.
205
00:11:04,559 --> 00:11:05,559
هل نحن اصدقاء ؟
206
00:11:05,646 --> 00:11:06,955
نحن لسنا قريبين حتى.
207
00:11:06,980 --> 00:11:07,980
أوه ، نحن لسنا كذلك؟
208
00:11:08,230 --> 00:11:10,729
حسنًا ، فقط اعتبرينا جيران.
209
00:11:10,754 --> 00:11:12,754
نحن نعيش في نفس الشارع
، نذهب إلى نفس المدرسة...
210
00:11:13,271 --> 00:11:14,855
ومدرسة جديدة.
211
00:11:15,073 --> 00:11:16,520
بالمناسبة ، مبروك.
212
00:11:16,545 --> 00:11:17,545
شكرًا لك.
213
00:11:17,605 --> 00:11:20,246
انتظر كيف عرفت؟
214
00:11:20,271 --> 00:11:21,271
النت
215
00:11:22,146 --> 00:11:26,370
واو ، لم يقم أحد بالاشارة لي
216
00:11:26,395 --> 00:11:28,146
الجميع يعرفك على أي حال.
217
00:11:28,497 --> 00:11:30,288
صورتك في جميع الدردشات الجماعية...
218
00:11:30,313 --> 00:11:32,187
أوه ، اللعنة ، لقد قلت الكثير.
219
00:11:32,212 --> 00:11:34,254
ليست تلك الصورة ، القديمة
220
00:11:35,146 --> 00:11:36,903
ليس لأنني زاحف ، أو أنني
221
00:11:36,927 --> 00:11:38,586
عندي تلك الأشياء السيئة ، ولكن...
222
00:11:39,552 --> 00:11:41,164
لقد أرسلوها فقط...
223
00:11:41,313 --> 00:11:43,704
لا ، قصدت صورة القبول
الخاصة بك لـ هارمون
224
00:11:44,938 --> 00:11:45,938
آسف.
225
00:11:46,230 --> 00:11:47,230
هذة خذيها
226
00:11:48,188 --> 00:11:49,563
هيا ، فقط استخدميها.
227
00:11:50,896 --> 00:11:52,271
لا بأس. شكرًا.
228
00:11:53,313 --> 00:11:56,313
من الخطر الركوب بدون خوذة!
229
00:11:58,396 --> 00:11:59,645
أنتي حساسة جدا.
230
00:11:59,670 --> 00:12:01,750
أنا جريئة ، أليس كذلك؟
231
00:12:02,211 --> 00:12:03,521
سوف اذهب معك.
232
00:12:08,021 --> 00:12:09,646
هيا انتظريني !
233
00:12:13,750 --> 00:12:15,821
امسكي على الخوذة!
234
00:12:45,743 --> 00:12:47,079
انت بخير
235
00:12:51,955 --> 00:12:53,320
لنذهب!
236
00:12:57,021 --> 00:12:58,021
هي
237
00:13:03,706 --> 00:13:04,913
جيبو يا أخي!
238
00:13:04,938 --> 00:13:05,646
- كيف الحال؟
- كيف الحال؟
239
00:13:05,647 --> 00:13:07,705
هل أنت مستعد للحصول
على كرزتك ؟
240
00:13:07,730 --> 00:13:09,463
- أيها الأحمق.
- ماذا؟
241
00:13:09,771 --> 00:13:10,895
مرحبا مافيتش!
242
00:13:10,920 --> 00:13:11,920
مرحبًا جيبو.
243
00:13:12,271 --> 00:13:14,288
لا تكن مثل هذه عذراء.
244
00:13:14,313 --> 00:13:16,204
هذا صحيح.
245
00:13:17,860 --> 00:13:22,163
أفضل التحرك بسرعة. لم يبق الكثير
لديكم نحن في المدرسة العليا ، حبيبي!
246
00:13:22,188 --> 00:13:25,771
لو كنت مكانك ، لكنت
نسيت صديقتي السابقة ، و...
247
00:13:26,563 --> 00:13:28,312
دع الآخرين يتذوقون نقانقك.
248
00:13:28,337 --> 00:13:30,080
أنت تفعل نفس الشيء يا رجل.
249
00:13:30,105 --> 00:13:32,080
يكفي حديث عن اعضاءكم المشاغبة
250
00:13:32,105 --> 00:13:33,996
سوف نتاخر . هيا ندخل.
251
00:13:34,021 --> 00:13:35,547
- لنذهب.
- دعنا نذهب ، بيس.
252
00:13:35,572 --> 00:13:36,572
هيا.
253
00:13:39,646 --> 00:13:44,980
الجميع ، يسعدنا الترحيب بالطلاب
الجدد في عامنا الدراسي الجديد.
254
00:13:45,206 --> 00:13:48,121
للطلاب الذين نجحوا ، مبروك.
255
00:13:48,146 --> 00:13:50,980
ولأولئك الذين فشلوا أو طُردوا ،
256
00:13:51,071 --> 00:13:52,771
أرسل لك صلاتي.
257
00:13:54,039 --> 00:13:57,163
الآن ، كلكم تعرفون بعضكم البعض.
258
00:13:57,188 --> 00:13:59,788
منذ المدرسة الإعدادية ، كنتم معًا...
259
00:13:59,813 --> 00:14:02,980
كل منا منذ ما يقرب من 13 عامًا.
260
00:14:03,521 --> 00:14:08,021
13سنة طويلة جربت
حدودنا ، عزيزي الرب.
261
00:14:08,063 --> 00:14:10,375
حتى الآن ، هذا العام ،
262
00:14:10,400 --> 00:14:13,211
قررت المدرسة فتح أبوابها
263
00:14:13,236 --> 00:14:16,330
للطلاب المثاليين
من المدارس الأخرى.
264
00:14:16,355 --> 00:14:22,395
وبهذا ، نود أن نرحب طلابنا
المنقولين الجدد بدءًا من...
265
00:14:22,420 --> 00:14:25,891
السيد جيلبرتو نولاسكو
الابن ، يُرجى الوقوف.
266
00:14:31,007 --> 00:14:36,594
اسمي جيلبرتو نولاسكو الابن.
267
00:14:36,619 --> 00:14:37,696
"جيبو" للاختصار.
268
00:14:37,721 --> 00:14:40,754
سمعت أنه يُدعى "غريب الاطوار
269
00:14:41,521 --> 00:14:43,813
نعم ، سيد بيجي.
270
00:14:43,997 --> 00:14:45,774
هذه مجرد معاينة يا جيا.
271
00:14:46,021 --> 00:14:48,938
حلقة ، لكن عند تحميلها بالكامل...
272
00:14:49,407 --> 00:14:52,580
أتذكر ذات مرة في المعسكر الرياضي...
273
00:14:52,605 --> 00:14:54,520
جيبو! جيبو! المدرب يريدك!
274
00:14:54,545 --> 00:14:55,852
ما هذا؟
275
00:14:56,563 --> 00:14:57,396
ماذا؟
276
00:14:57,421 --> 00:14:58,602
جيبو...
277
00:15:00,271 --> 00:15:02,610
لقد اصبحت كبيرا
278
00:15:02,646 --> 00:15:04,907
هاه؟ هل أنت مجنون؟
279
00:15:08,329 --> 00:15:12,288
انتظر يا جود ، لاي درجة هو كبير ؟
280
00:15:12,313 --> 00:15:13,313
للاسفل
281
00:15:13,896 --> 00:15:15,105
أكثر.
282
00:15:15,414 --> 00:15:16,788
اذهبي إلى الأسفل يا فتاة!
283
00:15:16,813 --> 00:15:18,621
- ماذا ؟
- أقل بكثير!
284
00:15:18,646 --> 00:15:19,646
هذا هو!
285
00:15:19,671 --> 00:15:20,671
يا إلهي!
286
00:15:24,149 --> 00:15:28,649
بعد ذلك ، لدينا ماريا فيكتوريا لاجداميو.
287
00:15:39,682 --> 00:15:46,705
أهلا بالجميع! اقف أمامكك
بفخر وبصدر مسطح ، عفوا!
288
00:15:46,730 --> 00:15:53,948
لعبة مذهلة بطول خمسة أقدام تحمل اسم
ماريا فيكتوريا لاجداميو ، مافيك للاختصار.
289
00:15:53,973 --> 00:15:59,462
إنني من مدينة باتانجاس الشهيرة
بكونجيها المميز. يعجبكم ذلك؟
290
00:16:00,438 --> 00:16:06,271
قد لا اكون حساء ، ولكن مليئة باللحم!
291
00:16:06,386 --> 00:16:11,855
تعرف علي ولن تشبع مني !
292
00:16:13,808 --> 00:16:17,771
أحبك يا مافيتش! كوني معي!
293
00:16:19,609 --> 00:16:21,151
أحبك!
294
00:16:22,247 --> 00:16:25,003
هل حذائك جديد؟
295
00:16:25,771 --> 00:16:29,417
سمعت أنها تتصرف
بلطف لكنها ليست بريئة.
296
00:16:29,980 --> 00:16:34,105
هي ابنة من يسمونه
الجزار ليمري
297
00:16:34,622 --> 00:16:36,371
من فوز بالجائزة الكبرى إلى الفوز
بجائزة ، لكن لا يمكنك شراء المنزلة
298
00:16:36,396 --> 00:16:39,836
-هذه هي الطريقة التي تأكل بها هذا يا عزيزي.
- لكن لا يمكنك شراء المكانة
299
00:16:41,063 --> 00:16:42,316
أريد بعض من ذلك.
300
00:16:43,848 --> 00:16:44,930
رائع!
301
00:16:44,955 --> 00:16:45,955
نخبك
302
00:16:45,980 --> 00:16:50,618
يمكنني أن أكون فتاة أحلامك أو
فتاة مهاجمة أو أي فتاة تريدها.
303
00:16:50,813 --> 00:16:53,313
أنا جميلة واثقة ،
304
00:16:54,313 --> 00:16:57,646
اخشى الله و...
305
00:16:58,438 --> 00:17:00,480
ومرنه
306
00:17:04,146 --> 00:17:06,270
ليس هذا ما يفعله اتباع الصليب
307
00:17:06,271 --> 00:17:09,438
قفي وارجعي إلى مقعدك من
فضلك ، السيدة لاجداميو!
308
00:17:12,313 --> 00:17:18,037
الآن ، بعد ذلك ، يرجى الترحيب بإيزابيلا راموس.
309
00:17:18,062 --> 00:17:20,271
مقدمات قصيرة فقط من فضلك.
310
00:17:22,490 --> 00:17:23,852
بوو! بوو!
311
00:17:24,841 --> 00:17:26,268
أنتي مقززة!
312
00:17:26,373 --> 00:17:27,763
بوو!
313
00:17:28,271 --> 00:17:30,063
مرحبا اسمي عيشا
314
00:17:30,646 --> 00:17:32,326
أليست تلك الفتاة التي
قمت بالمجئء معها؟
315
00:17:33,706 --> 00:17:35,996
هل صادفتها بطريقك أم أنك
جئت معها طوال الطريق؟
316
00:17:36,021 --> 00:17:37,105
نعم…
317
00:17:38,521 --> 00:17:40,270
أنت مغرور سوف ألكمك في رقبتك.
318
00:17:40,295 --> 00:17:42,678
امسح تلك الابتسامة المتكلفة عن وجهك وإلا سأفعل.
319
00:17:45,730 --> 00:17:50,605
نعم ، لقد فعلتها مع عيشا
مرتين؟ ثلاث مرات؟
320
00:17:50,980 --> 00:17:54,063
يا رجل ، أنت وحش.
321
00:17:55,271 --> 00:18:01,193
لكن يا صاح ، سمعت أنها فعلتها
مع الفريق بأكمله في مدرستها القديمة.
322
00:18:01,956 --> 00:18:03,080
هذا ما سمعته.
323
00:18:03,105 --> 00:18:05,205
هذا يعني أنك حصلت على البقايا ، يا صاح.
324
00:18:05,230 --> 00:18:06,645
ناه ، إنه ليس جيدًا في الحساب
325
00:18:06,670 --> 00:18:08,295
إنها خبيثة
326
00:18:08,372 --> 00:18:09,164
بنغو.
327
00:18:09,189 --> 00:18:10,312
لقد تمزق.
328
00:18:10,337 --> 00:18:14,462
بعد ذلك ، السيد ويسلي سوماغينغ.
329
00:18:14,575 --> 00:18:16,075
أين السيد ويس...
330
00:18:16,313 --> 00:18:18,021
السيد سوماغيغ؟
331
00:18:19,396 --> 00:18:20,996
السيد سةما غيغ؟
332
00:18:21,021 --> 00:18:22,974
ربما خجلان.
333
00:18:23,688 --> 00:18:26,496
السيد سوماغينغ ، هل هذا أنت؟
هل يمكنك الخروج من فضلك؟
334
00:18:26,521 --> 00:18:28,938
كل الطلاب هنا.
335
00:18:32,643 --> 00:18:35,145
يا إلهي!
336
00:18:35,646 --> 00:18:36,854
هل هو شاذ؟
337
00:18:36,879 --> 00:18:38,080
إنها مجرد موضة.
338
00:18:38,105 --> 00:18:39,395
لا
339
00:18:39,420 --> 00:18:41,732
- السيد سوماغينغ ، أين بنطالك؟
- تحاول أن تبدو رائعًا بالتأكيد.
340
00:18:51,162 --> 00:18:52,683
نريد بعضًا من ذلك أيضًا!
341
00:18:53,271 --> 00:18:54,959
العفو اختي. لقد جئت مسرعا .
342
00:18:55,396 --> 00:18:58,178
هل يمكنك رجاءً أن
تخرج وتجمع شتات نفسك.
343
00:19:00,271 --> 00:19:01,688
هارمون هاي.
344
00:19:02,396 --> 00:19:06,355
تذكر أنه على الرغم
من احتدام هرموناتك ، من
345
00:19:06,521 --> 00:19:10,396
فضلك ، يجب عليك
دائمًا الحفاظ على لياقتك.
346
00:19:11,480 --> 00:19:14,355
لدينا طالبة أخرى
لكنها ليست هنا بعد.
347
00:19:15,271 --> 00:19:17,063
هذا كل شيء.
348
00:19:17,230 --> 00:19:20,080
من فضلك ، كن دائما لطيفا.
349
00:19:20,105 --> 00:19:25,563
وأخيرًا ، لنكرر شعار
مدرستنا ، فيريتاس كورات.
350
00:19:26,247 --> 00:19:27,580
ماذا قالت؟ قضيب؟
351
00:19:27,605 --> 00:19:30,020
- يا.
- كو ..كورات!
352
00:19:30,045 --> 00:19:31,961
الحقيقة شفاء
353
00:19:34,613 --> 00:19:37,663
لا تجعلها تشعر بعدم الأمان.
354
00:19:37,688 --> 00:19:40,399
- انت جميل جدا.
- عيشا، اجلسي هنا.
355
00:19:41,497 --> 00:19:44,996
حقيقي. أنا ممتن
حقًا لأنك صديقي.
356
00:19:45,021 --> 00:19:49,355
وفري شكرك لأنها جلست
على مقعدك يا فتاة.
357
00:19:55,230 --> 00:19:56,355
لوسمحتي
358
00:20:13,313 --> 00:20:14,746
صباح الخير أيها الفصل.
359
00:20:14,771 --> 00:20:17,430
صباح الخير سيدتي.
360
00:20:18,646 --> 00:20:21,313
هل يمكنني الحصول على ورقة الحضور؟
361
00:20:28,581 --> 00:20:30,663
يا اللهي ، هل هذا حقيقي؟
362
00:20:30,688 --> 00:20:36,480
في هارمون ، تتحقق الأحلام.
363
00:20:36,505 --> 00:20:37,622
السيد نولاسكو...
364
00:20:37,647 --> 00:20:40,479
- ألا تعلم أنه من الوقاحة التحديق؟
- هل تتحقق أحلامي أخيرًا؟
365
00:20:40,504 --> 00:20:44,144
- هل هذا ما علموك إياه؟
- إنه اليوم الأول فقط ، لكني أفوز.
366
00:20:45,063 --> 00:20:46,479
الوقاحة
367
00:20:46,504 --> 00:20:49,420
عذرا سيدتي... ليس...
368
00:20:49,706 --> 00:20:53,121
حسنا إذا.
أرني ما الذي لديك .
369
00:20:53,146 --> 00:20:57,355
من فضلك خذ مكاني وعلمني.
370
00:20:58,771 --> 00:21:03,844
علمني.
371
00:21:04,164 --> 00:21:10,121
أعلمك؟ انظري إلى حيواني الأليف ،
سيدتي ، إنه جاهز لتعليمك درسًا.
372
00:21:10,146 --> 00:21:13,520
حاضر دائمًا في الانتباه!
373
00:21:13,614 --> 00:21:17,955
نبا ..أفضل تمرين على الإطلاق
374
00:21:17,980 --> 00:21:22,271
دعينا نذهب ، سيدتي
، لنبدأ التدريبات!
375
00:21:22,480 --> 00:21:30,313
افتحي كتابك ل- أعني أثداءك...
لقد اخرجتهم على الفور!
376
00:21:30,480 --> 00:21:37,063
إنها تريد الامور اكثر سخونة أيضًا ،؟
377
00:21:37,646 --> 00:21:45,313
أنا أيضاً! اللعنة ، هذة فرصتك ، جيبو.
استعد لأن المحاضرة بدات !
378
00:21:46,063 --> 00:21:52,848
أنا هنا ، سيدتي ،
جاهزة وحاضرة...
379
00:21:52,873 --> 00:21:56,219
هذا جيد جدا!
380
00:21:56,244 --> 00:22:03,579
تبا ، إنه دافئ جدًا وضيق.
أشعر بالحرارة في داخله وأحببته!
381
00:22:04,216 --> 00:22:05,216
افعلها.
382
00:22:05,521 --> 00:22:06,771
افعلها يا نولاسكو.
383
00:22:07,855 --> 00:22:13,180
افعلها! ديو؟ تقصد معا؟
384
00:22:13,688 --> 00:22:18,105
انتظر ، أعتقد أنني على وشك القذف. ساقذف
385
00:22:18,130 --> 00:22:20,297
نولاسكو جونيور ، جيلبرتو؟
386
00:22:20,980 --> 00:22:23,771
من فضلك قف وقل "حاضر".
387
00:22:26,105 --> 00:22:27,688
السيد نولاسكو.
388
00:22:28,188 --> 00:22:30,055
حاضر ، سيدتي.
389
00:22:30,344 --> 00:22:33,288
أستطيع أن أرى ذلك.
390
00:22:33,313 --> 00:22:35,813
يرجى إظهار نفسك للأم الرئيسة.
391
00:22:36,730 --> 00:22:39,330
لكن قم بتهدئة حيوانك الأليف أولاً.
392
00:22:39,355 --> 00:22:40,355
نعم، سيدتي.
393
00:22:52,105 --> 00:22:53,105
لا تكن خجولا.
394
00:22:54,188 --> 00:22:55,479
هذا طبيعي.
395
00:22:55,504 --> 00:22:57,587
لماذا أنت هنا؟ هل انت مريض؟
396
00:22:58,605 --> 00:23:00,605
مرض؟ لا ، أنا هنا فقط من أجل مكيف الهواء.
397
00:23:01,771 --> 00:23:04,480
هو يبدو متعبا ..لابد انه مؤلم.
398
00:23:05,438 --> 00:23:06,438
لقد احتفظت بها ، أليس كذلك؟
399
00:23:07,646 --> 00:23:08,980
أنا لا أفهم يا رجل.
400
00:23:09,355 --> 00:23:10,730
أفرغت حمولتي هذا الصباح.
401
00:23:11,480 --> 00:23:13,730
إنها أستاذتي. لقد أثارتني.
402
00:23:14,230 --> 00:23:15,938
دعني أخمن. إنها السيدة "س" ، أليس كذلك؟
403
00:23:16,188 --> 00:23:20,154
انها تثيرك أيضًا ، أليس كذلك؟
404
00:23:20,654 --> 00:23:22,063
كن هادئاً.
405
00:23:22,088 --> 00:23:23,826
هل انت كبير
406
00:23:24,105 --> 00:23:25,105
كبير؟
407
00:23:25,730 --> 00:23:26,895
شكرا يا رجل.
408
00:23:26,920 --> 00:23:29,712
لكن هنا.
409
00:23:30,146 --> 00:23:32,854
سيدي ، آسف يا سيدي.
كنت أمزح بشأن السيدة س.
410
00:23:32,879 --> 00:23:34,084
كانت مجرد مزحة.
411
00:23:34,813 --> 00:23:37,355
اهدأ ، لا تقلق بشأن ذلك.
412
00:23:37,813 --> 00:23:40,438
الكثير من الرجال يتوددون الى السيدة س.
413
00:23:41,021 --> 00:23:42,688
انا جيبو.
414
00:23:42,872 --> 00:23:43,747
جيبو.
415
00:23:43,772 --> 00:23:50,021
ما هو مخيف ومخزي حقًا هو عدم
وجود أحد للتحدث معه حول هذا الموضوع.
416
00:23:50,105 --> 00:23:52,560
إنه أكثر من مجرد
هرمونات ، أو أن تحب الجنس
417
00:23:53,396 --> 00:23:56,688
إنه أمر طبيعي في سنواتك الانتقالية.
418
00:23:56,938 --> 00:23:58,813
خاصة بين المراهقين.
419
00:23:59,105 --> 00:24:00,568
لذلك من الأفضل تفريغ حمولتك
420
00:24:01,771 --> 00:24:03,021
الآن يا سيدي؟
421
00:24:03,396 --> 00:24:04,855
ليس هنا!
422
00:24:05,021 --> 00:24:06,288
من الأفضل ان اذهب.
423
00:24:06,313 --> 00:24:07,188
حسنا سيدي.
424
00:24:07,213 --> 00:24:08,213
حسنا.
425
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
بيس.
426
00:24:14,646 --> 00:24:15,646
انه بارد جدا.
427
00:24:16,278 --> 00:24:17,974
أشعر وكأنني جثة.
428
00:24:20,105 --> 00:24:21,105
ماذا عنه ؟
429
00:24:22,313 --> 00:24:23,521
حار جدا ومنتصب
430
00:24:24,396 --> 00:24:28,730
يبدو أنه سوف يمارس
الجنس مع أي شيء يتحرك.
431
00:24:30,271 --> 00:24:31,381
لا أحب ذلك.
432
00:24:31,658 --> 00:24:33,021
نحيف جدا.
433
00:24:35,980 --> 00:24:37,271
هو برتقالي للغاية.
434
00:24:40,018 --> 00:24:43,810
آه ، من الصعب جدًا
العثور على الرجل المثالي.
435
00:24:44,480 --> 00:24:47,563
لقد رفعت معرفتك
معاييري عاليا جدًا.
436
00:24:49,105 --> 00:24:51,063
هل أنت متأكد من أنني لا أستطيع الحصول عليك؟
437
00:24:51,646 --> 00:24:55,855
لا تكزني سخيفة. أريد أن
أبقى في نعمة والدك الطيبة.
438
00:24:56,438 --> 00:24:58,021
مافيتش ، بس...
439
00:24:59,021 --> 00:25:01,646
أنا أحبك كثيرًا لدرجة أني
لااريد افساد صداقتنا بالجنس.
440
00:25:02,605 --> 00:25:03,855
تذكرين آخر مرة؟
441
00:25:05,355 --> 00:25:06,355
ويس.
442
00:25:06,938 --> 00:25:08,480
عليك أن تعذرني ، لكن...
443
00:25:08,980 --> 00:25:10,857
هذه هي الطريقة التي أريدها. أنا أتحرك بسرعة.
444
00:25:11,646 --> 00:25:12,855
ابطئ. لا بأس.
445
00:25:13,146 --> 00:25:14,646
هل تعرفين ما أريد؟
446
00:25:14,671 --> 00:25:16,580
مهما كان ، سأعطيك إياه.
447
00:25:16,605 --> 00:25:17,605
حقا؟
448
00:25:17,825 --> 00:25:18,825
اترك الامر لي
449
00:25:19,188 --> 00:25:22,146
اتلمسه .. والعب به
450
00:25:42,605 --> 00:25:43,813
أنتي متأكدة؟
451
00:25:45,396 --> 00:25:46,670
تراهني
452
00:25:47,813 --> 00:25:48,813
لنفعلها!
453
00:26:25,740 --> 00:26:26,771
هاه؟
454
00:26:26,796 --> 00:26:29,337
استديري .. عجلي
455
00:26:30,401 --> 00:26:31,661
امسكني
456
00:26:41,363 --> 00:26:42,288
ادخله
457
00:26:42,313 --> 00:26:42,896
ادخله
458
00:26:42,921 --> 00:26:43,921
حسنا
459
00:26:44,021 --> 00:26:45,021
اذهب
460
00:26:45,046 --> 00:26:46,087
ادخله بداخلي
461
00:26:48,021 --> 00:26:48,813
اذهب
462
00:26:48,980 --> 00:26:49,771
ادخله
463
00:26:49,796 --> 00:26:51,920
لا ، اذهب
464
00:27:09,396 --> 00:27:10,396
حقا؟
465
00:27:10,855 --> 00:27:15,230
اللعنة. لقد وجدت صديقي
المفضل ، وليس عشيقي ..اللعنة.
466
00:27:15,255 --> 00:27:16,605
صحيح.
467
00:27:16,646 --> 00:27:20,396
لم أقابل أي شخص مجنون مثلك.
468
00:27:20,421 --> 00:27:21,421
دوه.
469
00:27:21,664 --> 00:27:25,163
لذا بيس ، بين الأصدقاء والمغامرين ،
470
00:27:25,188 --> 00:27:30,230
أعتقد أننا أكثر ملاءمة على
المدى الطويل كاصدقاء ، حسنًا؟
471
00:27:31,646 --> 00:27:32,730
أحبك.
472
00:27:33,646 --> 00:27:35,938
وأنا احبك أيضا.
473
00:27:36,313 --> 00:27:37,355
لاتقوليها بمياعه .
474
00:27:41,187 --> 00:27:44,443
أعرب عن احترامك
475
00:27:45,313 --> 00:27:48,496
واحد! امسكو قضبانكم بإحكام!
476
00:27:48,521 --> 00:27:49,779
اثنين!
477
00:27:51,563 --> 00:27:52,563
ثلاثة!
478
00:27:54,230 --> 00:27:56,230
أعطني المزيد من القوة! لا تلين.
479
00:27:56,730 --> 00:27:57,730
أربعة!
480
00:27:58,646 --> 00:27:59,855
كما كنت!
481
00:28:04,896 --> 00:28:06,513
نولاسكو!
482
00:28:09,021 --> 00:28:10,605
جيبو نولاسكو الابن ، سيدي.
483
00:28:10,896 --> 00:28:12,355
تم استدعائي من قبل مادس
484
00:28:13,063 --> 00:28:15,230
أنت و مادس تبدو قريبين
485
00:28:16,813 --> 00:28:17,813
رفاق.
486
00:28:17,838 --> 00:28:19,129
انتبهوا لهذا الرجل.
487
00:28:19,747 --> 00:28:22,705
منقول لكنه متأخر في يومه الأول!
488
00:28:22,730 --> 00:28:24,188
و ماذا ترتدي؟
489
00:28:26,188 --> 00:28:28,480
ما الجدار الذي قفزت فوقه ، جيبو؟
490
00:28:28,855 --> 00:28:30,605
ل تكسب فضل الام بهذه السرعة؟
491
00:28:30,688 --> 00:28:31,688
اعذرني سيدي؟
492
00:28:31,813 --> 00:28:33,330
اسمح لي فقط أن أذكرك.
493
00:28:33,355 --> 00:28:35,879
فقط لأنك حيوان المعلم الجديد ،
494
00:28:35,904 --> 00:28:38,206
لا يعني أنك تنجح
في صفي تلقائيًا.
495
00:28:38,231 --> 00:28:39,606
وما خطب صوتك؟
496
00:28:39,802 --> 00:28:40,914
اخفضه.
497
00:28:41,021 --> 00:28:42,646
لا تعتقد أنه يمكنك التصرف بخشونه بقربي
498
00:28:43,698 --> 00:28:44,989
قد أتحمس.
499
00:28:46,188 --> 00:28:47,834
واعطيك عقوبة جولة حول الملعب
500
00:28:49,813 --> 00:28:51,437
آه يا سيدي لا أقصد أي...
501
00:28:51,462 --> 00:28:54,337
أنت لم تخبرني بأنك ستتأخر.
502
00:28:54,605 --> 00:28:58,938
لذا ابق بعد الفصل ونظف
المعدات في غرفة التخزين.
503
00:28:59,146 --> 00:29:01,263
هل أنا واضح يا نولاسكو؟
504
00:29:01,288 --> 00:29:02,289
فهمت يا سيدي.
505
00:29:02,314 --> 00:29:03,855
هكذا انت افضل .
506
00:29:11,271 --> 00:29:12,396
واحد!
507
00:29:13,771 --> 00:29:15,605
جيد. اثنين!
508
00:29:16,605 --> 00:29:19,813
لم نقم بذلك منذ فترة طويلة ،
عصائر بلدي تتحول إلى اللبن الرائب.
509
00:29:19,920 --> 00:29:21,881
أنا فقط أمزح.
510
00:29:23,105 --> 00:29:25,230
سمعت أنها حصلت على حساب بديل.
511
00:29:25,646 --> 00:29:28,209
ربما عيشا تمزح
512
00:29:28,646 --> 00:29:30,654
لا ، يا صاح ، أقسم لك.
513
00:29:31,537 --> 00:29:35,848
لقد رأيت بالفعل جميع مقاطع الفيديو.
514
00:29:35,873 --> 00:29:37,480
سوف يجعلون فمك يسيل.
515
00:29:37,505 --> 00:29:38,979
شاهدتهم جميعًا ، أقسم.
516
00:29:39,004 --> 00:29:40,004
أنتم يا رفاق مقززون.
517
00:29:40,164 --> 00:29:42,700
يا فتاة ، إنها أسوأ بكثير.
518
00:29:42,725 --> 00:29:43,725
بشكل جاد.
519
00:29:44,188 --> 00:29:46,951
لكن أعدك ، هذا صحيح.
520
00:29:47,188 --> 00:29:48,146
ابحث عنها الآن.
521
00:29:48,188 --> 00:29:49,605
هاشتاق تغيير بيني
522
00:29:49,630 --> 00:29:51,362
هاشتاق الاميرة توين.
523
00:29:52,142 --> 00:29:53,121
ماذا كان؟
524
00:29:53,146 --> 00:29:55,205
هاشتاغ تغيير بيناي ،
هاشتاغ توين الأميرة.
525
00:29:55,230 --> 00:29:56,270
لا تتابعها ، حسنًا؟
526
00:29:56,295 --> 00:29:57,587
انت عبقري.
527
00:29:57,646 --> 00:30:00,230
انظر ، إنه موجود. شاهد هذه.
528
00:30:00,284 --> 00:30:02,403
لقد أخبرتك ، الجميع يعلم.
529
00:30:02,771 --> 00:30:06,709
انظر تلك الفتاة عيشا الفاسقة.
530
00:30:07,688 --> 00:30:09,705
لا تكن لئيما.
531
00:30:09,730 --> 00:30:12,045
أعتقد أنها سمعتك.
532
00:30:12,206 --> 00:30:13,996
ها هي تأتي.
533
00:30:14,021 --> 00:30:16,188
سريعًا ، خفي امقطع فيديو.
534
00:30:16,956 --> 00:30:18,996
مهما كانت الثرثرة التي التقطتها
535
00:30:19,021 --> 00:30:20,730
، أو الأخبار المزيفة
التي جمعتها ،
536
00:30:21,146 --> 00:30:22,896
هذا كل ما هو مزيف.
537
00:30:24,605 --> 00:30:27,271
هل تقولين أن صديقي كاذب؟
538
00:30:27,688 --> 00:30:30,063
حسنًا ، لقد تحدث عن تجربة.
539
00:30:30,480 --> 00:30:31,605
حبيبك؟
540
00:30:33,063 --> 00:30:37,295
حتى العاهرات لديهم معايير.
541
00:30:37,938 --> 00:30:41,188
لذلك لا تصدقي كل شيء
فقط لان شخصا يخبرك.
542
00:30:43,794 --> 00:30:45,205
لقد خسرتي!
543
00:30:45,230 --> 00:30:49,396
هذا صحيح. حقاحدث ذلك. أقسم.
544
00:30:49,734 --> 00:30:52,708
تعتقد أنه شيء يجب أن
تفتخر به ، أليس كذلك؟
545
00:30:58,646 --> 00:30:59,646
مرحبا عيشا
546
00:30:59,671 --> 00:31:00,705
- يا للقرف.
- آه ، اللعنة.
547
00:31:00,730 --> 00:31:01,730
أه آسف!
548
00:31:02,170 --> 00:31:03,145
آسف آسف!
549
00:31:03,170 --> 00:31:05,129
كم مرة قلت "آسف" اليوم؟
550
00:31:05,288 --> 00:31:06,288
من يقوم بالعد؟
551
00:31:06,313 --> 00:31:07,771
أنا أمزح ، دعني. أنا سأفعلها!
552
00:31:07,771 --> 00:31:08,955
سأفعل ذلك ، سأفعله.
553
00:31:08,980 --> 00:31:09,980
أنا سأفعلها!
554
00:31:11,896 --> 00:31:12,896
هناك.
555
00:31:35,980 --> 00:31:36,980
ماذا كان هذا؟
556
00:31:37,620 --> 00:31:38,453
ماذا؟
557
00:31:38,513 --> 00:31:40,188
ألا تسمعيها؟
558
00:31:41,289 --> 00:31:43,830
أعتقد أنني أريد كعكة الأرز ، ويس.
559
00:31:43,855 --> 00:31:44,980
كيكة الأرز؟
560
00:31:45,005 --> 00:31:47,163
هل تفتقد ميسا دي جالو؟
561
00:31:47,188 --> 00:31:48,035
علاجك؟
562
00:31:48,060 --> 00:31:49,812
بالتأكيد أجل. اسمحي لي أن أرى ما إذا كان لديهم.
563
00:31:49,837 --> 00:31:50,837
تمام.
564
00:31:55,271 --> 00:31:57,288
آه. مرحبًا إرنست.
565
00:31:57,313 --> 00:31:58,313
مرحبًا ، مافس.
566
00:31:58,980 --> 00:32:00,105
لم اراكي منذ وقت طويل .
567
00:32:01,355 --> 00:32:02,355
أفتقدك.
568
00:32:03,688 --> 00:32:06,467
هل تعتقدين أنه قد تكون
هناك فرصة ثانية لنا؟
569
00:32:10,938 --> 00:32:12,021
لا اعتقد هذا.
570
00:32:13,063 --> 00:32:14,355
لقد انتهينا ، إرنست.
571
00:32:14,688 --> 00:32:17,521
الى جانب ذلك ، لقد تجاوزتك.
572
00:32:18,063 --> 00:32:20,855
لم تعد من الاشخاص المفربين بعد الآن.
573
00:32:22,105 --> 00:32:23,105
هيا.
574
00:32:23,980 --> 00:32:25,146
فقط جربيني .
575
00:32:25,271 --> 00:32:26,271
الوجبة الثانية؟
576
00:32:27,188 --> 00:32:28,188
تريدين إعادة التعبئة؟
577
00:32:43,495 --> 00:32:44,846
إرنست...
578
00:32:45,688 --> 00:32:47,378
آسفة ولكن...
579
00:32:48,688 --> 00:32:50,063
دعينا نتمسك بكوننا أصدقاء.
580
00:32:51,021 --> 00:32:52,855
امنح الفرصة للآخرين.
581
00:32:58,813 --> 00:32:59,813
أعطني فرصة لأثبت لك.
582
00:32:59,838 --> 00:33:01,488
هل تريدين الآيس كريم؟
583
00:33:03,043 --> 00:33:06,521
ماذا عن ليتش فلان؟
قد يعجبك... قلبي؟
584
00:33:06,546 --> 00:33:08,730
تراجع ، لا تضرب الخط.
585
00:33:11,605 --> 00:33:12,705
نعم؟
586
00:33:12,730 --> 00:33:14,355
نعم سيدي. لماذا
لا تأخذون جميعاً رقماً؟
587
00:33:15,855 --> 00:33:16,855
ساندويتش.
588
00:33:17,271 --> 00:33:18,063
شكرًا لك.
589
00:33:18,088 --> 00:33:19,088
أهلا وسهلا.
590
00:33:23,387 --> 00:33:24,387
أعتقد أنه هنا.
591
00:33:25,271 --> 00:33:26,271
أوه لا!
592
00:33:27,992 --> 00:33:28,992
أوه لا!
593
00:33:31,938 --> 00:33:33,021
مرحبًا!
594
00:33:33,980 --> 00:33:35,563
ماذا حدث لصاحبها؟
595
00:33:35,938 --> 00:33:38,105
ربما فشلوا في رعايته
596
00:33:38,359 --> 00:33:39,359
لذلك تركوه
597
00:33:41,521 --> 00:33:42,521
دعينا نتحقق من ذلك.
598
00:33:43,940 --> 00:33:45,956
- مرحبًا!
- لماذا تتناولين الغداء هنا؟
599
00:33:49,667 --> 00:33:51,699
وماذا عنك؟ لماذا أنت هنا؟
600
00:33:56,609 --> 00:33:59,858
ليس عليك التحدث معي.
601
00:33:59,883 --> 00:34:02,466
إلى جانب ذلك ، لقد أخبرتك
بالفعل أننا لسنا قريبين.
602
00:34:03,605 --> 00:34:05,271
خاصة مع سمعتي...
603
00:34:06,188 --> 00:34:07,938
لا أصدق أيا من ذلك.
604
00:34:08,521 --> 00:34:10,330
أعلم أنهم يتنمرون عليك فقط.
605
00:34:10,355 --> 00:34:13,830
وللتسجيل ، لقد تحدثت نيابة عنك.
606
00:34:13,855 --> 00:34:15,313
هم فقط لم يصدقوني.
607
00:34:16,521 --> 00:34:19,730
حتى لو أخبرتهم
أنك جارتي أو صديقتي.
608
00:34:21,230 --> 00:34:24,396
هذا لأن الجيران لا
يقصدون الأصدقاء.
609
00:34:24,896 --> 00:34:25,896
أنا أعرفك بما فيه الكفاية.
610
00:34:26,313 --> 00:34:29,188
أعلم أن والدتك كانت تعمل في ك ت ف
611
00:34:29,432 --> 00:34:31,032
إنهم فقط يعكسون عملها عليك.
612
00:34:32,230 --> 00:34:35,021
فقط قل الكلمة. عاهرة.
613
00:34:35,372 --> 00:34:36,933
قد تكون الحقائق الخاصة بك صحيحة ،
614
00:34:37,730 --> 00:34:43,855
لكنهم سيصدقون نسخة
القصة التي تناسب وجهة نظرهم.
615
00:34:45,730 --> 00:34:47,521
حسنًا ، إذا كنا نتحدث عن الإصدارات ،
616
00:34:47,813 --> 00:34:50,980
سيدة عاهرة ، تعرفي ب السيد قضيب.
617
00:34:53,434 --> 00:34:54,434
هل تعتقد أنك مضحك؟
618
00:34:54,855 --> 00:34:55,855
هل نجحت؟
619
00:34:56,372 --> 00:34:57,331
لا ، أنا أمزح.
620
00:34:57,356 --> 00:35:01,980
أنا أقول فقط ، كل شخص
لديه ماض لا يمكنه الهروب منه.
621
00:35:03,438 --> 00:35:04,558
هل تتحدث عن كارلا؟
622
00:35:05,480 --> 00:35:07,313
نعم ، أنت أيضًا موضوع دردشة جماعية.
623
00:35:07,605 --> 00:35:12,146
الأخبار ، بينما انتقل الجميع إلى
المدرسة الثانوية ، انفصلتم أنتما الاثنان.
624
00:35:12,813 --> 00:35:13,813
نعم.
625
00:35:14,335 --> 00:35:16,886
الكثير من الأخبار والأشياء
الجديدة ، أليس كذلك؟
626
00:35:17,938 --> 00:35:19,855
لكن حتى الآن ، ليس الأمر بهذا السوء.
627
00:35:20,813 --> 00:35:22,855
على الأقل بعضنا كان محظوظًا اليوم.
628
00:35:23,313 --> 00:35:24,521
أنقذت حياة واحدة.
629
00:35:25,230 --> 00:35:26,605
أنتي من النوع العاطفي ، أليس كذلك؟
630
00:35:27,396 --> 00:35:28,668
جبني
631
00:35:29,313 --> 00:35:31,371
هل تعلم أن هذه هي نكهتي المفضلة؟
632
00:35:31,646 --> 00:35:32,938
لكن ليس بالمشاعر.
633
00:35:34,355 --> 00:35:36,980
لو سمحت. كان
الجميع جبنيًا في وقت ما.
634
00:35:37,271 --> 00:35:38,271
حتى هذا الرجل.
635
00:35:38,296 --> 00:35:39,510
هل انا على حق؟
636
00:35:41,521 --> 00:35:42,521
مرحبًا ، ليس سيئًا.
637
00:35:43,480 --> 00:35:45,271
لماذا لا ندعوه بالجبن؟
638
00:35:46,105 --> 00:35:47,146
يناسب ، أليس كذلك؟
639
00:35:47,231 --> 00:35:48,231
يبدو ذلك جيدا.
640
00:35:48,724 --> 00:35:49,974
جبني
641
00:35:51,688 --> 00:35:52,729
يا عيشا توقفي
642
00:35:52,754 --> 00:35:54,308
فاتننا بقعة .
643
00:35:54,355 --> 00:35:55,355
أنا سأفعلها! أنا سأفعلها.
644
00:35:55,380 --> 00:35:56,769
افركها تمامًا ، فقد...
645
00:35:56,816 --> 00:35:59,246
- قد تلطخ.
- أنا سأفعلها.
646
00:35:59,271 --> 00:36:02,105
ما الذي تناثر على تنورتك؟
647
00:36:02,355 --> 00:36:04,771
تبا
648
00:36:04,813 --> 00:36:07,354
إنه اليوم الأول فقط
وقد فعلتها معها
649
00:36:07,379 --> 00:36:08,587
هوتشيت!
650
00:36:09,372 --> 00:36:10,830
يا أخي ، لا داعي لأن تكون وقحًا.
651
00:36:10,855 --> 00:36:13,488
لا حاجة للاحترام
إذا لم يكن هناك ما تحترمه.
652
00:36:14,464 --> 00:36:15,641
بووووم
653
00:36:16,563 --> 00:36:17,582
غيبو ، اتركه.
654
00:36:18,997 --> 00:36:22,621
تمسكه اعتقد
أن لديك كرات عملاقة؟
655
00:36:22,646 --> 00:36:24,457
لماذا تختبئ خلف هذه الفتاة؟
656
00:36:24,863 --> 00:36:25,863
لذا؟
657
00:36:28,563 --> 00:36:30,402
هل هذا أفضل ما لديك؟
658
00:36:30,997 --> 00:36:31,914
، تحاول اغضابنا ؟
659
00:36:31,939 --> 00:36:33,371
تبحث عمن يضرب مؤخرتك ، أليس كذلك؟
660
00:36:33,396 --> 00:36:34,313
على راحتك.
661
00:36:34,338 --> 00:36:35,338
ماذا الان؟
662
00:36:36,246 --> 00:36:37,438
ابتعد عني
663
00:36:37,463 --> 00:36:39,457
ماذا ستفعل؟
664
00:36:39,482 --> 00:36:44,535
- قاتلني!
- توقف عن ذلك!
665
00:36:45,269 --> 00:36:48,547
لقد تحدثت إلى السيد أنشيتا.
666
00:36:48,771 --> 00:36:51,230
كينيث وكيندريك أيضًا.
667
00:36:52,438 --> 00:36:54,854
قصصك لا توضح ما حصل .
668
00:36:54,879 --> 00:36:56,504
إذا كنت تستطيع توضيحها من فضلك.
669
00:36:57,063 --> 00:37:00,062
الآن ، أعلم أنك كنت أكثر حرصًا
670
00:37:00,087 --> 00:37:03,058
ولانك واعي ولن
تتعمد إثارة الشجار.
671
00:37:03,271 --> 00:37:05,855
لكن مع ذلك ، أنا لا أتسامح مع العنف.
672
00:37:06,331 --> 00:37:09,413
الآن ، إذا وعدتم بتسوية كل شيء ،
673
00:37:09,438 --> 00:37:12,830
سأعطيكم فرصة اخيرة
وأنسى أمر الفصل المؤقت
674
00:37:12,855 --> 00:37:14,104
- من فضلك لا!
- من فضلك لا!
675
00:37:14,129 --> 00:37:16,605
كما قلت! أفضل حل الامر
676
00:37:20,497 --> 00:37:21,414
- أنا آسف.
- أنا آسف.
677
00:37:21,439 --> 00:37:23,770
جيد. الآن عقابكم .
678
00:37:23,771 --> 00:37:27,395
ستؤدي ساعات إضافية
من الخدمة للمدرسة.
679
00:37:27,396 --> 00:37:29,895
وهذا سيحدث بعد انتهاء اليوم الدراسي.
680
00:37:29,896 --> 00:37:33,812
لذا أخبر والديك أو الأوصياء عليك
أنك ستعود إلى المنزل متأخرًا.
681
00:37:33,813 --> 00:37:38,396
عيشا ، لقد تم تكليفك بالمكتبة
بما أنك طالبة على أي حال.
682
00:37:38,664 --> 00:37:41,080
هنتر ، أنت على المضمار الرياضي.
683
00:37:41,105 --> 00:37:46,621
مساعدة رئيس برنامج الرياضة
بين المدارس ، المدرب تانياج.
684
00:37:46,867 --> 00:37:51,742
و جيبو، سوف تساعد السيدة
سلفا في الأنشطة اللاصفية.
685
00:37:52,997 --> 00:37:53,914
رائع.
686
00:37:53,939 --> 00:37:57,229
رائع؟ لا تظن أنه
عقاب ، أليس كذلك؟
687
00:37:57,254 --> 00:38:00,342
لا يا مادس. قصدت فقط...
أوه لا ، أشياء كثيرة يجب القيام بها.
688
00:38:00,504 --> 00:38:01,785
انا لست سعيد.
689
00:38:02,336 --> 00:38:08,769
رائع! لا يهمني إذا جعلتني
السيدة سلفا عبدا لها. انا لعبة.
690
00:38:09,813 --> 00:38:14,386
أنا أخبرك ، يا صديقي ، هذه هي الطريقة
التي تحصل بها هؤلاء الفاسقات على المال
691
00:38:26,396 --> 00:38:30,691
سمعنا أن هنتر كاد أن يعلق بسببك!
692
00:38:31,081 --> 00:38:35,967
لمعلوماتك ، كينيث ،
كندريك ، وهنتر "الملوك"
693
00:38:36,066 --> 00:38:38,589
هم جزء من زمرتنا.
694
00:38:38,932 --> 00:38:40,492
أيتها العاهرة. لن تذهب بدون عقاب .
695
00:38:40,921 --> 00:38:42,894
لأن إهانتك لهم...
696
00:38:44,570 --> 00:38:46,945
هو إهانة لنا.
697
00:38:48,646 --> 00:38:51,371
زمرتك تسمى الزمرة؟
698
00:38:51,396 --> 00:38:53,188
هل حقا تبحثين عن قتال؟
699
00:38:53,213 --> 00:38:54,213
هاه؟
700
00:38:56,976 --> 00:39:02,518
إذا كانت هذه معركة
تريديها ، فلماذا لا ننهيها هنا؟
701
00:39:02,910 --> 00:39:06,896
فقط بيننا بنات.
702
00:39:07,646 --> 00:39:08,688
فتيات؟
703
00:39:09,063 --> 00:39:10,753
قالت البنات. لم تذكرك
704
00:39:10,778 --> 00:39:14,646
بيستي ، إنها تتنمر علي...
705
00:39:14,671 --> 00:39:15,896
عيشا
706
00:39:15,921 --> 00:39:16,997
أوتش!
707
00:39:17,021 --> 00:39:18,800
أُووبس!
708
00:39:25,063 --> 00:39:26,771
نمت في الفصل.
709
00:39:26,796 --> 00:39:28,496
الآن عظامي كلها تؤلمني
710
00:39:28,521 --> 00:39:30,979
مارايك لو ضربنا
هؤلاء العاهرات؟
711
00:39:31,004 --> 00:39:32,004
تريد مني أن؟
712
00:39:34,449 --> 00:39:35,688
شو!
713
00:39:38,480 --> 00:39:39,563
هل رأيتي وجهها؟
714
00:39:41,230 --> 00:39:42,230
هؤلاء الخاسرون.
715
00:39:42,396 --> 00:39:45,230
لم يكن عليك القيام بذلك.
أستطيع الاهتمام بنفسي.
716
00:39:45,789 --> 00:39:47,371
هذا جيد ، سخيف.
717
00:39:47,396 --> 00:39:48,771
أنا من عرضت.
718
00:39:48,938 --> 00:39:50,188
بالمناسبة مافيتش.
719
00:39:51,563 --> 00:39:54,229
لقد كنت منقولة في
مدرستك الثانوية العام الماضي.
720
00:39:54,230 --> 00:39:56,271
لكننا لم نكن زملاء الدراسة.
721
00:39:56,563 --> 00:39:57,313
لذا…
722
00:39:57,314 --> 00:40:02,896
أنا أعرفك. ويا ، ليس عليك
التحدث معي من الاساس
723
00:40:02,938 --> 00:40:04,218
من أجل العلاقات المدرسية القديمة.
724
00:40:04,646 --> 00:40:06,883
من الأفضل أن تبقي بعيدة عني
725
00:40:07,138 --> 00:40:10,038
لا أريدك أن تنجرفي في مشاكلي.
726
00:40:10,121 --> 00:40:11,246
على الأقل أنا معتادة على ذلك.
727
00:40:11,271 --> 00:40:13,969
أوه من فضلك ، أنتي تقلقين كثيرا.
728
00:40:14,055 --> 00:40:17,688
تقولين لي أن أتجنبك
لكنك مبتعدة بالفعل.
729
00:40:20,230 --> 00:40:24,271
الى جانب ذلك ، تحرير
تلك المرأة المشاكسة بداخلك.
730
00:40:24,938 --> 00:40:26,980
مثل ما يقوله صديقي المفضل "ويس" دائمًا ،
731
00:40:27,688 --> 00:40:30,688
احتضان حياتك الجنسية!
732
00:40:31,313 --> 00:40:35,980
لذلك إذا كنتي من
ذوي الخبرة ، فتهانينا!
733
00:40:36,438 --> 00:40:37,813
ماذا يعني لهم ، صحيح؟
734
00:40:38,230 --> 00:40:40,813
إذن الرجال يطلق عليهم الأبطال ،
735
00:40:40,867 --> 00:40:42,742
بينما النساء يطلق
عليهم العاهرات؟
736
00:40:42,872 --> 00:40:44,621
أنتي تصدميني أحيانًا.
737
00:40:44,646 --> 00:40:48,125
صورة الأميرة الحلوة لا تناسبك.
738
00:40:48,313 --> 00:40:49,852
حلاوة مؤخرتي.
739
00:40:50,271 --> 00:40:52,521
أنا نفسي قد حصلت على
نصيبي من الخبرات الحياتية.
740
00:40:52,980 --> 00:40:55,336
أنتي تعرفين... يلو
741
00:40:56,438 --> 00:40:58,480
يلو ؟ تقصد يولو
742
00:40:58,730 --> 00:40:59,730
لا
743
00:41:00,105 --> 00:41:02,938
ي .ا . و مثل يلو (الرأس
744
00:41:03,021 --> 00:41:04,395
ليس بكامله .
745
00:41:04,420 --> 00:41:07,045
فقط الرأس.
746
00:41:07,146 --> 00:41:08,663
فقط الرأس.
747
00:41:08,746 --> 00:41:10,163
فقط الرأس.
748
00:41:10,188 --> 00:41:11,344
ماذا؟
749
00:41:11,688 --> 00:41:12,688
دعبنا نذهب.
750
00:41:12,713 --> 00:41:13,802
دعينا ننزل.
751
00:41:13,827 --> 00:41:14,827
رأس؟
752
00:41:15,521 --> 00:41:17,480
صاحب الاختبار التالي هو...
753
00:41:17,938 --> 00:41:18,938
ويس سوماغينغ.
754
00:41:30,646 --> 00:41:34,646
♪ انظر في عيني ♪
755
00:41:35,230 --> 00:41:38,355
♪ انسى
756
00:41:38,664 --> 00:41:42,788
♪ كل شيء من حولك
757
00:41:42,813 --> 00:41:44,312
♪ انسى الدنيا. ♪
758
00:41:44,313 --> 00:41:47,145
- إنه مثير للغاية ، نيك.
- ♪ انسى الدنيا
759
00:41:47,146 --> 00:41:50,270
- لا أستطيع أن أعلق آمالي على رجل مستقيم.
- ♪ استمع لصوتي ♪
760
00:41:50,295 --> 00:41:54,670
- سأنتظر وقتي ، أشلي.
- ♪ يغني قلبك. ♪
761
00:41:55,688 --> 00:41:59,980
- يا إلهي يا صديقي. لقد انتهيت
- ♪ لنستفيد من هذه اللحظة إلى أقصى حد
762
00:42:00,313 --> 00:42:04,896
- أريده الآن.
- ♪ لأنه قد يمر بنا
763
00:42:05,730 --> 00:42:08,230
♪ ابق معي
764
00:42:08,480 --> 00:42:13,230
♪ دعنا نرسم الليل. ♪
765
00:42:13,438 --> 00:42:14,747
أنا أحبه.
766
00:42:14,772 --> 00:42:16,688
لا ، أنا أحبه أكثر.
767
00:42:16,865 --> 00:42:19,625
- وأنت لديك بالفعل صديق.
- ♪ لنحقق أقصى استفادة من هذه اللحظة ♪
768
00:42:19,650 --> 00:42:21,979
أنا فقط أحبه ، ليس كبير.
769
00:42:21,980 --> 00:42:23,312
♪ لأنه قد يمر بنا. ♪
770
00:42:23,313 --> 00:42:26,604
- من سيختار بيننا؟
- ♪ لأنه قد يمر بنا
771
00:42:26,605 --> 00:42:28,983
- ♪ ابق معي. ♪
- هل أنتي جميلة؟
772
00:42:29,008 --> 00:42:30,105
واضح
773
00:42:30,130 --> 00:42:33,604
♪ دعنا نرسم الليل. ♪
774
00:42:33,629 --> 00:42:36,670
ألم أخبرك أن لا أحد يعرف عنا؟
775
00:42:37,855 --> 00:42:39,938
ماذا لو نلتقي في وقت العشاء؟
776
00:42:41,521 --> 00:42:43,521
نلعب فيفا ماكس ونسترخي ؟
777
00:42:45,063 --> 00:42:49,938
لا ، سأتصل بك فقط.
تمام؟ وداعا.
778
00:42:54,521 --> 00:42:56,355
آسف يا سيدي. لم أقصد التنصت.
779
00:42:57,521 --> 00:42:59,521
مهما كان ، لن أقول.
780
00:43:00,396 --> 00:43:01,396
هل سمعت كل شيء
781
00:43:03,063 --> 00:43:04,063
لا بأس.
782
00:43:04,372 --> 00:43:08,080
كما تعلم ، لا أريد
أن يتحدث الطلاب
783
00:43:08,105 --> 00:43:11,271
عنا وعن حياتنا الشخصية كمعلمين.
784
00:43:11,938 --> 00:43:13,521
يجدونها مثيرة للاهتمام ، كما ترى.
785
00:43:16,242 --> 00:43:18,079
نعم سيدي. شفايفي مغلقه.
786
00:43:18,396 --> 00:43:20,146
علاوة على ذلك ، لن يصدقني أحد.
787
00:43:24,480 --> 00:43:25,480
إيزابيلا.
788
00:43:26,313 --> 00:43:27,730
اخترت تصديقك ،
789
00:43:28,188 --> 00:43:31,896
وهل يمكنك أن تقطع
وعد وتفي بهذا بيننا؟
790
00:43:33,063 --> 00:43:34,063
تمام؟
791
00:43:46,230 --> 00:43:48,480
وقت إضافي؟ في الحانة؟
792
00:43:49,146 --> 00:43:51,021
هذه ليست حتى مكالمة عميل.
793
00:43:53,438 --> 00:43:54,980
فقط قلها...
794
00:43:56,146 --> 00:43:57,426
أنك ترى شخصًا آخر.
795
00:44:00,146 --> 00:44:01,313
ماذا عنا؟
796
00:44:01,771 --> 00:44:03,571
متى كانت آخر مرة
خرجنا فيها في موعد؟
797
00:44:05,521 --> 00:44:06,896
متى كانت آخر مرة...
798
00:44:09,896 --> 00:44:12,563
لا تتحدث معي بهذه الطريقة!
799
00:44:13,855 --> 00:44:15,605
ما زلت زوجتك.
800
00:44:21,146 --> 00:44:22,146
أتعلم…
801
00:44:23,438 --> 00:44:26,480
افعل ما تريد.
802
00:44:34,063 --> 00:44:35,063
سيدتي.
803
00:44:39,396 --> 00:44:40,396
آسفة.
804
00:44:41,730 --> 00:44:43,896
لا يجب أن تسمع ذلك.
805
00:44:45,563 --> 00:44:48,480
أنا وزوجي لدينا سوء فهم فقط.
806
00:44:50,563 --> 00:44:52,230
من فضلك اعذرني على ذلك.
807
00:44:54,521 --> 00:44:57,646
لا داعي للاعتذار
عن شيء لم تفعليه.
808
00:44:58,021 --> 00:45:03,688
أيضًا ، لا يوجد عذر للسلوك
السيئ والكلمات السيئة.
809
00:45:04,855 --> 00:45:05,855
سيدتي ،
810
00:45:06,688 --> 00:45:08,355
أنتي لا تستحقين هذا النوع من العلاج.
811
00:45:09,438 --> 00:45:13,021
آسف ، لكني أعتقد أن
خيالك قد ذهب بعيدا .
812
00:45:16,146 --> 00:45:19,396
ماذا افترضت؟ انت مخطئ.
813
00:45:21,063 --> 00:45:22,783
ماذا تعرف عن هذه الأشياء على أي حال؟
814
00:45:24,903 --> 00:45:27,635
آسفة. كان ذلك لا مبرر له.
815
00:45:28,188 --> 00:45:29,439
أنا أعتذر.
816
00:45:30,146 --> 00:45:31,146
لا بأس يا سيدتي.
817
00:45:31,396 --> 00:45:33,980
كل ما أعرفه هو ما علمني إياه والدي.
818
00:45:34,771 --> 00:45:37,396
أن لا تجعل المرأة تبكي أبدًا.
819
00:45:42,521 --> 00:45:43,521
شكرًا.
820
00:45:49,271 --> 00:45:50,396
هذا يكفي.
821
00:45:50,688 --> 00:45:51,813
يجب أن نبدأ العمل.
822
00:45:52,730 --> 00:45:53,730
تمام.
823
00:45:56,146 --> 00:45:59,855
هذا جيد ، سيدتي ،
فقط اتركي نفسك لي
824
00:46:00,431 --> 00:46:04,788
لكن لماذا أشعر يالسعادة
لما حصل معها
825
00:46:04,813 --> 00:46:05,688
ما خطبك يا جيبو؟
826
00:46:05,713 --> 00:46:06,920
مرحبا سيد؟
827
00:46:06,945 --> 00:46:08,028
أين أنت؟
828
00:46:09,396 --> 00:46:10,396
حركة المرور؟
829
00:46:11,855 --> 00:46:14,188
حسنًا ، سأنتظرك هنا.
830
00:46:14,646 --> 00:46:16,521
حسنًا ، قد بأمان. وداعا.
831
00:46:51,063 --> 00:46:53,563
لا تحاول أي شيء.
سوف تنزف مثل الخنزير.
832
00:47:06,355 --> 00:47:12,355
بريس: أنا عديم الفائدة؟ هذا رائع
لو كنتي فقط فعلتي هذه الأشياء معي!
833
00:47:19,188 --> 00:47:20,230
سيدتي؟
834
00:47:21,146 --> 00:47:23,563
استمر هاتفك في الاهتزاز.
835
00:47:28,853 --> 00:47:30,396
هل انا فعلت هذا؟
836
00:47:35,771 --> 00:47:37,480
سيدتي ، يمكنك إيقافي ، لكن...
837
00:47:38,188 --> 00:47:39,688
انتظر دقيقة.
838
00:47:41,771 --> 00:47:42,771
ليس هنا.
839
00:47:43,521 --> 00:47:48,306
أردت فقط أن أخبرك أن
تنتظري عند البوابة الأخرى.
840
00:47:49,396 --> 00:47:50,771
- البوابة الأخرى؟
- نعم.
841
00:47:50,796 --> 00:47:54,087
لأن البوابة 1 تغلق مبكرًا.
842
00:47:54,396 --> 00:47:55,896
لا أريدك أن تملي
843
00:47:56,517 --> 00:47:58,035
الانتظار من أجل لا شيء.
844
00:47:58,438 --> 00:48:00,371
هل هذا كل شيء؟ أنا آسفة.
845
00:48:00,396 --> 00:48:03,438
وأثناء انتظار سائقك...
846
00:48:05,146 --> 00:48:07,313
لقد لاحظت أنه عندما تكوني متوترًة ،
847
00:48:07,855 --> 00:48:09,621
كنتي تعضين شفتيك.
848
00:48:09,646 --> 00:48:12,996
قد تؤذين نفسك.
849
00:48:13,021 --> 00:48:14,645
شفتاي؟ تقصد اظافري
850
00:48:14,646 --> 00:48:15,438
نعم.
851
00:48:15,463 --> 00:48:17,345
آسف ، آسف... صحيح ، أعني أظافرك.
852
00:48:17,370 --> 00:48:19,081
كنت تقضمين أظافرك ، صحيح ، نعم.
853
00:48:19,106 --> 00:48:20,611
أنا مافيتش.
854
00:48:20,913 --> 00:48:23,705
الأعلى. ماكسيموس لوبيز.
855
00:48:23,730 --> 00:48:25,416
لذا... هل لي؟
856
00:48:25,627 --> 00:48:27,230
هل يمكنني قص اظافرك؟
857
00:48:27,255 --> 00:48:28,980
بالتأكيد ، قم بقصهم
858
00:48:29,005 --> 00:48:30,005
هاك يدي
859
00:48:31,563 --> 00:48:32,563
مرحبا عيشا
860
00:48:33,188 --> 00:48:34,188
يا.
861
00:48:34,646 --> 00:48:36,188
كيف تقيم يومك الأول؟
862
00:48:37,063 --> 00:48:39,021
اليوم الأول؟ 0.5 بالتأكيد.
863
00:48:39,938 --> 00:48:42,355
هذه ساعات إضافية الآن. ولكن…
864
00:48:42,980 --> 00:48:45,688
حسنًا ، التقييمات. ثلاث نجوم ، على ما أعتقد.
865
00:48:46,313 --> 00:48:47,480
الكثير من الأشياء الجديدة.
866
00:48:47,771 --> 00:48:49,938
أعداء جدد ، قضية جديدة ، لقاءات
867
00:48:50,105 --> 00:48:53,271
جديدة. لكن بالطبع أصدقاء جدد.
868
00:48:54,896 --> 00:48:55,896
آسفة اليوم.
869
00:48:55,897 --> 00:48:57,730
لقد وقعت في مشكلة بسببي.
870
00:48:58,230 --> 00:48:59,230
هيا.
871
00:48:59,688 --> 00:49:00,896
هذا كان انا.
872
00:49:01,938 --> 00:49:02,938
كان هذا خياري.
873
00:49:03,646 --> 00:49:06,355
قد يكون الوقت متأخرًا
، لكنني أريد أن أعوضك.
874
00:49:06,980 --> 00:49:08,563
من يدري هنا في هارمون
875
00:49:09,271 --> 00:49:10,729
قد يعرف الناس الحقيقة أخيرًا.
876
00:49:10,730 --> 00:49:19,047
إذن نعم ، الماضي مضى ،
وتقبل الجديد تمامًا ، أليس كذلك؟
877
00:49:20,344 --> 00:49:21,678
- هكذا هي.
- بالتأكيد.
878
00:49:26,646 --> 00:49:29,396
أعتقد أنه عالق.
879
00:49:30,230 --> 00:49:31,605
هل تواجهين مشكلة في ذلك؟
880
00:49:31,938 --> 00:49:33,063
لا ينفتح .
881
00:49:33,855 --> 00:49:35,188
أنه من السهل جدا. دعنيي افعلها.
882
00:49:36,063 --> 00:49:37,063
أعطني مفتاحك.
883
00:49:41,063 --> 00:49:42,270
أنتي فقط تفعلين مثل هذا.
884
00:49:42,295 --> 00:49:43,612
سهل جدا.
885
00:49:43,637 --> 00:49:45,136
بدون هذا العناء؟
886
00:49:45,161 --> 00:49:46,161
خذي
887
00:49:48,105 --> 00:49:49,105
يا إلهي.
888
00:49:49,938 --> 00:49:50,938
كارلا؟
889
00:49:51,938 --> 00:49:58,938
ترجمة : حسام علي الغزي
890
00:50:00,431 --> 00:50:02,639
لنكن أصدقاء. رسميا
891
00:50:02,664 --> 00:50:03,705
ألا تسير بسرعة كبيرة؟
892
00:50:03,730 --> 00:50:04,730
ماذا عنك يا هانتر؟
893
00:50:05,579 --> 00:50:06,746
كيف تجعلها سعيدة؟
894
00:50:06,771 --> 00:50:08,604
لقد ذهبت للتو إلى
النادي بحثًا عن المتاعب.
895
00:50:08,605 --> 00:50:09,480
راقب نفسك.
896
00:50:09,481 --> 00:50:12,270
فقط لأن لديك نوايا صافية...
897
00:50:12,295 --> 00:50:13,776
كل ما أريده هو أن أحبها.
897
68792