All language subtitles for High Maintenance (2016) S03E02 Elijah

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,184 --> 00:00:13,559 Woman: Oh, my God. The chicken is definitely worth the wait. 2 00:00:14,225 --> 00:00:16,601 Are you? Hello? 3 00:00:17,392 --> 00:00:20,100 Woman: Excuse me? Sir? 4 00:00:21,225 --> 00:00:23,517 -Sir! -(snorts, stammers) Hey! 5 00:00:23,601 --> 00:00:24,975 (chuckles) I'm sorry. 6 00:00:25,059 --> 00:00:26,351 Oh, my God. I'm so sorry. 7 00:00:26,434 --> 00:00:28,893 -My blood. -Yeah, yeah. I'm so sorry. 8 00:00:28,975 --> 00:00:30,142 Jeez Louise. 9 00:00:30,225 --> 00:00:32,142 You were talking about, uh... 10 00:00:32,225 --> 00:00:34,893 Remind me again what you were talking about. 11 00:00:48,975 --> 00:00:50,100 Yo! 12 00:00:50,392 --> 00:00:56,267 ♪ You take my photo at the top of the hill ♪ 13 00:00:56,809 --> 00:00:58,309 -(tire pops) -Oh. 14 00:00:58,392 --> 00:01:03,392 ♪ I'm smiling and laughing, yeah, I'm having a thrill ♪ 15 00:01:03,476 --> 00:01:04,768 Fuck! 16 00:01:06,184 --> 00:01:12,517 ♪ For a fleeting moment, I forgot the bomb ♪ 17 00:01:12,601 --> 00:01:14,142 (doorbell chimes) 18 00:01:14,225 --> 00:01:19,392 ♪ Future feeling bleak so I jot down a thought ♪ 19 00:01:19,476 --> 00:01:21,601 (indistinct chatter) 20 00:01:30,100 --> 00:01:32,100 (quietly): Ms. Grandin? 21 00:01:35,184 --> 00:01:37,059 Temple Grandin? 22 00:01:37,142 --> 00:01:38,934 (clears throat) 23 00:01:40,476 --> 00:01:41,851 Hey. 24 00:01:45,351 --> 00:01:46,517 No... 25 00:01:52,934 --> 00:01:54,392 Yo, yo, yo, yo! Aah! 26 00:01:55,392 --> 00:01:56,392 Fuck! 27 00:01:56,476 --> 00:01:58,267 (ethereal electronic music playing) 28 00:01:58,351 --> 00:02:00,809 Abdullah: Yeah, nah, man. I'll work weekends, whatever. 29 00:02:00,893 --> 00:02:02,267 No problem. 30 00:02:02,351 --> 00:02:05,601 Great, so let's have me Monday through Wednesday, 31 00:02:05,684 --> 00:02:07,100 and you Thursday through Sunday, 32 00:02:07,184 --> 00:02:09,017 and then we'll just do that for the rest of the summer. 33 00:02:09,100 --> 00:02:12,434 Oh, no shit. You're really feeling that RV life, huh? 34 00:02:12,517 --> 00:02:16,434 Yeah, dude. More upstate. It's-- it's fucking cool, man. 35 00:02:16,517 --> 00:02:19,726 I met this woman up there. She's pretty cool. 36 00:02:19,809 --> 00:02:21,768 She's got a dog. 37 00:02:21,851 --> 00:02:23,809 Whoa, whoa, whoa. Here's the best part. 38 00:02:23,893 --> 00:02:31,184 (ethereal electronic music on car stereo crescendos) 39 00:02:37,934 --> 00:02:40,768 You really timed out the music very well. 40 00:02:40,851 --> 00:02:42,934 Here it comes, here it comes. 41 00:02:45,893 --> 00:02:48,267 Oh, yeah! 42 00:02:48,351 --> 00:02:50,392 Yeah! 43 00:02:50,476 --> 00:02:51,601 I know, right? 44 00:02:51,684 --> 00:02:52,893 Oh, yeah. 45 00:02:52,975 --> 00:02:55,726 Oh, my God. I can't stop coming to this place, man. 46 00:02:55,809 --> 00:02:59,559 -Wow. -I just wanted you to experience that, you know what I'm saying? 47 00:02:59,643 --> 00:03:02,726 Man, I-- I literally have been here three times this week. 48 00:03:02,809 --> 00:03:05,392 Uh, can you take me to Eastern Parkway? 49 00:03:05,476 --> 00:03:09,267 Yes, but... you wanna go around one more time? 50 00:03:09,934 --> 00:03:12,684 -Oh, yeah. -(laughing) 51 00:03:12,768 --> 00:03:14,267 The Guy: I don't know much about her, man, 52 00:03:14,351 --> 00:03:16,517 but I don't think she lives in New York. 53 00:03:16,601 --> 00:03:18,768 But Claire Danes does, you know. 54 00:03:18,851 --> 00:03:21,726 Why do I care about where Claire Danes lives? 55 00:03:21,809 --> 00:03:23,184 What does that have to do with anything? 56 00:03:23,267 --> 00:03:25,809 'Cause Claire Danes played Temple Grandin in the movie. 57 00:03:27,851 --> 00:03:30,684 -There's a Temple Grandin movie? -Yeah, man. 58 00:03:30,768 --> 00:03:32,517 That's-- (mutters) 59 00:03:32,601 --> 00:03:35,517 -It's gonna be a good night. - Legends of the Hidden Temple. 60 00:03:35,601 --> 00:03:37,851 -Yeah. -Why are we talking about this? 61 00:03:37,934 --> 00:03:40,809 We were... We were talking about your bike. 62 00:03:43,100 --> 00:03:47,726 Oh, Dude! I saw Temple, then I go outside, 63 00:03:47,809 --> 00:03:49,809 and my bike was stolen. 64 00:03:49,893 --> 00:03:50,893 -Aw, man! -Yeah. 65 00:03:50,975 --> 00:03:52,601 That sucks. I'm sorry to hear that. 66 00:03:52,684 --> 00:03:55,184 Yeah, it really is a bummer. It's a brand-new bike, too. 67 00:03:55,267 --> 00:03:57,975 Aw, shit. Well, have you checked Craigslist? 68 00:03:58,059 --> 00:04:00,684 I have some friends who found their stolen bike on Craigslist. 69 00:04:00,768 --> 00:04:02,601 No, I didn't even think about that. 70 00:04:02,684 --> 00:04:05,726 Yeah, man, it's not just all sublets and cum. 71 00:04:05,809 --> 00:04:08,643 -It's also bike pirates, you know? -Yeah. 72 00:04:09,809 --> 00:04:12,059 Marty: You picked the wrong guy today. 73 00:04:12,142 --> 00:04:16,100 ♪ You ain't nothin' but a common criminal, common criminal ♪ 74 00:04:16,184 --> 00:04:18,726 ♪ Stealing my bike while I'm in the store ♪ 75 00:04:18,809 --> 00:04:21,809 ♪ Get a job and get your own bike ♪ 76 00:04:22,726 --> 00:04:24,975 Oh, what's this? 77 00:04:25,059 --> 00:04:27,142 Hmm, all right. 78 00:04:30,017 --> 00:04:33,142 Uh-oh. What's going on here? 79 00:04:33,643 --> 00:04:34,893 (yelps) 80 00:04:35,351 --> 00:04:36,809 (grunting) 81 00:04:36,893 --> 00:04:39,768 Marty: ♪ Common criminal, common criminal ♪ 82 00:04:39,851 --> 00:04:42,100 ♪ You're a common criminal ♪ 83 00:04:42,184 --> 00:04:45,851 Oh, what do we have here? 84 00:04:47,059 --> 00:04:48,225 Okay. 85 00:05:12,559 --> 00:05:14,225 Yeah. 86 00:05:19,351 --> 00:05:21,351 Marty (laughing): Hell yeah. 87 00:05:24,684 --> 00:05:26,059 Oh, yeah. 88 00:05:33,601 --> 00:05:36,059 Art: I'm sorry you have to go through this all the time. 89 00:05:36,142 --> 00:05:38,059 My son's coming in here for July 4th. 90 00:05:38,142 --> 00:05:39,934 Hello, I'm Marty. Period. 91 00:05:40,017 --> 00:05:44,309 I saw your fish tank, and I am very interested. Period. 92 00:05:44,392 --> 00:05:47,351 Can I come pick it up tomorrow night? Question mark. 93 00:05:49,476 --> 00:05:51,559 (phone clatters) 94 00:05:54,851 --> 00:06:00,059 Oh. Hmm. ♪ Common criminal ♪ 95 00:06:08,184 --> 00:06:10,851 (indistinct chatter) 96 00:06:10,934 --> 00:06:14,100 Hey, what's up, fellas? I'm looking for Don. 97 00:06:17,309 --> 00:06:19,476 From Craigslist. Don... 98 00:06:20,934 --> 00:06:22,100 (moaning) 99 00:06:22,934 --> 00:06:23,975 (grunts) 100 00:06:24,601 --> 00:06:25,768 Don? 101 00:06:26,934 --> 00:06:28,559 Are you Don? Are-- 102 00:06:29,309 --> 00:06:31,809 -Is that D--? -(men chattering) 103 00:06:31,893 --> 00:06:33,975 Thanks, fellas. Thank you. 104 00:06:39,809 --> 00:06:43,643 I'm Marty from Craigslist. I hit you up about the seats? 105 00:06:54,225 --> 00:06:56,309 (air hissing) 106 00:06:58,601 --> 00:07:00,684 (hissing stops) 107 00:07:18,684 --> 00:07:19,726 Damn. 108 00:07:27,184 --> 00:07:28,684 Yo, Don! 109 00:07:29,225 --> 00:07:31,100 He talks, you gonna be here all night. 110 00:07:31,184 --> 00:07:34,225 Don: So, I was telling this to your boss. 111 00:07:34,309 --> 00:07:37,809 The last testing we did was 10, 15 years ago. 112 00:07:37,893 --> 00:07:42,017 But he was saying that's too recent, but here we are. 113 00:07:42,517 --> 00:07:44,309 -I'm sorry? -Let's just get this over with. 114 00:07:44,392 --> 00:07:46,517 I don't have all day. How long you think it'll take? 115 00:07:46,601 --> 00:07:48,100 I'm-- I'm Marty. 116 00:07:48,184 --> 00:07:51,100 I e-mailed you about the sedan seats on Craigslist. 117 00:07:51,184 --> 00:07:53,517 Oh, I-- I-- 118 00:07:53,601 --> 00:07:56,184 I thought you were with the lead inspector. 119 00:07:56,267 --> 00:07:58,434 You see, they're finally trying 120 00:07:58,517 --> 00:08:01,267 to get some of those developers interested in this lot. 121 00:08:02,142 --> 00:08:03,851 That's why it's this empty. 122 00:08:05,225 --> 00:08:07,225 Oh, yeah, there they are. There are the seats. 123 00:08:07,309 --> 00:08:09,142 -They're beautiful seats. -Whoa. 124 00:08:09,225 --> 00:08:11,059 No, no, no, no, no. 125 00:08:12,100 --> 00:08:14,059 -Is this blood? -Yeah, from a car crash. 126 00:08:14,142 --> 00:08:16,142 I haven't had a chance to clean them yet. 127 00:08:16,225 --> 00:08:18,225 But the seats are beautiful. 128 00:08:18,309 --> 00:08:21,351 You know, I can give you some cream of tartar and lemon juice 129 00:08:21,434 --> 00:08:22,601 and it'll come right out. 130 00:08:22,684 --> 00:08:24,809 You know, there's some beers in the cooler. 131 00:08:24,893 --> 00:08:26,809 Help yourself, and I'll be right back. 132 00:08:26,893 --> 00:08:29,476 I'll get that cream of tartar and lemon juice. 133 00:08:29,559 --> 00:08:31,351 Oh, uh... 134 00:08:31,434 --> 00:08:34,267 You wouldn't be interested in a bag of sand, would you? 135 00:08:35,768 --> 00:08:37,559 Nah, I'm good. 136 00:08:38,100 --> 00:08:41,559 Ah, shit. Man, this is cursed sand. 137 00:08:49,392 --> 00:08:54,142 Back then, nobody wanted to live around here. 138 00:08:54,225 --> 00:08:55,684 -Is that right? -Yeah. 139 00:08:55,768 --> 00:08:58,934 Shit, there wasn't even no cars on the street. 140 00:09:00,017 --> 00:09:04,100 Boy, we used to have some fun in them cars. 141 00:09:04,851 --> 00:09:08,476 -Huh, back in the day. -Mm-hmm. 142 00:09:08,559 --> 00:09:12,601 Hey now, don't spare the cream of tartar and lemon juice. 143 00:09:13,351 --> 00:09:16,726 You should put some on that end, so it'll soak in, 144 00:09:16,809 --> 00:09:19,184 and then while you're working this end. 145 00:09:19,267 --> 00:09:21,476 You never had a job, did you? 146 00:09:25,267 --> 00:09:27,142 (panting) 147 00:09:36,225 --> 00:09:39,184 Yo, that's my bike! What--? 148 00:09:39,267 --> 00:09:40,309 Yo! 149 00:09:42,893 --> 00:09:45,059 Yo, what are you doing, dog? That's my bike. 150 00:09:45,142 --> 00:09:46,601 Temple? 151 00:09:46,684 --> 00:09:48,434 Aah, fuck! 152 00:09:48,934 --> 00:09:50,434 Oh shit. 153 00:09:51,809 --> 00:09:53,142 Oh shit. 154 00:09:54,643 --> 00:09:56,225 Don? 155 00:09:56,309 --> 00:09:57,975 Yo, Don. 156 00:09:59,975 --> 00:10:01,434 Don? 157 00:10:02,975 --> 00:10:04,225 Don? 158 00:10:08,225 --> 00:10:09,893 What the fuck, dude? 159 00:10:09,975 --> 00:10:12,059 (line ringing) 160 00:10:12,601 --> 00:10:14,309 (dogs barking in distance) 161 00:10:15,059 --> 00:10:17,184 (ringing continues) 162 00:10:19,476 --> 00:10:20,434 Don? 163 00:10:20,517 --> 00:10:22,059 Don (on voicemail): This is Don. 164 00:10:22,142 --> 00:10:24,517 I usually answer mornings between eight and 12 165 00:10:24,601 --> 00:10:26,851 or Wednesdays after three, depending. 166 00:10:26,934 --> 00:10:30,100 I sometimes lose track of the days to tell you the truth... 167 00:10:30,184 --> 00:10:31,517 (clicks off phone) 168 00:10:32,184 --> 00:10:34,476 (loud clattering) 169 00:10:34,559 --> 00:10:36,017 Hello? 170 00:10:36,684 --> 00:10:38,351 Hello? Yo! 171 00:10:44,559 --> 00:10:46,142 Yo! 172 00:10:46,225 --> 00:10:47,726 Don! 173 00:10:50,351 --> 00:10:51,893 Fuck, man! 174 00:10:55,392 --> 00:10:57,059 Yo, Don. 175 00:10:59,267 --> 00:11:01,267 Don, I'm done. 176 00:11:04,975 --> 00:11:07,059 (eerie groaning) 177 00:11:16,392 --> 00:11:17,934 The fuck? 178 00:11:19,601 --> 00:11:22,225 (squawking) 179 00:11:23,267 --> 00:11:24,975 What are you doing here? 180 00:11:25,059 --> 00:11:26,559 (rustling) 181 00:11:26,643 --> 00:11:28,768 (distant bells toll) 182 00:11:30,768 --> 00:11:32,351 (loud screeching) 183 00:11:32,434 --> 00:11:34,643 Mm-mm-mm, mm-mm-mm, mm-mm-mm. 184 00:11:34,726 --> 00:11:36,934 -(grunts, exhales) -(clattering) 185 00:11:45,059 --> 00:11:46,434 Whoa. 186 00:11:52,392 --> 00:11:54,100 (grunting) 187 00:12:06,100 --> 00:12:07,809 (grunting) 188 00:12:17,184 --> 00:12:19,643 -(clattering, shattering) -(Marty screams) 189 00:12:20,934 --> 00:12:21,975 Fuck! 190 00:12:25,809 --> 00:12:28,684 (steel drums playing bright melody) 191 00:12:56,434 --> 00:12:57,768 (Marty clapping) 192 00:12:57,851 --> 00:12:59,517 Marty: That's beautiful, y'all. 193 00:12:59,601 --> 00:13:01,517 That's really beautiful, for real. 194 00:13:07,392 --> 00:13:09,392 Oh, shit. 195 00:13:11,309 --> 00:13:12,975 (laughs) My blood. 196 00:13:15,309 --> 00:13:16,351 Shit. 197 00:13:17,225 --> 00:13:18,476 I'm sorry. 198 00:13:18,934 --> 00:13:20,267 Okay, from the top... 199 00:13:20,351 --> 00:13:21,351 (steel drums play) 200 00:13:21,434 --> 00:13:23,184 -Hey. -Hmm? Yeah. Huh? 201 00:13:23,267 --> 00:13:24,684 -Marty. -Huh? 202 00:13:26,434 --> 00:13:28,059 You okay, man? 203 00:13:29,267 --> 00:13:31,309 Is my bike here? 204 00:13:31,392 --> 00:13:33,643 No, you said it was stolen. 205 00:13:33,726 --> 00:13:36,059 Oh, shit. 206 00:13:39,225 --> 00:13:40,517 Listen, man. 207 00:13:40,601 --> 00:13:45,100 I don't wanna take business away from myself, but, um... 208 00:13:45,809 --> 00:13:48,267 I don't know if you should be smoking pot. 209 00:13:52,684 --> 00:13:53,893 Take care. 210 00:13:53,975 --> 00:13:55,893 -Yeah, you too, man. -(door opens) 211 00:13:56,975 --> 00:13:58,434 (door closes) 212 00:14:00,225 --> 00:14:02,559 (squawking) 213 00:14:07,059 --> 00:14:10,100 (squawking continues) 214 00:14:11,351 --> 00:14:12,643 (walking footsteps) 215 00:14:19,851 --> 00:14:21,392 (doorbell rings) 216 00:14:23,559 --> 00:14:25,267 -Hey. -Hello, I'm Vuyo. 217 00:14:25,351 --> 00:14:27,184 Oh yeah, what-- you're here for the-- 218 00:14:27,267 --> 00:14:28,309 -Which one? -The lamp. 219 00:14:28,392 --> 00:14:30,100 Lamp, yeah, one sec. 220 00:14:33,267 --> 00:14:34,975 Thank you. Um... 221 00:14:35,059 --> 00:14:37,184 The listing also said it comes with a shade, 222 00:14:37,267 --> 00:14:39,559 Oh, fuck. Yeah, let me grab that, one sec. 223 00:14:45,100 --> 00:14:46,809 (sighs) Really? 224 00:14:49,768 --> 00:14:51,351 (sighs) 225 00:14:54,476 --> 00:14:56,643 (chatter, laughter) 226 00:15:08,643 --> 00:15:10,476 Hi. 227 00:15:19,643 --> 00:15:21,643 (French pop song playing) 228 00:15:28,267 --> 00:15:30,100 (coos) 229 00:15:30,184 --> 00:15:31,643 (doorbell rings) 230 00:15:43,184 --> 00:15:44,893 -For you. -Thank you. 231 00:15:46,184 --> 00:15:48,643 All right. It was nice to see you. 232 00:16:17,601 --> 00:16:20,726 -Man: Thank you. -Uh-uh! Baby, your blouse. 233 00:16:55,184 --> 00:16:57,601 (laughing) 234 00:16:59,142 --> 00:17:00,559 Wa... 235 00:17:00,643 --> 00:17:02,768 (laughing) 236 00:17:03,225 --> 00:17:04,893 Yes. 237 00:17:09,601 --> 00:17:12,559 (music playing over speaker) 238 00:17:19,643 --> 00:17:20,934 Holy shit. 239 00:17:23,017 --> 00:17:24,059 Wait, it's you. 240 00:17:24,142 --> 00:17:25,893 Shit. Fuck. Ahh! 241 00:17:27,476 --> 00:17:28,601 Come back. 242 00:17:29,434 --> 00:17:30,726 Come back. 243 00:17:31,684 --> 00:17:33,142 (whistle squeaks) 244 00:17:33,225 --> 00:17:36,768 (whistle trills) 245 00:17:38,851 --> 00:17:40,309 (squeaks): Come back. 246 00:17:40,392 --> 00:17:43,517 The Guy: I got this toffee crunch if you're into edibles. 247 00:17:43,601 --> 00:17:45,809 I got, uh, C-CBD. 248 00:17:45,893 --> 00:17:49,142 And also I got pens and flowers if you're interested. 249 00:17:52,309 --> 00:17:54,476 And the gold ones are sativa. 250 00:17:56,309 --> 00:17:58,559 Okay, so you want that one. Great. 251 00:17:58,643 --> 00:18:00,934 -Okay, one second. -Okay. 252 00:18:08,768 --> 00:18:10,476 (clears throat) 253 00:18:14,476 --> 00:18:16,684 -Thank you very much. -Thank you. 254 00:18:17,434 --> 00:18:18,768 It was nice to see you. 255 00:18:18,851 --> 00:18:21,768 -Always a pleazh. -Yeah, it's great. 256 00:18:21,851 --> 00:18:24,100 Darby: I'm curious how often you think 257 00:18:24,184 --> 00:18:26,684 Craigslist missed connections are about you. 258 00:18:29,517 --> 00:18:31,809 -Never. -Ever? 259 00:18:31,893 --> 00:18:33,434 Except for now? 260 00:18:33,517 --> 00:18:36,601 -Wow. I'm so honored. -This is my first one. 261 00:18:36,684 --> 00:18:39,851 Oh, my God. What a special moment. 262 00:18:39,934 --> 00:18:42,851 -It's kind of like kismet. -Totally cuckoo. 263 00:18:46,017 --> 00:18:47,434 Sorry. 264 00:18:47,517 --> 00:18:48,809 You're hot. 265 00:18:49,975 --> 00:18:51,309 (stammers) Uh... 266 00:18:52,267 --> 00:18:53,726 People tell you that a lot? 267 00:18:54,351 --> 00:18:56,017 -Uh... -Do you slay puss? 268 00:18:56,100 --> 00:18:57,684 -(both laughing) -Yeah? 269 00:18:57,768 --> 00:18:59,851 -No... no. -A little bit? 270 00:18:59,934 --> 00:19:03,726 Would you tell me if I showed up here smelling? 271 00:19:03,809 --> 00:19:05,851 Smelling bad? Would you say something? 272 00:19:08,392 --> 00:19:10,142 -If you smelled bad? -Yeah. 273 00:19:10,225 --> 00:19:12,517 I haven't gotten any complaints so far. 274 00:19:15,309 --> 00:19:16,809 I'm just joking around. 275 00:19:16,893 --> 00:19:18,726 I'm just being playful. 276 00:19:22,184 --> 00:19:24,059 -What? -You're, uh-- 277 00:19:25,559 --> 00:19:27,017 You're really forward. 278 00:19:28,267 --> 00:19:29,684 Thanks. 279 00:19:32,726 --> 00:19:33,851 So, what do you do? 280 00:19:35,059 --> 00:19:36,893 Oh, uh... 281 00:19:38,017 --> 00:19:40,893 Ask me a more interesting question, please. 282 00:19:42,684 --> 00:19:43,768 Okay. 283 00:19:48,517 --> 00:19:49,726 I'm thinking. 284 00:19:51,809 --> 00:19:53,100 (laughs) 285 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 (sighs) 286 00:19:55,184 --> 00:19:57,392 Do you make a lot of money? 287 00:19:57,476 --> 00:19:58,601 I do okay. 288 00:19:58,684 --> 00:20:00,267 Does that make your friends uncomfortable? 289 00:20:00,351 --> 00:20:02,017 We don't really talk about that. 290 00:20:02,100 --> 00:20:05,100 Do you spend a lot of time alone? 291 00:20:07,267 --> 00:20:08,392 Yes. 292 00:20:09,142 --> 00:20:10,434 Do you? 293 00:20:11,267 --> 00:20:12,768 Yeah. 294 00:20:14,934 --> 00:20:17,434 Can I ask you a personal question? 295 00:20:18,059 --> 00:20:19,142 Come here. 296 00:20:27,684 --> 00:20:29,684 Do you always... 297 00:20:29,768 --> 00:20:30,934 wear a wig on dates? 298 00:20:31,017 --> 00:20:33,434 (laughing): Ow... my God. 299 00:20:34,142 --> 00:20:36,309 Okay, cool. You're fucked up. 300 00:20:38,351 --> 00:20:40,975 (alarm blaring) 301 00:20:54,517 --> 00:20:55,934 -Thank you. -Yeah. 302 00:20:56,017 --> 00:20:57,975 It's so fucking hot out. 303 00:20:58,768 --> 00:21:00,726 -Yeah. -Wanna get out of here? 304 00:21:00,809 --> 00:21:02,643 Should we pay for our drinks? 305 00:21:03,643 --> 00:21:04,601 Nah. 306 00:21:04,684 --> 00:21:06,934 -(tires screech) -(gasps) Oh my God! 307 00:21:08,142 --> 00:21:09,601 (muffled): Come on. 308 00:21:09,684 --> 00:21:11,267 God... 309 00:21:11,351 --> 00:21:14,142 Neil: (chuckles) Close call. 310 00:21:14,684 --> 00:21:15,893 -Come on. -Oh God. 311 00:21:17,893 --> 00:21:19,601 Darby: Wait. Are you...? 312 00:21:19,684 --> 00:21:21,225 -All right. -(laughing) 313 00:21:21,851 --> 00:21:23,059 Cab Driver: Come on, bro. What the-- 314 00:21:23,142 --> 00:21:25,392 (xylophone playing) 315 00:21:28,267 --> 00:21:29,559 -Ah! -Ooh! 316 00:21:29,643 --> 00:21:33,768 -Play any instruments? -Yeah, um, guitar, bass, 317 00:21:33,851 --> 00:21:35,851 cello, drums... 318 00:21:35,934 --> 00:21:38,434 -So you're like a guy in a band? -...piano. 319 00:21:38,517 --> 00:21:40,267 I am in a band. 320 00:21:40,351 --> 00:21:42,559 Oh, my God. I knew you were in a band. 321 00:21:42,643 --> 00:21:43,684 I could smell it. 322 00:21:43,768 --> 00:21:45,434 You should come to one of my gigs. 323 00:21:45,517 --> 00:21:47,017 Absolutely not. 324 00:21:47,100 --> 00:21:52,059 Listen, what is the craziest thing you've ever done? 325 00:21:52,142 --> 00:21:53,601 Ooh, oh my God! 326 00:21:53,684 --> 00:21:55,434 Um... 327 00:21:56,893 --> 00:22:00,059 I was rafting on this trip in Africa-- 328 00:22:00,142 --> 00:22:02,142 -Blah! -What? 329 00:22:02,225 --> 00:22:04,809 Being well-traveled is not a personality. 330 00:22:04,893 --> 00:22:08,017 Famously not. That's a rich person thing. 331 00:22:09,142 --> 00:22:11,559 -I'm a twin. -Uh-huh. 332 00:22:14,559 --> 00:22:18,225 -I saved my brother's life in the womb. -Oh, yeah? How? 333 00:22:19,142 --> 00:22:23,184 -His amniotic sac started leaking. -Oh, his little sac? 334 00:22:23,267 --> 00:22:26,934 -Yes, his little baby sac started leaking... -Yeah. Right. 335 00:22:27,017 --> 00:22:30,059 ...and the doctor was telling my mom 336 00:22:30,142 --> 00:22:32,309 they might have to sacrifice him for me. 337 00:22:32,392 --> 00:22:34,100 That if he survived, he would have 338 00:22:34,184 --> 00:22:36,434 almost no chance at a normal life. 339 00:22:37,059 --> 00:22:40,559 (chuckles) They were telling her all this terrible stuff, 340 00:22:40,643 --> 00:22:44,184 and while that was happening, I got in front of the sac 341 00:22:44,267 --> 00:22:47,017 stopped the leak long enough for them 342 00:22:47,100 --> 00:22:50,517 to deliver us super early. 343 00:22:50,601 --> 00:22:53,975 -Hmm. -Three months early. We were crazy premature. 344 00:22:54,059 --> 00:22:56,184 Tiny, like little Beanie Babies. 345 00:22:56,267 --> 00:22:58,392 -Cute. -(both laughing) 346 00:22:59,267 --> 00:23:00,643 And, uh... 347 00:23:02,601 --> 00:23:03,851 He survived. 348 00:23:03,934 --> 00:23:07,017 Just a slight walking disability, but that was it. 349 00:23:07,100 --> 00:23:08,934 He was fine. 350 00:23:09,017 --> 00:23:10,726 Kind of weird, but he was fine. 351 00:23:10,809 --> 00:23:11,934 (chuckles) 352 00:23:13,017 --> 00:23:16,517 And then, when we were 18, 353 00:23:17,975 --> 00:23:20,184 we snuck into a bar 354 00:23:21,059 --> 00:23:23,351 and we g-g-g, uh-- 355 00:23:23,434 --> 00:23:24,934 got drunk. 356 00:23:27,476 --> 00:23:29,309 And I wrecked the car. 357 00:23:30,267 --> 00:23:32,142 (stuttering): And he d-- 358 00:23:35,184 --> 00:23:36,476 d-- 359 00:23:54,351 --> 00:23:56,517 w(chuckling) 360 00:24:04,351 --> 00:24:05,559 Your turn. 361 00:24:07,351 --> 00:24:08,559 Man: Excuse me. 362 00:24:10,559 --> 00:24:12,684 Can either of you spare some change? 363 00:24:13,559 --> 00:24:15,476 I'm trying to get something to eat. 364 00:24:15,559 --> 00:24:17,351 (indistinct chatter) 365 00:24:18,726 --> 00:24:20,726 Yep, get whatever you want, man. 366 00:24:21,059 --> 00:24:23,309 Can I get an Italian on a hoagie? 367 00:24:23,392 --> 00:24:24,643 -You want something? -No mayo. 368 00:24:24,726 --> 00:24:26,559 I don't know. 369 00:24:28,392 --> 00:24:29,975 -Man: Can I get some dessert? -Yeah, sure. 370 00:24:30,059 --> 00:24:31,351 All right, cool. 371 00:24:31,434 --> 00:24:32,559 Cool, cool. 372 00:24:36,559 --> 00:24:38,392 Man: Yes, yes, yes. 373 00:24:39,684 --> 00:24:42,684 Clerk: Italian hoagie, no mayonesa. $9.75. 374 00:24:43,184 --> 00:24:45,267 (register beeping) 375 00:24:48,100 --> 00:24:49,975 (register beeps) 376 00:24:50,059 --> 00:24:52,392 Man: Yes, yes, yes. 377 00:24:56,975 --> 00:24:58,726 Man: What the fuck? 378 00:24:59,934 --> 00:25:02,059 Man: Oh... 379 00:26:40,476 --> 00:26:41,975 ARTHUR: You've been in New York for like a long time, right? 380 00:26:42,059 --> 00:26:45,517 Oh, yes, decades. You don't look like a nudist to me. 381 00:26:46,893 --> 00:26:48,726 You should think about making this a mobile dispensary. 382 00:26:48,809 --> 00:26:50,809 -I don't know. -Hey! You wanna buy some weed? 383 00:26:51,059 --> 00:26:52,601 -All right. -Someone'll be right down. 384 00:26:52,684 --> 00:26:54,100 Are you dining with us today? 385 00:26:54,601 --> 00:26:56,142 I hope you brought your credit card. 386 00:26:56,225 --> 00:26:57,059 We're cashless. 387 00:26:57,142 --> 00:26:59,392 That hallway reeks! Who's this? 388 00:26:59,476 --> 00:27:00,768 -Uh, it's-- This is, uh-- -I'm just gonna go. 389 00:27:00,851 --> 00:27:02,643 Your drug dealer? Arthur, are you kidding me? 390 00:27:02,726 --> 00:27:04,184 I'll keep it in my room. 26195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.