All language subtitles for Goukon ni Ittara Onna ga Inakatta Hanashi_02_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.790 --> 00:04.130 One day, three young men 00:04.210 --> 00:07.760 arrived at a mixer venue with hopes and dreams. 00:07.840 --> 00:10.390 However, sitting there 00:10.470 --> 00:12.720 were three handsome women dressed in men's attire. 00:13.220 --> 00:16.020 Fortunately, the six of them got along surprisingly well 00:16.100 --> 00:18.310 and had a fun time. 00:18.390 --> 00:19.230 The next day, 00:19.310 --> 00:20.270 one of the young men encountered 00:20.350 --> 00:23.060 the male-dressing woman again at the school 00:23.150 --> 00:25.860 and was shocked to discover that she was the Prince. 00:26.440 --> 00:28.360 Ms. Fuji asked you out? 00:30.200 --> 00:33.370 She wants me to be her model. 00:33.450 --> 00:34.910 Is that okay? 00:34.990 --> 00:37.000 What if you get caught up in something weird 00:37.080 --> 00:37.950 or get cheated? 00:38.040 --> 00:39.620 I have a bad feeling about this. 00:41.420 --> 00:42.830 Come to think of it, 00:42.920 --> 00:44.420 Fuji told me something today. 00:44.500 --> 00:46.210 I'd be out for a bit during break time. 00:46.710 --> 00:47.920 Suo. 00:48.720 --> 00:51.340 She's probably here to see Asagi. 00:51.430 --> 00:52.890 That means… 00:57.060 --> 00:58.140 Sorry to keep you waiting. 00:58.730 --> 00:59.770 Hello. 01:00.270 --> 01:02.810 So this is how it's going to be. 01:10.240 --> 01:12.360 HOW I ATTENDED AN ALL-GUY'S MIXER 02:34.900 --> 02:38.910 XXX'S STORY AFTER VISITING THE BAR 02:39.580 --> 02:41.160 Sorry to call you out so suddenly. 02:41.240 --> 02:43.540 No, it's fine. 02:44.040 --> 02:46.420 Is it okay for us to follow him like this? 02:46.500 --> 02:48.790 It's Asagi. 02:48.880 --> 02:51.250 He's the type to get scammed when he's old. 02:51.340 --> 02:52.920 We have to keep an eye on him. 02:53.420 --> 02:56.430 However, from here, I can't hear what they're saying. 02:57.010 --> 02:58.510 What are we shooting today? 02:58.600 --> 02:59.510 Just tell me. 03:01.890 --> 03:04.430 Well then, Asagi. Your hand. 03:09.110 --> 03:10.440 My hand. 03:13.360 --> 03:14.360 Why are you taking photos of my hand? 03:15.150 --> 03:18.360 At first, I used my own hand as a reference, 03:18.450 --> 03:20.370 but something feels off. 03:20.870 --> 03:23.700 It's like putting a woman's hand on a man's body. 03:23.790 --> 03:24.620 FEELS OFF 03:26.120 --> 03:27.210 Speaking of which, 03:27.290 --> 03:29.500 why did you take this kind of photo? 03:29.580 --> 03:30.790 What? 03:30.880 --> 03:31.840 To draw manga. 03:31.920 --> 03:34.170 Manga? So you're a manga artist. 03:34.260 --> 03:35.510 No, it's just a hobby. 03:35.590 --> 03:36.880 What kind of manga do you draw? 03:38.300 --> 03:41.510 Love stories in battle manga. 03:41.600 --> 03:44.390 -In other words, doujinshi. -That's amazing! 03:45.100 --> 03:47.390 These photos serve as reference materials for my artwork. 03:48.140 --> 03:51.270 Does that mean my hand will be in the manga? 03:51.360 --> 03:53.690 Hey… If it's a battle manga, 03:53.780 --> 03:55.900 don't you need a pose that looks more impressive? 03:55.990 --> 03:57.490 Like they're really fighting. 04:01.620 --> 04:02.660 That's true. 04:02.740 --> 04:05.250 How about holding something like this? 04:08.120 --> 04:09.920 Why don't we tie it up? 04:10.710 --> 04:12.040 It's starting to look like that. 04:12.130 --> 04:13.750 Act like it hurts. 04:13.840 --> 04:15.510 Act like it hurts? 04:16.970 --> 04:18.550 What are they doing? 04:18.630 --> 04:19.630 Who knows? 04:20.130 --> 04:22.550 What other poses are there? 04:25.520 --> 04:26.430 Well… 04:28.310 --> 04:30.060 Ms. Fuji, can you untie me? 04:30.650 --> 04:31.650 What? 04:33.150 --> 04:34.770 FORCIBLY 04:34.860 --> 04:36.070 Goodness… 04:37.570 --> 04:38.650 Ms. Fuji? 04:41.110 --> 04:42.070 The title is 04:42.780 --> 04:44.330 "Overthrow". 04:44.990 --> 04:46.330 That's so cool! 04:46.910 --> 04:48.040 Excuse me. 04:49.410 --> 04:52.080 It's Ms. Kohaku. Why are you here? 04:52.170 --> 04:53.750 We were just getting started. 04:53.840 --> 04:56.840 What do you think you're doing here in public? 04:58.010 --> 04:59.590 Ms. Fuji didn't come back, 04:59.670 --> 05:02.050 so I asked Ms. Suo and she said you were here. 05:02.140 --> 05:03.340 In the end, 05:03.930 --> 05:06.060 what are the four of you doing here? 05:06.720 --> 05:07.770 You guys are here too. 05:07.850 --> 05:09.890 I thought Asagi was in real trouble. 05:09.980 --> 05:11.270 You scared us. 05:13.060 --> 05:15.980 Well, if you don't like this kind of intimate filming, 05:16.070 --> 05:17.440 you can just reject her. 05:17.530 --> 05:18.480 What? 05:18.570 --> 05:20.240 I was indeed surprised when she approached me. 05:20.860 --> 05:22.740 But Ms. Fuji smelled really good. 05:22.820 --> 05:24.240 I see. 05:24.320 --> 05:27.160 Anyway, Ms. Fuji, it's time for you to go home. 05:27.240 --> 05:28.240 What? 05:28.910 --> 05:30.830 Ms. Fuji. Ms. Fuji. 05:32.080 --> 05:34.790 If you need a model next time, remember to call me. 05:35.960 --> 05:37.300 I must repay you then. 05:37.800 --> 05:38.760 What do you want? 05:39.510 --> 05:41.630 I don't need a reward. 05:42.550 --> 05:45.010 I want to read your manga. 05:47.220 --> 05:49.100 Sure, but it's R18. 05:49.180 --> 05:50.600 Absolutely not. 05:52.850 --> 05:57.110 In the end, I didn't get to read Ms. Fuji's manga. 05:57.190 --> 05:58.860 I'm her model after all. 05:58.940 --> 06:01.530 You've been tricked, haven't you? 06:02.280 --> 06:03.530 Don't you find it strange? 06:04.700 --> 06:05.530 What's strange? 06:05.620 --> 06:09.450 Tokiwa and Asagi started flirting with girls after the mixer. 06:09.540 --> 06:11.250 Why didn't anything happen to me? 06:11.330 --> 06:13.160 I didn't flirt with any girls. 06:13.250 --> 06:17.040 I haven't forgotten that you held hands with Ms. Suo, you traitor. 06:17.130 --> 06:20.210 Based on the order, Kohaku and I should be next. 06:20.710 --> 06:21.880 However, nothing happened. 06:21.960 --> 06:23.300 Why is that so? 06:23.970 --> 06:25.260 Tell me, Asagi! 06:25.340 --> 06:26.510 What? 06:29.640 --> 06:31.060 Maybe she hates you? 06:33.140 --> 06:35.850 Hey. Why did you say that? 06:35.940 --> 06:39.070 Did I say something wrong? I'm sorry, Hagi. 06:40.020 --> 06:41.150 Indeed, when we met last time, 06:41.650 --> 06:44.530 we didn't even look at each other, let alone talk. 06:45.030 --> 06:47.820 Is she not interested in me? 06:50.080 --> 06:51.830 Well, I… 06:53.790 --> 06:58.670 I like petite and cute girls more than cool girls! 07:01.380 --> 07:02.670 Well… 07:03.880 --> 07:05.550 Thank you for your patronage. 07:07.840 --> 07:09.100 SHOPPING DISTRICT 07:12.770 --> 07:14.100 Hello. 07:14.180 --> 07:15.100 What kind of curse are we under? 07:15.180 --> 07:17.400 I only meet you when you're in men's attire. 07:17.480 --> 07:18.730 What? 07:18.810 --> 07:22.020 A customer left something behind, so I brought it here. 07:22.110 --> 07:23.320 I see. 07:23.400 --> 07:24.860 I need to get back to the shop. 07:26.150 --> 07:27.320 Please excuse me. 07:27.410 --> 07:28.610 Hey, wait. 07:31.870 --> 07:33.870 -Why is it raining all of a sudden? -Kohaku, come here. 07:33.950 --> 07:34.870 You'll get wet. 07:46.970 --> 07:48.720 It's probably just a thunderstorm. 07:48.800 --> 07:51.140 I don't feel anything romantic at all. 07:51.720 --> 07:54.520 Taking shelter from the rain together should be the most romantic scene, 07:54.600 --> 07:57.140 but here I am next to a handsome guy. 07:58.190 --> 08:01.150 The ladies passing by are clearly only interested in Kohaku. 08:01.940 --> 08:05.150 If only Kohaku was dressed as a girl now. 08:05.230 --> 08:07.360 She looked really cute in the photo. 08:07.450 --> 08:09.740 If we became friends, would she dress up for me? 08:12.950 --> 08:15.500 Kohaku, you're soaking wet. 08:15.580 --> 08:16.660 Your clothes are all soaked. 08:16.750 --> 08:17.830 What? 08:19.000 --> 08:20.210 -Catch it. -What? 08:20.290 --> 08:22.670 I'm not excited at all. 08:22.750 --> 08:24.840 I just think it's an eyesore. 08:24.920 --> 08:26.170 Anyway, use it to cover yourself. 08:26.260 --> 08:29.220 But your clothes will get wet. 08:29.300 --> 08:32.680 That's not the point. It's not good for a girl to catch a cold. 08:32.760 --> 08:35.260 Well then, I won't hold back. 08:35.770 --> 08:37.430 Please put it on. 08:39.270 --> 08:43.560 Kohaku is wearing men's clothes now. Why do I feel so shy? 08:43.650 --> 08:45.860 She looks like a man. There's nothing to be embarrassed about. 08:54.370 --> 08:55.450 What? She's so cute. 08:56.080 --> 08:59.580 No, it's weird to call a handsome guy cute. 09:00.290 --> 09:01.370 I'm a guy after all. 09:01.460 --> 09:03.420 Kohaku is still a girl despite her attire. 09:03.500 --> 09:07.300 That's right. My heart flutters because she's a girl, 09:07.380 --> 09:09.340 not because I'm attracted to handsome guys. 09:09.420 --> 09:10.300 CONFUSED 09:10.380 --> 09:11.220 Mr. Hagi? 09:12.680 --> 09:14.350 You there. 09:15.180 --> 09:17.350 If you don't mind, you can use this umbrella. 09:17.430 --> 09:19.600 But there's only one. 09:20.850 --> 09:23.850 I'm sorry. Thank you so much. 09:26.440 --> 09:28.530 Mr. Hagi, are you going to the station? 09:28.610 --> 09:29.780 -I'll walk you there. -What? 09:29.860 --> 09:31.450 No, I'll walk you there. 09:31.530 --> 09:33.360 -But… -It's okay. 09:37.490 --> 09:40.370 This must be what they call walking together under an umbrella. 09:41.330 --> 09:44.380 Damn it. I brushed against her shoulder. She's so skinny. 09:44.960 --> 09:46.420 He's a handsome dude. 09:46.500 --> 09:48.380 I can't fall for him. 09:48.960 --> 09:50.090 This is our shop. 09:50.170 --> 09:51.130 It's so close. 09:53.680 --> 09:55.640 Thank you for walking me back. 09:56.140 --> 09:57.600 This distance is nothing. 09:57.680 --> 09:59.100 Do you want to come in? 09:59.180 --> 10:01.600 What? No, it's way too challenging. 10:01.680 --> 10:02.690 I'll come next time. 10:02.770 --> 10:04.350 -Goodbye then. -Okay. 10:06.190 --> 10:07.270 Well, 10:07.360 --> 10:09.400 when should I return the jacket to you? 10:29.750 --> 10:30.920 Tokiwa! 10:31.710 --> 10:32.670 What's wrong? 10:32.760 --> 10:36.260 My heart is out of control! 10:36.760 --> 10:38.550 I accidentally left the jacket with her. 10:38.640 --> 10:40.010 What are you talking about? 10:40.510 --> 10:42.430 MEN'S CLOTHING - THEMED BAR, ROSE 10:42.520 --> 10:44.440 This belongs to a guy. 10:44.520 --> 10:47.060 Whose is it? Whose is it? 10:47.150 --> 10:49.110 Please get back to work. 10:50.020 --> 10:52.860 HOW I ATTENDED AN ALL-GUY'S MIXER 10:52.940 --> 10:55.240 MEN'S CLOTHING-THEMED BAR, ROSE 10:55.820 --> 10:57.740 Come on, Tokiwa. 10:57.820 --> 10:59.240 Hold it properly. 11:00.870 --> 11:02.660 You'll fail if you shake it. 11:03.830 --> 11:06.040 I'll guide you well. 11:06.540 --> 11:09.840 How did it end up like this? 11:12.880 --> 11:14.800 You want us to come to your shop? 11:15.670 --> 11:18.010 We welcome male customers too. 11:18.090 --> 11:20.510 Why did you say that all of a sudden? 11:22.100 --> 11:23.220 I was hoping that 11:23.310 --> 11:26.350 you would ask me if you could come to the shop, 11:26.440 --> 11:28.520 but you don't seem to have that intention at all. 11:29.110 --> 11:32.400 Tokiwa, I want to go. Let's go together. 11:32.480 --> 11:35.280 -All right, if it's just for once. -Walking back silently. 11:35.360 --> 11:36.610 Very good. It's a deal then. 11:37.110 --> 11:40.870 Even so, I still can't bring myself to go in. 11:42.120 --> 11:44.040 The whole shop is sparkling. 11:44.120 --> 11:47.420 Can we really go in? 11:47.500 --> 11:48.620 Yes. 11:49.130 --> 11:51.090 Suo. 11:51.170 --> 11:54.000 You wouldn't come in, so I came out to see what you were up to. 11:54.090 --> 11:55.130 Where is Hagi? 11:55.210 --> 11:56.420 Him? 11:56.510 --> 11:59.090 If I see Kohaku now, 11:59.180 --> 12:01.850 I won't be in a good mood. 12:01.930 --> 12:04.060 It might open some strange door. 12:04.140 --> 12:05.930 But I'm not sure if I should do that. 12:06.560 --> 12:07.560 That's what he said. 12:08.770 --> 12:10.230 Anyway, let's go in. 12:12.570 --> 12:14.940 Welcome to Rose, the men's clothing-themed bar. 12:16.030 --> 12:17.650 -Welcome. -Welcome. 12:19.410 --> 12:20.320 Wait a minute. 12:20.410 --> 12:22.030 We don't do that here. 12:22.530 --> 12:24.290 -It's full of handsome guys. -Hello! 12:24.370 --> 12:25.740 What is this place? 12:26.250 --> 12:28.040 Don't be scared. 12:28.540 --> 12:30.000 Here's some water. 12:30.080 --> 12:31.290 Here's our menu. 12:31.380 --> 12:32.590 What would you like to drink? 12:32.670 --> 12:35.130 I recommend our special cocktail. 12:35.210 --> 12:37.090 -I'll have that. -Okay. 12:38.420 --> 12:39.510 Fuji. 12:45.180 --> 12:47.180 He's so cool. 12:56.940 --> 12:57.900 Here you go. 12:58.570 --> 13:00.570 It's so pretty. 13:00.650 --> 13:01.990 What color is this? 13:02.570 --> 13:03.780 It's my CP color. 13:03.870 --> 13:05.240 Your CP color? 13:05.330 --> 13:07.750 The top is the attacker, the bottom is the receiver. 13:09.540 --> 13:12.710 Somehow, when I see them interact, I feel calm. 13:12.790 --> 13:14.750 They're the same as usual. 13:16.500 --> 13:18.210 But how should I put it? 13:18.300 --> 13:21.260 It's so different from the maid café. 13:21.840 --> 13:23.260 Maid café? 13:23.340 --> 13:24.350 What? 13:24.850 --> 13:26.010 Have you been there? 13:26.510 --> 13:29.520 Hagi invited me to go before, but I've only been there once. 13:31.440 --> 13:32.650 We ordered omurice. 13:34.020 --> 13:36.650 After that, we went straight home. 13:39.490 --> 13:40.820 Suo? 13:40.900 --> 13:43.110 Why don't you try our omurice too? 13:44.240 --> 13:45.370 One omurice, please. 13:45.450 --> 13:46.450 Here you go. 13:46.530 --> 13:47.540 That was fast. 13:47.620 --> 13:49.750 Here, take the ketchup. 13:49.830 --> 13:51.540 What? Me? 13:52.710 --> 13:54.000 Here we go. 13:59.630 --> 14:01.550 Don't you think you're too close? 14:01.630 --> 14:04.800 Squeeze the ketchup together. That's our specialty. 14:04.890 --> 14:07.050 Wait. 14:08.010 --> 14:11.390 Come on, Tokiwa. Hold it properly. 14:11.480 --> 14:13.060 You'll fail if you shake it. 14:15.650 --> 14:18.230 I'll guide you well. 14:20.400 --> 14:25.320 SCREAM 14:26.030 --> 14:27.030 Are you okay? 14:27.120 --> 14:29.830 I don't remember what happened after I got the ketchup. 14:29.910 --> 14:32.370 Suo, you're so aggressive today. 14:32.450 --> 14:35.290 Am I? But your writing is good. 14:35.790 --> 14:36.670 Look. 14:37.170 --> 14:39.590 CUTE 14:40.380 --> 14:42.920 Suo. What's this? 14:46.890 --> 14:49.010 Moe moe kyun. 14:50.180 --> 14:53.180 Between me and the maid, who excites you more? 14:55.390 --> 14:58.610 Suo. 15:00.360 --> 15:02.610 I think she cares a lot about that. 15:02.690 --> 15:03.780 Why? 15:03.860 --> 15:06.570 It's delicious. I'll have another one. 15:07.070 --> 15:08.200 Thank you. 15:09.330 --> 15:10.620 Welcome. 15:12.910 --> 15:15.040 There are more people now. 15:15.120 --> 15:18.000 We should go home now. 15:18.790 --> 15:21.210 So… 15:21.800 --> 15:25.010 I can't eat if you keep staring at me. 15:26.340 --> 15:29.640 You haven't touched your spoon. Do you want me to feed you? 15:30.220 --> 15:32.100 I can feed myself. 15:32.180 --> 15:34.020 I want a bite. 15:34.640 --> 15:36.270 You feed yourself too. 15:37.850 --> 15:40.610 Ms. Suo. Table 2 is asking for you. 15:41.980 --> 15:43.320 Please wait a moment. 15:46.110 --> 15:47.780 Hi, sorry to keep you waiting. 15:47.860 --> 15:51.410 Suo is really popular. 15:52.030 --> 15:54.540 She probably doesn't have time for someone like me. 15:56.410 --> 15:57.410 Hey. 15:57.500 --> 15:59.670 Kohaku, join us for a chat. 16:02.000 --> 16:03.340 What did you say? 16:03.420 --> 16:04.510 Hey? 16:04.590 --> 16:06.670 Well, let's chat. 16:08.300 --> 16:10.680 Chat? Sure. 16:11.800 --> 16:14.520 Entertain me then. 16:15.980 --> 16:17.390 Ms. Kohaku. 16:18.520 --> 16:21.190 Hey, your glass is empty. 16:22.520 --> 16:25.530 What can I do with you? You'll have the same, right? 16:25.610 --> 16:26.440 Yes. 16:28.280 --> 16:29.950 Be good and wait for me. 16:30.030 --> 16:31.240 What? 16:31.320 --> 16:32.450 What? 16:33.330 --> 16:34.330 Ms. Fuji. 16:34.410 --> 16:36.950 Two more cocktails, please. 16:37.040 --> 16:38.210 45 points. 16:38.290 --> 16:39.370 What? 16:39.460 --> 16:41.960 Why? I'm already acting like a bossy CEO. 16:42.670 --> 16:46.630 A bossy CEO won't touch the head of a man he just met. 16:48.800 --> 16:49.720 By the way, 16:49.800 --> 16:53.600 why am I the only one with a bossy CEO character? 16:53.680 --> 16:55.720 We have one too. 16:56.520 --> 17:00.350 Suo is the prince and I'm the lazy type. 17:00.440 --> 17:03.560 You're just acting as you are. 17:04.060 --> 17:07.230 There's also the playful type and the big brother type. 17:07.940 --> 17:11.240 But I'm not familiar with a bossy CEO character. 17:12.200 --> 17:15.240 Bossy CEOs are knowledgeable. 17:16.120 --> 17:18.080 At first glance, he's an arrogant jerk, 17:18.160 --> 17:21.830 but sometimes he's clumsy and kind to people he's close to. 17:22.330 --> 17:24.670 That's how you make people develop feelings. 17:24.750 --> 17:28.260 That's your favorite manga, right? 17:28.340 --> 17:32.220 Be more arrogant. Don't be gentle to others so easily. 17:32.300 --> 17:34.390 What happened to Kohaku? 17:34.470 --> 17:35.970 Was she always like this? 17:36.060 --> 17:39.850 She's different from usual. She's making my heart flutter. 17:39.930 --> 17:42.480 I thought she was angry for a moment. 17:42.560 --> 17:45.190 She even patted my head. 17:45.270 --> 17:46.690 It's been a while since someone patted me. 17:46.770 --> 17:48.070 It's kind of embarrassing. 17:48.570 --> 17:50.030 SHIVER 17:50.820 --> 17:52.110 What was that hostility just now? 17:52.200 --> 17:53.240 Come on. 17:54.110 --> 17:57.740 By the way, when is Mr. Hagi coming? 17:58.990 --> 18:01.540 Hagi said he didn't want to come today. 18:01.620 --> 18:04.040 What? Mr. Hagi isn't coming? 18:04.120 --> 18:05.540 -You're too noisy. -It hurts. 18:06.170 --> 18:07.000 In that case, 18:07.090 --> 18:09.840 when can I return the jacket I borrowed the other day to him? 18:10.340 --> 18:11.550 Ms. Kohaku? 18:15.590 --> 18:16.680 Bossy CEO. 18:17.640 --> 18:18.850 Is she angry? 18:18.930 --> 18:20.890 She is angry, but why? 18:21.390 --> 18:25.560 How dare you lend me your stuff and run away? 18:26.650 --> 18:28.570 You've got some nerve. 18:28.650 --> 18:29.650 -What? -What? 18:30.980 --> 18:32.570 Tell Hagi 18:33.150 --> 18:35.570 that I'll pay him back what I owe him. 18:36.070 --> 18:37.830 Tell him to remember that. 18:49.670 --> 18:53.590 What did Hagi do to Kohaku? 18:53.670 --> 18:55.800 She's really angry. 18:56.680 --> 18:58.760 -Thank you very much. -Thank you very much. 19:01.890 --> 19:05.230 I think it's too much for me to play a bossy CEO. 19:07.730 --> 19:08.980 Do you think so? 19:09.060 --> 19:12.190 You were quite popular with the customers just now. 19:12.280 --> 19:15.900 That's true, but I don't know what's the right thing to do. 19:15.990 --> 19:17.610 It's difficult. 19:17.700 --> 19:19.990 Would you like to try a different role? 19:20.080 --> 19:21.950 Can I? 19:22.040 --> 19:25.370 Since you're so dedicated, you should be able to handle any role. 19:25.460 --> 19:27.880 Fuji, is there anything else we need? 19:28.710 --> 19:30.380 THE LAZY TYPE 19:31.460 --> 19:32.750 This is all that's left. 19:32.840 --> 19:34.130 PERVERTED, MIDDLE-SCHOOL SYNDROME, LOVESTRUCK 19:34.720 --> 19:36.630 They're all abnormal characters. 19:36.720 --> 19:38.890 Don't you have any like the others? 19:38.970 --> 19:41.560 Normal settings are boring, so I threw them away. 19:41.640 --> 19:42.890 You threw them away? 19:47.140 --> 19:48.020 So? 19:48.100 --> 19:49.480 The perverted one aside, 19:49.560 --> 19:51.980 how do I act like someone with middle-school syndrome? 19:52.070 --> 19:54.440 Well, a teen with grandiose delusions. 19:56.740 --> 19:58.910 Ms. Fuji, are you all right? 19:59.700 --> 20:03.160 My right eye hurts. 20:03.240 --> 20:05.660 Does your eye hurt? 20:05.750 --> 20:06.910 Yes. Veto. 20:07.500 --> 20:11.290 I'm hurt that you didn't see through my joke. 20:11.380 --> 20:13.920 -This is too difficult for you, Kohaku. -Don't cry. 20:14.000 --> 20:16.010 What? 20:17.220 --> 20:19.430 If that's the case, all that's left is lovestruck. 20:19.510 --> 20:21.550 This is bad too. 20:21.640 --> 20:24.430 Suo tried it before. 20:25.220 --> 20:26.680 Me? 20:28.730 --> 20:30.480 Were you looking at someone else? 20:30.980 --> 20:33.820 You promised to only look at me. 20:34.610 --> 20:36.110 I'm so sad. 20:38.400 --> 20:41.570 Should I lock you up at home? 20:41.660 --> 20:42.870 Should I? 20:44.660 --> 20:46.580 Please lock me up! 20:46.660 --> 20:48.410 -Me too! -Me too! 20:48.500 --> 20:49.830 -Me too! -What? 20:49.920 --> 20:52.580 There were so many people who wanted to be locked up, 20:52.670 --> 20:53.590 so it was discarded. 20:53.670 --> 20:55.210 That did happen. 20:55.300 --> 20:56.340 What? 20:56.420 --> 20:58.340 -Kohaku. -Yes? 20:59.680 --> 21:01.430 What is this? Manga? 21:01.930 --> 21:04.100 I brought all the manga with bossy CEOs. 21:04.600 --> 21:06.180 You can use it as a reference. 21:06.680 --> 21:08.230 You shouldn't have. 21:08.310 --> 21:10.440 Thank you for bringing them. 21:12.190 --> 21:13.730 I'm sure if it were you, 21:13.810 --> 21:16.570 you'd surely be a bossy CEO. 21:16.650 --> 21:17.990 Ms. Fuji. 21:19.820 --> 21:21.200 You're right. 21:21.280 --> 21:23.620 I'll try a little harder. 21:23.700 --> 21:25.910 I'm sure you'll be fine. 21:26.410 --> 21:28.000 Just relax and enjoy the role. 21:28.080 --> 21:29.290 Okay. 21:29.370 --> 21:31.750 Ms. Fuji, I'm borrowing these manga. 21:32.830 --> 21:36.210 However, if it doesn't work out, 21:37.300 --> 21:39.420 let's try this next time. 21:39.510 --> 21:41.220 I'll work hard to become a bossy CEO. 21:45.970 --> 21:50.890 ARE YOU FREE TO MEET UP TODAY? 21:51.480 --> 21:52.390 What? 23:26.490 --> 23:27.740 Hey, what should we do? 23:27.820 --> 23:29.530 I heard it's not good to go to a pub on a date. 23:29.620 --> 23:31.120 -Why? -I don't know, 23:31.200 --> 23:32.790 but this magazine says so. 23:32.870 --> 23:34.410 Why not? Pubs are fun. 23:34.500 --> 23:35.910 That's right. 23:36.000 --> 23:40.090 Next episode, "The Story of Visiting a Pub." 23514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.