Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:02.001 --> 00:04.922
Who wants a croquette case?
00:05.005 --> 00:06.465
Me!
00:06.548 --> 00:09.510
Then I'll give it to you, energetic Mick.
00:11.261 --> 00:13.430
Thank you very much.
00:13.514 --> 00:14.973
(Steaming Hot)
Croquette?
00:15.474 --> 00:17.935
Mick, what's a croquette case?
00:18.936 --> 00:21.563
Hugh, you haven't
done a croquette case yet.
00:21.980 --> 00:23.982
It's short for "if the torture subject
croaks, it's okay".
00:24.066 --> 00:25.025
(If the torture subject croaks, it's okay.
"Croak okay," sounds similar to croquette)
00:25.108 --> 00:26.193
I see.
00:29.446 --> 00:31.865
Mick, do you like croquette cases?
00:31.949 --> 00:33.116
I love them.
00:33.200 --> 00:35.786
I don't have to worry so much
like in other cases.
00:35.869 --> 00:37.287
I see.
00:39.206 --> 00:41.250
Are you done with today's torture?
00:42.000 --> 00:45.712
Yes, I just finished the last one.
00:45.796 --> 00:47.381
I see.
00:47.881 --> 00:49.424
Thank you.
00:55.430 --> 00:56.265
(Who's That?)
Who is that?
00:56.348 --> 00:57.182
(Who's That?)
Do you know him?
00:57.266 --> 00:58.100
(Who's That?)
No.
02:23.769 --> 02:26.146
(The Daily Life of a Part-Time Torturer)
02:30.651 --> 02:31.944
Sero,
02:32.402 --> 02:36.949
we just met a man we don't know
in the corridor.
02:37.908 --> 02:38.909
That was probably Fon.
02:39.952 --> 02:42.829
Shiu, can I have your autograph?
02:43.163 --> 02:44.289
Sure.
02:44.373 --> 02:46.375
Don't get too close to him.
02:47.125 --> 02:48.377
He might sell you off.
02:49.503 --> 02:52.089
Sero, I can hear you.
02:52.422 --> 02:54.675
Oh, no, he's going to silence me.
02:54.758 --> 02:57.553
Oh, dear. I'm just…
02:57.636 --> 02:59.972
a kind recycler.
03:00.472 --> 03:01.306
(Birthday: July 2nd. Age: 31.
Height: 183 cm. Weight: 77 kg.)
03:01.390 --> 03:02.224
(Has two siblings. Lives alone with a cat
in an apartment. Hobbies: Watching Films.)
03:02.307 --> 03:03.141
(Likes Atka Mackerel. Hates Marshmallow.
Ideal type: Pragmatic People.)
03:03.475 --> 03:04.518
Recycler?
03:05.310 --> 03:07.229
(What's a Recycler?)
There is trash after we're done torturing.
03:07.312 --> 03:09.356
We can't just let them
go back into society, right?
03:09.690 --> 03:12.860
It's my job to take care of them.
03:14.528 --> 03:17.489
From their faces, bodies,
titles, and connections,
03:18.073 --> 03:20.534
nothing about these villains
should go to waste.
03:20.617 --> 03:22.828
All parts are edible, just like salmon.
03:22.911 --> 03:25.080
I don't like it
when you say things like that.
03:25.747 --> 03:30.085
By the way, were you really
in charge of the croquette guy?
03:30.169 --> 03:31.128
Yes…
03:31.211 --> 03:33.213
Did we make a mistake?
03:33.297 --> 03:35.674
No, that's not what I meant.
03:35.757 --> 03:38.093
He's still in good condition
after being tortured.
03:38.177 --> 03:41.138
That's why I thought
you might be new to Spirytus.
03:41.221 --> 03:42.639
(Obviously)
03:43.015 --> 03:45.350
Especially with a croquette case,
if you leave it to other torture firms,
03:45.434 --> 03:47.853
they would leave a total mess.
03:48.228 --> 03:49.396
A total…
03:49.479 --> 03:50.397
Mess…
03:50.480 --> 03:51.648
A total mess.
03:55.027 --> 03:56.987
Hera, how's business?
03:57.070 --> 03:59.281
Well, not bad.
03:59.364 --> 04:02.034
Hi, Noe. Here's last month's invoice.
04:02.284 --> 04:03.619
Thank you.
04:04.077 --> 04:07.956
That's strange. Did the price go up?
04:08.332 --> 04:11.251
Yes, from now on,
we'll be charging you at this rate.
04:12.503 --> 04:15.088
You're already charging us
more than the others.
04:15.172 --> 04:18.216
If the goods are in good condition,
the previous rate should stand.
04:18.300 --> 04:21.386
One of our distributors
went bankrupt recently.
04:21.470 --> 04:24.348
If we don't raise the price,
we won't be able to survive.
04:24.431 --> 04:27.226
Hera, you are
the most beautiful creature on Earth!
04:27.309 --> 04:28.393
Please!
04:29.353 --> 04:30.687
I'll only allow a 10% increase.
04:30.771 --> 04:31.772
Hera!
04:36.193 --> 04:40.197
Gosh, I haven't seen you in a while.
04:40.280 --> 04:42.741
You look terrible.
04:42.824 --> 04:46.954
This isn't too bad
for messing with someone else's turf.
04:47.037 --> 04:49.248
Everyone does their own thing.
04:49.331 --> 04:50.999
Why are there
even turf distinctions anymore?
04:51.083 --> 04:52.209
All right.
04:52.751 --> 04:54.795
I heard you want
to start a torture company.
04:55.462 --> 04:57.506
You still have good hearing.
04:58.173 --> 05:00.843
Well, take this as a get-well gift.
05:02.386 --> 05:03.387
What's that?
05:04.346 --> 05:06.765
With the connections
and information written in this,
05:06.849 --> 05:08.600
it'll be easier for you
to start a company.
05:12.062 --> 05:13.522
Can I really have this?
05:13.605 --> 05:16.567
Take it. I've memorized it anyway.
05:18.735 --> 05:21.154
You just showed up
out of the blue to give me this.
05:21.238 --> 05:22.614
Do you have an ulterior motive?
05:22.698 --> 05:25.284
Don't be like that. I'm just being nice.
05:26.994 --> 05:28.662
If I had an ulterior motive,
05:28.745 --> 05:30.163
I'd say it's an initial investment.
05:30.956 --> 05:33.417
Please employ my services
when you start a new company.
05:34.251 --> 05:36.295
Yes, thank you.
05:46.096 --> 05:48.390
The price negotiation is complete.
05:48.473 --> 05:50.225
Can I load the goods now?
05:50.309 --> 05:51.852
Yes, please.
05:51.935 --> 05:52.978
Okay.
05:53.061 --> 05:54.980
Don't let that smile fool you.
05:55.939 --> 05:58.984
He has a lot of ways
to deal with bad guys, right?
05:59.067 --> 06:01.403
He must be a bad guy.
06:01.486 --> 06:02.905
That's true…
06:02.988 --> 06:05.073
Sero?
06:05.157 --> 06:08.744
It's a mutually beneficial arrangement,
but you're so rude.
06:08.827 --> 06:09.828
Right, Shiu?
06:11.830 --> 06:13.665
No! I'm scared!
06:13.749 --> 06:15.626
There, there. It's all right.
06:15.709 --> 06:17.419
I'll protect you.
06:18.795 --> 06:20.839
Don't worry. He's leaving.
06:20.923 --> 06:23.842
Good grief. Maybe I'll take you with me.
06:26.637 --> 06:27.638
Is that all?
06:28.222 --> 06:29.973
Yes, I'm all loaded up.
06:30.057 --> 06:31.350
It's not just Sero.
06:31.433 --> 06:33.435
I'm glad we have more talented newcomers.
06:33.769 --> 06:35.979
Why do you keep bringing that up?
06:36.396 --> 06:38.482
Because I'm happy.
06:38.565 --> 06:41.276
With Spirytus's high-quality torture,
06:41.360 --> 06:43.820
I'll be able to make more money.
06:43.904 --> 06:45.822
Is that what you're after?
06:47.115 --> 06:48.909
Well, that's one of my goals.
06:48.992 --> 06:51.161
I'll be counting on you.
07:01.004 --> 07:04.258
It appeared yesterday.
07:04.341 --> 07:05.801
What? A new machine?
07:05.884 --> 07:07.553
I'm talking about a ghost.
07:07.636 --> 07:08.679
I see.
07:08.762 --> 07:10.430
What a lukewarm reaction!
07:10.514 --> 07:11.723
What about you?
07:11.807 --> 07:13.976
You're a torturer,
and you write horror novels.
07:14.059 --> 07:15.143
What are you so afraid of?
07:15.227 --> 07:17.688
The horror of the living
and the ghosts are different.
07:17.771 --> 07:21.608
Anyway, shouldn't you be more afraid
or deny the existence of ghosts?
07:21.692 --> 07:24.736
I would be scared
if they appeared in my house.
07:26.864 --> 07:29.116
But this is a torture company.
07:29.199 --> 07:30.701
Wouldn't it be normal
for ghosts to be here?
07:32.286 --> 07:35.163
I don't want to work
at a place where ghosts show up!
07:35.247 --> 07:36.331
I'm going home!
07:36.415 --> 07:37.374
I'm just kidding.
07:37.457 --> 07:39.293
- Let go of me!
- Why would ghosts show up here?
07:39.376 --> 07:40.210
I'm going home!
07:40.919 --> 07:42.921
So, did you really see it?
07:43.255 --> 07:45.591
Yes. There was an unusual shadow.
07:45.674 --> 07:48.385
And there was a sound like a scream.
07:48.760 --> 07:51.972
If you don't get rid of this fear,
it will affect your work.
07:52.556 --> 07:55.976
Please don't leave me alone in the office.
08:00.898 --> 08:02.482
All right, I get it.
08:02.566 --> 08:05.444
We just need to prove
that there's nothing here.
08:08.113 --> 08:12.784
So let's all stay over
at the office for one night.
08:12.868 --> 08:14.953
You brats want to stay the night?
08:15.037 --> 08:16.496
There's no way Hera would allow that.
08:17.206 --> 08:18.874
It's fine.
08:18.957 --> 08:21.960
But just to be safe,
can you stay too, Shiu?
08:22.044 --> 08:23.545
Why me too?
08:23.879 --> 08:26.924
I don't really believe in that stuff,
08:27.549 --> 08:31.553
but there have been attacks
on torture companies lately.
08:31.637 --> 08:34.014
Suspicious people might sneak in.
08:34.640 --> 08:36.892
If we find them, we can kill them, right?
08:36.975 --> 08:38.602
That's easier than dealing with ghosts.
08:38.852 --> 08:40.229
How dependable!
08:40.312 --> 08:41.395
I'm counting on you.
08:42.688 --> 08:44.107
Shiu,
08:44.191 --> 08:47.653
I'm sorry for troubling you
when you have children.
08:47.736 --> 08:49.071
It's fine.
08:49.863 --> 08:52.908
Hera and Noe will look
after them, so don't worry.
08:52.991 --> 08:54.451
Reu! Nero!
08:54.535 --> 08:56.578
We're both staying over tonight.
08:56.662 --> 08:58.789
Long time no see, Noe!
08:58.872 --> 09:00.374
Yes, long time no see.
09:00.457 --> 09:02.251
You too, Mr. Hera.
09:02.334 --> 09:04.294
You should call me Sis.
09:05.712 --> 09:07.548
Delivery!
09:07.631 --> 09:08.924
Eat up.
09:09.007 --> 09:10.843
Thank you very much!
09:11.343 --> 09:13.220
This is mine.
09:13.303 --> 09:15.430
And this is for Shiu.
09:15.514 --> 09:16.598
Okay.
09:16.682 --> 09:19.142
He eats a lot as usual.
09:19.226 --> 09:21.395
He eats very little as usual.
09:21.478 --> 09:22.521
- Here.
- Here you go.
09:22.604 --> 09:24.189
Isn't it the other way around?
09:27.067 --> 09:29.111
The water temperature is nice.
09:29.194 --> 09:30.445
Yes, it is.
09:30.946 --> 09:34.992
It's nice to have
a public bath like this in the office.
09:35.534 --> 09:38.161
I didn't use it much before.
09:38.245 --> 09:40.205
Is that so?
09:43.876 --> 09:46.295
Why did you suddenly start using it?
09:46.378 --> 09:47.212
Wait a minute.
09:47.296 --> 09:49.006
It was after leaving the office
covered in blood.
09:49.089 --> 09:50.674
Someone reported it to the police.
09:55.262 --> 09:57.431
Let's rest until we find something.
09:57.514 --> 10:00.100
There are only three beds.
10:00.184 --> 10:01.518
What should we do?
10:01.602 --> 10:03.520
Hugh, take the single bed.
10:03.604 --> 10:04.938
You're bigger.
10:05.022 --> 10:07.691
No, I can sleep anywhere.
10:07.774 --> 10:09.109
It's fine. You can sleep there.
10:11.028 --> 10:13.155
I'll take the top bunk.
10:13.238 --> 10:14.948
(I Don't Care About Anyone Else)
10:16.074 --> 10:17.701
Is it too cramped?
10:17.784 --> 10:19.036
I think it's fine.
10:27.085 --> 10:29.421
Did you hear that?
10:30.714 --> 10:32.341
I heard it.
10:32.424 --> 10:34.051
I heard it too.
10:34.134 --> 10:35.928
Let's go check it out.
10:36.553 --> 10:37.888
Let's kill it.
10:37.971 --> 10:39.556
It's a ghost!
10:42.518 --> 10:44.186
Don't leave me alone.
10:44.269 --> 10:45.103
Okay.
10:45.979 --> 10:48.774
That's strange. It should be around here.
10:52.611 --> 10:54.029
It should be up there.
10:54.112 --> 10:55.364
Sero, give me a boost.
10:55.447 --> 10:56.448
Okay.
10:57.115 --> 10:58.867
Here you go.
10:58.951 --> 11:01.703
Amazing. He didn't hesitate at all.
11:06.041 --> 11:07.584
Is there anything?
11:07.668 --> 11:09.378
Wait. Stay.
11:09.461 --> 11:10.462
Woof.
11:13.382 --> 11:14.591
I found it.
11:19.680 --> 11:24.059
The culprit who scared you so badly
was just a family of cats?
11:24.518 --> 11:27.187
I thought it was a ghost!
11:27.271 --> 11:29.815
But it was fun spending the night.
11:29.898 --> 11:31.650
I'm glad we spent the night together.
11:31.733 --> 11:33.026
And after you fell asleep,
11:33.110 --> 11:35.571
Shiu and I caught something else.
11:36.655 --> 11:38.198
A ghost?
11:38.282 --> 11:40.033
Were there more cats?
11:40.742 --> 11:43.078
The torture company attacker.
11:44.538 --> 11:46.540
Is there really one?
11:46.623 --> 11:47.749
There were two of them.
11:50.002 --> 11:52.462
(The Daily Life of a Part-Time Torturer)
11:53.505 --> 11:55.924
(The Daily Life of a Part-Time Torturer)
12:01.263 --> 12:02.806
Spirytus?
12:03.682 --> 12:05.350
What kind of company is this?
12:09.188 --> 12:10.606
A torture company?
12:11.857 --> 12:13.192
Got you!
12:19.156 --> 12:20.991
Suspect apprehended!
12:21.074 --> 12:23.160
Did you catch him like he's a bug?
12:23.243 --> 12:25.704
He was lurking in front of the office.
12:26.288 --> 12:29.666
There has been talk
of a torture company attacker.
12:30.667 --> 12:32.794
But he's still a student…
12:34.254 --> 12:35.589
What's wrong?
12:35.672 --> 12:37.132
This guy…
12:37.216 --> 12:39.510
He's not a suspect. Let him go.
12:39.593 --> 12:41.094
Do you know him?
12:41.178 --> 12:42.262
Yes.
12:42.346 --> 12:44.389
Luke is my brother.
12:46.350 --> 12:47.392
(Birthday: August 14th. Age: 17.
Height: 174 cm. Weight: 68 kg.)
12:47.476 --> 12:48.685
(Specialties: Magic and Guitar.
Likes: Pork Cutlet Bowl. Dislikes: Shellfish.)
12:49.144 --> 12:51.563
Why are you here?
12:51.647 --> 12:55.567
Because you won't tell me
what you do for a living.
12:55.651 --> 12:56.818
And…
12:57.569 --> 12:59.071
Hello, Sero?
13:00.781 --> 13:03.867
(Big brother)
Sorry, I'm working. Call me later.
13:07.079 --> 13:09.957
And I didn't know
that your job is torture.
13:10.707 --> 13:12.751
Why didn't you tell me?
13:12.835 --> 13:15.796
How could you keep it from me
that you're doing this kind of job?
13:15.879 --> 13:17.297
It's disgusting.
13:17.381 --> 13:18.382
Luke.
13:19.716 --> 13:21.677
It's natural that you feel disgusted.
13:21.760 --> 13:23.053
Natural?
13:23.136 --> 13:25.889
That's not what I meant.
13:25.973 --> 13:29.852
You used to come home once in a while.
13:30.686 --> 13:33.313
I can't this weekend.
13:34.857 --> 13:36.859
Sorry, I have to work.
13:38.026 --> 13:42.114
Sorry, I have a playdate
with my senior colleague's daughters.
13:43.490 --> 13:46.159
You don't care about me at all, do you?
13:48.120 --> 13:49.913
That's not true.
13:49.997 --> 13:52.457
The brother I like isn't like this.
13:52.541 --> 13:54.543
Don't say that.
13:55.252 --> 13:57.087
He's totally obsessed with his brother!
13:57.171 --> 13:59.214
It must be nice to have a brother.
14:00.841 --> 14:03.135
All right, let's get to work.
14:04.428 --> 14:06.305
Sorry for making you worry.
14:06.388 --> 14:07.890
I'll go home with you today.
14:07.973 --> 14:09.474
So be a good boy
and wait for me until I get off work.
14:09.558 --> 14:10.601
Got it.
14:17.649 --> 14:20.986
Sero, your brother must be hard
to deal with, isn't he?
14:21.069 --> 14:22.237
He loves you so much.
14:22.321 --> 14:23.989
You understand, right?
14:24.072 --> 14:26.491
He seems to be going
through a rebellious phase lately.
14:27.659 --> 14:30.120
I feel like he hates me.
14:30.787 --> 14:32.623
I'm so lonely.
14:32.706 --> 14:34.374
Does he not realize?
14:41.215 --> 14:44.843
My brother is much older than me,
and I'm proud of him.
14:44.927 --> 14:46.803
He's good at studying and sports.
14:46.887 --> 14:48.388
He's always popular with everyone.
14:49.264 --> 14:51.683
He loves me a lot too.
14:51.767 --> 14:55.103
But lately, all he does is
work, work, work…
14:56.480 --> 14:59.107
And it's such a weird job!
14:59.191 --> 15:00.317
This is the worst!
15:01.485 --> 15:02.444
Who are you?
15:06.198 --> 15:07.824
Oh, Sero's little brother.
15:08.283 --> 15:10.953
You're Shiu, right?
15:11.036 --> 15:12.913
Yes. How did you know?
15:12.996 --> 15:16.250
My brother doesn't tell me much
about what his job is,
15:16.333 --> 15:18.752
but he does talk
about things that happen at work.
15:19.920 --> 15:21.588
So he has talked about you.
15:23.006 --> 15:25.884
I have a senior colleague named Shiu,
and he's really amazing.
15:25.968 --> 15:27.845
He's really fast and good at his job.
15:27.928 --> 15:32.099
He's really strict
with me, though. It's scary.
15:32.182 --> 15:34.560
But he's reliable at work and as a person.
15:34.643 --> 15:36.436
He's really cool.
15:36.520 --> 15:39.523
That's why I enjoy working
even when it's tough.
15:40.732 --> 15:41.733
That's creepy.
15:41.817 --> 15:43.068
(He's my brother)
I'm jealous
15:43.151 --> 15:45.112
(He's my brother)
that you get my brother all to yourself.
15:45.195 --> 15:46.905
He's my big brother.
15:46.989 --> 15:48.407
You're creepy too.
15:49.074 --> 15:51.618
I thought you said this was a weird job.
15:51.702 --> 15:53.745
So do you not want Sero to do torture?
15:54.204 --> 15:55.664
That's because…
15:55.747 --> 15:57.457
He's good at everything.
15:57.541 --> 16:01.003
Why does he have to do a job
that most people don't want to do?
16:01.545 --> 16:05.674
Do you remember the serial kidnappings
that were on the news last month?
16:07.259 --> 16:08.927
Yes.
16:09.011 --> 16:11.555
Sero was the one who extracted the intel
on the location of the victims.
16:11.638 --> 16:13.640
That's how everyone was saved.
16:13.724 --> 16:15.559
It's a job only he can do.
16:17.269 --> 16:19.229
So my brother did that…
16:19.313 --> 16:21.231
Well, I could've done it too.
16:21.315 --> 16:23.692
Wait, is he competing with my brother?
16:25.611 --> 16:27.738
I'm sorry, Sero!
16:28.280 --> 16:29.364
What's wrong?
16:29.448 --> 16:32.576
I'm sorry that I thought
your job was disgusting.
16:33.118 --> 16:35.078
I was mistaken.
16:35.162 --> 16:38.373
I'll learn more about torture.
16:38.457 --> 16:40.751
Luke, you…
16:41.835 --> 16:43.420
You didn't misunderstand anything.
16:43.504 --> 16:45.047
Just be yourself.
16:45.130 --> 16:46.006
Why?
16:46.089 --> 16:47.257
No reason.
16:50.469 --> 16:53.138
How's your brother doing?
16:53.222 --> 16:55.974
He's talking to me now.
16:56.058 --> 16:58.393
I guess his rebellious phase is
coming to an end.
16:59.144 --> 17:02.231
He still thinks it was a rebellious phase.
17:02.314 --> 17:03.565
But…
17:03.982 --> 17:06.902
Are any of these
the cases that you solved?
17:07.903 --> 17:09.363
This one and this one.
17:09.445 --> 17:10.821
That's amazing.
17:10.906 --> 17:12.449
Why do you want to know?
17:13.157 --> 17:14.201
No reason.
17:14.284 --> 17:17.496
I just want to know
if you are working hard.
17:18.454 --> 17:22.251
He has become a weird kid who makes
news clippings about major crimes.
17:22.334 --> 17:24.502
He's starting to act like a creepy fan.
17:30.300 --> 17:31.218
What?
17:31.635 --> 17:33.804
Shiu, did the torture just end?
17:37.266 --> 17:39.101
It usually ends earlier than this.
17:39.184 --> 17:41.228
Are you off your game today?
17:41.311 --> 17:43.146
You're blushing!
17:43.230 --> 17:44.731
Don't be stupid.
17:45.691 --> 17:47.401
Shiu?
17:47.484 --> 17:48.902
Shut up.
17:50.028 --> 17:51.572
The kids…
17:51.655 --> 17:54.324
I need to go home soon.
There's one more case…
17:54.408 --> 17:57.244
No, you need to go home right now.
17:57.744 --> 17:59.663
Shut up. Let me go.
18:00.038 --> 18:02.457
You're sick, so just do as you're told!
18:05.878 --> 18:07.754
I can't believe he's acting tough.
18:08.672 --> 18:11.758
But I'm doomed when he wakes up.
18:14.761 --> 18:16.346
Oh, my.
18:16.430 --> 18:18.974
Reu and Nero are sick too?
18:19.057 --> 18:20.267
It's Sero.
18:20.350 --> 18:21.810
It's Sero.
18:21.894 --> 18:23.854
Sorry. Did I wake you up?
18:23.937 --> 18:27.065
Yes, I heard a noise, so I came to check.
18:27.149 --> 18:29.026
What's wrong with Papa?
18:29.109 --> 18:31.361
He looks like a princess.
18:32.321 --> 18:33.572
Put me down.
18:33.655 --> 18:34.781
Okay!
18:37.159 --> 18:39.411
You have a high fever.
18:39.494 --> 18:41.663
Didn't you come to play, Sero?
18:41.747 --> 18:44.041
I'll come again when you're all better.
18:44.124 --> 18:46.335
Is Papa sick too?
18:46.418 --> 18:50.255
Did he catch it from us?
18:50.339 --> 18:52.174
No, he's fine.
18:52.257 --> 18:55.260
Shiu is fine, so go to sleep.
18:55.344 --> 18:56.345
Okay.
18:56.428 --> 18:58.055
Thank goodness.
19:06.355 --> 19:08.690
Looks like we'll need reinforcements.
19:11.568 --> 19:12.736
Hey.
19:16.573 --> 19:17.741
Are you awake?
19:18.700 --> 19:21.328
Reu and Nero are resting in their room.
19:21.411 --> 19:24.998
You don't want them
to see you weak, do you?
19:25.082 --> 19:26.875
Your expression…
19:27.876 --> 19:31.004
Your know-it-all expression
really pisses me off.
19:31.088 --> 19:32.548
Is that a compliment?
19:32.631 --> 19:33.924
It's not a compliment.
19:35.175 --> 19:38.887
I've called in reinforcements to look
after Reu and Nero, so don't worry.
19:40.264 --> 19:43.392
I'm sorry for asking them
to come without your permission.
19:43.475 --> 19:44.476
It's fine.
19:45.310 --> 19:46.895
You too, Shiu.
19:46.979 --> 19:49.565
Eat up and get your strength back! Open!
19:50.899 --> 19:52.359
Are you looking down on me?
19:52.442 --> 19:55.612
Sorry, I'm used to taking care
of my little brother like this, so…
19:58.323 --> 20:02.286
Mick and Hugh, do you
do the same job as Papa?
20:02.369 --> 20:03.787
That's right.
20:03.871 --> 20:07.291
What's Papa like at work?
20:07.374 --> 20:10.210
He's so cool.
20:10.294 --> 20:13.922
Shiu always helps us out.
20:14.006 --> 20:15.966
Papa is so cool.
20:16.049 --> 20:17.426
I'm so happy.
20:17.509 --> 20:20.888
I can't wait to do the same job as Papa.
20:20.971 --> 20:22.014
Yes.
20:22.097 --> 20:23.390
Oh, my.
20:23.473 --> 20:25.475
You're such good children.
20:25.559 --> 20:27.019
It's delicious.
20:28.020 --> 20:29.438
You finished it all.
20:29.521 --> 20:31.481
I'm preparing dinner too.
20:31.565 --> 20:33.483
If you don't mind, please have some later.
20:35.360 --> 20:36.987
I'm sorry about today.
20:37.863 --> 20:39.406
What are you talking about?
20:39.489 --> 20:42.159
Compared to what you always do for me,
20:42.242 --> 20:44.119
this is the least I can do.
20:45.579 --> 20:46.914
I see.
20:46.997 --> 20:48.957
It was worth
taking care of you all this time.
20:51.877 --> 20:54.421
Why don't you just stay like this, Shiu?
20:54.505 --> 20:56.048
Are you picking a fight?
20:58.008 --> 21:00.344
You guys are lifesavers. Thank you.
21:00.427 --> 21:02.387
You don't have to see us out.
21:02.471 --> 21:04.348
You need to get some rest.
21:04.431 --> 21:06.099
I'm much better now.
21:06.183 --> 21:09.561
I'll take care of myself
so I don't have to trouble you guys again.
21:09.645 --> 21:11.772
What are you talking about?
21:11.855 --> 21:14.316
Both at work and at home,
21:14.399 --> 21:15.943
please rely on us more.
21:16.026 --> 21:16.860
Yes.
21:16.944 --> 21:19.488
We can definitely help you.
21:31.667 --> 21:34.253
Papa, did something good happen?
21:34.336 --> 21:35.671
Not really.
21:36.129 --> 21:37.881
Liar.
21:37.965 --> 21:40.175
Don't talk with your mouth full.
21:40.467 --> 21:41.802
Okay.
21:49.768 --> 21:50.602
Good morning.
21:51.019 --> 21:52.062
Good morning.
21:52.145 --> 21:54.064
Shiu, are you all better now?
21:54.147 --> 21:56.358
The kids are all better too.
21:56.441 --> 21:58.777
They wanted to thank you two.
21:59.152 --> 22:01.071
I'm glad to hear that.
22:01.154 --> 22:02.072
And Sero.
22:02.155 --> 22:02.990
Yes?
22:03.657 --> 22:05.033
Thank you for everything.
22:05.701 --> 22:07.119
Why this…
23835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.