Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.167 --> 00:01.084
Go.
00:01.418 --> 00:02.252
Over there.
00:02.336 --> 00:03.378
- Sorry.
- Now.
00:03.462 --> 00:04.505
It's fine.
00:04.963 --> 00:06.215
Good.
00:07.966 --> 00:08.926
Yes.
00:09.009 --> 00:09.927
No?
00:10.385 --> 00:11.261
Over there.
00:11.345 --> 00:12.221
Now!
00:13.180 --> 00:14.389
- Tokiwa.
- Darn it.
00:15.849 --> 00:17.976
Do you have feelings for Suo?
00:22.523 --> 00:24.566
What's with the sudden question?
00:25.067 --> 00:26.735
Well, just be honest with me.
00:26.818 --> 00:28.403
Has your heart ever fluttered?
00:28.529 --> 00:29.905
(She's so beautiful)
00:29.988 --> 00:30.906
Well,
00:30.989 --> 00:33.951
I was astonished by her aura before.
00:34.159 --> 00:34.993
However,
00:35.077 --> 00:36.995
all humans are like that, right?
00:37.079 --> 00:39.873
That's not what I mean.
00:39.957 --> 00:41.792
What do you mean then?
00:44.044 --> 00:45.671
Actually,
00:45.754 --> 00:48.715
I've realized that I can accept men too.
00:50.300 --> 00:52.177
Are you still the same Hagi?
00:52.261 --> 00:54.596
The one who easily gets infatuated
00:54.680 --> 00:56.390
when he sees a gentle, cute girl?
00:56.473 --> 00:58.350
What is this shift in mindset all about?
00:58.433 --> 01:01.228
I don't know either.
01:03.856 --> 01:05.816
(How adorable. She's smiling)
01:06.733 --> 01:09.945
Whenever I see Kohaku dressed as a man,
01:10.028 --> 01:12.155
I can't help but feel nervous.
01:15.492 --> 01:17.202
I'm really falling for her.
01:17.286 --> 01:20.372
Doesn't this mean I'm open to men too?
01:20.455 --> 01:24.001
I was only interested
in cute girls before.
01:24.459 --> 01:26.003
What do you mean?
01:26.587 --> 01:29.047
Isn't Kohaku a girl?
01:32.384 --> 01:34.511
Well, that's true,
01:34.595 --> 01:36.471
but doesn't she look cool
in men's clothes?
01:36.555 --> 01:38.182
She looks like a guy.
01:38.265 --> 01:40.225
But my heart fluttered for her.
01:40.309 --> 01:42.978
But Ms. Kohaku isn't actually a guy.
01:43.520 --> 01:45.814
(Valid point)
01:45.898 --> 01:47.608
That's true,
01:47.691 --> 01:49.651
but this is different.
01:51.069 --> 01:52.863
Let's go check it out.
01:54.156 --> 01:55.073
What?
01:55.157 --> 01:56.200
What?
01:56.533 --> 01:57.492
What?
02:03.916 --> 02:06.418
(How I Attended an All-Guy's Mixer)
03:28.292 --> 03:30.711
(That Time I Went to Your Place And...)
03:30.794 --> 03:31.879
All right.
03:31.962 --> 03:33.922
I'm prepared.
03:34.173 --> 03:35.507
Let's get ready to go in.
03:36.049 --> 03:37.968
Why do we have to come too?
03:38.051 --> 03:39.803
Why don't you come alone?
03:40.137 --> 03:41.180
Idiot.
03:41.263 --> 03:43.432
How can I go in alone?
03:43.515 --> 03:44.600
Tokiwa, you're in front.
03:44.683 --> 03:45.851
Asagi, you're in the back.
03:45.934 --> 03:47.477
Don't leave me.
03:47.561 --> 03:48.478
Please.
03:48.562 --> 03:49.771
Do you understand?
03:49.855 --> 03:50.981
Okay.
03:51.523 --> 03:54.234
This place is bad for my heart.
03:55.986 --> 03:57.779
We have to go back soon.
03:59.489 --> 04:02.534
- Everyone praises the new product.
- Sorry. I wasn't paying attention.
04:03.827 --> 04:05.287
Tokiwa.
04:05.954 --> 04:07.664
Are you here to have fun again?
04:08.457 --> 04:09.541
It's so bright.
04:09.625 --> 04:10.751
Are you all right?
04:10.834 --> 04:12.878
There are no other customers now.
04:12.961 --> 04:14.087
You can relax.
04:14.171 --> 04:16.340
Hello, Ms. Fuji.
04:16.423 --> 04:18.592
Idiots, don't leave me alone.
04:18.675 --> 04:20.886
Hagi, take a seat if you like.
04:20.969 --> 04:22.387
Okay.
04:25.307 --> 04:27.476
The whole place is sparkling.
04:27.559 --> 04:30.479
I look so out of place.
04:31.772 --> 04:33.774
Is Kohaku not here today?
04:33.857 --> 04:35.442
Well, Asagi asked me to check.
04:35.526 --> 04:37.194
How do you do that?
04:37.569 --> 04:39.696
Hagi, what would you like to drink?
04:40.072 --> 04:41.281
Right.
04:41.573 --> 04:43.992
Ms. Suo, please say
something romantic to me.
04:44.535 --> 04:45.452
What?
04:45.827 --> 04:49.164
If a handsome guy like you does that to me
and doesn't make my heart flutter,
04:49.248 --> 04:51.500
that means it's all in my head.
04:51.583 --> 04:52.793
Right, Tokiwa?
04:52.876 --> 04:54.711
Even if you ask me that...
04:54.795 --> 04:56.380
That's how things are, Ms. Suo.
04:56.463 --> 04:57.297
Please.
04:57.381 --> 04:59.383
Although I don't really get it,
05:01.134 --> 05:02.594
I'm really happy
05:04.263 --> 05:05.973
to see you.
05:07.266 --> 05:10.519
Today, you belong to me alone.
05:18.151 --> 05:19.111
What?
05:19.194 --> 05:20.404
You're handsome,
05:20.487 --> 05:22.781
but you don't make my heart flutter.
05:22.865 --> 05:23.949
I see.
05:25.033 --> 05:26.159
That means
05:26.243 --> 05:28.912
my heart doesn't flutter
when it comes to men.
05:36.295 --> 05:37.296
Kohaku.
05:37.546 --> 05:39.006
I thought you weren't here today.
05:39.089 --> 05:40.507
- Let's order.
- What?
05:40.632 --> 05:42.509
(Imposing Presence)
Hurry up and order.
05:42.593 --> 05:44.303
Don't make me wait.
05:44.386 --> 05:47.097
Could this be
the so-called bossy CEO character?
05:47.639 --> 05:48.974
It's not bad, isn't it?
05:49.057 --> 05:50.100
Kohaku is in the back.
05:50.184 --> 05:51.018
Hey.
05:52.686 --> 05:55.189
Ms. Suo, leave the rest to me.
05:55.439 --> 05:57.399
I'm counting on you.
05:58.025 --> 05:59.067
Hagi.
06:00.944 --> 06:01.904
I think
06:02.237 --> 06:03.405
no matter what I say,
06:03.488 --> 06:05.282
your heart won't flutter.
06:06.533 --> 06:08.368
It's all about
06:08.452 --> 06:10.037
who you want to hear it from.
06:10.162 --> 06:11.914
Well then, have fun.
06:14.541 --> 06:15.959
Who do I want to hear it from?
06:16.627 --> 06:17.920
Come to think of it,
06:18.587 --> 06:22.925
have I ever had feelings
for Ms. Suo or Ms. Fuji before?
06:26.053 --> 06:27.679
You want to take my order?
06:27.763 --> 06:30.098
Let's see. What should I drink?
06:31.850 --> 06:33.602
You're here today.
06:33.977 --> 06:34.895
What?
06:35.395 --> 06:37.064
You've never been here before.
06:37.147 --> 06:38.649
Well,
06:38.732 --> 06:42.486
that's because I wasn't ready for it.
06:44.655 --> 06:48.367
So after you've made up your mind,
you asked Ms. Suo to sweet talk you?
06:50.577 --> 06:52.162
You've got it wrong.
06:52.246 --> 06:54.289
Wait. She's not entirely wrong.
06:54.373 --> 06:56.291
After all, I asked Suo to do it.
06:56.667 --> 06:58.001
Well,
06:58.252 --> 07:00.295
I want to confirm something today.
07:00.379 --> 07:03.131
That's why I asked Ms. Suo for help.
07:03.674 --> 07:05.634
Actually,
07:05.717 --> 07:08.136
the person I wanted to see is
07:09.179 --> 07:10.889
you...
07:11.473 --> 07:14.017
What am I saying?
07:15.769 --> 07:17.145
What?
07:17.229 --> 07:19.398
Do I really want to see Kohaku?
07:19.481 --> 07:21.692
I can't believe I even said that to her.
07:21.775 --> 07:23.986
I'm embarrassed.
07:24.653 --> 07:26.196
Do you want to see me?
07:32.953 --> 07:36.707
I'm happy to see you, Mr. Hagi.
07:44.965 --> 07:46.008
No way.
07:46.675 --> 07:48.135
It's too late.
07:48.468 --> 07:49.386
Mr. Hagi.
07:49.469 --> 07:51.680
No matter how I look at her,
she's so handsome.
07:52.347 --> 07:54.016
It's all about
07:54.099 --> 07:55.559
who you want to hear it from.
07:58.270 --> 07:59.813
I like her.
08:00.022 --> 08:00.898
What?
08:01.732 --> 08:04.735
I mean, it's a perfect day for whiskey.
08:04.818 --> 08:06.820
On the rocks, please.
08:07.321 --> 08:08.488
What?
08:08.572 --> 08:09.406
Okay.
08:17.206 --> 08:18.916
What should I do?
08:18.999 --> 08:20.626
Can't I turn around now?
08:20.709 --> 08:21.793
Why?
08:21.877 --> 08:23.212
Just do as I say.
08:23.295 --> 08:24.379
What...
08:24.463 --> 08:30.010
What should I do?
08:31.303 --> 08:33.514
(Stare)
Stare.
08:33.597 --> 08:34.515
(Stare)
Hey, Fuji.
08:34.598 --> 08:36.225
(Your hands aren't moving)
Your hands aren't moving.
08:37.559 --> 08:39.478
Here's your whiskey.
08:39.978 --> 08:41.480
Thank you.
08:43.106 --> 08:44.233
What?
08:46.151 --> 08:49.238
What's the alcohol content?
08:49.321 --> 08:50.948
It's 40 percent.
08:51.365 --> 08:52.658
(40 Percent)
That's high.
08:52.741 --> 08:54.284
Because I only added ice cubes.
08:54.576 --> 08:55.702
It must be hard to drink.
08:55.786 --> 08:57.746
Do you want water or soda?
08:58.080 --> 08:59.623
No, it's fine.
08:59.957 --> 09:03.293
I can't let Kohaku see
my weird side again.
09:09.508 --> 09:11.802
I'm worried about your health, Mr. Hagi.
09:11.885 --> 09:13.637
Please don't push yourself.
09:20.227 --> 09:21.520
There, there.
09:21.603 --> 09:23.772
(Rub the Chin)
- Mr. Hagi. - Be good.
09:23.856 --> 09:25.732
(Rub the Chin)
It's time for you to go home.
09:25.816 --> 09:29.278
(Rub the Chin)
There, there.
09:35.534 --> 09:37.536
Hagi has been like this lately.
09:37.619 --> 09:40.497
It's been a week
since we went to the bar.
09:40.581 --> 09:43.208
Hey, are you all right?
09:43.292 --> 09:44.293
Hey.
09:45.460 --> 09:46.879
It seems like
09:46.962 --> 09:48.547
I'm in love
09:48.755 --> 09:50.007
with Kohaku.
09:50.757 --> 09:51.967
Why?
09:52.050 --> 09:53.385
When did it start?
09:53.468 --> 09:56.221
She's not my type.
09:56.638 --> 09:58.390
I still can't believe it,
09:58.765 --> 09:59.641
but...
10:03.187 --> 10:06.815
I'm happy to see you, Mr. Hagi.
10:08.984 --> 10:11.111
She's so cute.
10:11.570 --> 10:13.864
But that game is really difficult.
10:13.947 --> 10:14.990
Right?
10:16.408 --> 10:17.451
What's going on?
10:17.534 --> 10:18.368
What's wrong?
10:18.452 --> 10:19.912
(Heart skips a beat)
What's this?
10:19.995 --> 10:21.205
(Heart skips a beat)
Isn't this embarrassing?
10:21.288 --> 10:25.125
It's embarrassing that I'm so excited
when she's not my first love.
10:27.252 --> 10:28.086
However,
10:28.170 --> 10:30.881
I can't help but want to see her.
10:30.964 --> 10:33.467
She rarely says she wants
to see me one-on-one.
10:33.550 --> 10:35.093
I can only go to the restaurant.
10:37.971 --> 10:42.100
Could it be that
I'm not that close to Kohaku?
10:42.518 --> 10:43.977
What?
10:44.061 --> 10:45.771
We've only met one-on-one twice.
10:45.854 --> 10:47.814
If I contact her suddenly...
10:48.690 --> 10:50.692
(Disgusted)
What's wrong?
10:53.278 --> 10:56.698
What should I do?
10:57.449 --> 10:58.492
What do you mean?
10:58.575 --> 10:59.826
You guys are unreliable.
10:59.910 --> 11:00.744
What?
11:03.455 --> 11:06.625
(Boohoo)
I don't know anyone who is a love expert.
11:06.708 --> 11:08.085
(Boohoo)
A love expert?
11:08.168 --> 11:09.127
(Boohoo)
I know someone.
11:09.545 --> 11:10.504
What?
11:10.921 --> 11:12.589
- Do you want me to call her?
- What?
11:12.673 --> 11:14.716
Can I go home now?
11:16.051 --> 11:17.719
That's what happened.
11:17.886 --> 11:18.971
Hello.
11:19.054 --> 11:20.973
This is Ms. Fuji, a love expert.
11:21.056 --> 11:22.057
What's going on?
11:22.266 --> 11:23.100
So?
11:23.183 --> 11:25.227
Are you trying
to show off how close you are?
11:25.310 --> 11:28.230
I can't stand things like that anymore.
11:28.480 --> 11:30.065
That's not it.
11:30.274 --> 11:33.986
Ms. Fuji writes battle manga about love
11:34.069 --> 11:36.446
and her fans love it.
11:36.530 --> 11:38.657
That's why I think
she knows a lot about love.
11:40.158 --> 11:43.954
I came here not because I thought
I could put it in a manga.
11:44.037 --> 11:46.832
You're speaking your mind.
11:47.374 --> 11:50.294
However, when it comes to love,
I'm both a reader and a creator.
11:50.377 --> 11:52.671
It's not an exaggeration
to call me a love expert.
11:52.880 --> 11:54.798
I'm worried.
11:54.882 --> 11:57.593
Fine. I'll ask anyway.
11:57.676 --> 11:58.719
Well,
11:58.969 --> 12:01.471
if I want to get close
to someone I'm not that close with,
12:01.555 --> 12:02.890
what should I do?
12:04.266 --> 12:05.893
It's simple.
12:06.185 --> 12:07.060
What?
12:07.269 --> 12:08.312
First,
12:09.229 --> 12:11.106
you need to know her weakness.
12:11.982 --> 12:13.108
Weakness?
12:13.358 --> 12:14.359
Then...
12:14.943 --> 12:17.279
If you don't want everyone
to know this secret,
12:17.362 --> 12:19.323
you'll listen to me, right?
12:19.406 --> 12:20.365
Wait.
12:20.449 --> 12:23.243
Didn't I say I wanted to get close to her?
12:23.327 --> 12:26.121
This is what they call love born
from a relationship of interest.
12:26.205 --> 12:28.081
How is that possible?
12:28.165 --> 12:30.125
Can't you suggest something more natural?
12:30.209 --> 12:31.376
Natural...
12:31.877 --> 12:33.504
Ask her out for a drink then.
12:34.338 --> 12:37.174
And drink until you black out.
12:39.301 --> 12:40.761
When you wake up in the morning,
12:40.844 --> 12:43.305
you wonder how you got home
as you open your eyes...
12:44.348 --> 12:45.516
You'll end up like this.
12:46.266 --> 12:48.185
How is that natural?
12:48.602 --> 12:49.603
(Excited)
There's more.
12:49.686 --> 12:51.522
(Excited)
You'll push her down and...
12:52.898 --> 12:53.899
- That's enough!
- What?
12:53.982 --> 12:54.900
I'm going home.
12:54.983 --> 12:57.277
I'm an idiot
for seriously talking to you about it.
12:57.361 --> 12:59.154
By the way, if the person is a bossy CEO,
12:59.238 --> 13:01.490
it's not a bad idea
to make her want to protect you.
13:01.573 --> 13:04.284
Kohaku's bossy CEO is just an act, right?
13:07.037 --> 13:08.622
Isn't this what youth is all about?
13:09.164 --> 13:10.123
What?
13:11.792 --> 13:13.210
Seriously.
13:13.585 --> 13:16.463
Where did Ms. Fuji
get all those ideas from?
13:16.547 --> 13:19.800
I just need a way
to get closer to her naturally.
13:26.598 --> 13:29.059
Even if I don't do everything
to get in touch with her,
13:29.142 --> 13:31.311
as long as I can see her
when we're all together,
13:31.395 --> 13:32.479
that's enough for me.
13:34.481 --> 13:35.941
- Mr. Hagi.
- What?
13:37.317 --> 13:38.819
Are you all right?
13:40.237 --> 13:41.280
Kohaku?
13:41.363 --> 13:42.573
It's rare to see you here.
13:42.656 --> 13:44.116
Why did you crouch on the street?
13:44.199 --> 13:45.492
Are you not feeling well?
13:45.576 --> 13:47.035
Your face is red.
13:47.119 --> 13:48.287
You need to stay hydrated.
13:48.370 --> 13:49.580
Maybe it's heatstroke.
13:53.166 --> 13:55.002
No, I'm fine.
13:55.085 --> 13:56.170
I'm not sick.
13:56.253 --> 13:57.171
I'm totally fine.
13:57.254 --> 13:58.088
For Real.
13:59.381 --> 14:01.008
Really?
14:01.884 --> 14:02.700
(Stab) (Struck in the heart)
14:02.700 --> 14:03.380
(Struck in the heart)
14:03.468 --> 14:05.095
(Struck in the heart)
That's good.
14:05.179 --> 14:06.388
Can you stand up?
14:06.471 --> 14:08.098
Thank you.
14:09.141 --> 14:10.390
Wait.
14:10.390 --> 14:13.604
Could this be
a good chance for us to bond?
14:13.687 --> 14:17.191
What do I usually talk
about with everyone?
14:17.274 --> 14:19.526
Anything interesting?
14:19.610 --> 14:20.986
Well...
14:21.069 --> 14:22.112
Mr. Hagi?
14:22.196 --> 14:23.947
(Thoughts in chaos)
Know her weaknesses.
14:24.031 --> 14:26.116
(Thoughts in chaos)
Drink together. Sleep together. Push her down.
14:26.200 --> 14:27.284
(Thoughts in chaos)
I can't let that happen.
14:27.367 --> 14:28.202
Protectiveness.
14:28.285 --> 14:29.912
It's not like we're close friends.
14:29.995 --> 14:32.539
If I suddenly show my weak side,
it'll only trouble Kohaku.
14:32.623 --> 14:34.124
I'll definitely cause her trouble.
14:35.834 --> 14:37.461
Are you still feeling unwell?
14:37.544 --> 14:39.671
I hate myself for being so incompetent.
14:40.964 --> 14:42.090
Right.
14:42.174 --> 14:44.593
Mr. Hagi, you like sweets, right?
14:44.676 --> 14:45.594
What?
14:46.011 --> 14:47.888
(Summer Dessert Festival)
Do you want to go together?
14:48.347 --> 14:50.599
(Summer Dessert Festival)
Eating sweets will cheer you up.
14:52.226 --> 14:53.101
What?
14:53.560 --> 14:54.603
Yes.
14:54.978 --> 14:57.898
(How I Attended an All-Guy's Mixer)
14:58.273 --> 15:01.193
So after that, Hagi stormed out?
15:02.361 --> 15:05.822
I introduced Ms. Fuji to Hagi
because she's a love expert.
15:06.156 --> 15:08.534
Did I do something unnecessary?
15:08.617 --> 15:10.661
Is Ms. Fuji a love expert?
15:10.744 --> 15:12.996
I'm going to apologize
to him when I see him today.
15:13.080 --> 15:15.582
Good morning, you two.
15:16.250 --> 15:18.627
The weather is nice today.
15:18.710 --> 15:20.921
Are you not angry anymore?
15:21.004 --> 15:22.089
Angry about what?
15:22.631 --> 15:25.259
Right. Can you thank Ms. Fuji for me?
15:25.342 --> 15:26.927
- What?
- Now that I think about it,
15:27.010 --> 15:29.221
it's just like what Ms. Fuji said.
15:29.304 --> 15:30.889
Did something happen?
15:31.807 --> 15:33.183
Actually, Kohaku...
15:33.892 --> 15:36.854
(Take out, Summer Dessert Festival)
She asked me out on a date.
15:36.937 --> 15:37.896
What?
15:38.355 --> 15:41.525
(Actually, Blah... Blah...)
Actually, after that...
15:41.525 --> 15:42.030
(Actually, Blah... Blah...)
15:42.276 --> 15:45.195
Well, is it really a date?
15:45.779 --> 15:46.613
What?
15:46.697 --> 15:49.783
Are you sure it's not the usual
which Suo and the others are coming?
15:49.867 --> 15:51.118
- We're coming.
- We're coming.
15:51.368 --> 15:52.411
You're right.
15:52.578 --> 15:55.706
However, they didn't invite us,
so maybe it's just the two of them.
15:55.789 --> 15:57.124
You have a point.
15:57.207 --> 15:59.459
That doesn't matter.
15:59.543 --> 16:03.088
What's important is that
Kohaku did ask me out.
16:03.172 --> 16:05.382
I can't wait.
16:05.465 --> 16:07.509
He's so excited.
16:10.262 --> 16:11.221
What?
16:11.305 --> 16:14.099
Can't you go to the dessert festival?
16:14.391 --> 16:16.268
I already have plans that day.
16:16.351 --> 16:18.020
I have a new event that day.
16:18.228 --> 16:19.688
I see.
16:19.938 --> 16:22.399
It's just the two of us then.
16:24.026 --> 16:25.152
What's the matter?
16:25.360 --> 16:27.696
I'm going to tell Mr. Hagi
that I can't go that day.
16:29.990 --> 16:32.117
Are you going with Hagi?
16:32.201 --> 16:33.285
Wait.
16:33.493 --> 16:35.162
(Read)
He has read it.
16:35.495 --> 16:37.539
Why don't you go with him alone?
16:37.623 --> 16:39.917
No, if we go alone,
16:40.167 --> 16:42.419
it's a bit awkward.
16:43.962 --> 16:47.174
It's okay to cancel it now,
but shouldn't you ask him out again?
16:47.382 --> 16:49.092
It's fine.
16:49.176 --> 16:52.012
When I asked Mr. Hagi out,
he didn't react much.
16:52.095 --> 16:54.515
I don't think he was that excited.
16:55.516 --> 16:58.435
(A Few Days Later)
16:58.977 --> 17:00.729
Hagi is bedridden.
17:01.021 --> 17:01.980
What?
17:02.064 --> 17:02.981
Well,
17:03.065 --> 17:04.900
Kohaku asked him out.
17:04.983 --> 17:07.819
He seemed to be looking forward to it.
17:09.404 --> 17:10.781
Hagi!
17:10.864 --> 17:12.366
But it got canceled afterward.
17:12.449 --> 17:14.785
It hit him hard
and he's been bedridden for days.
17:15.577 --> 17:16.578
Does...
17:16.662 --> 17:19.581
Does he like sweets that much?
17:20.499 --> 17:22.501
Did I...
17:22.918 --> 17:25.128
Did I do something terrible?
17:26.797 --> 17:28.382
He was so happy before.
17:28.465 --> 17:31.176
We don't know what to do
when he's so depressed.
17:31.260 --> 17:34.012
Hagi is a living corpse now.
17:34.304 --> 17:36.390
What should I do?
17:36.473 --> 17:38.392
The dessert festival is over.
17:39.935 --> 17:41.520
I have a good idea.
17:46.525 --> 17:47.609
Hey, you.
17:47.693 --> 17:49.695
How long are you going to keep crying?
17:50.028 --> 17:51.738
You're in the way of my cleaning.
17:52.322 --> 17:53.490
It hurts.
17:54.074 --> 17:58.120
Sis, you don't know how I feel.
17:59.371 --> 18:00.998
When I heard your half-dead voice,
18:01.081 --> 18:02.875
I thought it was something serious.
18:06.879 --> 18:08.881
You only got rejected once.
18:08.964 --> 18:10.883
Why are you so depressed?
18:10.966 --> 18:11.884
Get up.
18:12.843 --> 18:16.680
Isn't that an indirect way of saying
she doesn't want to go on a date with me?
18:16.763 --> 18:19.641
I knew we weren't that close,
18:19.725 --> 18:22.436
but I didn't know she hated me this much.
18:23.562 --> 18:26.982
That's why I'm here to comfort you.
18:27.774 --> 18:30.694
I didn't know
you'd fall so deeply for her.
18:33.447 --> 18:35.073
Isn't that your package?
18:35.365 --> 18:36.283
(Toss)
18:36.366 --> 18:37.701
Go get the door.
18:39.161 --> 18:40.245
Coming.
18:42.539 --> 18:43.916
Hello.
18:49.755 --> 18:50.881
Am I hallucinating?
18:51.757 --> 18:53.133
Well...
18:53.217 --> 18:54.384
Why?
18:55.177 --> 18:56.303
Kohaku?
18:57.304 --> 18:58.263
Why are you here?
18:58.347 --> 18:59.890
How do you know where I live?
19:01.016 --> 19:02.684
Well...
19:04.895 --> 19:07.523
Mr. Tokiwa told me.
19:10.067 --> 19:11.109
Well...
19:12.778 --> 19:14.321
I'm sorry.
19:16.907 --> 19:18.200
What's going on?
19:18.283 --> 19:19.409
Why are you apologizing?
19:19.826 --> 19:22.538
You were looking forward to it,
but I ruined the mood.
19:23.288 --> 19:26.124
I didn't expect you to like it so much.
19:27.167 --> 19:30.587
How did Kohaku know that I like her?
19:30.921 --> 19:31.755
(Heart pounding)
19:31.839 --> 19:32.840
(Heart pounding)
Did she find out?
19:32.923 --> 19:35.634
Not only did she find out,
but she also came to comfort me.
19:36.301 --> 19:39.012
Well, this is my apology.
19:39.555 --> 19:40.556
A cake?
19:40.848 --> 19:42.224
Did you make it yourself?
19:42.474 --> 19:45.811
I thought it would be tastier
if I gave you the ones sold in the shop,
19:46.436 --> 19:48.897
but Ms. Fuji said it's better
to make it myself.
19:49.231 --> 19:50.190
Good job.
19:50.274 --> 19:51.859
Ms. Fuji.
19:52.776 --> 19:53.986
Thank you.
19:54.069 --> 19:55.779
I'll enjoy it.
19:55.863 --> 19:57.906
I'm sorry for the trouble.
19:57.990 --> 20:00.242
You don't have to worry about it.
20:00.325 --> 20:01.493
No, don't say that.
20:01.702 --> 20:04.162
Since you're here,
do you want to come in for some tea?
20:08.834 --> 20:11.295
Hey, do you want me to wash this?
20:12.379 --> 20:13.630
A handsome guy?
20:13.714 --> 20:15.465
Well, he's my...
20:15.549 --> 20:17.176
- I'm sorry.
- What?
20:17.259 --> 20:18.635
It's my lack of consideration.
20:18.719 --> 20:19.887
Sorry to bother you.
20:20.429 --> 20:22.598
Hey.
20:23.056 --> 20:24.641
Is that your friend?
20:24.892 --> 20:26.185
Kohaku.
20:28.729 --> 20:31.398
This is bad. I messed up.
20:31.899 --> 20:34.276
Ms. Kohaku?
20:38.530 --> 20:40.449
I was wondering what happened.
20:40.532 --> 20:42.159
What's going on?
20:42.242 --> 20:44.995
Where did you meet such a handsome guy?
20:45.078 --> 20:46.622
- Tell me.
- It hurts.
20:46.705 --> 20:48.415
Wait, you're strangling me. Seriously.
20:48.498 --> 20:50.292
Hey, Hagi.
20:50.375 --> 20:52.169
Hey, why are you here?
20:52.252 --> 20:53.879
Another handsome guy.
20:54.588 --> 20:57.591
Come on. Sis, let go of me.
21:01.553 --> 21:02.971
I see.
21:03.514 --> 21:05.599
Hey, have you seen Kohaku?
21:05.682 --> 21:07.184
Well,
21:07.267 --> 21:09.436
she left in a hurry just now.
21:14.525 --> 21:17.110
Hagi!
21:17.736 --> 21:20.239
I didn't expect Hagi's sister
to be here too.
21:20.322 --> 21:23.200
The timing couldn't be worse.
21:23.617 --> 21:26.578
As the instigator, I'm partly responsible.
21:26.662 --> 21:29.122
He's even more depressed now.
21:29.206 --> 21:30.249
What should we do?
23:08.222 --> 23:09.598
Where are we?
23:13.560 --> 23:15.604
I think it's the campsite.
23:16.021 --> 23:18.857
(Reception desk, Retail section)
23:22.945 --> 23:24.196
Why am I here?
23:25.239 --> 23:26.865
Camping equipment is important.
23:26.949 --> 23:28.867
The comfort, convenience,
and cost of camping
23:28.951 --> 23:30.911
will differ
based on the equipment you select.
23:30.990 --> 23:31.890
(Hmm...)
Can you give us your personal opinion on this?
23:31.890 --> 23:33.497
Can you give us your personal opinion on this?
23:33.580 --> 23:34.540
Excuse me.
23:34.623 --> 23:35.874
What is camping equipment?
23:35.958 --> 23:39.086
Next episode, That Time
I Went Camping And...
23:39.086 --> 23:41.080
(That Time I Went Camping And...)
24525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.