All language subtitles for Goukon ni Ittara Onna ga Inakatta Hanashi_06_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.167 --> 00:01.084 Go. 00:01.418 --> 00:02.252 Over there. 00:02.336 --> 00:03.378 - Sorry. - Now. 00:03.462 --> 00:04.505 It's fine. 00:04.963 --> 00:06.215 Good. 00:07.966 --> 00:08.926 Yes. 00:09.009 --> 00:09.927 No? 00:10.385 --> 00:11.261 Over there. 00:11.345 --> 00:12.221 Now! 00:13.180 --> 00:14.389 - Tokiwa. - Darn it. 00:15.849 --> 00:17.976 Do you have feelings for Suo? 00:22.523 --> 00:24.566 What's with the sudden question? 00:25.067 --> 00:26.735 Well, just be honest with me. 00:26.818 --> 00:28.403 Has your heart ever fluttered? 00:28.529 --> 00:29.905 (She's so beautiful) 00:29.988 --> 00:30.906 Well, 00:30.989 --> 00:33.951 I was astonished by her aura before. 00:34.159 --> 00:34.993 However, 00:35.077 --> 00:36.995 all humans are like that, right? 00:37.079 --> 00:39.873 That's not what I mean. 00:39.957 --> 00:41.792 What do you mean then? 00:44.044 --> 00:45.671 Actually, 00:45.754 --> 00:48.715 I've realized that I can accept men too. 00:50.300 --> 00:52.177 Are you still the same Hagi? 00:52.261 --> 00:54.596 The one who easily gets infatuated 00:54.680 --> 00:56.390 when he sees a gentle, cute girl? 00:56.473 --> 00:58.350 What is this shift in mindset all about? 00:58.433 --> 01:01.228 I don't know either. 01:03.856 --> 01:05.816 (How adorable. She's smiling) 01:06.733 --> 01:09.945 Whenever I see Kohaku dressed as a man, 01:10.028 --> 01:12.155 I can't help but feel nervous. 01:15.492 --> 01:17.202 I'm really falling for her. 01:17.286 --> 01:20.372 Doesn't this mean I'm open to men too? 01:20.455 --> 01:24.001 I was only interested in cute girls before. 01:24.459 --> 01:26.003 What do you mean? 01:26.587 --> 01:29.047 Isn't Kohaku a girl? 01:32.384 --> 01:34.511 Well, that's true, 01:34.595 --> 01:36.471 but doesn't she look cool in men's clothes? 01:36.555 --> 01:38.182 She looks like a guy. 01:38.265 --> 01:40.225 But my heart fluttered for her. 01:40.309 --> 01:42.978 But Ms. Kohaku isn't actually a guy. 01:43.520 --> 01:45.814 (Valid point) 01:45.898 --> 01:47.608 That's true, 01:47.691 --> 01:49.651 but this is different. 01:51.069 --> 01:52.863 Let's go check it out. 01:54.156 --> 01:55.073 What? 01:55.157 --> 01:56.200 What? 01:56.533 --> 01:57.492 What? 02:03.916 --> 02:06.418 (How I Attended an All-Guy's Mixer) 03:28.292 --> 03:30.711 (That Time I Went to Your Place And...) 03:30.794 --> 03:31.879 All right. 03:31.962 --> 03:33.922 I'm prepared. 03:34.173 --> 03:35.507 Let's get ready to go in. 03:36.049 --> 03:37.968 Why do we have to come too? 03:38.051 --> 03:39.803 Why don't you come alone? 03:40.137 --> 03:41.180 Idiot. 03:41.263 --> 03:43.432 How can I go in alone? 03:43.515 --> 03:44.600 Tokiwa, you're in front. 03:44.683 --> 03:45.851 Asagi, you're in the back. 03:45.934 --> 03:47.477 Don't leave me. 03:47.561 --> 03:48.478 Please. 03:48.562 --> 03:49.771 Do you understand? 03:49.855 --> 03:50.981 Okay. 03:51.523 --> 03:54.234 This place is bad for my heart. 03:55.986 --> 03:57.779 We have to go back soon. 03:59.489 --> 04:02.534 - Everyone praises the new product. - Sorry. I wasn't paying attention. 04:03.827 --> 04:05.287 Tokiwa. 04:05.954 --> 04:07.664 Are you here to have fun again? 04:08.457 --> 04:09.541 It's so bright. 04:09.625 --> 04:10.751 Are you all right? 04:10.834 --> 04:12.878 There are no other customers now. 04:12.961 --> 04:14.087 You can relax. 04:14.171 --> 04:16.340 Hello, Ms. Fuji. 04:16.423 --> 04:18.592 Idiots, don't leave me alone. 04:18.675 --> 04:20.886 Hagi, take a seat if you like. 04:20.969 --> 04:22.387 Okay. 04:25.307 --> 04:27.476 The whole place is sparkling. 04:27.559 --> 04:30.479 I look so out of place. 04:31.772 --> 04:33.774 Is Kohaku not here today? 04:33.857 --> 04:35.442 Well, Asagi asked me to check. 04:35.526 --> 04:37.194 How do you do that? 04:37.569 --> 04:39.696 Hagi, what would you like to drink? 04:40.072 --> 04:41.281 Right. 04:41.573 --> 04:43.992 Ms. Suo, please say something romantic to me. 04:44.535 --> 04:45.452 What? 04:45.827 --> 04:49.164 If a handsome guy like you does that to me and doesn't make my heart flutter, 04:49.248 --> 04:51.500 that means it's all in my head. 04:51.583 --> 04:52.793 Right, Tokiwa? 04:52.876 --> 04:54.711 Even if you ask me that... 04:54.795 --> 04:56.380 That's how things are, Ms. Suo. 04:56.463 --> 04:57.297 Please. 04:57.381 --> 04:59.383 Although I don't really get it, 05:01.134 --> 05:02.594 I'm really happy 05:04.263 --> 05:05.973 to see you. 05:07.266 --> 05:10.519 Today, you belong to me alone. 05:18.151 --> 05:19.111 What? 05:19.194 --> 05:20.404 You're handsome, 05:20.487 --> 05:22.781 but you don't make my heart flutter. 05:22.865 --> 05:23.949 I see. 05:25.033 --> 05:26.159 That means 05:26.243 --> 05:28.912 my heart doesn't flutter when it comes to men. 05:36.295 --> 05:37.296 Kohaku. 05:37.546 --> 05:39.006 I thought you weren't here today. 05:39.089 --> 05:40.507 - Let's order. - What? 05:40.632 --> 05:42.509 (Imposing Presence) Hurry up and order. 05:42.593 --> 05:44.303 Don't make me wait. 05:44.386 --> 05:47.097 Could this be the so-called bossy CEO character? 05:47.639 --> 05:48.974 It's not bad, isn't it? 05:49.057 --> 05:50.100 Kohaku is in the back. 05:50.184 --> 05:51.018 Hey. 05:52.686 --> 05:55.189 Ms. Suo, leave the rest to me. 05:55.439 --> 05:57.399 I'm counting on you. 05:58.025 --> 05:59.067 Hagi. 06:00.944 --> 06:01.904 I think 06:02.237 --> 06:03.405 no matter what I say, 06:03.488 --> 06:05.282 your heart won't flutter. 06:06.533 --> 06:08.368 It's all about 06:08.452 --> 06:10.037 who you want to hear it from. 06:10.162 --> 06:11.914 Well then, have fun. 06:14.541 --> 06:15.959 Who do I want to hear it from? 06:16.627 --> 06:17.920 Come to think of it, 06:18.587 --> 06:22.925 have I ever had feelings for Ms. Suo or Ms. Fuji before? 06:26.053 --> 06:27.679 You want to take my order? 06:27.763 --> 06:30.098 Let's see. What should I drink? 06:31.850 --> 06:33.602 You're here today. 06:33.977 --> 06:34.895 What? 06:35.395 --> 06:37.064 You've never been here before. 06:37.147 --> 06:38.649 Well, 06:38.732 --> 06:42.486 that's because I wasn't ready for it. 06:44.655 --> 06:48.367 So after you've made up your mind, you asked Ms. Suo to sweet talk you? 06:50.577 --> 06:52.162 You've got it wrong. 06:52.246 --> 06:54.289 Wait. She's not entirely wrong. 06:54.373 --> 06:56.291 After all, I asked Suo to do it. 06:56.667 --> 06:58.001 Well, 06:58.252 --> 07:00.295 I want to confirm something today. 07:00.379 --> 07:03.131 That's why I asked Ms. Suo for help. 07:03.674 --> 07:05.634 Actually, 07:05.717 --> 07:08.136 the person I wanted to see is 07:09.179 --> 07:10.889 you... 07:11.473 --> 07:14.017 What am I saying? 07:15.769 --> 07:17.145 What? 07:17.229 --> 07:19.398 Do I really want to see Kohaku? 07:19.481 --> 07:21.692 I can't believe I even said that to her. 07:21.775 --> 07:23.986 I'm embarrassed. 07:24.653 --> 07:26.196 Do you want to see me? 07:32.953 --> 07:36.707 I'm happy to see you, Mr. Hagi. 07:44.965 --> 07:46.008 No way. 07:46.675 --> 07:48.135 It's too late. 07:48.468 --> 07:49.386 Mr. Hagi. 07:49.469 --> 07:51.680 No matter how I look at her, she's so handsome. 07:52.347 --> 07:54.016 It's all about 07:54.099 --> 07:55.559 who you want to hear it from. 07:58.270 --> 07:59.813 I like her. 08:00.022 --> 08:00.898 What? 08:01.732 --> 08:04.735 I mean, it's a perfect day for whiskey. 08:04.818 --> 08:06.820 On the rocks, please. 08:07.321 --> 08:08.488 What? 08:08.572 --> 08:09.406 Okay. 08:17.206 --> 08:18.916 What should I do? 08:18.999 --> 08:20.626 Can't I turn around now? 08:20.709 --> 08:21.793 Why? 08:21.877 --> 08:23.212 Just do as I say. 08:23.295 --> 08:24.379 What... 08:24.463 --> 08:30.010 What should I do? 08:31.303 --> 08:33.514 (Stare) Stare. 08:33.597 --> 08:34.515 (Stare) Hey, Fuji. 08:34.598 --> 08:36.225 (Your hands aren't moving) Your hands aren't moving. 08:37.559 --> 08:39.478 Here's your whiskey. 08:39.978 --> 08:41.480 Thank you. 08:43.106 --> 08:44.233 What? 08:46.151 --> 08:49.238 What's the alcohol content? 08:49.321 --> 08:50.948 It's 40 percent. 08:51.365 --> 08:52.658 (40 Percent) That's high. 08:52.741 --> 08:54.284 Because I only added ice cubes. 08:54.576 --> 08:55.702 It must be hard to drink. 08:55.786 --> 08:57.746 Do you want water or soda? 08:58.080 --> 08:59.623 No, it's fine. 08:59.957 --> 09:03.293 I can't let Kohaku see my weird side again. 09:09.508 --> 09:11.802 I'm worried about your health, Mr. Hagi. 09:11.885 --> 09:13.637 Please don't push yourself. 09:20.227 --> 09:21.520 There, there. 09:21.603 --> 09:23.772 (Rub the Chin) - Mr. Hagi. - Be good. 09:23.856 --> 09:25.732 (Rub the Chin) It's time for you to go home. 09:25.816 --> 09:29.278 (Rub the Chin) There, there. 09:35.534 --> 09:37.536 Hagi has been like this lately. 09:37.619 --> 09:40.497 It's been a week since we went to the bar. 09:40.581 --> 09:43.208 Hey, are you all right? 09:43.292 --> 09:44.293 Hey. 09:45.460 --> 09:46.879 It seems like 09:46.962 --> 09:48.547 I'm in love 09:48.755 --> 09:50.007 with Kohaku. 09:50.757 --> 09:51.967 Why? 09:52.050 --> 09:53.385 When did it start? 09:53.468 --> 09:56.221 She's not my type. 09:56.638 --> 09:58.390 I still can't believe it, 09:58.765 --> 09:59.641 but... 10:03.187 --> 10:06.815 I'm happy to see you, Mr. Hagi. 10:08.984 --> 10:11.111 She's so cute. 10:11.570 --> 10:13.864 But that game is really difficult. 10:13.947 --> 10:14.990 Right? 10:16.408 --> 10:17.451 What's going on? 10:17.534 --> 10:18.368 What's wrong? 10:18.452 --> 10:19.912 (Heart skips a beat) What's this? 10:19.995 --> 10:21.205 (Heart skips a beat) Isn't this embarrassing? 10:21.288 --> 10:25.125 It's embarrassing that I'm so excited when she's not my first love. 10:27.252 --> 10:28.086 However, 10:28.170 --> 10:30.881 I can't help but want to see her. 10:30.964 --> 10:33.467 She rarely says she wants to see me one-on-one. 10:33.550 --> 10:35.093 I can only go to the restaurant. 10:37.971 --> 10:42.100 Could it be that I'm not that close to Kohaku? 10:42.518 --> 10:43.977 What? 10:44.061 --> 10:45.771 We've only met one-on-one twice. 10:45.854 --> 10:47.814 If I contact her suddenly... 10:48.690 --> 10:50.692 (Disgusted) What's wrong? 10:53.278 --> 10:56.698 What should I do? 10:57.449 --> 10:58.492 What do you mean? 10:58.575 --> 10:59.826 You guys are unreliable. 10:59.910 --> 11:00.744 What? 11:03.455 --> 11:06.625 (Boohoo) I don't know anyone who is a love expert. 11:06.708 --> 11:08.085 (Boohoo) A love expert? 11:08.168 --> 11:09.127 (Boohoo) I know someone. 11:09.545 --> 11:10.504 What? 11:10.921 --> 11:12.589 - Do you want me to call her? - What? 11:12.673 --> 11:14.716 Can I go home now? 11:16.051 --> 11:17.719 That's what happened. 11:17.886 --> 11:18.971 Hello. 11:19.054 --> 11:20.973 This is Ms. Fuji, a love expert. 11:21.056 --> 11:22.057 What's going on? 11:22.266 --> 11:23.100 So? 11:23.183 --> 11:25.227 Are you trying to show off how close you are? 11:25.310 --> 11:28.230 I can't stand things like that anymore. 11:28.480 --> 11:30.065 That's not it. 11:30.274 --> 11:33.986 Ms. Fuji writes battle manga about love 11:34.069 --> 11:36.446 and her fans love it. 11:36.530 --> 11:38.657 That's why I think she knows a lot about love. 11:40.158 --> 11:43.954 I came here not because I thought I could put it in a manga. 11:44.037 --> 11:46.832 You're speaking your mind. 11:47.374 --> 11:50.294 However, when it comes to love, I'm both a reader and a creator. 11:50.377 --> 11:52.671 It's not an exaggeration to call me a love expert. 11:52.880 --> 11:54.798 I'm worried. 11:54.882 --> 11:57.593 Fine. I'll ask anyway. 11:57.676 --> 11:58.719 Well, 11:58.969 --> 12:01.471 if I want to get close to someone I'm not that close with, 12:01.555 --> 12:02.890 what should I do? 12:04.266 --> 12:05.893 It's simple. 12:06.185 --> 12:07.060 What? 12:07.269 --> 12:08.312 First, 12:09.229 --> 12:11.106 you need to know her weakness. 12:11.982 --> 12:13.108 Weakness? 12:13.358 --> 12:14.359 Then... 12:14.943 --> 12:17.279 If you don't want everyone to know this secret, 12:17.362 --> 12:19.323 you'll listen to me, right? 12:19.406 --> 12:20.365 Wait. 12:20.449 --> 12:23.243 Didn't I say I wanted to get close to her? 12:23.327 --> 12:26.121 This is what they call love born from a relationship of interest. 12:26.205 --> 12:28.081 How is that possible? 12:28.165 --> 12:30.125 Can't you suggest something more natural? 12:30.209 --> 12:31.376 Natural... 12:31.877 --> 12:33.504 Ask her out for a drink then. 12:34.338 --> 12:37.174 And drink until you black out. 12:39.301 --> 12:40.761 When you wake up in the morning, 12:40.844 --> 12:43.305 you wonder how you got home as you open your eyes... 12:44.348 --> 12:45.516 You'll end up like this. 12:46.266 --> 12:48.185 How is that natural? 12:48.602 --> 12:49.603 (Excited) There's more. 12:49.686 --> 12:51.522 (Excited) You'll push her down and... 12:52.898 --> 12:53.899 - That's enough! - What? 12:53.982 --> 12:54.900 I'm going home. 12:54.983 --> 12:57.277 I'm an idiot for seriously talking to you about it. 12:57.361 --> 12:59.154 By the way, if the person is a bossy CEO, 12:59.238 --> 13:01.490 it's not a bad idea to make her want to protect you. 13:01.573 --> 13:04.284 Kohaku's bossy CEO is just an act, right? 13:07.037 --> 13:08.622 Isn't this what youth is all about? 13:09.164 --> 13:10.123 What? 13:11.792 --> 13:13.210 Seriously. 13:13.585 --> 13:16.463 Where did Ms. Fuji get all those ideas from? 13:16.547 --> 13:19.800 I just need a way to get closer to her naturally. 13:26.598 --> 13:29.059 Even if I don't do everything to get in touch with her, 13:29.142 --> 13:31.311 as long as I can see her when we're all together, 13:31.395 --> 13:32.479 that's enough for me. 13:34.481 --> 13:35.941 - Mr. Hagi. - What? 13:37.317 --> 13:38.819 Are you all right? 13:40.237 --> 13:41.280 Kohaku? 13:41.363 --> 13:42.573 It's rare to see you here. 13:42.656 --> 13:44.116 Why did you crouch on the street? 13:44.199 --> 13:45.492 Are you not feeling well? 13:45.576 --> 13:47.035 Your face is red. 13:47.119 --> 13:48.287 You need to stay hydrated. 13:48.370 --> 13:49.580 Maybe it's heatstroke. 13:53.166 --> 13:55.002 No, I'm fine. 13:55.085 --> 13:56.170 I'm not sick. 13:56.253 --> 13:57.171 I'm totally fine. 13:57.254 --> 13:58.088 For Real. 13:59.381 --> 14:01.008 Really? 14:01.884 --> 14:02.700 (Stab) (Struck in the heart) 14:02.700 --> 14:03.380 (Struck in the heart) 14:03.468 --> 14:05.095 (Struck in the heart) That's good. 14:05.179 --> 14:06.388 Can you stand up? 14:06.471 --> 14:08.098 Thank you. 14:09.141 --> 14:10.390 Wait. 14:10.390 --> 14:13.604 Could this be a good chance for us to bond? 14:13.687 --> 14:17.191 What do I usually talk about with everyone? 14:17.274 --> 14:19.526 Anything interesting? 14:19.610 --> 14:20.986 Well... 14:21.069 --> 14:22.112 Mr. Hagi? 14:22.196 --> 14:23.947 (Thoughts in chaos) Know her weaknesses. 14:24.031 --> 14:26.116 (Thoughts in chaos) Drink together. Sleep together. Push her down. 14:26.200 --> 14:27.284 (Thoughts in chaos) I can't let that happen. 14:27.367 --> 14:28.202 Protectiveness. 14:28.285 --> 14:29.912 It's not like we're close friends. 14:29.995 --> 14:32.539 If I suddenly show my weak side, it'll only trouble Kohaku. 14:32.623 --> 14:34.124 I'll definitely cause her trouble. 14:35.834 --> 14:37.461 Are you still feeling unwell? 14:37.544 --> 14:39.671 I hate myself for being so incompetent. 14:40.964 --> 14:42.090 Right. 14:42.174 --> 14:44.593 Mr. Hagi, you like sweets, right? 14:44.676 --> 14:45.594 What? 14:46.011 --> 14:47.888 (Summer Dessert Festival) Do you want to go together? 14:48.347 --> 14:50.599 (Summer Dessert Festival) Eating sweets will cheer you up. 14:52.226 --> 14:53.101 What? 14:53.560 --> 14:54.603 Yes. 14:54.978 --> 14:57.898 (How I Attended an All-Guy's Mixer) 14:58.273 --> 15:01.193 So after that, Hagi stormed out? 15:02.361 --> 15:05.822 I introduced Ms. Fuji to Hagi because she's a love expert. 15:06.156 --> 15:08.534 Did I do something unnecessary? 15:08.617 --> 15:10.661 Is Ms. Fuji a love expert? 15:10.744 --> 15:12.996 I'm going to apologize to him when I see him today. 15:13.080 --> 15:15.582 Good morning, you two. 15:16.250 --> 15:18.627 The weather is nice today. 15:18.710 --> 15:20.921 Are you not angry anymore? 15:21.004 --> 15:22.089 Angry about what? 15:22.631 --> 15:25.259 Right. Can you thank Ms. Fuji for me? 15:25.342 --> 15:26.927 - What? - Now that I think about it, 15:27.010 --> 15:29.221 it's just like what Ms. Fuji said. 15:29.304 --> 15:30.889 Did something happen? 15:31.807 --> 15:33.183 Actually, Kohaku... 15:33.892 --> 15:36.854 (Take out, Summer Dessert Festival) She asked me out on a date. 15:36.937 --> 15:37.896 What? 15:38.355 --> 15:41.525 (Actually, Blah... Blah...) Actually, after that... 15:41.525 --> 15:42.030 (Actually, Blah... Blah...) 15:42.276 --> 15:45.195 Well, is it really a date? 15:45.779 --> 15:46.613 What? 15:46.697 --> 15:49.783 Are you sure it's not the usual which Suo and the others are coming? 15:49.867 --> 15:51.118 - We're coming. - We're coming. 15:51.368 --> 15:52.411 You're right. 15:52.578 --> 15:55.706 However, they didn't invite us, so maybe it's just the two of them. 15:55.789 --> 15:57.124 You have a point. 15:57.207 --> 15:59.459 That doesn't matter. 15:59.543 --> 16:03.088 What's important is that Kohaku did ask me out. 16:03.172 --> 16:05.382 I can't wait. 16:05.465 --> 16:07.509 He's so excited. 16:10.262 --> 16:11.221 What? 16:11.305 --> 16:14.099 Can't you go to the dessert festival? 16:14.391 --> 16:16.268 I already have plans that day. 16:16.351 --> 16:18.020 I have a new event that day. 16:18.228 --> 16:19.688 I see. 16:19.938 --> 16:22.399 It's just the two of us then. 16:24.026 --> 16:25.152 What's the matter? 16:25.360 --> 16:27.696 I'm going to tell Mr. Hagi that I can't go that day. 16:29.990 --> 16:32.117 Are you going with Hagi? 16:32.201 --> 16:33.285 Wait. 16:33.493 --> 16:35.162 (Read) He has read it. 16:35.495 --> 16:37.539 Why don't you go with him alone? 16:37.623 --> 16:39.917 No, if we go alone, 16:40.167 --> 16:42.419 it's a bit awkward. 16:43.962 --> 16:47.174 It's okay to cancel it now, but shouldn't you ask him out again? 16:47.382 --> 16:49.092 It's fine. 16:49.176 --> 16:52.012 When I asked Mr. Hagi out, he didn't react much. 16:52.095 --> 16:54.515 I don't think he was that excited. 16:55.516 --> 16:58.435 (A Few Days Later) 16:58.977 --> 17:00.729 Hagi is bedridden. 17:01.021 --> 17:01.980 What? 17:02.064 --> 17:02.981 Well, 17:03.065 --> 17:04.900 Kohaku asked him out. 17:04.983 --> 17:07.819 He seemed to be looking forward to it. 17:09.404 --> 17:10.781 Hagi! 17:10.864 --> 17:12.366 But it got canceled afterward. 17:12.449 --> 17:14.785 It hit him hard and he's been bedridden for days. 17:15.577 --> 17:16.578 Does... 17:16.662 --> 17:19.581 Does he like sweets that much? 17:20.499 --> 17:22.501 Did I... 17:22.918 --> 17:25.128 Did I do something terrible? 17:26.797 --> 17:28.382 He was so happy before. 17:28.465 --> 17:31.176 We don't know what to do when he's so depressed. 17:31.260 --> 17:34.012 Hagi is a living corpse now. 17:34.304 --> 17:36.390 What should I do? 17:36.473 --> 17:38.392 The dessert festival is over. 17:39.935 --> 17:41.520 I have a good idea. 17:46.525 --> 17:47.609 Hey, you. 17:47.693 --> 17:49.695 How long are you going to keep crying? 17:50.028 --> 17:51.738 You're in the way of my cleaning. 17:52.322 --> 17:53.490 It hurts. 17:54.074 --> 17:58.120 Sis, you don't know how I feel. 17:59.371 --> 18:00.998 When I heard your half-dead voice, 18:01.081 --> 18:02.875 I thought it was something serious. 18:06.879 --> 18:08.881 You only got rejected once. 18:08.964 --> 18:10.883 Why are you so depressed? 18:10.966 --> 18:11.884 Get up. 18:12.843 --> 18:16.680 Isn't that an indirect way of saying she doesn't want to go on a date with me? 18:16.763 --> 18:19.641 I knew we weren't that close, 18:19.725 --> 18:22.436 but I didn't know she hated me this much. 18:23.562 --> 18:26.982 That's why I'm here to comfort you. 18:27.774 --> 18:30.694 I didn't know you'd fall so deeply for her. 18:33.447 --> 18:35.073 Isn't that your package? 18:35.365 --> 18:36.283 (Toss) 18:36.366 --> 18:37.701 Go get the door. 18:39.161 --> 18:40.245 Coming. 18:42.539 --> 18:43.916 Hello. 18:49.755 --> 18:50.881 Am I hallucinating? 18:51.757 --> 18:53.133 Well... 18:53.217 --> 18:54.384 Why? 18:55.177 --> 18:56.303 Kohaku? 18:57.304 --> 18:58.263 Why are you here? 18:58.347 --> 18:59.890 How do you know where I live? 19:01.016 --> 19:02.684 Well... 19:04.895 --> 19:07.523 Mr. Tokiwa told me. 19:10.067 --> 19:11.109 Well... 19:12.778 --> 19:14.321 I'm sorry. 19:16.907 --> 19:18.200 What's going on? 19:18.283 --> 19:19.409 Why are you apologizing? 19:19.826 --> 19:22.538 You were looking forward to it, but I ruined the mood. 19:23.288 --> 19:26.124 I didn't expect you to like it so much. 19:27.167 --> 19:30.587 How did Kohaku know that I like her? 19:30.921 --> 19:31.755 (Heart pounding) 19:31.839 --> 19:32.840 (Heart pounding) Did she find out? 19:32.923 --> 19:35.634 Not only did she find out, but she also came to comfort me. 19:36.301 --> 19:39.012 Well, this is my apology. 19:39.555 --> 19:40.556 A cake? 19:40.848 --> 19:42.224 Did you make it yourself? 19:42.474 --> 19:45.811 I thought it would be tastier if I gave you the ones sold in the shop, 19:46.436 --> 19:48.897 but Ms. Fuji said it's better to make it myself. 19:49.231 --> 19:50.190 Good job. 19:50.274 --> 19:51.859 Ms. Fuji. 19:52.776 --> 19:53.986 Thank you. 19:54.069 --> 19:55.779 I'll enjoy it. 19:55.863 --> 19:57.906 I'm sorry for the trouble. 19:57.990 --> 20:00.242 You don't have to worry about it. 20:00.325 --> 20:01.493 No, don't say that. 20:01.702 --> 20:04.162 Since you're here, do you want to come in for some tea? 20:08.834 --> 20:11.295 Hey, do you want me to wash this? 20:12.379 --> 20:13.630 A handsome guy? 20:13.714 --> 20:15.465 Well, he's my... 20:15.549 --> 20:17.176 - I'm sorry. - What? 20:17.259 --> 20:18.635 It's my lack of consideration. 20:18.719 --> 20:19.887 Sorry to bother you. 20:20.429 --> 20:22.598 Hey. 20:23.056 --> 20:24.641 Is that your friend? 20:24.892 --> 20:26.185 Kohaku. 20:28.729 --> 20:31.398 This is bad. I messed up. 20:31.899 --> 20:34.276 Ms. Kohaku? 20:38.530 --> 20:40.449 I was wondering what happened. 20:40.532 --> 20:42.159 What's going on? 20:42.242 --> 20:44.995 Where did you meet such a handsome guy? 20:45.078 --> 20:46.622 - Tell me. - It hurts. 20:46.705 --> 20:48.415 Wait, you're strangling me. Seriously. 20:48.498 --> 20:50.292 Hey, Hagi. 20:50.375 --> 20:52.169 Hey, why are you here? 20:52.252 --> 20:53.879 Another handsome guy. 20:54.588 --> 20:57.591 Come on. Sis, let go of me. 21:01.553 --> 21:02.971 I see. 21:03.514 --> 21:05.599 Hey, have you seen Kohaku? 21:05.682 --> 21:07.184 Well, 21:07.267 --> 21:09.436 she left in a hurry just now. 21:14.525 --> 21:17.110 Hagi! 21:17.736 --> 21:20.239 I didn't expect Hagi's sister to be here too. 21:20.322 --> 21:23.200 The timing couldn't be worse. 21:23.617 --> 21:26.578 As the instigator, I'm partly responsible. 21:26.662 --> 21:29.122 He's even more depressed now. 21:29.206 --> 21:30.249 What should we do? 23:08.222 --> 23:09.598 Where are we? 23:13.560 --> 23:15.604 I think it's the campsite. 23:16.021 --> 23:18.857 (Reception desk, Retail section) 23:22.945 --> 23:24.196 Why am I here? 23:25.239 --> 23:26.865 Camping equipment is important. 23:26.949 --> 23:28.867 The comfort, convenience, and cost of camping 23:28.951 --> 23:30.911 will differ based on the equipment you select. 23:30.990 --> 23:31.890 (Hmm...) Can you give us your personal opinion on this? 23:31.890 --> 23:33.497 Can you give us your personal opinion on this? 23:33.580 --> 23:34.540 Excuse me. 23:34.623 --> 23:35.874 What is camping equipment? 23:35.958 --> 23:39.086 Next episode, That Time I Went Camping And... 23:39.086 --> 23:41.080 (That Time I Went Camping And...) 24525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.