All language subtitles for High.School.on.Sex.S01E01.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:12,700 ترجمة : حسام علي الغزي الحلقة الاولى 2 00:00:59,355 --> 00:01:00,521 أحبك يا حبيبتي 3 00:01:03,396 --> 00:01:05,938 اثبتي ، اكاد ان اقذف 4 00:01:07,105 --> 00:01:09,792 انتظر ، اكاد ان اشتعل . 5 00:01:11,313 --> 00:01:13,688 رائع . انتي جدا مثيرة 6 00:01:14,230 --> 00:01:16,313 لا ، قصدت بشرتي. 7 00:01:16,539 --> 00:01:19,038 ادخلى ببطىء، سوف تمزق سروالي الداخلي. 8 00:01:19,063 --> 00:01:20,063 سأقذف 9 00:01:20,088 --> 00:01:21,230 سأقذف 10 00:01:29,146 --> 00:01:30,146 تبا 11 00:01:32,307 --> 00:01:33,808 اين هاتفي؟ 12 00:01:34,938 --> 00:01:37,355 يجب أن يكتمل حلمي. 13 00:01:41,563 --> 00:01:42,563 كارلا؟ 14 00:01:45,362 --> 00:01:46,646 كارلا... 15 00:01:48,021 --> 00:01:50,730 أحتاج أن اقذف الآن. 16 00:01:55,646 --> 00:01:59,563 ها أنا ذا... سوف اقذف . 17 00:02:06,730 --> 00:02:07,730 كارلا! 18 00:02:12,288 --> 00:02:13,288 كارلا! 19 00:02:14,331 --> 00:02:15,667 كارلا! 20 00:02:22,355 --> 00:02:25,355 آسف جيبو. وداعا. 21 00:02:38,313 --> 00:02:39,480 استمر يا جيبو. 22 00:02:43,980 --> 00:02:45,521 صباح الخير امي ابي 23 00:02:45,621 --> 00:02:46,580 صباحك. 24 00:02:46,605 --> 00:02:47,605 ابني 25 00:02:57,006 --> 00:02:58,396 اذن بدون كلام ، أليس كذلك؟ 26 00:02:59,938 --> 00:03:00,938 مرحبًا؟ 27 00:03:03,688 --> 00:03:05,107 لا أستطيع حتى التحدث مع أي شخص. 28 00:03:05,771 --> 00:03:07,646 كان يجب أن تنجبوا لي اخ 29 00:03:09,480 --> 00:03:11,185 طفل يعني مصاريف 30 00:03:12,234 --> 00:03:14,234 توقفوا عن العبث بهواتفكم 31 00:03:14,563 --> 00:03:16,771 سوف تصابون بالعمى . 32 00:03:17,122 --> 00:03:18,788 آه ، آسف يا أبي. 33 00:03:18,813 --> 00:03:20,371 لقد ابتلعنا الإنترنت. 34 00:03:20,396 --> 00:03:22,854 أتعلم ذلك الشيء الذي تم اختراعه في عصرنا؟ 35 00:03:22,879 --> 00:03:25,513 آسفة إذا كنت لا تستطيع أن تكون لك علاقة به 36 00:03:26,214 --> 00:03:27,802 تكلم عن نفسك . 37 00:03:27,914 --> 00:03:30,413 سوف تفسد عينيك قبل أن نفعل. 38 00:03:30,438 --> 00:03:31,803 إذا واصلت ممارسة الاستمناء 39 00:03:32,039 --> 00:03:34,413 هذا جيد ، على الأقل فرغت حمولتي. 40 00:03:34,438 --> 00:03:36,451 با ، هذا ليس الوقت المناسب. 41 00:03:36,914 --> 00:03:39,830 جيبو صغير جدًا على هكذا نوع من الكلام. 42 00:03:39,855 --> 00:03:40,855 عن جد 43 00:03:41,396 --> 00:03:42,396 هذا طفل؟ 44 00:03:42,789 --> 00:03:44,288 هؤلاء الأطفال خبراء في الاستمناء 45 00:03:44,313 --> 00:03:45,479 هوني عليك ، حسنًا؟ 46 00:03:45,504 --> 00:03:47,045 سوف تصاب بالعمى. 47 00:03:47,167 --> 00:03:48,310 هل هذا صحيح ، ابي ؟ 48 00:03:48,982 --> 00:03:50,081 هذا ما يقولونه. 49 00:03:50,106 --> 00:03:52,271 احترس ، هذا كل ما أقوله. 50 00:03:52,521 --> 00:03:52,980 حقا؟ 51 00:03:53,005 --> 00:03:54,685 لا أحد استطاع أن يمنعك عندما كنت صغيرًا. 52 00:03:55,505 --> 00:03:57,580 بني ، هل أنت مستعد ليومك الأول؟ 53 00:03:57,605 --> 00:03:59,021 أوراقك مرتبة؟ 54 00:03:59,084 --> 00:04:00,184 نعم يا أماه. 55 00:04:00,313 --> 00:04:02,246 يا رجل ، بالكاد أستطيع تصديق ذلك. 56 00:04:02,271 --> 00:04:05,271 جيلبرتو سينيور وجونيور. 57 00:04:05,442 --> 00:04:10,006 زميلتي في التخرج في جامعة هارمون الكاثوليكية في المستقبل القريب! 58 00:04:10,355 --> 00:04:15,520 سيكون من الأسهل عليك الالتحاق بالجامعة 59 00:04:15,545 --> 00:04:18,129 بعد التخرج بسبب تربيتك المنزلية. 60 00:04:18,212 --> 00:04:19,371 صدقنى. 61 00:04:19,396 --> 00:04:23,538 في هارمزن ، الأحلام تصبح حقيقة ! 62 00:04:23,563 --> 00:04:24,428 نعم. 63 00:04:24,453 --> 00:04:25,730 كل الأحلام ، أتمنى. 64 00:04:25,771 --> 00:04:28,479 بني ، إنها ستعود إلى المنزل هذا الصيف ، أليس كذلك؟ 65 00:04:28,504 --> 00:04:30,462 الى جانب ذلك ، أنت وكارلا ما زلتم شابين. 66 00:04:30,646 --> 00:04:34,105 وحتى لو كانت في نيويورك ، إان كانت مقدرة 67 00:04:34,230 --> 00:04:37,943 تكون لك ، فستجدا طريقكما إلى بعض. 68 00:04:38,063 --> 00:04:39,188 وإذا لم يكن كذلك ، 69 00:04:40,480 --> 00:04:42,813 يمكن أن تساعدك خرائط كوكل 70 00:04:42,838 --> 00:04:45,021 - توقف ، ابي - ماذا؟ هذا صحيح. 71 00:04:48,355 --> 00:04:49,355 هاك ، كل. 72 00:04:49,563 --> 00:04:56,063 أنا فقط أحذرك من م.ح.أ 73 00:04:56,938 --> 00:04:59,063 متلازمة الحبيب الأخير. 74 00:04:59,230 --> 00:05:02,521 العالم مكان كبير! سوف تقابل فتيات أخريات! 75 00:05:02,646 --> 00:05:06,771 بني ، الحب الأول ليس بنفس اهمية 76 00:05:07,146 --> 00:05:08,730 الحب الاخير 77 00:05:11,208 --> 00:05:12,682 حسنًا ، كل. 78 00:05:14,396 --> 00:05:18,482 أنتي جميلة. 79 00:05:19,709 --> 00:05:22,989 انا فقط اريد… 80 00:05:24,323 --> 00:05:25,323 وا... 81 00:05:27,039 --> 00:05:29,746 أعتقد أننا وجدنا اللون المثالي لأحمر الشفاه. 82 00:05:29,771 --> 00:05:31,076 انظري 83 00:05:32,384 --> 00:05:33,384 انظري 84 00:05:33,409 --> 00:05:34,372 نعم. 85 00:05:34,396 --> 00:05:35,396 هذه هي. 86 00:05:35,421 --> 00:05:36,576 ممتاز 87 00:05:36,601 --> 00:05:38,301 بالمناسبة ، ويس. 88 00:05:39,146 --> 00:05:41,271 هل كلمة "بدس" مباشرة من الخفاش؟ 89 00:05:41,396 --> 00:05:42,805 نعم بيس! 90 00:05:43,027 --> 00:05:44,555 أحبها! 91 00:05:45,230 --> 00:05:47,021 هذا هو مفتاحي... 92 00:05:48,355 --> 00:05:50,021 للعثور على واحد. 93 00:05:50,521 --> 00:05:52,438 ليس هذا مرة أخرى؟ 94 00:05:55,188 --> 00:05:56,188 ما هو بالنسبة لك؟ 95 00:05:56,213 --> 00:05:59,254 مدرسة جديدة وآفاق جديدة. 96 00:06:00,021 --> 00:06:03,313 لم يكن لدي الكثير من الحظ في مدرستنا القديمة. 97 00:06:04,188 --> 00:06:06,274 كلهم بدوا مثل الأقدام. 98 00:06:06,917 --> 00:06:08,250 ما عدا انت. 99 00:06:08,985 --> 00:06:11,188 من الجيد أننا كنا هناك لمدة عام. 100 00:06:13,105 --> 00:06:16,688 لكن هارمون فيها أولاد أغنياء. 101 00:06:16,820 --> 00:06:18,212 مثير ، أليس كذلك؟ 102 00:06:18,355 --> 00:06:20,461 بالتأكيد، ولكن... 103 00:06:21,146 --> 00:06:23,540 للبحث عن خيارات 104 00:06:23,565 --> 00:06:24,563 ليس أسلوبي. 105 00:06:24,588 --> 00:06:27,379 أفضل لو جاءوا من بعدي. 106 00:06:27,778 --> 00:06:28,955 المجىء بعدك؟ 107 00:06:28,980 --> 00:06:30,771 هل تحب وجود خيارات ، أليس كذلك؟ 108 00:06:31,122 --> 00:06:36,871 إذن لديك فتيات ، فتيان ، مثليين ، مسترجلين ، وحتى خنازير؟ 109 00:06:36,896 --> 00:06:39,395 عزيزتي ماريا فيكتوريا ، نحن في التسعينيات. 110 00:06:39,420 --> 00:06:43,712 لقد أخبرتك ، لا يمكنك حصر هويات الناس في هذا القرن. 111 00:06:44,242 --> 00:06:45,614 صحيح بالطبع. 112 00:06:45,747 --> 00:06:47,288 يجب أن نكون "عدواني". 113 00:06:47,313 --> 00:06:48,774 تقصدين "نقدمي 114 00:06:50,864 --> 00:06:55,344 سامحني ، فهم لا يبيعون ذلك في متاجرنا المحلية. 115 00:06:55,632 --> 00:06:56,632 ولكن… 116 00:06:57,646 --> 00:06:58,646 انظر إليَّ. 117 00:07:00,855 --> 00:07:02,188 أنا ألحق بالركب. 118 00:07:02,355 --> 00:07:04,271 سواء كان ذلك للتقدميين أو... 119 00:07:04,521 --> 00:07:05,688 لاجلك 120 00:07:05,872 --> 00:07:08,413 حسنًا ، نحن نعمل في تقدم. 121 00:07:08,438 --> 00:07:12,021 بالنسبة لي ، أنا أكتشف ما أريد. 122 00:07:12,333 --> 00:07:13,333 أوتش! 123 00:07:13,358 --> 00:07:15,355 انفي 124 00:07:15,396 --> 00:07:17,437 انيم .. لاتهتمي 125 00:07:17,462 --> 00:07:21,438 بوريس: ويسلي؟ مافيتش؟ الفطور جاهز! 126 00:07:21,480 --> 00:07:22,414 نعم عمي. 127 00:07:22,439 --> 00:07:24,938 فقط ثانية ، أبي! سنكون في الأسفل بعد قليل 128 00:07:24,980 --> 00:07:27,121 قم بإمالة هكذا لإخفاء ذقنك المزدوجة. 129 00:07:27,146 --> 00:07:27,749 تمام. 130 00:07:27,774 --> 00:07:30,645 ثم أضف فلتر لتقليل التجاعيد. 131 00:07:30,670 --> 00:07:32,797 حسنًا ، لنجربها. التقط 132 00:07:33,175 --> 00:07:34,492 قف ، يا له من مظهر 133 00:07:34,646 --> 00:07:36,771 أنت على حق ، أنا أبدو أفضل بكثير! 134 00:07:37,646 --> 00:07:39,413 لقد كنت على حق ، ويس. 135 00:07:39,438 --> 00:07:42,038 المال يفعل العجائب. 136 00:07:42,063 --> 00:07:43,188 على عكس من قبل... 137 00:07:43,313 --> 00:07:45,008 ذات مرة ذهبت إلى المركز التجاري 138 00:07:45,188 --> 00:07:47,771 ، ونظرت سيدة المبيعات إلي. 139 00:07:48,054 --> 00:07:49,330 يا! لا يمكنك تحمل هذه! 140 00:07:49,355 --> 00:07:51,771 - بحق المسيح - فقلت ، "نعم ، لا أستطع..." 141 00:07:52,183 --> 00:07:53,324 لكن الآن أستطيع! 142 00:07:53,349 --> 00:07:56,580 الآن ، أنا غني! 143 00:07:56,621 --> 00:08:00,746 تخيل ، 6/45 فائز ب لوتو 144 00:08:00,771 --> 00:08:03,585 غني بالكالسيوم؟ 145 00:08:03,610 --> 00:08:04,729 كليا لعظام قوية! 146 00:08:04,754 --> 00:08:06,024 نعم! 147 00:08:07,313 --> 00:08:09,821 أبي ، إنها ليست غنية بالكالسيوم ، 148 00:08:09,904 --> 00:08:11,538 إنها غنية ومشهورة. 149 00:08:11,563 --> 00:08:12,271 هذا هو! 150 00:08:12,296 --> 00:08:15,545 هذه ابنتي. إنها ليست مجرد وجه جميل! 151 00:08:16,688 --> 00:08:19,219 لقد حصلت على ذكائها مني. 152 00:08:19,244 --> 00:08:21,494 سأخبرك بهذا الامر 153 00:08:22,164 --> 00:08:24,121 تأكدي من تكوين الكثير من الأصدقاء. 154 00:08:24,146 --> 00:08:24,896 نعم. 155 00:08:24,921 --> 00:08:28,795 لا تدعي أي شخص يدوس فوقك. 156 00:08:29,021 --> 00:08:29,480 فهمتي؟ 157 00:08:29,481 --> 00:08:31,105 وإذا فعلوا ذلك ، 158 00:08:31,521 --> 00:08:34,813 أ أنهم سوف يتعاملون مع قبضتي! 159 00:08:35,521 --> 00:08:38,146 لماذا بالطبع! أنا لاغدامو ، بعد كل شيء! 160 00:08:38,171 --> 00:08:39,188 حق؟ 161 00:08:39,213 --> 00:08:40,379 هيا إذن يا حبيبتي. 162 00:08:40,563 --> 00:08:41,313 من الأفضل أن نبدأ. 163 00:08:41,338 --> 00:08:43,996 أوه يا عم! أول يوم في المدرسة. دعونا ناخذ صورة! 164 00:08:44,021 --> 00:08:46,605 هنا ، أعرف كيف أعمل هذا. علمني ويس بعض الحيل. 165 00:08:46,630 --> 00:08:49,320 فلتر حسنًا ، ها هو. 166 00:08:50,622 --> 00:08:52,371 عمي ، سوف نتأخر. حسنا تفضل. 167 00:08:52,396 --> 00:08:53,437 - حسنا اعتن بنفسك! - وداعا! وداعا! 168 00:08:53,438 --> 00:08:54,883 اعتني بفتاتي الصغيرة! 169 00:08:54,908 --> 00:08:56,157 نعم عمي! وداعا! 170 00:08:56,182 --> 00:08:57,172 ويسلي! 171 00:08:57,271 --> 00:08:59,955 محبوبتي ! أحبك! 172 00:08:59,980 --> 00:09:00,980 وأنا احبك أيضا! 173 00:09:15,646 --> 00:09:16,646 الاجرة 174 00:09:16,771 --> 00:09:17,771 شكرًا لك. 175 00:09:20,180 --> 00:09:21,180 هاك حبيبتي. 176 00:09:22,351 --> 00:09:23,636 أماه ، أنا بحاجة إلى المزيد. 177 00:09:23,896 --> 00:09:26,105 لماذا ا؟ أنتي لن تسافري 178 00:09:28,105 --> 00:09:29,855 آنسة ماري ما الجديد؟ 179 00:09:30,855 --> 00:09:32,563 وكانها لاتلبس شي يا رجل؟ 180 00:09:34,355 --> 00:09:37,438 آنسة ماري ، طوال النهار وطوال الليل بدون ملابسها الداخلية. 181 00:09:37,771 --> 00:09:41,646 استمع لي، كولاس. من الأفضل أن تحضره لوالدتك. 182 00:09:41,730 --> 00:09:45,105 سمعت أنك الشخص الوحيد الذي يسرق الملابس الداخلية من الجميع. 183 00:09:45,313 --> 00:09:47,771 كن حذرًا ، كي لا تتورط في مشكلة من أجل نائبك البغيض. 184 00:09:47,938 --> 00:09:49,230 وماذا في ذلك؟ 185 00:09:49,401 --> 00:09:50,771 دعها تذهب يا رجل. 186 00:09:51,146 --> 00:09:52,355 دعينا نتركهم. 187 00:09:53,146 --> 00:09:54,413 هؤلاء المتشردون... 188 00:09:54,438 --> 00:09:56,813 أماه ، ما ذلك؟ هل عدتي إلى الحانة؟ 189 00:09:57,230 --> 00:09:59,550 لا ، إنه مجرد أحمق. 190 00:09:59,668 --> 00:10:02,281 لقد انتهيت من ذلك المكان. 191 00:10:02,521 --> 00:10:05,480 الى جانب ذلك ، سوف تخرجيني من هذا المكان ، أليس كذلك؟ 192 00:10:05,505 --> 00:10:07,646 أماه ، هذا اليوم الأول فقط. 193 00:10:07,730 --> 00:10:10,355 أعلم أنك ستبذلين كل جهدك 194 00:10:10,771 --> 00:10:12,438 خدي هذا. 195 00:10:13,438 --> 00:10:14,855 ارجعي إلى المنزل مباشرة ، حسنًا؟ 196 00:10:17,230 --> 00:10:18,230 نعم أمي. 197 00:10:18,480 --> 00:10:19,480 من الأفضل ان اذهب. 198 00:10:30,396 --> 00:10:32,021 آه ، اللعنة ، خوذتي. 199 00:10:54,403 --> 00:10:55,403 هيشا 200 00:10:56,867 --> 00:10:57,867 يا. 201 00:10:58,646 --> 00:10:59,646 لدي احتياط. 202 00:10:59,896 --> 00:11:00,936 لا بأس ، لا أفضل ذلك. 203 00:11:01,078 --> 00:11:02,078 لا اريد اي مشاكل. 204 00:11:02,355 --> 00:11:03,901 لا تتصرفي وكأننا لسنا أصدقاء. 205 00:11:04,559 --> 00:11:05,559 هل نحن اصدقاء ؟ 206 00:11:05,646 --> 00:11:06,955 نحن لسنا قريبين حتى. 207 00:11:06,980 --> 00:11:07,980 أوه ، نحن لسنا كذلك؟ 208 00:11:08,230 --> 00:11:10,729 حسنًا ، فقط اعتبرينا جيران. 209 00:11:10,754 --> 00:11:12,754 نحن نعيش في نفس الشارع ، نذهب إلى نفس المدرسة... 210 00:11:13,271 --> 00:11:14,855 ومدرسة جديدة. 211 00:11:15,073 --> 00:11:16,520 بالمناسبة ، مبروك. 212 00:11:16,545 --> 00:11:17,545 شكرًا لك. 213 00:11:17,605 --> 00:11:20,246 انتظر كيف عرفت؟ 214 00:11:20,271 --> 00:11:21,271 النت 215 00:11:22,146 --> 00:11:26,370 واو ، لم يقم أحد بالاشارة لي 216 00:11:26,395 --> 00:11:28,146 الجميع يعرفك على أي حال. 217 00:11:28,497 --> 00:11:30,288 صورتك في جميع الدردشات الجماعية... 218 00:11:30,313 --> 00:11:32,187 أوه ، اللعنة ، لقد قلت الكثير. 219 00:11:32,212 --> 00:11:34,254 ليست تلك الصورة ، القديمة 220 00:11:35,146 --> 00:11:36,903 ليس لأنني زاحف ، أو أنني 221 00:11:36,927 --> 00:11:38,586 عندي تلك الأشياء السيئة ، ولكن... 222 00:11:39,552 --> 00:11:41,164 لقد أرسلوها فقط... 223 00:11:41,313 --> 00:11:43,704 لا ، قصدت صورة القبول الخاصة بك لـ هارمون 224 00:11:44,938 --> 00:11:45,938 آسف. 225 00:11:46,230 --> 00:11:47,230 هذة خذيها 226 00:11:48,188 --> 00:11:49,563 هيا ، فقط استخدميها. 227 00:11:50,896 --> 00:11:52,271 لا بأس. شكرًا. 228 00:11:53,313 --> 00:11:56,313 من الخطر الركوب بدون خوذة! 229 00:11:58,396 --> 00:11:59,645 أنتي حساسة جدا. 230 00:11:59,670 --> 00:12:01,750 أنا جريئة ، أليس كذلك؟ 231 00:12:02,211 --> 00:12:03,521 سوف اذهب معك. 232 00:12:08,021 --> 00:12:09,646 هيا انتظريني ! 233 00:12:13,750 --> 00:12:15,821 امسكي على الخوذة! 234 00:12:45,743 --> 00:12:47,079 انت بخير 235 00:12:51,955 --> 00:12:53,320 لنذهب! 236 00:12:57,021 --> 00:12:58,021 هي 237 00:13:03,706 --> 00:13:04,913 جيبو يا أخي! 238 00:13:04,938 --> 00:13:05,646 - كيف الحال؟ - كيف الحال؟ 239 00:13:05,647 --> 00:13:07,705 هل أنت مستعد للحصول على كرزتك ؟ 240 00:13:07,730 --> 00:13:09,463 - أيها الأحمق. - ماذا؟ 241 00:13:09,771 --> 00:13:10,895 مرحبا مافيتش! 242 00:13:10,920 --> 00:13:11,920 مرحبًا جيبو. 243 00:13:12,271 --> 00:13:14,288 لا تكن مثل هذه عذراء. 244 00:13:14,313 --> 00:13:16,204 هذا صحيح. 245 00:13:17,860 --> 00:13:22,163 أفضل التحرك بسرعة. لم يبق الكثير لديكم نحن في المدرسة العليا ، حبيبي! 246 00:13:22,188 --> 00:13:25,771 لو كنت مكانك ، لكنت نسيت صديقتي السابقة ، و... 247 00:13:26,563 --> 00:13:28,312 دع الآخرين يتذوقون نقانقك. 248 00:13:28,337 --> 00:13:30,080 أنت تفعل نفس الشيء يا رجل. 249 00:13:30,105 --> 00:13:32,080 يكفي حديث عن اعضاءكم المشاغبة 250 00:13:32,105 --> 00:13:33,996 سوف نتاخر . هيا ندخل. 251 00:13:34,021 --> 00:13:35,547 - لنذهب. - دعنا نذهب ، بيس. 252 00:13:35,572 --> 00:13:36,572 هيا. 253 00:13:39,646 --> 00:13:44,980 الجميع ، يسعدنا الترحيب بالطلاب الجدد في عامنا الدراسي الجديد. 254 00:13:45,206 --> 00:13:48,121 للطلاب الذين نجحوا ، مبروك. 255 00:13:48,146 --> 00:13:50,980 ولأولئك الذين فشلوا أو طُردوا ، 256 00:13:51,071 --> 00:13:52,771 أرسل لك صلاتي. 257 00:13:54,039 --> 00:13:57,163 الآن ، كلكم تعرفون بعضكم البعض. 258 00:13:57,188 --> 00:13:59,788 منذ المدرسة الإعدادية ، كنتم معًا... 259 00:13:59,813 --> 00:14:02,980 كل منا منذ ما يقرب من 13 عامًا. 260 00:14:03,521 --> 00:14:08,021 13سنة طويلة جربت حدودنا ، عزيزي الرب. 261 00:14:08,063 --> 00:14:10,375 حتى الآن ، هذا العام ، 262 00:14:10,400 --> 00:14:13,211 قررت المدرسة فتح أبوابها 263 00:14:13,236 --> 00:14:16,330 للطلاب المثاليين من المدارس الأخرى. 264 00:14:16,355 --> 00:14:22,395 وبهذا ، نود أن نرحب طلابنا المنقولين الجدد بدءًا من... 265 00:14:22,420 --> 00:14:25,891 السيد جيلبرتو نولاسكو الابن ، يُرجى الوقوف. 266 00:14:31,007 --> 00:14:36,594 اسمي جيلبرتو نولاسكو الابن. 267 00:14:36,619 --> 00:14:37,696 "جيبو" للاختصار. 268 00:14:37,721 --> 00:14:40,754 سمعت أنه يُدعى "غريب الاطوار 269 00:14:41,521 --> 00:14:43,813 نعم ، سيد بيجي. 270 00:14:43,997 --> 00:14:45,774 هذه مجرد معاينة يا جيا. 271 00:14:46,021 --> 00:14:48,938 حلقة ، لكن عند تحميلها بالكامل... 272 00:14:49,407 --> 00:14:52,580 أتذكر ذات مرة في المعسكر الرياضي... 273 00:14:52,605 --> 00:14:54,520 جيبو! جيبو! المدرب يريدك! 274 00:14:54,545 --> 00:14:55,852 ما هذا؟ 275 00:14:56,563 --> 00:14:57,396 ماذا؟ 276 00:14:57,421 --> 00:14:58,602 جيبو... 277 00:15:00,271 --> 00:15:02,610 لقد اصبحت كبيرا 278 00:15:02,646 --> 00:15:04,907 هاه؟ هل أنت مجنون؟ 279 00:15:08,329 --> 00:15:12,288 انتظر يا جود ، لاي درجة هو كبير ؟ 280 00:15:12,313 --> 00:15:13,313 للاسفل 281 00:15:13,896 --> 00:15:15,105 أكثر. 282 00:15:15,414 --> 00:15:16,788 اذهبي إلى الأسفل يا فتاة! 283 00:15:16,813 --> 00:15:18,621 - ماذا ؟ - أقل بكثير! 284 00:15:18,646 --> 00:15:19,646 هذا هو! 285 00:15:19,671 --> 00:15:20,671 يا إلهي! 286 00:15:24,149 --> 00:15:28,649 بعد ذلك ، لدينا ماريا فيكتوريا لاجداميو. 287 00:15:39,682 --> 00:15:46,705 أهلا بالجميع! اقف أمامكك بفخر وبصدر مسطح ، عفوا! 288 00:15:46,730 --> 00:15:53,948 لعبة مذهلة بطول خمسة أقدام تحمل اسم ماريا فيكتوريا لاجداميو ، مافيك للاختصار. 289 00:15:53,973 --> 00:15:59,462 إنني من مدينة باتانجاس الشهيرة بكونجيها المميز. يعجبكم ذلك؟ 290 00:16:00,438 --> 00:16:06,271 قد لا اكون حساء ، ولكن مليئة باللحم! 291 00:16:06,386 --> 00:16:11,855 تعرف علي ولن تشبع مني ! 292 00:16:13,808 --> 00:16:17,771 أحبك يا مافيتش! كوني معي! 293 00:16:19,609 --> 00:16:21,151 أحبك! 294 00:16:22,247 --> 00:16:25,003 هل حذائك جديد؟ 295 00:16:25,771 --> 00:16:29,417 سمعت أنها تتصرف بلطف لكنها ليست بريئة. 296 00:16:29,980 --> 00:16:34,105 هي ابنة من يسمونه الجزار ليمري 297 00:16:34,622 --> 00:16:36,371 من فوز بالجائزة الكبرى إلى الفوز بجائزة ، لكن لا يمكنك شراء المنزلة 298 00:16:36,396 --> 00:16:39,836 -هذه هي الطريقة التي تأكل بها هذا يا عزيزي. - لكن لا يمكنك شراء المكانة 299 00:16:41,063 --> 00:16:42,316 أريد بعض من ذلك. 300 00:16:43,848 --> 00:16:44,930 رائع! 301 00:16:44,955 --> 00:16:45,955 نخبك 302 00:16:45,980 --> 00:16:50,618 يمكنني أن أكون فتاة أحلامك أو فتاة مهاجمة أو أي فتاة تريدها. 303 00:16:50,813 --> 00:16:53,313 أنا جميلة واثقة ، 304 00:16:54,313 --> 00:16:57,646 اخشى الله و... 305 00:16:58,438 --> 00:17:00,480 ومرنه 306 00:17:04,146 --> 00:17:06,270 ليس هذا ما يفعله اتباع الصليب 307 00:17:06,271 --> 00:17:09,438 قفي وارجعي إلى مقعدك من فضلك ، السيدة لاجداميو! 308 00:17:12,313 --> 00:17:18,037 الآن ، بعد ذلك ، يرجى الترحيب بإيزابيلا راموس. 309 00:17:18,062 --> 00:17:20,271 مقدمات قصيرة فقط من فضلك. 310 00:17:22,490 --> 00:17:23,852 بوو! بوو! 311 00:17:24,841 --> 00:17:26,268 أنتي مقززة! 312 00:17:26,373 --> 00:17:27,763 بوو! 313 00:17:28,271 --> 00:17:30,063 مرحبا اسمي عيشا 314 00:17:30,646 --> 00:17:32,326 أليست تلك الفتاة التي قمت بالمجئء معها؟ 315 00:17:33,706 --> 00:17:35,996 هل صادفتها بطريقك أم أنك جئت معها طوال الطريق؟ 316 00:17:36,021 --> 00:17:37,105 نعم… 317 00:17:38,521 --> 00:17:40,270 أنت مغرور سوف ألكمك في رقبتك. 318 00:17:40,295 --> 00:17:42,678 امسح تلك الابتسامة المتكلفة عن وجهك وإلا سأفعل. 319 00:17:45,730 --> 00:17:50,605 نعم ، لقد فعلتها مع عيشا مرتين؟ ثلاث مرات؟ 320 00:17:50,980 --> 00:17:54,063 يا رجل ، أنت وحش. 321 00:17:55,271 --> 00:18:01,193 لكن يا صاح ، سمعت أنها فعلتها مع الفريق بأكمله في مدرستها القديمة. 322 00:18:01,956 --> 00:18:03,080 هذا ما سمعته. 323 00:18:03,105 --> 00:18:05,205 هذا يعني أنك حصلت على البقايا ، يا صاح. 324 00:18:05,230 --> 00:18:06,645 ناه ، إنه ليس جيدًا في الحساب 325 00:18:06,670 --> 00:18:08,295 إنها خبيثة 326 00:18:08,372 --> 00:18:09,164 بنغو. 327 00:18:09,189 --> 00:18:10,312 لقد تمزق. 328 00:18:10,337 --> 00:18:14,462 بعد ذلك ، السيد ويسلي سوماغينغ. 329 00:18:14,575 --> 00:18:16,075 أين السيد ويس... 330 00:18:16,313 --> 00:18:18,021 السيد سوماغيغ؟ 331 00:18:19,396 --> 00:18:20,996 السيد سةما غيغ؟ 332 00:18:21,021 --> 00:18:22,974 ربما خجلان. 333 00:18:23,688 --> 00:18:26,496 السيد سوماغينغ ، هل هذا أنت؟ هل يمكنك الخروج من فضلك؟ 334 00:18:26,521 --> 00:18:28,938 كل الطلاب هنا. 335 00:18:32,643 --> 00:18:35,145 يا إلهي! 336 00:18:35,646 --> 00:18:36,854 هل هو شاذ؟ 337 00:18:36,879 --> 00:18:38,080 إنها مجرد موضة. 338 00:18:38,105 --> 00:18:39,395 لا 339 00:18:39,420 --> 00:18:41,732 - السيد سوماغينغ ، أين بنطالك؟ - تحاول أن تبدو رائعًا بالتأكيد. 340 00:18:51,162 --> 00:18:52,683 نريد بعضًا من ذلك أيضًا! 341 00:18:53,271 --> 00:18:54,959 العفو اختي. لقد جئت مسرعا . 342 00:18:55,396 --> 00:18:58,178 هل يمكنك رجاءً أن تخرج وتجمع شتات نفسك. 343 00:19:00,271 --> 00:19:01,688 هارمون هاي. 344 00:19:02,396 --> 00:19:06,355 تذكر أنه على الرغم من احتدام هرموناتك ، من 345 00:19:06,521 --> 00:19:10,396 فضلك ، يجب عليك دائمًا الحفاظ على لياقتك. 346 00:19:11,480 --> 00:19:14,355 لدينا طالبة أخرى لكنها ليست هنا بعد. 347 00:19:15,271 --> 00:19:17,063 هذا كل شيء. 348 00:19:17,230 --> 00:19:20,080 من فضلك ، كن دائما لطيفا. 349 00:19:20,105 --> 00:19:25,563 وأخيرًا ، لنكرر شعار مدرستنا ، فيريتاس كورات. 350 00:19:26,247 --> 00:19:27,580 ماذا قالت؟ قضيب؟ 351 00:19:27,605 --> 00:19:30,020 - يا. - كو ..كورات! 352 00:19:30,045 --> 00:19:31,961 الحقيقة شفاء 353 00:19:34,613 --> 00:19:37,663 لا تجعلها تشعر بعدم الأمان. 354 00:19:37,688 --> 00:19:40,399 - انت جميل جدا. - عيشا، اجلسي هنا. 355 00:19:41,497 --> 00:19:44,996 حقيقي. أنا ممتن حقًا لأنك صديقي. 356 00:19:45,021 --> 00:19:49,355 وفري شكرك لأنها جلست على مقعدك يا ​​فتاة. 357 00:19:55,230 --> 00:19:56,355 لوسمحتي 358 00:20:13,313 --> 00:20:14,746 صباح الخير أيها الفصل. 359 00:20:14,771 --> 00:20:17,430 صباح الخير سيدتي. 360 00:20:18,646 --> 00:20:21,313 هل يمكنني الحصول على ورقة الحضور؟ 361 00:20:28,581 --> 00:20:30,663 يا اللهي ، هل هذا حقيقي؟ 362 00:20:30,688 --> 00:20:36,480 في هارمون ، تتحقق الأحلام. 363 00:20:36,505 --> 00:20:37,622 السيد نولاسكو... 364 00:20:37,647 --> 00:20:40,479 - ألا تعلم أنه من الوقاحة التحديق؟ - هل تتحقق أحلامي أخيرًا؟ 365 00:20:40,504 --> 00:20:44,144 - هل هذا ما علموك إياه؟ - إنه اليوم الأول فقط ، لكني أفوز. 366 00:20:45,063 --> 00:20:46,479 الوقاحة 367 00:20:46,504 --> 00:20:49,420 عذرا سيدتي... ليس... 368 00:20:49,706 --> 00:20:53,121 حسنا إذا. أرني ما الذي لديك . 369 00:20:53,146 --> 00:20:57,355 من فضلك خذ مكاني وعلمني. 370 00:20:58,771 --> 00:21:03,844 علمني. 371 00:21:04,164 --> 00:21:10,121 أعلمك؟ انظري إلى حيواني الأليف ، سيدتي ، إنه جاهز لتعليمك درسًا. 372 00:21:10,146 --> 00:21:13,520 حاضر دائمًا في الانتباه! 373 00:21:13,614 --> 00:21:17,955 نبا ..أفضل تمرين على الإطلاق 374 00:21:17,980 --> 00:21:22,271 دعينا نذهب ، سيدتي ، لنبدأ التدريبات! 375 00:21:22,480 --> 00:21:30,313 افتحي كتابك ل- أعني أثداءك... لقد اخرجتهم على الفور! 376 00:21:30,480 --> 00:21:37,063 إنها تريد الامور اكثر سخونة أيضًا ،؟ 377 00:21:37,646 --> 00:21:45,313 أنا أيضاً! اللعنة ، هذة فرصتك ، جيبو. استعد لأن المحاضرة بدات ! 378 00:21:46,063 --> 00:21:52,848 أنا هنا ، سيدتي ، جاهزة وحاضرة... 379 00:21:52,873 --> 00:21:56,219 هذا جيد جدا! 380 00:21:56,244 --> 00:22:03,579 تبا ، إنه دافئ جدًا وضيق. أشعر بالحرارة في داخله وأحببته! 381 00:22:04,216 --> 00:22:05,216 افعلها. 382 00:22:05,521 --> 00:22:06,771 افعلها يا نولاسكو. 383 00:22:07,855 --> 00:22:13,180 افعلها! ديو؟ تقصد معا؟ 384 00:22:13,688 --> 00:22:18,105 انتظر ، أعتقد أنني على وشك القذف. ساقذف 385 00:22:18,130 --> 00:22:20,297 نولاسكو جونيور ، جيلبرتو؟ 386 00:22:20,980 --> 00:22:23,771 من فضلك قف وقل "حاضر". 387 00:22:26,105 --> 00:22:27,688 السيد نولاسكو. 388 00:22:28,188 --> 00:22:30,055 حاضر ، سيدتي. 389 00:22:30,344 --> 00:22:33,288 أستطيع أن أرى ذلك. 390 00:22:33,313 --> 00:22:35,813 يرجى إظهار نفسك للأم الرئيسة. 391 00:22:36,730 --> 00:22:39,330 لكن قم بتهدئة حيوانك الأليف أولاً. 392 00:22:39,355 --> 00:22:40,355 نعم، سيدتي. 393 00:22:52,105 --> 00:22:53,105 لا تكن خجولا. 394 00:22:54,188 --> 00:22:55,479 هذا طبيعي. 395 00:22:55,504 --> 00:22:57,587 لماذا أنت هنا؟ هل انت مريض؟ 396 00:22:58,605 --> 00:23:00,605 مرض؟ لا ، أنا هنا فقط من أجل مكيف الهواء. 397 00:23:01,771 --> 00:23:04,480 هو يبدو متعبا ..لابد انه مؤلم. 398 00:23:05,438 --> 00:23:06,438 لقد احتفظت بها ، أليس كذلك؟ 399 00:23:07,646 --> 00:23:08,980 أنا لا أفهم يا رجل. 400 00:23:09,355 --> 00:23:10,730 أفرغت حمولتي هذا الصباح. 401 00:23:11,480 --> 00:23:13,730 إنها أستاذتي. لقد أثارتني. 402 00:23:14,230 --> 00:23:15,938 دعني أخمن. إنها السيدة "س" ، أليس كذلك؟ 403 00:23:16,188 --> 00:23:20,154 انها تثيرك أيضًا ، أليس كذلك؟ 404 00:23:20,654 --> 00:23:22,063 كن هادئاً. 405 00:23:22,088 --> 00:23:23,826 هل انت كبير 406 00:23:24,105 --> 00:23:25,105 كبير؟ 407 00:23:25,730 --> 00:23:26,895 شكرا يا رجل. 408 00:23:26,920 --> 00:23:29,712 لكن هنا. 409 00:23:30,146 --> 00:23:32,854 سيدي ، آسف يا سيدي. كنت أمزح بشأن السيدة س. 410 00:23:32,879 --> 00:23:34,084 كانت مجرد مزحة. 411 00:23:34,813 --> 00:23:37,355 اهدأ ، لا تقلق بشأن ذلك. 412 00:23:37,813 --> 00:23:40,438 الكثير من الرجال يتوددون الى السيدة س. 413 00:23:41,021 --> 00:23:42,688 انا جيبو. 414 00:23:42,872 --> 00:23:43,747 جيبو. 415 00:23:43,772 --> 00:23:50,021 ما هو مخيف ومخزي حقًا هو عدم وجود أحد للتحدث معه حول هذا الموضوع. 416 00:23:50,105 --> 00:23:52,560 إنه أكثر من مجرد هرمونات ، أو أن تحب الجنس 417 00:23:53,396 --> 00:23:56,688 إنه أمر طبيعي في سنواتك الانتقالية. 418 00:23:56,938 --> 00:23:58,813 خاصة بين المراهقين. 419 00:23:59,105 --> 00:24:00,568 لذلك من الأفضل تفريغ حمولتك 420 00:24:01,771 --> 00:24:03,021 الآن يا سيدي؟ 421 00:24:03,396 --> 00:24:04,855 ليس هنا! 422 00:24:05,021 --> 00:24:06,288 من الأفضل ان اذهب. 423 00:24:06,313 --> 00:24:07,188 حسنا سيدي. 424 00:24:07,213 --> 00:24:08,213 حسنا. 425 00:24:12,480 --> 00:24:13,480 بيس. 426 00:24:14,646 --> 00:24:15,646 انه بارد جدا. 427 00:24:16,278 --> 00:24:17,974 أشعر وكأنني جثة. 428 00:24:20,105 --> 00:24:21,105 ماذا عنه ؟ 429 00:24:22,313 --> 00:24:23,521 حار جدا ومنتصب 430 00:24:24,396 --> 00:24:28,730 يبدو أنه سوف يمارس الجنس مع أي شيء يتحرك. 431 00:24:30,271 --> 00:24:31,381 لا أحب ذلك. 432 00:24:31,658 --> 00:24:33,021 نحيف جدا. 433 00:24:35,980 --> 00:24:37,271 هو برتقالي للغاية. 434 00:24:40,018 --> 00:24:43,810 آه ، من الصعب جدًا العثور على الرجل المثالي. 435 00:24:44,480 --> 00:24:47,563 لقد رفعت معرفتك معاييري عاليا جدًا. 436 00:24:49,105 --> 00:24:51,063 هل أنت متأكد من أنني لا أستطيع الحصول عليك؟ 437 00:24:51,646 --> 00:24:55,855 لا تكزني سخيفة. أريد أن أبقى في نعمة والدك الطيبة. 438 00:24:56,438 --> 00:24:58,021 مافيتش ، بس... 439 00:24:59,021 --> 00:25:01,646 أنا أحبك كثيرًا لدرجة أني لااريد افساد صداقتنا بالجنس. 440 00:25:02,605 --> 00:25:03,855 تذكرين آخر مرة؟ 441 00:25:05,355 --> 00:25:06,355 ويس. 442 00:25:06,938 --> 00:25:08,480 عليك أن تعذرني ، لكن... 443 00:25:08,980 --> 00:25:10,857 هذه هي الطريقة التي أريدها. أنا أتحرك بسرعة. 444 00:25:11,646 --> 00:25:12,855 ابطئ. لا بأس. 445 00:25:13,146 --> 00:25:14,646 هل تعرفين ما أريد؟ 446 00:25:14,671 --> 00:25:16,580 مهما كان ، سأعطيك إياه. 447 00:25:16,605 --> 00:25:17,605 حقا؟ 448 00:25:17,825 --> 00:25:18,825 اترك الامر لي 449 00:25:19,188 --> 00:25:22,146 اتلمسه .. والعب به 450 00:25:42,605 --> 00:25:43,813 أنتي متأكدة؟ 451 00:25:45,396 --> 00:25:46,670 تراهني 452 00:25:47,813 --> 00:25:48,813 لنفعلها! 453 00:26:25,740 --> 00:26:26,771 هاه؟ 454 00:26:26,796 --> 00:26:29,337 استديري .. عجلي 455 00:26:30,401 --> 00:26:31,661 امسكني 456 00:26:41,363 --> 00:26:42,288 ادخله 457 00:26:42,313 --> 00:26:42,896 ادخله 458 00:26:42,921 --> 00:26:43,921 حسنا 459 00:26:44,021 --> 00:26:45,021 اذهب 460 00:26:45,046 --> 00:26:46,087 ادخله بداخلي 461 00:26:48,021 --> 00:26:48,813 اذهب 462 00:26:48,980 --> 00:26:49,771 ادخله 463 00:26:49,796 --> 00:26:51,920 لا ، اذهب 464 00:27:09,396 --> 00:27:10,396 حقا؟ 465 00:27:10,855 --> 00:27:15,230 اللعنة. لقد وجدت صديقي المفضل ، وليس عشيقي ..اللعنة. 466 00:27:15,255 --> 00:27:16,605 صحيح. 467 00:27:16,646 --> 00:27:20,396 لم أقابل أي شخص مجنون مثلك. 468 00:27:20,421 --> 00:27:21,421 دوه. 469 00:27:21,664 --> 00:27:25,163 لذا بيس ، بين الأصدقاء والمغامرين ، 470 00:27:25,188 --> 00:27:30,230 أعتقد أننا أكثر ملاءمة على المدى الطويل كاصدقاء ، حسنًا؟ 471 00:27:31,646 --> 00:27:32,730 أحبك. 472 00:27:33,646 --> 00:27:35,938 وأنا احبك أيضا. 473 00:27:36,313 --> 00:27:37,355 لاتقوليها بمياعه . 474 00:27:41,187 --> 00:27:44,443 أعرب عن احترامك 475 00:27:45,313 --> 00:27:48,496 واحد! امسكو قضبانكم بإحكام! 476 00:27:48,521 --> 00:27:49,779 اثنين! 477 00:27:51,563 --> 00:27:52,563 ثلاثة! 478 00:27:54,230 --> 00:27:56,230 أعطني المزيد من القوة! لا تلين. 479 00:27:56,730 --> 00:27:57,730 أربعة! 480 00:27:58,646 --> 00:27:59,855 كما كنت! 481 00:28:04,896 --> 00:28:06,513 نولاسكو! 482 00:28:09,021 --> 00:28:10,605 جيبو نولاسكو الابن ، سيدي. 483 00:28:10,896 --> 00:28:12,355 تم استدعائي من قبل مادس 484 00:28:13,063 --> 00:28:15,230 أنت و مادس تبدو قريبين 485 00:28:16,813 --> 00:28:17,813 رفاق. 486 00:28:17,838 --> 00:28:19,129 انتبهوا لهذا الرجل. 487 00:28:19,747 --> 00:28:22,705 منقول لكنه متأخر في يومه الأول! 488 00:28:22,730 --> 00:28:24,188 و ماذا ترتدي؟ 489 00:28:26,188 --> 00:28:28,480 ما الجدار الذي قفزت فوقه ، جيبو؟ 490 00:28:28,855 --> 00:28:30,605 ل تكسب فضل الام بهذه السرعة؟ 491 00:28:30,688 --> 00:28:31,688 اعذرني سيدي؟ 492 00:28:31,813 --> 00:28:33,330 اسمح لي فقط أن أذكرك. 493 00:28:33,355 --> 00:28:35,879 فقط لأنك حيوان المعلم الجديد ، 494 00:28:35,904 --> 00:28:38,206 لا يعني أنك تنجح في صفي تلقائيًا. 495 00:28:38,231 --> 00:28:39,606 وما خطب صوتك؟ 496 00:28:39,802 --> 00:28:40,914 اخفضه. 497 00:28:41,021 --> 00:28:42,646 لا تعتقد أنه يمكنك التصرف بخشونه بقربي 498 00:28:43,698 --> 00:28:44,989 قد أتحمس. 499 00:28:46,188 --> 00:28:47,834 واعطيك عقوبة جولة حول الملعب 500 00:28:49,813 --> 00:28:51,437 آه يا ​​سيدي لا أقصد أي... 501 00:28:51,462 --> 00:28:54,337 أنت لم تخبرني بأنك ستتأخر. 502 00:28:54,605 --> 00:28:58,938 لذا ابق بعد الفصل ونظف المعدات في غرفة التخزين. 503 00:28:59,146 --> 00:29:01,263 هل أنا واضح يا نولاسكو؟ 504 00:29:01,288 --> 00:29:02,289 فهمت يا سيدي. 505 00:29:02,314 --> 00:29:03,855 هكذا انت افضل . 506 00:29:11,271 --> 00:29:12,396 واحد! 507 00:29:13,771 --> 00:29:15,605 جيد. اثنين! 508 00:29:16,605 --> 00:29:19,813 لم نقم بذلك منذ فترة طويلة ، عصائر بلدي تتحول إلى اللبن الرائب. 509 00:29:19,920 --> 00:29:21,881 أنا فقط أمزح. 510 00:29:23,105 --> 00:29:25,230 سمعت أنها حصلت على حساب بديل. 511 00:29:25,646 --> 00:29:28,209 ربما عيشا تمزح 512 00:29:28,646 --> 00:29:30,654 لا ، يا صاح ، أقسم لك. 513 00:29:31,537 --> 00:29:35,848 لقد رأيت بالفعل جميع مقاطع الفيديو. 514 00:29:35,873 --> 00:29:37,480 سوف يجعلون فمك يسيل. 515 00:29:37,505 --> 00:29:38,979 شاهدتهم جميعًا ، أقسم. 516 00:29:39,004 --> 00:29:40,004 أنتم يا رفاق مقززون. 517 00:29:40,164 --> 00:29:42,700 يا فتاة ، إنها أسوأ بكثير. 518 00:29:42,725 --> 00:29:43,725 بشكل جاد. 519 00:29:44,188 --> 00:29:46,951 لكن أعدك ، هذا صحيح. 520 00:29:47,188 --> 00:29:48,146 ابحث عنها الآن. 521 00:29:48,188 --> 00:29:49,605 هاشتاق تغيير بيني 522 00:29:49,630 --> 00:29:51,362 هاشتاق الاميرة توين. 523 00:29:52,142 --> 00:29:53,121 ماذا كان؟ 524 00:29:53,146 --> 00:29:55,205 هاشتاغ تغيير بيناي ، هاشتاغ توين الأميرة. 525 00:29:55,230 --> 00:29:56,270 لا تتابعها ، حسنًا؟ 526 00:29:56,295 --> 00:29:57,587 انت عبقري. 527 00:29:57,646 --> 00:30:00,230 انظر ، إنه موجود. شاهد هذه. 528 00:30:00,284 --> 00:30:02,403 لقد أخبرتك ، الجميع يعلم. 529 00:30:02,771 --> 00:30:06,709 انظر تلك الفتاة عيشا الفاسقة. 530 00:30:07,688 --> 00:30:09,705 لا تكن لئيما. 531 00:30:09,730 --> 00:30:12,045 أعتقد أنها سمعتك. 532 00:30:12,206 --> 00:30:13,996 ها هي تأتي. 533 00:30:14,021 --> 00:30:16,188 سريعًا ، خفي امقطع فيديو. 534 00:30:16,956 --> 00:30:18,996 مهما كانت الثرثرة التي التقطتها 535 00:30:19,021 --> 00:30:20,730 ، أو الأخبار المزيفة التي جمعتها ، 536 00:30:21,146 --> 00:30:22,896 هذا كل ما هو مزيف. 537 00:30:24,605 --> 00:30:27,271 هل تقولين أن صديقي كاذب؟ 538 00:30:27,688 --> 00:30:30,063 حسنًا ، لقد تحدث عن تجربة. 539 00:30:30,480 --> 00:30:31,605 حبيبك؟ 540 00:30:33,063 --> 00:30:37,295 حتى العاهرات لديهم معايير. 541 00:30:37,938 --> 00:30:41,188 لذلك لا تصدقي كل شيء فقط لان شخصا يخبرك. 542 00:30:43,794 --> 00:30:45,205 لقد خسرتي! 543 00:30:45,230 --> 00:30:49,396 هذا صحيح. حقاحدث ذلك. أقسم. 544 00:30:49,734 --> 00:30:52,708 تعتقد أنه شيء يجب أن تفتخر به ، أليس كذلك؟ 545 00:30:58,646 --> 00:30:59,646 مرحبا عيشا 546 00:30:59,671 --> 00:31:00,705 - يا للقرف. - آه ، اللعنة. 547 00:31:00,730 --> 00:31:01,730 أه آسف! 548 00:31:02,170 --> 00:31:03,145 آسف آسف! 549 00:31:03,170 --> 00:31:05,129 كم مرة قلت "آسف" اليوم؟ 550 00:31:05,288 --> 00:31:06,288 من يقوم بالعد؟ 551 00:31:06,313 --> 00:31:07,771 أنا أمزح ، دعني. أنا سأفعلها! 552 00:31:07,771 --> 00:31:08,955 سأفعل ذلك ، سأفعله. 553 00:31:08,980 --> 00:31:09,980 أنا سأفعلها! 554 00:31:11,896 --> 00:31:12,896 هناك. 555 00:31:35,980 --> 00:31:36,980 ماذا كان هذا؟ 556 00:31:37,620 --> 00:31:38,453 ماذا؟ 557 00:31:38,513 --> 00:31:40,188 ألا تسمعيها؟ 558 00:31:41,289 --> 00:31:43,830 أعتقد أنني أريد كعكة الأرز ، ويس. 559 00:31:43,855 --> 00:31:44,980 كيكة الأرز؟ 560 00:31:45,005 --> 00:31:47,163 هل تفتقد ميسا دي جالو؟ 561 00:31:47,188 --> 00:31:48,035 علاجك؟ 562 00:31:48,060 --> 00:31:49,812 بالتأكيد أجل. اسمحي لي أن أرى ما إذا كان لديهم. 563 00:31:49,837 --> 00:31:50,837 تمام. 564 00:31:55,271 --> 00:31:57,288 آه. مرحبًا إرنست. 565 00:31:57,313 --> 00:31:58,313 مرحبًا ، مافس. 566 00:31:58,980 --> 00:32:00,105 لم اراكي منذ وقت طويل . 567 00:32:01,355 --> 00:32:02,355 أفتقدك. 568 00:32:03,688 --> 00:32:06,467 هل تعتقدين أنه قد تكون هناك فرصة ثانية لنا؟ 569 00:32:10,938 --> 00:32:12,021 لا اعتقد هذا. 570 00:32:13,063 --> 00:32:14,355 لقد انتهينا ، إرنست. 571 00:32:14,688 --> 00:32:17,521 الى جانب ذلك ، لقد تجاوزتك. 572 00:32:18,063 --> 00:32:20,855 لم تعد من الاشخاص المفربين بعد الآن. 573 00:32:22,105 --> 00:32:23,105 هيا. 574 00:32:23,980 --> 00:32:25,146 فقط جربيني . 575 00:32:25,271 --> 00:32:26,271 الوجبة الثانية؟ 576 00:32:27,188 --> 00:32:28,188 تريدين إعادة التعبئة؟ 577 00:32:43,495 --> 00:32:44,846 إرنست... 578 00:32:45,688 --> 00:32:47,378 آسفة ولكن... 579 00:32:48,688 --> 00:32:50,063 دعينا نتمسك بكوننا أصدقاء. 580 00:32:51,021 --> 00:32:52,855 امنح الفرصة للآخرين. 581 00:32:58,813 --> 00:32:59,813 أعطني فرصة لأثبت لك. 582 00:32:59,838 --> 00:33:01,488 هل تريدين الآيس كريم؟ 583 00:33:03,043 --> 00:33:06,521 ماذا عن ليتش فلان؟ قد يعجبك... قلبي؟ 584 00:33:06,546 --> 00:33:08,730 تراجع ، لا تضرب الخط. 585 00:33:11,605 --> 00:33:12,705 نعم؟ 586 00:33:12,730 --> 00:33:14,355 نعم سيدي. لماذا لا تأخذون جميعاً رقماً؟ 587 00:33:15,855 --> 00:33:16,855 ساندويتش. 588 00:33:17,271 --> 00:33:18,063 شكرًا لك. 589 00:33:18,088 --> 00:33:19,088 أهلا وسهلا. 590 00:33:23,387 --> 00:33:24,387 أعتقد أنه هنا. 591 00:33:25,271 --> 00:33:26,271 أوه لا! 592 00:33:27,992 --> 00:33:28,992 أوه لا! 593 00:33:31,938 --> 00:33:33,021 مرحبًا! 594 00:33:33,980 --> 00:33:35,563 ماذا حدث لصاحبها؟ 595 00:33:35,938 --> 00:33:38,105 ربما فشلوا في رعايته 596 00:33:38,359 --> 00:33:39,359 لذلك تركوه 597 00:33:41,521 --> 00:33:42,521 دعينا نتحقق من ذلك. 598 00:33:43,940 --> 00:33:45,956 - مرحبًا! - لماذا تتناولين الغداء هنا؟ 599 00:33:49,667 --> 00:33:51,699 وماذا عنك؟ لماذا أنت هنا؟ 600 00:33:56,609 --> 00:33:59,858 ليس عليك التحدث معي. 601 00:33:59,883 --> 00:34:02,466 إلى جانب ذلك ، لقد أخبرتك بالفعل أننا لسنا قريبين. 602 00:34:03,605 --> 00:34:05,271 خاصة مع سمعتي... 603 00:34:06,188 --> 00:34:07,938 لا أصدق أيا من ذلك. 604 00:34:08,521 --> 00:34:10,330 أعلم أنهم يتنمرون عليك فقط. 605 00:34:10,355 --> 00:34:13,830 وللتسجيل ، لقد تحدثت نيابة عنك. 606 00:34:13,855 --> 00:34:15,313 هم فقط لم يصدقوني. 607 00:34:16,521 --> 00:34:19,730 حتى لو أخبرتهم أنك جارتي أو صديقتي. 608 00:34:21,230 --> 00:34:24,396 هذا لأن الجيران لا يقصدون الأصدقاء. 609 00:34:24,896 --> 00:34:25,896 أنا أعرفك بما فيه الكفاية. 610 00:34:26,313 --> 00:34:29,188 أعلم أن والدتك كانت تعمل في ك ت ف 611 00:34:29,432 --> 00:34:31,032 إنهم فقط يعكسون عملها عليك. 612 00:34:32,230 --> 00:34:35,021 فقط قل الكلمة. عاهرة. 613 00:34:35,372 --> 00:34:36,933 قد تكون الحقائق الخاصة بك صحيحة ، 614 00:34:37,730 --> 00:34:43,855 لكنهم سيصدقون نسخة القصة التي تناسب وجهة نظرهم. 615 00:34:45,730 --> 00:34:47,521 حسنًا ، إذا كنا نتحدث عن الإصدارات ، 616 00:34:47,813 --> 00:34:50,980 سيدة عاهرة ، تعرفي ب السيد قضيب. 617 00:34:53,434 --> 00:34:54,434 هل تعتقد أنك مضحك؟ 618 00:34:54,855 --> 00:34:55,855 هل نجحت؟ 619 00:34:56,372 --> 00:34:57,331 لا ، أنا أمزح. 620 00:34:57,356 --> 00:35:01,980 أنا أقول فقط ، كل شخص لديه ماض لا يمكنه الهروب منه. 621 00:35:03,438 --> 00:35:04,558 هل تتحدث عن كارلا؟ 622 00:35:05,480 --> 00:35:07,313 نعم ، أنت أيضًا موضوع دردشة جماعية. 623 00:35:07,605 --> 00:35:12,146 الأخبار ، بينما انتقل الجميع إلى المدرسة الثانوية ، انفصلتم أنتما الاثنان. 624 00:35:12,813 --> 00:35:13,813 نعم. 625 00:35:14,335 --> 00:35:16,886 الكثير من الأخبار والأشياء الجديدة ، أليس كذلك؟ 626 00:35:17,938 --> 00:35:19,855 لكن حتى الآن ، ليس الأمر بهذا السوء. 627 00:35:20,813 --> 00:35:22,855 على الأقل بعضنا كان محظوظًا اليوم. 628 00:35:23,313 --> 00:35:24,521 أنقذت حياة واحدة. 629 00:35:25,230 --> 00:35:26,605 أنتي من النوع العاطفي ، أليس كذلك؟ 630 00:35:27,396 --> 00:35:28,668 جبني 631 00:35:29,313 --> 00:35:31,371 هل تعلم أن هذه هي نكهتي المفضلة؟ 632 00:35:31,646 --> 00:35:32,938 لكن ليس بالمشاعر. 633 00:35:34,355 --> 00:35:36,980 لو سمحت. كان الجميع جبنيًا في وقت ما. 634 00:35:37,271 --> 00:35:38,271 حتى هذا الرجل. 635 00:35:38,296 --> 00:35:39,510 هل انا على حق؟ 636 00:35:41,521 --> 00:35:42,521 مرحبًا ، ليس سيئًا. 637 00:35:43,480 --> 00:35:45,271 لماذا لا ندعوه بالجبن؟ 638 00:35:46,105 --> 00:35:47,146 يناسب ، أليس كذلك؟ 639 00:35:47,231 --> 00:35:48,231 يبدو ذلك جيدا. 640 00:35:48,724 --> 00:35:49,974 جبني 641 00:35:51,688 --> 00:35:52,729 يا عيشا توقفي 642 00:35:52,754 --> 00:35:54,308 فاتننا بقعة . 643 00:35:54,355 --> 00:35:55,355 أنا سأفعلها! أنا سأفعلها. 644 00:35:55,380 --> 00:35:56,769 افركها تمامًا ، فقد... 645 00:35:56,816 --> 00:35:59,246 - قد تلطخ. - أنا سأفعلها. 646 00:35:59,271 --> 00:36:02,105 ما الذي تناثر على تنورتك؟ 647 00:36:02,355 --> 00:36:04,771 تبا 648 00:36:04,813 --> 00:36:07,354 إنه اليوم الأول فقط وقد فعلتها معها 649 00:36:07,379 --> 00:36:08,587 هوتشيت! 650 00:36:09,372 --> 00:36:10,830 يا أخي ، لا داعي لأن تكون وقحًا. 651 00:36:10,855 --> 00:36:13,488 لا حاجة للاحترام إذا لم يكن هناك ما تحترمه. 652 00:36:14,464 --> 00:36:15,641 بووووم 653 00:36:16,563 --> 00:36:17,582 غيبو ، اتركه. 654 00:36:18,997 --> 00:36:22,621 تمسكه اعتقد أن لديك كرات عملاقة؟ 655 00:36:22,646 --> 00:36:24,457 لماذا تختبئ خلف هذه الفتاة؟ 656 00:36:24,863 --> 00:36:25,863 لذا؟ 657 00:36:28,563 --> 00:36:30,402 هل هذا أفضل ما لديك؟ 658 00:36:30,997 --> 00:36:31,914 ، تحاول اغضابنا ؟ 659 00:36:31,939 --> 00:36:33,371 تبحث عمن يضرب مؤخرتك ، أليس كذلك؟ 660 00:36:33,396 --> 00:36:34,313 على راحتك. 661 00:36:34,338 --> 00:36:35,338 ماذا الان؟ 662 00:36:36,246 --> 00:36:37,438 ابتعد عني 663 00:36:37,463 --> 00:36:39,457 ماذا ستفعل؟ 664 00:36:39,482 --> 00:36:44,535 - قاتلني! - توقف عن ذلك! 665 00:36:45,269 --> 00:36:48,547 لقد تحدثت إلى السيد أنشيتا. 666 00:36:48,771 --> 00:36:51,230 كينيث وكيندريك أيضًا. 667 00:36:52,438 --> 00:36:54,854 قصصك لا توضح ما حصل . 668 00:36:54,879 --> 00:36:56,504 إذا كنت تستطيع توضيحها من فضلك. 669 00:36:57,063 --> 00:37:00,062 الآن ، أعلم أنك كنت أكثر حرصًا 670 00:37:00,087 --> 00:37:03,058 ولانك واعي ولن تتعمد إثارة الشجار. 671 00:37:03,271 --> 00:37:05,855 لكن مع ذلك ، أنا لا أتسامح مع العنف. 672 00:37:06,331 --> 00:37:09,413 الآن ، إذا وعدتم بتسوية كل شيء ، 673 00:37:09,438 --> 00:37:12,830 سأعطيكم فرصة اخيرة وأنسى أمر الفصل المؤقت 674 00:37:12,855 --> 00:37:14,104 - من فضلك لا! - من فضلك لا! 675 00:37:14,129 --> 00:37:16,605 كما قلت! أفضل حل الامر 676 00:37:20,497 --> 00:37:21,414 - أنا آسف. - أنا آسف. 677 00:37:21,439 --> 00:37:23,770 جيد. الآن عقابكم . 678 00:37:23,771 --> 00:37:27,395 ستؤدي ساعات إضافية من الخدمة للمدرسة. 679 00:37:27,396 --> 00:37:29,895 وهذا سيحدث بعد انتهاء اليوم الدراسي. 680 00:37:29,896 --> 00:37:33,812 لذا أخبر والديك أو الأوصياء عليك أنك ستعود إلى المنزل متأخرًا. 681 00:37:33,813 --> 00:37:38,396 عيشا ، لقد تم تكليفك بالمكتبة بما أنك طالبة على أي حال. 682 00:37:38,664 --> 00:37:41,080 هنتر ، أنت على المضمار الرياضي. 683 00:37:41,105 --> 00:37:46,621 مساعدة رئيس برنامج الرياضة بين المدارس ، المدرب تانياج. 684 00:37:46,867 --> 00:37:51,742 و جيبو، سوف تساعد السيدة سلفا في الأنشطة اللاصفية. 685 00:37:52,997 --> 00:37:53,914 رائع. 686 00:37:53,939 --> 00:37:57,229 رائع؟ لا تظن أنه عقاب ، أليس كذلك؟ 687 00:37:57,254 --> 00:38:00,342 لا يا مادس. قصدت فقط... أوه لا ، أشياء كثيرة يجب القيام بها. 688 00:38:00,504 --> 00:38:01,785 انا لست سعيد. 689 00:38:02,336 --> 00:38:08,769 رائع! لا يهمني إذا جعلتني السيدة سلفا عبدا لها. انا لعبة. 690 00:38:09,813 --> 00:38:14,386 أنا أخبرك ، يا صديقي ، هذه هي الطريقة التي تحصل بها هؤلاء الفاسقات على المال 691 00:38:26,396 --> 00:38:30,691 سمعنا أن هنتر كاد أن يعلق بسببك! 692 00:38:31,081 --> 00:38:35,967 لمعلوماتك ، كينيث ، كندريك ، وهنتر "الملوك" 693 00:38:36,066 --> 00:38:38,589 هم جزء من زمرتنا. 694 00:38:38,932 --> 00:38:40,492 أيتها العاهرة. لن تذهب بدون عقاب . 695 00:38:40,921 --> 00:38:42,894 لأن إهانتك لهم... 696 00:38:44,570 --> 00:38:46,945 هو إهانة لنا. 697 00:38:48,646 --> 00:38:51,371 زمرتك تسمى الزمرة؟ 698 00:38:51,396 --> 00:38:53,188 هل حقا تبحثين عن قتال؟ 699 00:38:53,213 --> 00:38:54,213 هاه؟ 700 00:38:56,976 --> 00:39:02,518 إذا كانت هذه معركة تريديها ، فلماذا لا ننهيها هنا؟ 701 00:39:02,910 --> 00:39:06,896 فقط بيننا بنات. 702 00:39:07,646 --> 00:39:08,688 فتيات؟ 703 00:39:09,063 --> 00:39:10,753 قالت البنات. لم تذكرك 704 00:39:10,778 --> 00:39:14,646 بيستي ، إنها تتنمر علي... 705 00:39:14,671 --> 00:39:15,896 عيشا 706 00:39:15,921 --> 00:39:16,997 أوتش! 707 00:39:17,021 --> 00:39:18,800 أُووبس! 708 00:39:25,063 --> 00:39:26,771 نمت في الفصل. 709 00:39:26,796 --> 00:39:28,496 الآن عظامي كلها تؤلمني 710 00:39:28,521 --> 00:39:30,979 مارايك لو ضربنا هؤلاء العاهرات؟ 711 00:39:31,004 --> 00:39:32,004 تريد مني أن؟ 712 00:39:34,449 --> 00:39:35,688 شو! 713 00:39:38,480 --> 00:39:39,563 هل رأيتي وجهها؟ 714 00:39:41,230 --> 00:39:42,230 هؤلاء الخاسرون. 715 00:39:42,396 --> 00:39:45,230 لم يكن عليك القيام بذلك. أستطيع الاهتمام بنفسي. 716 00:39:45,789 --> 00:39:47,371 هذا جيد ، سخيف. 717 00:39:47,396 --> 00:39:48,771 أنا من عرضت. 718 00:39:48,938 --> 00:39:50,188 بالمناسبة مافيتش. 719 00:39:51,563 --> 00:39:54,229 لقد كنت منقولة في مدرستك الثانوية العام الماضي. 720 00:39:54,230 --> 00:39:56,271 لكننا لم نكن زملاء الدراسة. 721 00:39:56,563 --> 00:39:57,313 لذا… 722 00:39:57,314 --> 00:40:02,896 أنا أعرفك. ويا ، ليس عليك التحدث معي من الاساس 723 00:40:02,938 --> 00:40:04,218 من أجل العلاقات المدرسية القديمة. 724 00:40:04,646 --> 00:40:06,883 من الأفضل أن تبقي بعيدة عني 725 00:40:07,138 --> 00:40:10,038 لا أريدك أن تنجرفي في مشاكلي. 726 00:40:10,121 --> 00:40:11,246 على الأقل أنا معتادة على ذلك. 727 00:40:11,271 --> 00:40:13,969 أوه من فضلك ، أنتي تقلقين كثيرا. 728 00:40:14,055 --> 00:40:17,688 تقولين لي أن أتجنبك لكنك مبتعدة بالفعل. 729 00:40:20,230 --> 00:40:24,271 الى جانب ذلك ، تحرير تلك المرأة المشاكسة بداخلك. 730 00:40:24,938 --> 00:40:26,980 مثل ما يقوله صديقي المفضل "ويس" دائمًا ، 731 00:40:27,688 --> 00:40:30,688 احتضان حياتك الجنسية! 732 00:40:31,313 --> 00:40:35,980 لذلك إذا كنتي من ذوي الخبرة ، فتهانينا! 733 00:40:36,438 --> 00:40:37,813 ماذا يعني لهم ، صحيح؟ 734 00:40:38,230 --> 00:40:40,813 إذن الرجال يطلق عليهم الأبطال ، 735 00:40:40,867 --> 00:40:42,742 بينما النساء يطلق عليهم العاهرات؟ 736 00:40:42,872 --> 00:40:44,621 أنتي تصدميني أحيانًا. 737 00:40:44,646 --> 00:40:48,125 صورة الأميرة الحلوة لا تناسبك. 738 00:40:48,313 --> 00:40:49,852 حلاوة مؤخرتي. 739 00:40:50,271 --> 00:40:52,521 أنا نفسي قد حصلت على نصيبي من الخبرات الحياتية. 740 00:40:52,980 --> 00:40:55,336 أنتي تعرفين... يلو 741 00:40:56,438 --> 00:40:58,480 يلو ؟ تقصد يولو 742 00:40:58,730 --> 00:40:59,730 لا 743 00:41:00,105 --> 00:41:02,938 ي .ا . و مثل يلو (الرأس 744 00:41:03,021 --> 00:41:04,395 ليس بكامله . 745 00:41:04,420 --> 00:41:07,045 فقط الرأس. 746 00:41:07,146 --> 00:41:08,663 فقط الرأس. 747 00:41:08,746 --> 00:41:10,163 فقط الرأس. 748 00:41:10,188 --> 00:41:11,344 ماذا؟ 749 00:41:11,688 --> 00:41:12,688 دعبنا نذهب. 750 00:41:12,713 --> 00:41:13,802 دعينا ننزل. 751 00:41:13,827 --> 00:41:14,827 رأس؟ 752 00:41:15,521 --> 00:41:17,480 صاحب الاختبار التالي هو... 753 00:41:17,938 --> 00:41:18,938 ويس سوماغينغ. 754 00:41:30,646 --> 00:41:34,646 ♪ انظر في عيني ♪ 755 00:41:35,230 --> 00:41:38,355 ♪ انسى 756 00:41:38,664 --> 00:41:42,788 ♪ كل شيء من حولك 757 00:41:42,813 --> 00:41:44,312 ♪ انسى الدنيا. ♪ 758 00:41:44,313 --> 00:41:47,145 - إنه مثير للغاية ، نيك. - ♪ انسى الدنيا 759 00:41:47,146 --> 00:41:50,270 - لا أستطيع أن أعلق آمالي على رجل مستقيم. - ♪ استمع لصوتي ♪ 760 00:41:50,295 --> 00:41:54,670 - سأنتظر وقتي ، أشلي. - ♪ يغني قلبك. ♪ 761 00:41:55,688 --> 00:41:59,980 - يا إلهي يا صديقي. لقد انتهيت - ♪ لنستفيد من هذه اللحظة إلى أقصى حد 762 00:42:00,313 --> 00:42:04,896 - أريده الآن. - ♪ لأنه قد يمر بنا 763 00:42:05,730 --> 00:42:08,230 ♪ ابق معي 764 00:42:08,480 --> 00:42:13,230 ♪ دعنا نرسم الليل. ♪ 765 00:42:13,438 --> 00:42:14,747 أنا أحبه. 766 00:42:14,772 --> 00:42:16,688 لا ، أنا أحبه أكثر. 767 00:42:16,865 --> 00:42:19,625 - وأنت لديك بالفعل صديق. - ♪ لنحقق أقصى استفادة من هذه اللحظة ♪ 768 00:42:19,650 --> 00:42:21,979 أنا فقط أحبه ، ليس كبير. 769 00:42:21,980 --> 00:42:23,312 ♪ لأنه قد يمر بنا. ♪ 770 00:42:23,313 --> 00:42:26,604 - من سيختار بيننا؟ - ♪ لأنه قد يمر بنا 771 00:42:26,605 --> 00:42:28,983 - ♪ ابق معي. ♪ - هل أنتي جميلة؟ 772 00:42:29,008 --> 00:42:30,105 واضح 773 00:42:30,130 --> 00:42:33,604 ♪ دعنا نرسم الليل. ♪ 774 00:42:33,629 --> 00:42:36,670 ألم أخبرك أن لا أحد يعرف عنا؟ 775 00:42:37,855 --> 00:42:39,938 ماذا لو نلتقي في وقت العشاء؟ 776 00:42:41,521 --> 00:42:43,521 نلعب فيفا ماكس ونسترخي ؟ 777 00:42:45,063 --> 00:42:49,938 لا ، سأتصل بك فقط. تمام؟ وداعا. 778 00:42:54,521 --> 00:42:56,355 آسف يا سيدي. لم أقصد التنصت. 779 00:42:57,521 --> 00:42:59,521 مهما كان ، لن أقول. 780 00:43:00,396 --> 00:43:01,396 هل سمعت كل شيء 781 00:43:03,063 --> 00:43:04,063 لا بأس. 782 00:43:04,372 --> 00:43:08,080 كما تعلم ، لا أريد أن يتحدث الطلاب 783 00:43:08,105 --> 00:43:11,271 عنا وعن حياتنا الشخصية كمعلمين. 784 00:43:11,938 --> 00:43:13,521 يجدونها مثيرة للاهتمام ، كما ترى. 785 00:43:16,242 --> 00:43:18,079 نعم سيدي. شفايفي مغلقه. 786 00:43:18,396 --> 00:43:20,146 علاوة على ذلك ، لن يصدقني أحد. 787 00:43:24,480 --> 00:43:25,480 إيزابيلا. 788 00:43:26,313 --> 00:43:27,730 اخترت تصديقك ، 789 00:43:28,188 --> 00:43:31,896 وهل يمكنك أن تقطع وعد وتفي بهذا بيننا؟ 790 00:43:33,063 --> 00:43:34,063 تمام؟ 791 00:43:46,230 --> 00:43:48,480 وقت إضافي؟ في الحانة؟ 792 00:43:49,146 --> 00:43:51,021 هذه ليست حتى مكالمة عميل. 793 00:43:53,438 --> 00:43:54,980 فقط قلها... 794 00:43:56,146 --> 00:43:57,426 أنك ترى شخصًا آخر. 795 00:44:00,146 --> 00:44:01,313 ماذا عنا؟ 796 00:44:01,771 --> 00:44:03,571 متى كانت آخر مرة خرجنا فيها في موعد؟ 797 00:44:05,521 --> 00:44:06,896 متى كانت آخر مرة... 798 00:44:09,896 --> 00:44:12,563 لا تتحدث معي بهذه الطريقة! 799 00:44:13,855 --> 00:44:15,605 ما زلت زوجتك. 800 00:44:21,146 --> 00:44:22,146 أتعلم… 801 00:44:23,438 --> 00:44:26,480 افعل ما تريد. 802 00:44:34,063 --> 00:44:35,063 سيدتي. 803 00:44:39,396 --> 00:44:40,396 آسفة. 804 00:44:41,730 --> 00:44:43,896 لا يجب أن تسمع ذلك. 805 00:44:45,563 --> 00:44:48,480 أنا وزوجي لدينا سوء فهم فقط. 806 00:44:50,563 --> 00:44:52,230 من فضلك اعذرني على ذلك. 807 00:44:54,521 --> 00:44:57,646 لا داعي للاعتذار عن شيء لم تفعليه. 808 00:44:58,021 --> 00:45:03,688 أيضًا ، لا يوجد عذر للسلوك السيئ والكلمات السيئة. 809 00:45:04,855 --> 00:45:05,855 سيدتي ، 810 00:45:06,688 --> 00:45:08,355 أنتي لا تستحقين هذا النوع من العلاج. 811 00:45:09,438 --> 00:45:13,021 آسف ، لكني أعتقد أن خيالك قد ذهب بعيدا . 812 00:45:16,146 --> 00:45:19,396 ماذا افترضت؟ انت مخطئ. 813 00:45:21,063 --> 00:45:22,783 ماذا تعرف عن هذه الأشياء على أي حال؟ 814 00:45:24,903 --> 00:45:27,635 آسفة. كان ذلك لا مبرر له. 815 00:45:28,188 --> 00:45:29,439 أنا أعتذر. 816 00:45:30,146 --> 00:45:31,146 لا بأس يا سيدتي. 817 00:45:31,396 --> 00:45:33,980 كل ما أعرفه هو ما علمني إياه والدي. 818 00:45:34,771 --> 00:45:37,396 أن لا تجعل المرأة تبكي أبدًا. 819 00:45:42,521 --> 00:45:43,521 شكرًا. 820 00:45:49,271 --> 00:45:50,396 هذا يكفي. 821 00:45:50,688 --> 00:45:51,813 يجب أن نبدأ العمل. 822 00:45:52,730 --> 00:45:53,730 تمام. 823 00:45:56,146 --> 00:45:59,855 هذا جيد ، سيدتي ، فقط اتركي نفسك لي 824 00:46:00,431 --> 00:46:04,788 لكن لماذا أشعر يالسعادة لما حصل معها 825 00:46:04,813 --> 00:46:05,688 ما خطبك يا جيبو؟ 826 00:46:05,713 --> 00:46:06,920 مرحبا سيد؟ 827 00:46:06,945 --> 00:46:08,028 أين أنت؟ 828 00:46:09,396 --> 00:46:10,396 حركة المرور؟ 829 00:46:11,855 --> 00:46:14,188 حسنًا ، سأنتظرك هنا. 830 00:46:14,646 --> 00:46:16,521 حسنًا ، قد بأمان. وداعا. 831 00:46:51,063 --> 00:46:53,563 لا تحاول أي شيء. سوف تنزف مثل الخنزير. 832 00:47:06,355 --> 00:47:12,355 بريس: أنا عديم الفائدة؟ هذا رائع لو كنتي فقط فعلتي هذه الأشياء معي! 833 00:47:19,188 --> 00:47:20,230 سيدتي؟ 834 00:47:21,146 --> 00:47:23,563 استمر هاتفك في الاهتزاز. 835 00:47:28,853 --> 00:47:30,396 هل انا فعلت هذا؟ 836 00:47:35,771 --> 00:47:37,480 سيدتي ، يمكنك إيقافي ، لكن... 837 00:47:38,188 --> 00:47:39,688 انتظر دقيقة. 838 00:47:41,771 --> 00:47:42,771 ليس هنا. 839 00:47:43,521 --> 00:47:48,306 أردت فقط أن أخبرك أن تنتظري عند البوابة الأخرى. 840 00:47:49,396 --> 00:47:50,771 - البوابة الأخرى؟ - نعم. 841 00:47:50,796 --> 00:47:54,087 لأن البوابة 1 تغلق مبكرًا. 842 00:47:54,396 --> 00:47:55,896 لا أريدك أن تملي 843 00:47:56,517 --> 00:47:58,035 الانتظار من أجل لا شيء. 844 00:47:58,438 --> 00:48:00,371 هل هذا كل شيء؟ أنا آسفة. 845 00:48:00,396 --> 00:48:03,438 وأثناء انتظار سائقك... 846 00:48:05,146 --> 00:48:07,313 لقد لاحظت أنه عندما تكوني متوترًة ، 847 00:48:07,855 --> 00:48:09,621 كنتي تعضين شفتيك. 848 00:48:09,646 --> 00:48:12,996 قد تؤذين نفسك. 849 00:48:13,021 --> 00:48:14,645 شفتاي؟ تقصد اظافري 850 00:48:14,646 --> 00:48:15,438 نعم. 851 00:48:15,463 --> 00:48:17,345 آسف ، آسف... صحيح ، أعني أظافرك. 852 00:48:17,370 --> 00:48:19,081 كنت تقضمين أظافرك ، صحيح ، نعم. 853 00:48:19,106 --> 00:48:20,611 أنا مافيتش. 854 00:48:20,913 --> 00:48:23,705 الأعلى. ماكسيموس لوبيز. 855 00:48:23,730 --> 00:48:25,416 لذا... هل لي؟ 856 00:48:25,627 --> 00:48:27,230 هل يمكنني قص اظافرك؟ 857 00:48:27,255 --> 00:48:28,980 بالتأكيد ، قم بقصهم 858 00:48:29,005 --> 00:48:30,005 هاك يدي 859 00:48:31,563 --> 00:48:32,563 مرحبا عيشا 860 00:48:33,188 --> 00:48:34,188 يا. 861 00:48:34,646 --> 00:48:36,188 كيف تقيم يومك الأول؟ 862 00:48:37,063 --> 00:48:39,021 اليوم الأول؟ 0.5 بالتأكيد. 863 00:48:39,938 --> 00:48:42,355 هذه ساعات إضافية الآن. ولكن… 864 00:48:42,980 --> 00:48:45,688 حسنًا ، التقييمات. ثلاث نجوم ، على ما أعتقد. 865 00:48:46,313 --> 00:48:47,480 الكثير من الأشياء الجديدة. 866 00:48:47,771 --> 00:48:49,938 أعداء جدد ، قضية جديدة ، لقاءات 867 00:48:50,105 --> 00:48:53,271 جديدة. لكن بالطبع أصدقاء جدد. 868 00:48:54,896 --> 00:48:55,896 آسفة اليوم. 869 00:48:55,897 --> 00:48:57,730 لقد وقعت في مشكلة بسببي. 870 00:48:58,230 --> 00:48:59,230 هيا. 871 00:48:59,688 --> 00:49:00,896 هذا كان انا. 872 00:49:01,938 --> 00:49:02,938 كان هذا خياري. 873 00:49:03,646 --> 00:49:06,355 قد يكون الوقت متأخرًا ، لكنني أريد أن أعوضك. 874 00:49:06,980 --> 00:49:08,563 من يدري هنا في هارمون 875 00:49:09,271 --> 00:49:10,729 قد يعرف الناس الحقيقة أخيرًا. 876 00:49:10,730 --> 00:49:19,047 إذن نعم ، الماضي مضى ، وتقبل الجديد تمامًا ، أليس كذلك؟ 877 00:49:20,344 --> 00:49:21,678 - هكذا هي. - بالتأكيد. 878 00:49:26,646 --> 00:49:29,396 أعتقد أنه عالق. 879 00:49:30,230 --> 00:49:31,605 هل تواجهين مشكلة في ذلك؟ 880 00:49:31,938 --> 00:49:33,063 لا ينفتح . 881 00:49:33,855 --> 00:49:35,188 أنه من السهل جدا. دعنيي افعلها. 882 00:49:36,063 --> 00:49:37,063 أعطني مفتاحك. 883 00:49:41,063 --> 00:49:42,270 أنتي فقط تفعلين مثل هذا. 884 00:49:42,295 --> 00:49:43,612 سهل جدا. 885 00:49:43,637 --> 00:49:45,136 بدون هذا العناء؟ 886 00:49:45,161 --> 00:49:46,161 خذي 887 00:49:48,105 --> 00:49:49,105 يا إلهي. 888 00:49:49,938 --> 00:49:50,938 كارلا؟ 889 00:49:51,938 --> 00:49:58,938 ترجمة : حسام علي الغزي 890 00:50:00,431 --> 00:50:02,639 لنكن أصدقاء. رسميا 891 00:50:02,664 --> 00:50:03,705 ألا تسير بسرعة كبيرة؟ 892 00:50:03,730 --> 00:50:04,730 ماذا عنك يا هانتر؟ 893 00:50:05,579 --> 00:50:06,746 كيف تجعلها سعيدة؟ 894 00:50:06,771 --> 00:50:08,604 لقد ذهبت للتو إلى النادي بحثًا عن المتاعب. 895 00:50:08,605 --> 00:50:09,480 راقب نفسك. 896 00:50:09,481 --> 00:50:12,270 فقط لأن لديك نوايا صافية... 897 00:50:12,295 --> 00:50:13,776 كل ما أريده هو أن أحبها. 897 68792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.