Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,653 --> 00:00:19,983
I will travel, I will travel wild and free b>
2
00:00:22,413 --> 00:00:27,793
"HOLIDAYS WILL NOT DO"
(1965)
I'll pack my bags because
this great world is calling me b>
3
00:00:31,089 --> 00:00:34,301
Every pretty girl will
know that I'm around b>
4
00:00:34,302 --> 00:00:39,383
They'll know I'm in town on
vacation in the harem b>
5
00:00:42,805 --> 00:00:47,621
Twenty women, twenty women by my side b>
6
00:00:50,016 --> 00:00:55,266
I will kiss them all, because I
have to keep them satisfied b>
7
00:00:58,506 --> 00:01:02,048
I will have the best time
that money can buy b>
8
00:01:02,049 --> 00:01:07,166
I'll fly high on vacation in the harem b>
9
00:02:00,870 --> 00:02:05,040
This is the best audience
I've ever had, Ambassador.
10
00:02:05,041 --> 00:02:07,669
Yes, they seem very interested
11
00:02:07,877 --> 00:02:11,013
You have no idea of the
importance of this occasion.
12
00:02:11,014 --> 00:02:17,274
His tour in this region will
greatly help the State Department
13
00:02:54,190 --> 00:02:56,282
A man of many talents,
Your Highness
14
00:02:56,993 --> 00:02:59,081
But nothing compared
to yours, my dear
15
00:03:19,450 --> 00:03:25,002
Come here my serenade,
my desert serenade b>
16
00:03:25,866 --> 00:03:31,397
A melody of lovers, to
bring you near me b>
17
00:03:31,966 --> 00:03:38,180
It is a delicate lullaby born
of golden sand and sky b>
18
00:03:38,181 --> 00:03:44,184
The song is new, and it's calling you b>
19
00:03:45,488 --> 00:03:51,263
Tonight next to the desert palms b>
20
00:03:52,157 --> 00:03:58,005
Come, let me take
you in my arms b>
21
00:04:00,221 --> 00:04:05,876
Come here my serenade,
my desert serenade b>
22
00:04:06,683 --> 00:04:12,456
Everywhere lovers live, it
creates this magical charm. b>
23
00:04:13,154 --> 00:04:16,013
Soon thousands of dreams will begin, b>
24
00:04:16,014 --> 00:04:19,336
And the romance will fill your heart b>
25
00:04:19,990 --> 00:04:25,575
My lips hide, a love that
is warm and true b>
26
00:04:26,875 --> 00:04:32,188
Give me a chance to
keep you close b>
27
00:04:33,422 --> 00:04:38,902
You'll see a new world arise b>
28
00:04:39,998 --> 00:04:43,926
So come and listen, my serenade b>
29
00:04:43,927 --> 00:04:49,164
the desert, my desert serenade, b>
30
00:04:49,165 --> 00:04:52,886
My Desert Serenade b>
31
00:05:07,724 --> 00:05:11,827
Mr President, ladies and gentlemen of Babalstan
32
00:05:11,828 --> 00:05:14,763
as ambassador of the United
States in his great country
33
00:05:14,764 --> 00:05:18,734
I want to say that my government
has had great satisfaction in
34
00:05:18,735 --> 00:05:23,305
the world premiere of "Desert
Sands" in its beautiful country
35
00:05:23,306 --> 00:05:26,892
And now it is with great pride that
I present the star of the movie
36
00:05:27,410 --> 00:05:30,584
Johnny Tyronne, to sing
a song dedicated to you
37
00:05:43,073 --> 00:05:47,417
I go to the desert where the sun is b>
38
00:05:47,418 --> 00:05:50,838
Go where I know the fun is b>
39
00:05:50,839 --> 00:05:54,272
Go where the harem girls dance b>
40
00:05:54,273 --> 00:05:58,196
Go where there is love and romance b>
41
00:05:58,197 --> 00:06:01,157
on the scorching sand, b>
42
00:06:02,549 --> 00:06:04,691
in some caravan b>
43
00:06:04,692 --> 00:06:09,838
I'll find adventure as long as I can b>
44
00:06:11,944 --> 00:06:16,689
To say the least, go,
go east boy b>
45
00:06:18,533 --> 00:06:24,219
Go east boy, go east boy b>
46
00:06:26,381 --> 00:06:31,094
You will feel like a sheik,
so rich and great b>
47
00:06:32,969 --> 00:06:38,056
With girls dancing under your orders b>
48
00:06:40,381 --> 00:06:45,392
Go eat, drink and
feast, go east boy b>
49
00:06:47,170 --> 00:06:51,300
I go where the night is haunted b>
50
00:06:51,301 --> 00:06:54,654
Go where dreams are granted b>
51
00:06:54,655 --> 00:07:01,865
When paradise begins calling,
in some tent I'm crawling b>
52
00:07:01,866 --> 00:07:08,925
I hear the drums of the desert,
and when the night comes b>
53
00:07:08,926 --> 00:07:14,006
Then I'll make love the
way I planned b>
54
00:07:16,306 --> 00:07:21,256
To say the least, go,
go east boy b>
55
00:07:23,432 --> 00:07:29,051
Go eat, drink and
feast, go east boy b>
56
00:07:44,447 --> 00:07:48,750
President Abdul Nuladine and Ms.
Johnny Tyronne
57
00:07:48,751 --> 00:07:52,521
"I enjoyed your movie, Mr. Tyronne."
"Thank you, Mr. President.
58
00:07:52,522 --> 00:07:55,611
General Agasseh and Mrs.
Johnny Tyronne
59
00:07:59,262 --> 00:08:02,909
His Royal Highness Prince Dragna of
Lunarkand and the Lady, Johnny Tyronne
60
00:08:04,700 --> 00:08:08,470
"I really enjoyed your performance Mr. Tyronne.
- Thank you, Your Highness.
61
00:08:08,471 --> 00:08:09,793
My name is Aishah.
62
00:08:11,007 --> 00:08:15,544
Mr Tyronne, I want to invite
you to be my brother's guest.
63
00:08:15,545 --> 00:08:17,289
King Toranshah in Lunarkand
64
00:08:18,414 --> 00:08:20,177
Johnny, it's a tremendous honor.
65
00:08:20,383 --> 00:08:24,897
Did you know that you are the first American that
King Toranshah invites to go to his kingdom?
66
00:08:26,155 --> 00:08:29,024
"I am honored, Your Highness, but-"
-When crossing the Moon Mountains...
67
00:08:29,025 --> 00:08:31,084
... and enter our country mr. Tyronne...
68
00:08:31,294 --> 00:08:33,929
... will be returning 2OOO years back in time.
69
00:08:33,930 --> 00:08:37,732
You will find almost unbelievable
splendor and beauty.
70
00:08:37,733 --> 00:08:40,101
"I'm inclined to believe
it," Johnny said.
71
00:08:40,102 --> 00:08:44,573
... you will have a week's holiday
before your show in lstambul
72
00:08:44,574 --> 00:08:47,742
It's a beautiful flight to
Bar Esalaam, Mr Tyronne
73
00:08:47,743 --> 00:08:50,168
And a very interesting
horse journey through...
74
00:08:50,170 --> 00:08:53,303
a step through the mountains that
surround my brother's kingdom.
75
00:08:55,318 --> 00:08:58,687
"It will be an honor, Your
Highness." "Then it is settled.
76
00:08:58,688 --> 00:09:00,746
A limousine will pick you up
at your hotel tomorrow at 8:10
77
00:09:24,714 --> 00:09:27,616
The night air of the
desert makes me sleepy...
78
00:09:27,617 --> 00:09:32,153
... if you'll excuse me, I'm going to
retire, we're leaving early tomorrow...
79
00:09:32,154 --> 00:09:33,025
Your Highness...
80
00:09:35,024 --> 00:09:37,737
Is Aishah any relation to you?
81
00:09:39,528 --> 00:09:42,849
Aishah, Mr. Tyronne, it's
Aishah, good evening.
82
00:09:43,266 --> 00:09:43,806
Good evening.
83
00:10:25,107 --> 00:10:28,137
"There are many nights like this.
"This one's not over yet."
84
00:10:58,007 --> 00:10:59,354
Your turn, father.
85
00:11:03,846 --> 00:11:05,655
And it's checkmate, my dear.
86
00:11:07,817 --> 00:11:10,252
I can try as much as I
want I'll never beat you
87
00:11:11,187 --> 00:11:14,789
Shalimar, with each passing day, you
remind me more of your beautiful mother
88
00:11:14,790 --> 00:11:18,393
His Majesty, Prince
Dragna is here.
89
00:11:18,394 --> 00:11:20,453
Dragna?
90
00:11:21,664 --> 00:11:24,599
Uncle we only hoped to
have it back in two weeks
91
00:11:24,600 --> 00:11:28,169
Have you tired so quickly of the
pleasures of the modern world?
92
00:11:28,170 --> 00:11:31,005
I was bringing a
surprise to you two
93
00:11:31,006 --> 00:11:34,509
I met Johnny Tyronne, the
movie star, in Babalstan
94
00:11:34,510 --> 00:11:37,145
and I was bringing him to
be a guest of the palace
95
00:11:37,146 --> 00:11:40,548
but our camp was attacked
and our guest, kidnapped
96
00:11:40,549 --> 00:11:45,452
I came as quickly as possible to warn
that it was the work of the "Assassins"
97
00:11:45,654 --> 00:11:50,158
-Two "Assassins"?
-They will soon approach the city
98
00:11:50,159 --> 00:11:54,721
We must try to find Mr Tyronne and
avoid an international incident.
99
00:11:54,930 --> 00:11:57,532
And we must strengthen the
security of the palace
100
00:11:57,533 --> 00:12:01,236
Send Shalimar to the summer palace,
you'll be safe in the mountains.
101
00:12:01,237 --> 00:12:02,680
"Father, you must come with me."
102
00:12:03,418 --> 00:12:07,630
Shalimar, you forget that no king of
Lunarkand has ever left the royal palace...
103
00:12:07,631 --> 00:12:08,885
... during the Ramadan fast.
104
00:12:08,890 --> 00:12:11,713
The Ramadan fast ends in
four days, Shalimar...
105
00:12:11,714 --> 00:12:13,848
... then I'll meet you
at the summer palace.
106
00:12:13,849 --> 00:12:15,757
"But, Dad, you need to
go immediately, my dear.
107
00:12:17,753 --> 00:12:19,983
-Yes, father. -Good girl.
108
00:12:20,189 --> 00:12:22,180
Leilah?
109
00:12:34,481 --> 00:12:40,549
Is your loved love just a mirage?
110
00:12:41,911 --> 00:12:48,558
From afar you call me like an oasis b>
111
00:12:48,824 --> 00:12:53,732
Despite your kisses, keep me close b>
112
00:12:55,863 --> 00:13:00,855
Is your love a mirage
that will disappear? b>
113
00:13:06,594 --> 00:13:12,126
As a man in the desert, I'm lost b>
114
00:13:13,795 --> 00:13:19,354
This dream is just a trick
of my imagination b>
115
00:13:21,212 --> 00:13:22,867
Though I covet your lips, b>
116
00:13:24,745 --> 00:13:26,432
night and day b>
117
00:13:28,256 --> 00:13:33,196
Is your love a mirage
that will fade? b>
118
00:13:35,138 --> 00:13:41,114
As I pray, heaven answered my prayer b>
119
00:13:42,375 --> 00:13:47,827
When I reach you,
you'll be there b>
120
00:13:49,555 --> 00:13:54,965
In search of my love will be b>
121
00:13:56,668 --> 00:14:01,800
As a dream of a mirage,
it will become true b>
122
00:14:07,452 --> 00:14:13,149
As I pray, heaven answered my prayer b>
123
00:14:14,627 --> 00:14:19,519
When I reach you,
you'll be there b>
124
00:14:21,544 --> 00:14:27,269
In search of my love will be b>
125
00:14:28,874 --> 00:14:33,892
As a dream of a mirage,
it will become true b>
126
00:14:36,024 --> 00:14:38,588
A mirage, b>
127
00:14:40,383 --> 00:14:42,072
A mirage, b>
128
00:14:44,120 --> 00:14:46,465
A mirage, b>
129
00:15:00,082 --> 00:15:00,968
Are you real
130
00:15:02,960 --> 00:15:03,691
All of you are
131
00:15:04,653 --> 00:15:07,234
And entirely at your
service, noble master
132
00:15:07,957 --> 00:15:10,892
This is very beautiful, my dear,
but could you tell me where I am?
133
00:15:10,893 --> 00:15:14,106
"In the garden of paradise, noble
master." I could have said that.
134
00:15:14,763 --> 00:15:17,047
Who stays in the kingdom of Lunarkand
135
00:15:18,534 --> 00:15:21,100
Yes, but I do not remember
making any trips.
136
00:15:27,576 --> 00:15:30,958
Standing, American incredulous!
Let's take you to Sinan
137
00:15:31,146 --> 00:15:32,459
Lord of the Assassins
138
00:15:32,948 --> 00:15:36,275
Lord of the Assassins?
You must be joking!
139
00:15:36,819 --> 00:15:38,326
- He's joking, right?
-Listen, infidel!
140
00:15:39,021 --> 00:15:39,827
He is not kidding
141
00:15:41,824 --> 00:15:42,356
Good...
142
00:15:43,959 --> 00:15:45,607
... I hope to see you girls later.
143
00:16:00,309 --> 00:16:01,605
This must be the game room
144
00:16:03,312 --> 00:16:06,277
Are you enjoying the pleasures
of the paradise garden?
145
00:16:06,982 --> 00:16:09,542
-Is that you!
-My master, Sinan...
146
00:16:09,752 --> 00:16:12,453
... lord of the Assassins,
you wish to know...
147
00:16:12,454 --> 00:16:16,169
... if Johnny Tyronne even
carries death in each hand.
148
00:16:16,959 --> 00:16:19,085
He told his master how
I killed that kitten.
149
00:16:20,496 --> 00:16:24,759
"You gave me a nice sleep."
- I gave it to you with regret...
150
00:16:25,067 --> 00:16:28,628
... since the evening promised a lot.
"You can not make up your mind, can you?"
151
00:16:36,645 --> 00:16:40,726
I'm Sinan, mr. Tyronne,
Lord of the Assassins
152
00:16:41,417 --> 00:16:44,419
And I'm the Sheikh of Arabia.
What do you want from me?
153
00:16:44,420 --> 00:16:48,389
Please forgive me the way we brought
you to the sphere of our hospitality.
154
00:16:48,390 --> 00:16:50,315
No problem, I can not
complain at first.
155
00:16:51,860 --> 00:16:54,228
If it's true what
Aishah told me...
156
00:16:54,229 --> 00:16:58,859
... I need your skilled hands to
eliminate someone of great importance.
157
00:16:59,768 --> 00:17:01,117
You must be joking!
158
00:17:03,238 --> 00:17:06,118
But on second thought, you would not use
your hair like that just for joking.
159
00:17:06,975 --> 00:17:11,145
The insolence, Mr. Tyronne,
generates painful rewards...
160
00:17:11,146 --> 00:17:15,756
... cooperation will be rewarded with the
pleasures of the garden of paradise.
161
00:17:16,952 --> 00:17:19,224
Look, you do not understand...
162
00:17:19,225 --> 00:17:20,940
... this art is only used for self-defense...
163
00:17:20,945 --> 00:17:24,393
... not to kill anyone you do not like.
- That's really good...
164
00:17:24,793 --> 00:17:27,862
... because that is exactly
what you will do...
165
00:17:27,863 --> 00:17:32,660
... will defend himself from a very
slow and extremely painful death.
166
00:17:39,875 --> 00:17:42,775
Give the American a harbinger
of things to come.
167
00:17:48,817 --> 00:17:51,059
These are the forms of persuasion.
168
00:17:54,590 --> 00:17:59,789
"Share everything, the noble client."
Keep your sticky fingers away.
169
00:17:59,995 --> 00:18:01,874
And what business is
this "noble client"?
170
00:18:03,665 --> 00:18:06,963
My name is Zacha, I am a
member in good standing...
171
00:18:07,169 --> 00:18:10,264
... of the honorable guide
of the thieves market.
172
00:18:10,439 --> 00:18:15,035
You are a stranger in a strange land
without protection or advice...
173
00:18:15,778 --> 00:18:18,352
... you need me, O noble client!
174
00:18:19,214 --> 00:18:23,985
Okay, give me advice and protection.
Where is the nearest airport?
175
00:18:23,986 --> 00:18:27,130
Airport but we do not have airport.
176
00:18:28,090 --> 00:18:30,748
"But the American embassy?"
-American?
177
00:18:34,163 --> 00:18:36,297
You're forgetting, O
noble customer...
178
00:18:36,298 --> 00:18:40,962
... that this kingdom is isolated from
the rest of the world 2000 years ago?
179
00:18:43,172 --> 00:18:47,708
Are you telling me Lunarkand
does not get any US help?
180
00:18:47,709 --> 00:18:49,939
By Allah, no, noble client!
181
00:18:50,145 --> 00:18:55,276
But I enjoyed this US help
How can I get it? Please
182
00:18:55,484 --> 00:18:58,843
Just insult every American
who finds that you will.
183
00:19:01,456 --> 00:19:06,146
"Thank you, what are you doing here?"
-I realize certain...
184
00:19:07,095 --> 00:19:10,726
... services for my Lord Sinan,
for which he generously pays me.
185
00:19:10,899 --> 00:19:13,406
You work for him?
What you want from me?
186
00:19:16,004 --> 00:19:18,920
Moons of 10 thousand
treats, leave us!
187
00:19:19,908 --> 00:19:23,845
Prepare our baths and gently
perfume them with jasmine
188
00:19:23,846 --> 00:19:26,948
and Myrrh Go! Go - I
still do not believe it
189
00:19:26,949 --> 00:19:30,241
It is very dangerous to speak
before witnesses, or noble client
190
00:19:37,993 --> 00:19:38,579
Give it back!
191
00:19:45,434 --> 00:19:48,936
But is not it honorable
to try to get better?
192
00:19:48,937 --> 00:19:52,540
I also like refined things
193
00:19:52,541 --> 00:19:56,844
And I must open the door of
opportunity every time I hear
194
00:19:56,845 --> 00:20:00,381
And I'm beating really hard, right?
195
00:20:00,382 --> 00:20:04,252
So deafening, O noble customer!
196
00:20:04,253 --> 00:20:08,986
Does talking about my escape
offend Sinan's sense of loyalty?
197
00:20:11,260 --> 00:20:15,496
Not if your generosity overcomes
my fear of having a cut throat...
198
00:20:15,497 --> 00:20:19,400
... by Sinan.
"I lied about help, but-"
199
00:20:19,401 --> 00:20:23,490
... if I get out of the country, I'll give
you $ 10,000, I hope it's deductible.
200
00:20:26,808 --> 00:20:31,507
For this amount, we will try
to escape when it gets dark...
201
00:20:31,713 --> 00:20:35,619
... the most valuable of clients!
Most valuable of the customers!
202
00:20:36,251 --> 00:20:40,962
Let's wait until it
gets dark and then...
203
00:20:55,370 --> 00:20:59,722
"What time do they stop hanging around?"
-When the night guard arrives.
204
00:21:14,556 --> 00:21:16,524
... then you kill him and...
205
00:21:16,725 --> 00:21:20,227
... wait a minute, I'm paying $
10,000, death is with you, my friend!
206
00:21:20,228 --> 00:21:21,490
But if...
207
00:22:00,135 --> 00:22:02,714
-But he still lives!
"It will be off for an hour."
208
00:22:03,271 --> 00:22:06,422
-What are we going to do now?
- Jump in the tree and jump the wall fast!
209
00:22:14,483 --> 00:22:16,994
Help me, help me!
Fast fast!
210
00:22:37,272 --> 00:22:40,846
"Remember, if we parted..."
-We will meet you at the Omar Lagoon!
211
00:23:22,317 --> 00:23:26,537
Hang on! Do not shout, please,
I'm already in enough trouble.
212
00:23:28,490 --> 00:23:29,534
I just wanted to explain...
213
00:23:34,896 --> 00:23:36,323
I think you'd better sit down before
214
00:23:40,802 --> 00:23:43,830
-Who are you?
"I'm Johnny Tyronne, from the United States.
215
00:23:44,506 --> 00:23:45,732
Ever heard of the United States?
216
00:23:47,943 --> 00:23:49,809
No, you've never heard of the United States.
217
00:23:50,645 --> 00:23:55,516
I was kidnapped and taken to that
fortress, a friend helped me escape.
218
00:23:55,517 --> 00:23:58,366
But Sheikh Al Husein
lives in the fortress...
219
00:23:59,087 --> 00:24:01,722
... is a gentle old man who
does no harm to anyone.
220
00:24:01,723 --> 00:24:05,748
Does not he have a guest
named Sinan, not so kind?
221
00:24:06,628 --> 00:24:07,320
Sinan?
222
00:24:09,798 --> 00:24:11,263
The Assassins, here?
223
00:24:14,069 --> 00:24:18,500
I must ride immediately to Taj and...
and warn my master.
224
00:24:19,608 --> 00:24:22,443
I'm going to meet my friend
in the Lagoon of Omar...
225
00:24:22,444 --> 00:24:24,959
Can you drop me there
on your way to Taj?
226
00:24:26,615 --> 00:24:29,336
- Leave it there?
"You have a car, do not you?"
227
00:24:30,619 --> 00:24:32,335
There are no cars in Lunarkand...
228
00:24:33,088 --> 00:24:36,637
... King Toranshah does not allow Western
civilization to enter the kingdom.
229
00:24:36,658 --> 00:24:38,354
Oh, yeah, I live forgetting.
230
00:24:39,995 --> 00:24:43,931
If you are the result of
resisting our civilized world...
231
00:24:43,932 --> 00:24:46,960
... I totally agree, miss...
232
00:24:48,436 --> 00:24:50,161
My name is Yani...
233
00:24:50,839 --> 00:24:55,163
... and I will provide speedy horses
for you and your friend, come.
234
00:25:42,591 --> 00:25:46,500
- The Lagoon of Omar.
- Beautiful, very beautiful.
235
00:25:46,928 --> 00:25:49,647
We'll wait for your friend to
arrive and then ride to Taj.
236
00:25:55,704 --> 00:25:57,755
A piece of bread, a
carafe of wine...
237
00:26:00,842 --> 00:26:04,065
... and you by my side.
- Singing in the forest.
238
00:26:17,292 --> 00:26:19,388
You would cause an
uproar in Hollywood.
239
00:26:20,095 --> 00:26:21,873
But I'm just a slave.
240
00:26:24,833 --> 00:26:25,492
Be yourself.
241
00:26:43,764 --> 00:26:48,350
When you find a chance, it
will not just be a chance b>
242
00:26:48,351 --> 00:26:50,186
This is the destination b>
243
00:26:53,247 --> 00:26:57,438
When two hearts still remain, it's
the destiny that will come b>
244
00:26:57,439 --> 00:26:59,931
This is the destination b>
245
00:27:03,794 --> 00:27:11,166
The wheel of fortune spins,
runs and around it goes b>
246
00:27:13,299 --> 00:27:16,101
Who will point the arrow, b>
247
00:27:18,347 --> 00:27:21,292
only fate knows b>
248
00:27:21,293 --> 00:27:28,995
Until you came, destiny and
I, we were strangers b>
249
00:27:31,411 --> 00:27:37,579
But now that you are here,
it is clear that we are b>
250
00:27:41,864 --> 00:27:49,058
Today is my lucky day, love is
in the cards, I would say b>
251
00:27:50,051 --> 00:27:52,128
Thanks to fate b>
252
00:27:53,093 --> 00:27:54,429
destination b>
253
00:27:55,500 --> 00:27:56,430
target. b>
254
00:28:00,217 --> 00:28:06,840
Until you come, fate and
I were strangers b>
255
00:28:09,650 --> 00:28:16,374
But now that you are here,
it is clear that we are b>
256
00:28:20,141 --> 00:28:22,718
Today is my lucky day, b>
257
00:28:24,794 --> 00:28:27,595
Love is in the cards, I would say b>
258
00:28:29,532 --> 00:28:32,000
Thanks to fate b>
259
00:28:33,839 --> 00:28:35,000
destination b>
260
00:28:36,377 --> 00:28:37,201
target. b>
261
00:28:44,973 --> 00:28:47,060
Tell me, how can I free
you from your master?
262
00:28:49,377 --> 00:28:52,406
My master is a very kind
man, maybe sell me.
263
00:28:53,381 --> 00:28:56,630
"But first you will ask a question."
- Like what?
264
00:28:57,886 --> 00:29:01,343
My master will want to know
why Sinan has kidnapped you.
265
00:29:02,891 --> 00:29:06,540
I asked him, he said he
wanted me to murder...
266
00:29:07,495 --> 00:29:08,835
... a certain man of
great importance.
267
00:29:12,801 --> 00:29:13,663
Wait!
268
00:29:17,338 --> 00:29:18,151
Wait a minute!
269
00:29:25,313 --> 00:29:26,099
Wait a minute!
270
00:29:30,051 --> 00:29:30,961
Come back here!
271
00:29:40,862 --> 00:29:43,763
Greetings, O glorified One!
272
00:29:43,965 --> 00:29:48,035
-How long have you been there?
"Enough to have had the momentary illusion..."
273
00:29:48,036 --> 00:29:50,637
... that you were really
the prince of thieves...
274
00:29:50,638 --> 00:29:54,308
... not only stole a
beautiful slave...
275
00:29:54,309 --> 00:29:58,445
... like 3 magnificent Arabian
horses, horses we needed.
276
00:29:58,446 --> 00:30:03,076
Well, we still have our
two feet, O humble one!
277
00:30:03,284 --> 00:30:07,521
"How about taking me to Bar Esalaam?"
-There are two passes through the mountain...
278
00:30:07,522 --> 00:30:10,691
... one to the southeast,
which leads to Tehran...
279
00:30:10,692 --> 00:30:13,360
... and one to the northwest,
which leads to Bar Esalaam...
280
00:30:13,361 --> 00:30:16,724
... but the two will be
guarded by the Assassins.
281
00:30:20,201 --> 00:30:22,641
I believe danger gallops
in our direction, come!
282
00:30:32,614 --> 00:30:33,591
In front!
283
00:30:42,190 --> 00:30:45,168
-The Assassins must be feared.
-Yes I recall.
284
00:30:46,294 --> 00:30:48,393
Said they'll be watching
both passages, right?
285
00:30:49,097 --> 00:30:50,448
How will you earn your $ 10,000?
286
00:30:51,266 --> 00:30:54,501
At the end of the Ramadan fast,
which will be four days from now...
287
00:30:54,502 --> 00:30:59,206
... a troupe of musicians and dancers
will cross the northwest passage...
288
00:30:59,207 --> 00:31:03,644
... to Bar Esalaam to entertain the
market at the banquet of Bairam.
289
00:31:03,645 --> 00:31:06,280
Let's join the troupe, right?
How much will it cost?
290
00:31:06,281 --> 00:31:10,884
Practically nothing! Mere 1000
gold dinars advanced, please!
291
00:31:10,885 --> 00:31:14,131
You'll have the 1000 gold dinars after
I know the musicians will take me.
292
00:31:36,578 --> 00:31:39,813
"Let's continue, Dragna.
"I believe it's your turn, Toranshah."
293
00:31:39,814 --> 00:31:42,214
Ah yes
294
00:31:42,617 --> 00:31:46,753
-Dad!
"Shalimar, why did you return to Taj?"
295
00:31:46,754 --> 00:31:49,793
I planned to meet you at the
summer palace after Ramadan.
296
00:31:50,024 --> 00:31:54,559
The sheik fortress of Al Hussein was
seized by Sinan and the Assassins.
297
00:31:55,129 --> 00:31:59,099
-This is hard to believe.
"It's true, Uncle, it's true.
298
00:31:59,100 --> 00:32:03,867
Take a troop and go to the fortress, if
you find the Assassins, execute them!
299
00:32:04,072 --> 00:32:06,273
Hear and obey, Your Majesty.
300
00:32:06,274 --> 00:32:08,175
Were you in danger?
Did they attack the palace?
301
00:32:09,077 --> 00:32:12,646
No, Uncle, but the young
American was trapped there.
302
00:32:12,647 --> 00:32:15,415
He fled and jumped the
wall of our palace...
303
00:32:15,416 --> 00:32:18,089
... told me that Sinan had
kidnapped him to murder...
304
00:32:19,621 --> 00:32:21,572
... a very important person.
305
00:32:22,490 --> 00:32:25,540
Inviting Mr. Tyronne to come, I threw
him straight into Sinan's hands.
306
00:32:26,260 --> 00:32:27,204
How would you know?
307
00:33:31,793 --> 00:33:32,968
The names of the dancers...
308
00:33:34,128 --> 00:33:38,870
are Sapphire, Amethyst and Emerald,
the percussionist is Julna.
309
00:33:39,667 --> 00:33:42,230
-What did you think of our troupe?
-They're great!
310
00:34:03,024 --> 00:34:06,827
-They're not winning much.
"Forget yourself, noble client..."
311
00:34:06,828 --> 00:34:08,540
... that we are also
a bunch of thieves.
312
00:34:12,233 --> 00:34:13,700
Maybe they need a little help.
313
00:34:15,236 --> 00:34:16,929
I want you to notice a little...
314
00:34:18,606 --> 00:34:21,097
Noble customer! Noble customer!
315
00:34:49,065 --> 00:34:50,200
Beat... on the little tambourine b>
316
00:34:50,201 --> 00:34:52,117
Shake a -ring a jing-jing a-ling b>
317
00:34:52,118 --> 00:34:53,998
Shake it, shake my little
dancing queen b>
318
00:34:53,999 --> 00:34:56,417
Beat that tambourine, that tambourine b>
319
00:35:01,853 --> 00:35:04,700
I can hear them dancing, in the market b>
320
00:35:04,701 --> 00:35:08,265
Whistling and spinning, in
your silks and laces b>
321
00:35:08,266 --> 00:35:11,908
Bracelets keep a resounding,
on your tiny feet b>
322
00:35:11,909 --> 00:35:14,669
And with their tambourines
they keep up the pace b>
323
00:35:16,385 --> 00:35:19,067
Rings on your fingers,
bells on your toes b>
324
00:35:20,087 --> 00:35:22,557
They make music wherever they go b>
325
00:35:22,558 --> 00:35:26,155
Strike this little drum now,
touch it with your thumb b>
326
00:35:26,156 --> 00:35:28,221
Beat, beat the little tambourine b>
327
00:35:28,222 --> 00:35:30,161
Shake a ring a-ling-a-ling b>
328
00:35:30,162 --> 00:35:32,020
Shake it, shake my little
dancing queen b>
329
00:35:32,021 --> 00:35:34,328
That tambourine, that tambourine b>
330
00:35:39,748 --> 00:35:42,550
I heard your talents, open
the doors of the palace b>
331
00:35:42,551 --> 00:35:46,285
Every night they are dancing,
on the marble floors b>
332
00:35:46,286 --> 00:35:49,741
Kings bow before them, but
they will be mine b>
333
00:35:49,742 --> 00:35:52,554
Then they'll shake your
thing to me alone b>
334
00:35:54,159 --> 00:35:56,923
Rings on your fingers,
bells on your toes b>
335
00:35:56,924 --> 00:36:00,513
They make music wherever they go b>
336
00:36:00,514 --> 00:36:04,168
Strike this little drum now,
touch it with your thumb b>
337
00:36:04,169 --> 00:36:06,182
Beat, beat the little tambourine b>
338
00:36:06,183 --> 00:36:08,183
Shake a ring a-ling-a-ling b>
339
00:36:08,184 --> 00:36:09,980
Shake it, shake my little
dancing queen b>
340
00:36:09,981 --> 00:36:12,307
That tambourine, that tambourine b>
341
00:36:17,668 --> 00:36:20,335
Rings on your fingers,
bells on your toes b>
342
00:36:21,000 --> 00:36:22,994
They make music wherever they go b>
343
00:36:24,674 --> 00:36:27,472
Strike this little drum now,
touch it with your thumb b>
344
00:36:27,473 --> 00:36:29,640
Beat, beat the little tambourine b>
345
00:36:29,641 --> 00:36:31,656
Shake a ring a-ling-a-ling b>
346
00:36:31,657 --> 00:36:33,404
Shake it, shake my little
dancing queen b>
347
00:36:33,405 --> 00:36:35,692
That tambourine, that tambourine b>
348
00:36:36,377 --> 00:36:38,368
Pickpocket!
Thief!
349
00:36:39,146 --> 00:36:40,374
Thief!
350
00:36:44,852 --> 00:36:46,004
Quick, follow me.
351
00:37:45,446 --> 00:37:50,860
Look at him there! The
dwarf pickpocket! Get him!
352
00:38:03,764 --> 00:38:04,470
Hey, here!
353
00:38:28,756 --> 00:38:30,838
"End of battle, little one -Where!
Let's go!
354
00:38:46,107 --> 00:38:49,567
Enter the Palace of the Jackals,
the most valuable of the clients
355
00:38:51,846 --> 00:38:55,648
"You're good with the shuttle."
"I did it with pleasure, master.
356
00:38:55,649 --> 00:38:58,832
-Sou Sari He is my brother,
Yussef -Oi, Yussef
357
00:39:00,187 --> 00:39:03,839
Around here, the most illustrious
of the clients, here
358
00:39:04,291 --> 00:39:06,623
Clean it
359
00:39:06,827 --> 00:39:09,985
Occupy My Throne, O Most
Valuable Of Customers
360
00:39:13,300 --> 00:39:16,933
Sapphire, Emerald,
Amethyst, Julna, Baba
361
00:39:17,538 --> 00:39:20,678
Meet my most valuable of
clients, Johnny Tyronne
362
00:39:22,209 --> 00:39:26,942
He's American, which means
nothing, but he's rotten-rich...
363
00:39:27,148 --> 00:39:29,832
... which certainly means something.
364
00:39:34,422 --> 00:39:37,927
-Where is your mom?
-We have 3 mothers, master, and a father.
365
00:39:39,060 --> 00:39:43,759
"Three mothers and a father?"
-Safira, Esmeralda, Amethyst and Julna.
366
00:39:45,599 --> 00:39:50,935
"There must be a better explanation.
-There is no explanation for 3 master mothers.
367
00:39:51,138 --> 00:39:54,074
Last winter, an avalanche
descended the mountain
368
00:39:54,075 --> 00:39:58,011
"Our parents were killed."
369
00:39:58,012 --> 00:40:02,348
so now Sapphire, Amethyst
and Emerald take care of us
370
00:40:02,349 --> 00:40:05,613
Maybe you can buy us from
this root of all evil
371
00:40:09,356 --> 00:40:10,016
All of you?
372
00:40:10,958 --> 00:40:14,162
Would you be able to leave one
of us behind, noble master?
373
00:40:17,331 --> 00:40:19,595
No, I do not think so.
374
00:40:19,800 --> 00:40:23,303
"We will be devoted slaves."
We'll cook for you...
375
00:40:23,304 --> 00:40:25,939
... we will wash for you,
we will dance for you...
376
00:40:25,940 --> 00:40:28,808
... we will anoint your body with
aromatic oils from Samarkand.
377
00:40:28,809 --> 00:40:32,164
Okay, this is all very good,
but let's get to Bar Esalaam
378
00:40:33,080 --> 00:40:36,483
"I'll get them from there."
-It's the price...
379
00:40:36,484 --> 00:40:39,044
... will be very comrade...
380
00:40:39,253 --> 00:40:42,522
I'm sure it will be.
Wholesale, more
381
00:40:42,523 --> 00:40:47,193
But I'm risking my neck for you,
and I'm very attached to them...
382
00:40:47,194 --> 00:40:48,786
... the most valuable of clients...
383
00:40:48,996 --> 00:40:52,932
... I freed you from the Assassins,
skilfully skirted the police...
384
00:40:52,933 --> 00:40:56,503
... I fought bravely at your
side against the Bedouins...
385
00:40:56,504 --> 00:40:59,472
... there must certainly
be some compensation...
386
00:40:59,473 --> 00:41:03,776
... besides, here in the Palace of the
Jackals, you will be totally safe...
387
00:41:03,777 --> 00:41:07,795
... until it was time to cross the
northwest pass to reach Bar Esalaam.
388
00:41:08,582 --> 00:41:10,383
Where we will take a
plane to Istanbul.
389
00:41:10,384 --> 00:41:15,278
After you first buy us
this root of all evil.
390
00:41:16,056 --> 00:41:16,708
Excuse.
391
00:41:19,894 --> 00:41:20,608
Before we go...
392
00:41:21,629 --> 00:41:25,632
... it would be easy for a smart guy
like you to find Yani, would not it?
393
00:41:25,633 --> 00:41:28,796
Yani? This enemy...
394
00:41:29,003 --> 00:41:32,605
... who stole the horses and left
us to walk in the mountains?
395
00:41:32,606 --> 00:41:33,611
Put it on my account.
396
00:41:35,876 --> 00:41:40,438
What a difficulty it will be to find a
slave, more beautiful than 1000 moons...
397
00:41:40,648 --> 00:41:43,824
... whose master lives here in Taj!
It will be very difficult.
398
00:41:44,285 --> 00:41:48,790
But if you promise to tell your
government that I accept their help...
399
00:41:49,924 --> 00:41:52,959
"I'll tell you all about it.
-Your wish is an order...
400
00:41:53,561 --> 00:41:54,518
... until payment!
401
00:42:19,153 --> 00:42:20,153
Do you have nothing to do?
402
00:42:27,895 --> 00:42:32,599
One day, I will also grow up and be
a beautiful slave, noble master.
403
00:42:32,600 --> 00:42:35,793
No... a heartbreaker,
but never a slave.
404
00:42:36,537 --> 00:42:39,815
Slave, yes, and one
of vast talent.
405
00:42:52,553 --> 00:42:54,743
And now, please,
watch carefully.
406
00:43:19,819 --> 00:43:22,402
Hey girl, you sure
are cute for me b>
407
00:43:24,619 --> 00:43:27,448
Come up a little more,
so I can see b>
408
00:43:29,678 --> 00:43:32,530
Quiet baby now be well
where you are b>
409
00:43:34,688 --> 00:43:37,750
Hey girl you're going
to be a movie star b>
410
00:43:38,765 --> 00:43:39,751
All right... b>
411
00:43:50,464 --> 00:43:53,282
Hey girl, come and dance with me b>
412
00:43:54,993 --> 00:43:58,351
You're the smartest thing
I've ever seen b>
413
00:44:00,402 --> 00:44:03,518
Hey girl, I'd like to
take you home b>
414
00:44:05,289 --> 00:44:08,552
Come on, come on, come
on I want you on me b>
415
00:44:09,395 --> 00:44:10,408
All right now... b>
416
00:44:20,929 --> 00:44:23,906
Hey girl, you better
hang fast b>
417
00:44:25,509 --> 00:44:27,131
I want you to turn left, b>
418
00:44:27,132 --> 00:44:28,908
and shake to the right b>
419
00:44:31,055 --> 00:44:34,043
Hey girl, you know your
look is very good b>
420
00:44:36,031 --> 00:44:38,905
Prepare yourself well let's
go-just one more time b>
421
00:44:40,035 --> 00:44:41,219
All right now... b>
422
00:45:49,096 --> 00:45:49,800
Yani?
423
00:45:53,700 --> 00:45:54,612
How did you find me?
424
00:45:57,070 --> 00:46:00,640
Working for both sides?
It was to be imagined.
425
00:46:00,641 --> 00:46:04,510
Our most trusted spy followed his
trail after the fortress escaped
426
00:46:04,511 --> 00:46:05,574
Did you follow my lead?
427
00:46:07,614 --> 00:46:08,803
Okay, what do you want from me?
428
00:46:14,321 --> 00:46:17,536
What a beautiful little girl!
Are they all orphans?
429
00:46:18,325 --> 00:46:20,016
Did not Zacha include this
information in your report?
430
00:46:23,464 --> 00:46:27,369
Life can be good even for
little orphans... too bad.
431
00:46:30,471 --> 00:46:34,440
"What are you trying to tell me?"
"Unless you obey my master..."
432
00:46:34,441 --> 00:46:38,475
... and kill with their skilled hands, the
life of these orphans will be lost...
433
00:46:40,814 --> 00:46:42,338
I'm taking these kids
out of here before...
434
00:46:50,390 --> 00:46:53,726
"The balance is unbalanced, Mr. Tyronne.
-Do not play!
435
00:46:53,727 --> 00:46:57,497
On the one hand, there is only the
life of a stranger against his life...
436
00:46:57,498 --> 00:46:58,856
... and the life of these orphans.
437
00:47:01,134 --> 00:47:05,577
Or does my soft neck lure
your mortal hands too much?
438
00:47:06,573 --> 00:47:11,273
"Besides you, who do I have to kill?"
-Rei Toranshah, leader of Lunarkand.
439
00:47:40,015 --> 00:47:44,879
Say you're mine, then
ask me what b>
440
00:47:47,151 --> 00:47:52,575
All of your dreams, my
dear, I will fulfill b>
441
00:47:56,876 --> 00:48:00,855
Gold coins, I'll bring it to you b>
442
00:48:02,108 --> 00:48:04,760
Silver and ruby bugigans too b>
443
00:48:05,923 --> 00:48:08,529
And back, honey, I'm begging you b>
444
00:48:10,252 --> 00:48:12,935
For the pleasures of love b>
445
00:48:14,576 --> 00:48:18,059
I will bring gifts, as you have never seen b>
446
00:48:19,333 --> 00:48:22,270
Expensive costumes that you will love b>
447
00:48:23,646 --> 00:48:26,657
Persian rugs to enhance your enclosure b>
448
00:48:27,857 --> 00:48:30,340
For the pleasures of love b>
449
00:48:31,921 --> 00:48:37,037
Sweetheart, choose
anything you like b>
450
00:48:40,762 --> 00:48:46,433
Rich brocades, or handmade rugs b>
451
00:48:50,374 --> 00:48:55,207
In return, I beg on my knees b>
452
00:48:59,990 --> 00:49:04,346
For the pleasures of love b>
453
00:49:08,220 --> 00:49:12,724
Gold coins, I'll put you at your feet b>
454
00:49:13,196 --> 00:49:16,855
Precious jewelery to
make life complete b>
455
00:49:16,856 --> 00:49:20,987
All my treasures are yours my sweet b>
456
00:49:22,064 --> 00:49:26,346
For the pleasures of love b>
457
00:49:36,790 --> 00:49:41,046
Where are your thoughts, my lady?
In the Lagoon of Omar, with the American?
458
00:49:42,629 --> 00:49:45,636
I can not seem to hide
anything from you, Leilah.
459
00:49:46,066 --> 00:49:49,299
For the first time, I see the glow
of the young love in your eyes
460
00:49:50,370 --> 00:49:51,641
Does it match your love?
461
00:49:54,074 --> 00:49:55,194
It seemed that...
462
00:49:56,910 --> 00:49:58,770
... but I will never see him again...
463
00:50:00,414 --> 00:50:02,061
... there is no way he can find me.
464
00:50:03,850 --> 00:50:04,784
He will come to you.
465
00:50:06,620 --> 00:50:10,525
Where else could a princess
find herself but a palace?
466
00:50:11,825 --> 00:50:13,672
But he does not know
I'm a princess...
467
00:50:15,095 --> 00:50:19,347
... said she was the slave of a
rich merchant, if he knew...
468
00:50:20,333 --> 00:50:25,703
I would not have felt your lips.
"Did you let him kiss you?"
469
00:50:26,506 --> 00:50:29,332
"Good morning, Father."
"Good morning, my dear.
470
00:50:33,513 --> 00:50:37,616
"You forgot what day it is?"
"Let's see, at sundown..."
471
00:50:37,617 --> 00:50:41,320
... the fast of Ramadan ends and
the feast of Bairan begins...
472
00:50:41,321 --> 00:50:44,457
... of which I will participate in
the great hall with your uncle...
473
00:50:44,458 --> 00:50:48,260
... but I'll leave early to
attend a minor here in...
474
00:50:48,261 --> 00:50:49,643
... celebrating his birthday.
475
00:50:51,531 --> 00:50:53,465
I was beginning to
think I'd forgotten.
476
00:50:53,466 --> 00:50:54,466
No...
477
00:50:54,768 --> 00:50:55,367
Toranshah
478
00:50:56,903 --> 00:51:00,840
Captain Herat has returned from Sinan
Fortress and the Assassins are gone...
479
00:51:00,841 --> 00:51:02,389
... all they found
was a young slave...
480
00:51:04,044 --> 00:51:09,112
... this means one thing: someone warned
them of our attack on the murderers...
481
00:51:09,483 --> 00:51:11,717
Did any of your men know
the fate of the attack?
482
00:51:12,052 --> 00:51:16,885
No, Your Majesty, I only told
when we were near the fortress
483
00:51:19,526 --> 00:51:21,418
Did outposts warn of the attack?
484
00:51:23,563 --> 00:51:25,333
Talk, girl No one will hurt you!
485
00:51:26,666 --> 00:51:29,502
Some of the Assassins left
four days ago, Your Majesty.
486
00:51:29,503 --> 00:51:32,869
Yesterday, Mr. Sinan and the
rest of the men left suddenly.
487
00:51:33,340 --> 00:51:36,923
... but if you were warned by advanced
outposts, I would not know...
488
00:51:37,277 --> 00:51:39,990
... because our rooms were in the
summer house, in the garden.
489
00:51:41,715 --> 00:51:42,400
Toranshah
490
00:51:43,116 --> 00:51:46,685
we can assume that our men
were seen by watchmen
491
00:51:46,686 --> 00:51:49,036
for I am sure there are no
traitors here in the palace.
492
00:51:51,291 --> 00:51:54,927
I'm sorry to spoil the happiness
of your birthday, my dear.
493
00:51:54,928 --> 00:51:57,373
... I wish I still have
many happy birthdays.
494
00:51:58,965 --> 00:52:01,947
My father's protection
comes first to you, Uncle.
495
00:52:02,869 --> 00:52:05,805
"I respect you for this.
-Thank you darling.
496
00:52:05,806 --> 00:52:08,340
The Assassins may already be
on the walls of the city...
497
00:52:08,341 --> 00:52:11,306
... if I'm late for the banquet,
I'll be assuring you of your safety.
498
00:52:20,020 --> 00:52:21,009
My dear!
499
00:52:26,760 --> 00:52:31,506
The sun is setting, the banquet will
begin at the royal palace in 1 hour.
500
00:52:32,265 --> 00:52:35,968
"Do you mind if I ask something?"
"I always enjoyed our conversations.
501
00:52:36,469 --> 00:52:39,515
"How will I enter the palace?"
- This has already been arranged.
502
00:52:40,807 --> 00:52:44,262
He will be in disguise, and this little
troupe will entertain at the banquet.
503
00:52:44,878 --> 00:52:47,980
The rest, Mr. Tyronne,
depends on you alone.
504
00:52:47,981 --> 00:52:49,267
This takes care of the part of the invitation.
505
00:52:49,883 --> 00:52:53,485
If, after I kill Toranshah,
the guards finish me off...
506
00:52:53,486 --> 00:52:54,465
... what will happen to
the rest of the troupe?
507
00:52:56,990 --> 00:53:00,526
They will be questioned and perhaps
tortured, but I will tell the guards...
508
00:53:00,527 --> 00:53:05,175
... that my troupe was forced to cooperate,
if they would not be killed and...
509
00:53:07,100 --> 00:53:10,799
... may Shaitan help me! It will be the
first time I will speak the truth!
510
00:53:13,506 --> 00:53:18,210
"How will I know that you will not be hurt?"
-Assassine King Toranshah...
511
00:53:18,211 --> 00:53:21,647
... and you will have the promise of Sinan
that no evil will be inflicted upon them...
512
00:53:21,648 --> 00:53:26,337
In 1000 years, no Assassin
leader broke a promise.
513
00:53:27,120 --> 00:53:29,870
It's good to know that I'm negotiating
with such a good company.
514
00:55:29,809 --> 00:55:31,702
Kill him, or we'll all die.
515
00:55:53,500 --> 00:55:55,533
-Dad!
-Shalimar!
516
00:55:56,970 --> 00:55:59,393
-Dad!
-Dad? He is yours...?
517
00:55:59,706 --> 00:56:03,275
-He came to kill you.
"I do not want to kill you, just talk to you!"
518
00:56:03,276 --> 00:56:04,148
Killer Jackal!
519
00:56:07,180 --> 00:56:07,926
Take him!
520
00:56:19,459 --> 00:56:22,628
Toranshah, may Allah be
praised, you are safe.
521
00:56:22,629 --> 00:56:23,153
Thank you.
522
00:57:07,885 --> 00:57:15,589
So close but so far from paradise b>
523
00:57:19,701 --> 00:57:25,670
I hold you in my arms, in paradise b>
524
00:57:25,671 --> 00:57:32,396
It's mine, so you hide b>
525
00:57:34,126 --> 00:57:41,079
As a kid playing,
and I'm here b>
526
00:57:42,792 --> 00:57:47,652
So close but so far from paradise b>
527
00:57:51,440 --> 00:57:58,572
When you're near me, it's paradise b>
528
00:58:01,887 --> 00:58:09,285
We kiss, oh my love, paradise b>
529
00:58:09,286 --> 00:58:16,110
It's mine, so suddenly you
disappeared from me b>
530
00:58:17,342 --> 00:58:24,975
As a floating star, I
see, and here I am b>
531
00:58:26,621 --> 00:58:31,784
So close but so far from paradise b>
532
00:58:36,014 --> 00:58:40,346
I reach for you, but
every time I do it b>
533
00:58:41,915 --> 00:58:44,573
I always find you missing b>
534
00:58:47,561 --> 00:58:51,703
I know love is fresh, I'll
take care of you b>
535
00:58:51,704 --> 00:58:57,384
In my arms is where
you belong b>
536
00:58:59,216 --> 00:59:05,435
Just a step away we are
from paradise b>
537
00:59:10,537 --> 00:59:17,239
Take my hand, come
to paradise b>
538
00:59:17,240 --> 00:59:24,134
My love, I want you near me b>
539
00:59:25,936 --> 00:59:33,441
I need you desperately,
oh here I am b>
540
00:59:36,812 --> 00:59:38,516
Waiting for you b>
541
00:59:39,426 --> 00:59:40,565
Here I am b>
542
00:59:42,323 --> 00:59:44,172
Praying for you b>
543
00:59:44,173 --> 00:59:53,620
Here I am, so close, but
so far from paradise. b>
544
01:00:03,349 --> 01:00:07,459
If the princess ignores her
love song, she has no heart.
545
01:00:24,337 --> 01:00:24,835
Johnny...
546
01:00:26,306 --> 01:00:30,011
... when we get to Bar Esalaam,
you will forget about it...
547
01:00:32,011 --> 01:00:36,528
... and we will celebrate for
buying from the root of all evil.
548
01:00:41,387 --> 01:00:43,753
No one will go to Bar Esalaam.
549
01:00:43,956 --> 01:00:47,092
The one who plays with life must
be either a perfect deceiver...
550
01:00:47,093 --> 01:00:48,291
... or fast as a gazelle.
551
01:01:00,440 --> 01:01:04,975
If I had known in the Lagoon of Omar
that Yani was Princess Shalimar...
552
01:01:05,645 --> 01:01:08,046
... we could have taken her hostage...
553
01:01:08,047 --> 01:01:12,718
... to change her life for her father's,
we would not be in this den of death.
554
01:01:12,719 --> 01:01:17,255
How do you think of yourself with
them keeping the children prisoners?
555
01:01:17,256 --> 01:01:21,426
"Their lives are worthless."
-How he cares about trifles...
556
01:01:21,427 --> 01:01:24,767
... when death by a thousand
cuts awaits us at any moment?
557
01:01:28,034 --> 01:01:31,302
They came to get us Death
for a thousand cuts
558
01:01:32,071 --> 01:01:34,663
May Allah protect me,
for I am an honest man!
559
01:01:42,482 --> 01:01:44,651
Nanny! There's a rope!
560
01:01:46,452 --> 01:01:48,740
I will charge a price
well on the rope.
561
01:01:53,926 --> 01:01:54,500
Come.
562
01:02:03,836 --> 01:02:07,172
"Where are the royal apartments?"
"They were in that tower Johnny..."
563
01:02:07,173 --> 01:02:09,374
.... but it is impossible
to reach from the outside.
564
01:02:09,375 --> 01:02:13,937
Why go there? Guards and
Assassins want to kill us
565
01:02:14,147 --> 01:02:16,948
My only chance to
win the $ 10,000
566
01:02:16,949 --> 01:02:19,931
is steal fast horses and
ride up to Bar Esalaam
567
01:02:20,119 --> 01:02:22,188
I think you're right, Zacha, Julna?
568
01:02:23,189 --> 01:02:24,900
Go ahead and help the girls down
569
01:02:56,255 --> 01:02:59,604
Come on, come on!
You want the $ 10,000, do not you?
570
01:02:59,859 --> 01:03:02,236
-But of course, you promised!
- Then walk!
571
01:03:04,063 --> 01:03:06,098
Go to the Jackal Palace
and take Sari and Yussef.
572
01:03:07,800 --> 01:03:09,085
I'm going to get King Toranshah.
573
01:03:10,369 --> 01:03:11,071
It's ok.
574
01:03:14,040 --> 01:03:14,516
Here we go.
575
01:03:47,139 --> 01:03:50,442
May Allah protect my rotten
client from wealthy.
576
01:03:50,443 --> 01:03:53,247
and all that beautiful help
from the United States!
577
01:04:02,555 --> 01:04:05,847
Come on, girls help protect
me from Mr. Sinan.
578
01:04:25,878 --> 01:04:27,269
It's the young American, is not it?
579
01:04:31,918 --> 01:04:34,074
I should have told you, Dad.
580
01:04:39,358 --> 01:04:41,706
-I'm sorry.
"Do not feel it, my dear.
581
01:04:43,062 --> 01:04:47,863
As soon as I looked into your eyes,
I knew you had fallen in love.
582
01:04:53,072 --> 01:04:57,408
Oh, Dad, I can not believe
Johnny would do any harm.
583
01:04:58,878 --> 01:05:03,440
This is what your heart says,
but the facts say the opposite.
584
01:05:05,751 --> 01:05:06,912
Not all the facts...
585
01:05:08,120 --> 01:05:10,693
... he did not have a
chance to defend himself.
586
01:05:11,090 --> 01:05:14,645
Your Majesty, wait, Your Majesty!
I want to explain everything!
587
01:05:15,628 --> 01:05:17,366
Give me only 5 minutes
of your valuable time.
588
01:05:20,833 --> 01:05:24,721
"Is that reasonable?"
"He came to kill me, there's nothing to explain!"
589
01:05:25,204 --> 01:05:27,131
I'm in love with your daughter,
how could I murder you?
590
01:05:30,242 --> 01:05:31,207
Yes father.
591
01:05:32,678 --> 01:05:36,706
"How could he?"
Okay, boy, I'm all ears.
592
01:05:37,416 --> 01:05:39,451
"We're in trouble, Your Majesty.
-We?
593
01:05:39,452 --> 01:05:44,253
Yes, you because someone from the
palace hired Sinan to assassinate you.
594
01:05:45,057 --> 01:05:47,993
And because I refused to
hurt him, I cut my throat
595
01:05:47,994 --> 01:05:53,261
and the throat of two orphans.
"You must believe in him, Father."
596
01:05:54,467 --> 01:05:57,102
And you have a
solution to all this?
597
01:05:57,103 --> 01:06:01,538
I have an idea how to expose who
hired Sinan to assassinate him.
598
01:06:02,008 --> 01:06:04,633
We seem to have things
to discuss, Mr Tyronne.
599
01:06:07,079 --> 01:06:08,004
I forgot something.
600
01:06:24,764 --> 01:06:25,827
Give the alarm.
601
01:06:36,108 --> 01:06:38,377
Your Highness! Your Highness!
602
01:06:40,813 --> 01:06:43,415
Your Highness, King
Toranshah has disappeared.
603
01:06:43,816 --> 01:06:47,086
The royal bed has blows of a dagger
and is quite stained with blood.
604
01:06:47,687 --> 01:06:49,956
We fear much for His Majesty's
life, Your Highness.
605
01:06:51,757 --> 01:06:55,260
"My poor dear brother.
"It must have been the American.
606
01:06:55,961 --> 01:06:57,738
because he escaped from the
citadel, Your Highness.
607
01:07:00,099 --> 01:07:03,261
Do not stand there, Captain.
Find the killer and kill him.
608
01:07:16,849 --> 01:07:21,854
But the American infidel swore that he was
going to kill the king to save the children!
609
01:07:23,556 --> 01:07:26,849
I saw with my own eyes that he
went into the king's chamber.
610
01:07:52,485 --> 01:07:55,255
Stay here with Shalimar, Your
Majesty, I'll get the kids.
611
01:07:56,856 --> 01:08:00,459
"I will not leave you again a second time, Johnny.
-We have a lot at stake.
612
01:08:01,460 --> 01:08:02,560
All right, come on.
613
01:08:09,135 --> 01:08:13,731
You have to believe it! I'm telling
the truth! I'm telling you the truth!
614
01:08:13,939 --> 01:08:15,809
O mighty lord of the Assassins!
615
01:08:17,610 --> 01:08:21,811
King Toranshah was killed
by the American infidel.
616
01:08:22,615 --> 01:08:26,886
Pluck my tongue if I am lying,
powerful lord and master!
617
01:08:28,487 --> 01:08:31,686
It is possible that, for the first
time, Zacha is telling the truth.
618
01:08:33,959 --> 01:08:38,029
The customer who is paying for
my services will confirm, or...
619
01:08:38,030 --> 01:08:41,629
... no, their murmurs.
Bring him here.
620
01:08:46,605 --> 01:08:50,974
Your generosity and your compassion
will be rewarded, my lord and master!
621
01:08:52,478 --> 01:08:56,149
May the most beautiful maidens
of paradise bow before you!
622
01:08:57,550 --> 01:09:01,146
Get out of my way, you
hyena with rattler tongue!
623
01:09:14,500 --> 01:09:17,369
I see that His Majesty is
already wearing the royal seal.
624
01:09:18,270 --> 01:09:19,070
Congratulations.
625
01:09:22,608 --> 01:09:24,910
I congratulate you, lord
of the Assassins...
626
01:09:25,311 --> 01:09:27,512
It is with pleasure that I
conclude our treatment...
627
01:09:27,513 --> 01:09:31,277
... with the payment of
50 thousand gold dinars.
628
01:09:34,053 --> 01:09:37,522
So now you can leave the
Bakir Oil Company...
629
01:09:37,523 --> 01:09:40,625
... to explore the vast deposits
of oil in the Valley of the Moon.
630
01:09:41,126 --> 01:09:43,395
How do you know about
the Bakir Oil Company?
631
01:09:44,196 --> 01:09:47,566
They are old and valuable
clients of mine, Your Majesty!
632
01:09:48,467 --> 01:09:53,461
And geologists have assured me that
this will bring millions to my coffers.
633
01:09:53,672 --> 01:09:56,608
To your coffers?
Your participation is over!
634
01:09:57,209 --> 01:10:00,346
Now I am the king, and you have been
generously paid for the services.
635
01:10:01,347 --> 01:10:06,515
True, it is the king but I will
have the power, the kingdom.
636
01:10:10,856 --> 01:10:13,051
It will continue in the palace...
637
01:10:13,259 --> 01:10:17,061
... as the sovereign of the facade
obeying my orders implicitly...
638
01:10:17,062 --> 01:10:22,133
... command that all the royal guard leave
the city and go to the summer palace...
639
01:10:22,134 --> 01:10:25,069
... where, at the appropriate time,
it will be attacked and destroyed.
640
01:10:28,908 --> 01:10:29,899
Do not turn around!
641
01:10:31,110 --> 01:10:33,779
It's me, Johnny, give
me your ankle bells.
642
01:10:34,580 --> 01:10:36,044
Aishah, my beautiful...
643
01:10:37,216 --> 01:10:39,412
... comfort Your Majesty
in your defeat...
644
01:10:42,388 --> 01:10:43,816
... and watch him closely.
645
01:11:09,114 --> 01:11:13,418
Watch, poor creatures,
your new king...
646
01:11:13,419 --> 01:11:15,351
... and remember that you
will serve him well...
647
01:11:18,057 --> 01:11:18,552
But wait...
648
01:11:20,459 --> 01:11:23,362
... this unfortunate gullet
offspring has eyes...
649
01:11:24,363 --> 01:11:27,801
... they have ears and tongues to
open their mouths in the market.
650
01:11:29,802 --> 01:11:30,791
Destroy them.
651
01:12:15,914 --> 01:12:17,708
Find us, you fools!
652
01:12:20,219 --> 01:12:22,712
Stop your guards!
Hurry, or I'll break your neck!
653
01:12:28,193 --> 01:12:29,718
Come on! Come on!
654
01:12:30,429 --> 01:12:32,659
Throw your weapons
655
01:12:32,865 --> 01:12:37,468
Infidel Pig! My power is great,
and my men have taken the city.
656
01:12:37,469 --> 01:12:41,906
Listen to me Sinan well, I will destroy
you and your evil followers...
657
01:12:41,907 --> 01:12:45,276
... even if it costs my life.
"And it will cost, brave king."
658
01:12:45,277 --> 01:12:49,105
"You will not live to see another day."
"You've spoken a lot, you talkative.
659
01:12:50,015 --> 01:12:53,218
We have two options, Your Majesty
and none of them is good...
660
01:12:54,119 --> 01:12:56,387
... escape to Bar Esalaam and bring
help to resume the city, or...
661
01:12:56,388 --> 01:12:58,990
I'm not running from a Johnny battle...
662
01:12:58,991 --> 01:13:02,260
... but we face a more
numerous and more armed enemy.
663
01:13:02,261 --> 01:13:06,497
It would be death for us if we tried
to attack without reinforcements.
664
01:13:06,498 --> 01:13:10,101
We will take you out of the city, and
you will contact your royal guard.
665
01:13:10,102 --> 01:13:13,372
But it may be too late, and
if my father is found out?
666
01:13:14,273 --> 01:13:17,504
-They'll kill him.
"We stand between the cross and the sword.
667
01:13:19,344 --> 01:13:23,181
So, illustrious Majesty, it seems
that we are only one thing missing.
668
01:13:23,882 --> 01:13:26,684
"Here comes a negotiation.
"Men are out.
669
01:13:26,685 --> 01:13:30,888
In the city, I have many relatives
and business partners...
670
01:13:30,889 --> 01:13:33,791
... who would be delighted
to serve you...
671
01:13:33,792 --> 01:13:36,784
subject to certain conditions...
672
01:13:36,995 --> 01:13:41,992
"How much is the stab this time?"
- The stab?
673
01:13:42,901 --> 01:13:44,835
Talk about the fee!
674
01:13:45,037 --> 01:13:48,767
May Allah be my witness, it
will be a price comrade!
675
01:15:07,653 --> 01:15:08,642
Stop
676
01:15:09,254 --> 01:15:12,991
Spread through the market,
attack in small groups,
677
01:15:13,492 --> 01:15:16,789
We can not let them gather their
strength, you know? Move, let's go.
678
01:16:36,375 --> 01:16:39,711
Come here Julna, you
know what to do, right?
679
01:16:40,212 --> 01:16:42,747
Hide the girls as soon as the
shots start and stay there.
680
01:16:43,148 --> 01:16:44,683
Your Majesty, stay with Shalimar
681
01:16:46,184 --> 01:16:49,721
A king who does not fight for his
kingdom, Johnny, is not worthy of him.
682
01:16:50,222 --> 01:16:50,952
Come on, come on.
683
01:17:35,334 --> 01:17:38,826
Assassins! Attack!
684
01:17:52,617 --> 01:17:54,819
"Where are you going, Your Majesty?"
- To the palace...
685
01:17:54,820 --> 01:17:56,857
... I have accounts
to hit Prince Dragna.
686
01:17:59,358 --> 01:18:01,127
Good luck, sir, come on.
687
01:18:58,950 --> 01:19:02,811
Assassins! Attack!
688
01:19:40,258 --> 01:19:41,051
Checkmate
689
01:19:44,696 --> 01:19:48,399
-The game is over, fake brother.
-Toranshah, you're alive!
690
01:19:48,800 --> 01:19:50,702
The killer he hired,
Sinan, was captured.
691
01:19:51,403 --> 01:19:53,072
The other Assassins
are being destroyed,
692
01:19:55,273 --> 01:19:56,667
I will remain the king.
693
01:20:17,028 --> 01:20:17,786
Help!
694
01:20:20,899 --> 01:20:21,512
Help!
695
01:21:03,575 --> 01:21:05,370
This is my kingdom!
696
01:21:23,895 --> 01:21:26,485
"Where's my father, Johnny?"
"He went to the palace to get Dragna.
697
01:21:26,831 --> 01:21:29,096
We need to get to him
right away, quick!
698
01:21:50,288 --> 01:21:52,323
I like the way you settle
your bills, Your Majesty.
699
01:21:52,924 --> 01:21:56,828
I could not kill my own brother,
but I will send him into exile...
700
01:21:57,329 --> 01:21:59,763
... with his favorite
chess player.
701
01:21:59,764 --> 01:22:01,804
But be a good king and do not
send him to the United States.
702
01:22:07,572 --> 01:22:10,000
JOHNNY AND HIS JEWEL OF
MIDDLE EAST DANCE JEWELS
703
01:22:10,727 --> 01:22:14,827
I will travel, I will travel wild and free b>
704
01:22:17,529 --> 01:22:23,102
I'll pack my bags because this
great world is calling me b>
705
01:22:26,205 --> 01:22:29,451
Every pretty girl will
know that I'm around b>
706
01:22:29,452 --> 01:22:34,637
They'll know I'm in town on
vacation in the harem b>
707
01:22:38,568 --> 01:22:42,506
Twenty women, twenty women by my side b>
708
01:22:44,864 --> 01:22:50,672
I will kiss them all, because I
have to keep them satisfied b>
709
01:22:53,444 --> 01:22:56,814
I will have the best time
that money can buy b>
710
01:22:56,815 --> 01:23:02,110
I'll fly high on vacation in the harem b>
711
01:23:05,206 --> 01:23:09,217
If Romeo had a holiday in a harem b>
712
01:23:09,218 --> 01:23:14,925
You can bet that Juliet would never
have been your girl forever b>
713
01:23:16,191 --> 01:23:19,666
I'm going back, I'm going to catch the plane at midnight b>
714
01:23:23,399 --> 01:23:27,772
Twenty dancing girls are waiting
just to call my name b>
715
01:23:30,783 --> 01:23:34,249
I'll have a ball, I will
not waste any time b>
716
01:23:34,250 --> 01:23:39,053
I will make them all mine on
vacation in the harem b>
717
01:23:42,256 --> 01:23:46,230
If Romeo had a holiday in a harem b>
718
01:23:46,231 --> 01:23:52,004
You can bet that Juliet would never
have been your girl forever b>
719
01:23:52,005 --> 01:23:56,826
I will travel, I will travel wild and free b>
720
01:23:59,329 --> 01:24:04,360
I'll pack my bags because this
great world is calling me b>
721
01:24:07,718 --> 01:24:11,149
Every pretty girl will
know that I'm around b>
722
01:24:11,150 --> 01:24:17,019
They'll know I'm in town on
vacation in the harem b>
723
01:24:29,020 --> 01:24:36,420
SUBTITLES: JF Digital Studio ®
TRANSLATION OF MUSICS AND CORRECTIONS
: ALMO ™ ® 2009
724
01:24:37,782 --> 01:24:39,421
ELENCO (ACTORS AND THEIR CHARACTERS):
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
64315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.