All language subtitles for Games women play USAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,460 --> 00:02:49,760 Okay, that'll be $2. 2 00:02:50,800 --> 00:02:57,500 Thank you. Come again. Hey, where's my toast? Where the fuck is my 3 00:02:57,500 --> 00:02:58,299 buttered roll? 4 00:02:58,300 --> 00:02:59,300 Just wait a minute. 5 00:03:00,000 --> 00:03:03,780 I'm still waiting for my bacon. Listen, I'll bring you your bacon. 6 00:03:04,900 --> 00:03:05,900 Here we go. 7 00:03:06,940 --> 00:03:08,220 Hey, hey, hey. Look. 8 00:03:08,720 --> 00:03:10,840 I said no butter on the toast. 9 00:03:12,480 --> 00:03:14,820 Sorry. Goddamn service here. 10 00:03:15,320 --> 00:03:17,560 Sucks. Listen, toast fry, okay? 11 00:03:18,250 --> 00:03:20,950 Hey, buddy, do you mind? 12 00:03:21,730 --> 00:03:23,710 I don't want to smell like you. 13 00:03:24,990 --> 00:03:25,990 Hey, 14 00:03:27,350 --> 00:03:28,650 I need some coffee here. 15 00:03:29,370 --> 00:03:31,170 Coming, coffee, coming. 16 00:03:33,310 --> 00:03:34,310 Coffee. 17 00:03:36,710 --> 00:03:40,850 Well, I see you're in your usual good mood today. Coffee, Terry. 18 00:03:42,090 --> 00:03:45,470 Thank you for being temperamental today. 19 00:03:45,770 --> 00:03:47,590 Lay off, Jean. No way. 20 00:03:59,280 --> 00:04:00,740 Do you have any place in mind? 21 00:04:03,640 --> 00:04:06,700 Oh, thrills and adventures, huh? 22 00:04:07,700 --> 00:04:09,220 Guess we're going to have to wink at them. 23 00:05:13,360 --> 00:05:14,360 Okay. 24 00:07:00,080 --> 00:07:01,160 Come on, baby. 25 00:07:03,020 --> 00:07:04,240 That's nice. 26 00:07:08,100 --> 00:07:09,100 Frank. 27 00:07:17,900 --> 00:07:19,060 Stop it. 28 00:09:13,900 --> 00:09:16,700 A second. 29 00:09:17,400 --> 00:09:18,940 That's good. 30 00:09:38,890 --> 00:09:39,890 Amen. 31 00:10:20,780 --> 00:10:23,060 And that campaign should get seven up a run for its money. 32 00:10:23,640 --> 00:10:28,560 The other problem we have is the, uh, heavenly coffee account. 33 00:10:29,320 --> 00:10:32,640 Mr., uh, what's his name? Frank, uh... Goldberg. 34 00:10:32,880 --> 00:10:33,960 Yeah, Goldberg. 35 00:10:34,260 --> 00:10:36,040 Seems their sales have been falling off. 36 00:10:36,340 --> 00:10:38,280 Of course, they put the blame on our campaign. 37 00:10:38,700 --> 00:10:41,120 They never take into consideration their own product. 38 00:10:41,500 --> 00:10:42,500 Let's face it. 39 00:10:42,840 --> 00:10:43,840 It's garbage. 40 00:10:44,280 --> 00:10:48,280 So, since they're paying for it, let's throw the old campaign out and start 41 00:10:48,280 --> 00:10:49,280 scratch. 42 00:10:49,780 --> 00:10:50,780 Well? 43 00:10:50,990 --> 00:10:52,010 What do you think, gentlemen? 44 00:10:52,910 --> 00:10:57,850 Well, Arnold, I think the account needs a fresh approach. 45 00:10:58,270 --> 00:11:04,330 No reflection on George here, but I think that I can be more objective about 46 00:11:04,510 --> 00:11:05,750 I'd like to have a shot at it. 47 00:11:07,090 --> 00:11:08,090 George, it's your account. 48 00:11:10,010 --> 00:11:11,010 Fine by me? 49 00:11:11,130 --> 00:11:13,710 Well, it's not fine by me. It's one of our largest accounts. 50 00:11:14,390 --> 00:11:15,450 Let me be honest, Frank. 51 00:11:15,770 --> 00:11:17,470 I really don't think you're ready for the responsibility. 52 00:11:18,300 --> 00:11:20,720 Not just yet. No, it was just a suggestion. 53 00:11:20,960 --> 00:11:22,780 Arnold. Appreciate the thought, Frank. 54 00:11:23,300 --> 00:11:24,340 George, you stick with it. 55 00:11:25,400 --> 00:11:26,460 Christ, I've got to run. 56 00:11:29,000 --> 00:11:30,180 Oh, George, I almost forgot. 57 00:11:30,380 --> 00:11:32,780 I set up a luncheon for you with the Gordon account. 58 00:11:33,000 --> 00:11:34,120 Hope you're free this afternoon. 59 00:11:34,600 --> 00:11:35,920 Well, uh, sure. 60 00:11:36,120 --> 00:11:37,120 I'll handle it. 61 00:11:39,300 --> 00:11:41,400 Oh, Christ, Frank, you've got to help me out. 62 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 Sure, George. 63 00:11:42,800 --> 00:11:45,360 Anything. Listen, can you cover that luncheon for me? 64 00:11:45,740 --> 00:11:49,140 I already made plans. Look, an old friend of mine is in town. I promised to 65 00:11:49,140 --> 00:11:50,140 her. Her? 66 00:11:50,700 --> 00:11:52,280 Yeah, well, I wish it was. 67 00:11:52,500 --> 00:11:55,320 It's an old school friend of mine, Alice Walker. You remember her. 68 00:11:55,780 --> 00:11:57,100 No. No, I don't think so. 69 00:11:57,320 --> 00:12:00,240 Well, maybe she was before your time. Anyway, can you help me out? 70 00:12:01,220 --> 00:12:02,220 No sweat. 71 00:12:02,360 --> 00:12:04,220 Don't worry. I'll take care of it. Oh, great. 72 00:12:04,720 --> 00:12:05,720 I'll owe you one. 73 00:12:06,740 --> 00:12:07,740 Yeah. 74 00:12:37,200 --> 00:12:41,740 I had this visual image of you being pot -bellied and bald, and you looked just 75 00:12:41,740 --> 00:12:42,740 horrific. 76 00:12:43,100 --> 00:12:44,640 What do you think? 77 00:12:45,180 --> 00:12:46,180 Like the bod. 78 00:12:46,800 --> 00:12:49,400 L .A. must agree with you. That's amazing. 79 00:12:49,620 --> 00:12:51,300 You look more beautiful than ever. 80 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 Are you happy? 81 00:12:54,240 --> 00:12:55,720 Yeah. Yeah. 82 00:12:55,980 --> 00:12:56,980 No, I am. 83 00:12:57,480 --> 00:12:58,480 About Paul. 84 00:12:59,140 --> 00:13:01,020 God, the divorce did me wonders. 85 00:13:01,280 --> 00:13:03,560 You wouldn't believe the differences between the marriages. 86 00:13:04,180 --> 00:13:06,380 Bill was bitter and... 87 00:13:06,870 --> 00:13:08,590 Possessive, jealous, you name it. 88 00:13:08,910 --> 00:13:10,850 But Paul's lovely. 89 00:13:11,090 --> 00:13:12,750 He's so warm and understanding. 90 00:13:13,250 --> 00:13:14,870 As a matter of fact, that's why I'm here. 91 00:13:15,250 --> 00:13:17,550 We've got separate vacations. Can you believe it? 92 00:13:18,030 --> 00:13:19,630 Really? Oh, I love it. 93 00:13:20,470 --> 00:13:22,690 George, where are you taking me to eat? I'm starved. 94 00:13:23,610 --> 00:13:29,010 Oh, I've got a place reserved for just the two of us. Oh, sounds seductive. 95 00:13:29,470 --> 00:13:30,510 Can't wait to see Mel. 96 00:13:45,630 --> 00:13:48,770 Waiter. Just one more. 97 00:13:49,050 --> 00:13:53,630 All right. Just remember, if I make a scene, it's all your fault. Okay. 98 00:13:54,330 --> 00:13:57,270 Two more, please. And forget the removal. 99 00:13:59,230 --> 00:14:00,490 George, you're bad. 100 00:14:02,190 --> 00:14:05,310 Well, anyway, Bill went absolutely crazy. 101 00:14:05,550 --> 00:14:08,330 And in college, he was the football hero. 102 00:14:09,000 --> 00:14:10,580 And when he graduated, he was nobody. 103 00:14:11,040 --> 00:14:14,240 He tried out for the pros, but he just wasn't good enough. 104 00:14:15,020 --> 00:14:16,380 God, was I stupid. 105 00:14:16,900 --> 00:14:21,140 Little Miss Cheerleader, taken on by all that hero bullshit. 106 00:14:23,140 --> 00:14:24,780 Maybe I should have ran after you. 107 00:14:25,340 --> 00:14:26,500 Geez, I wish you did. 108 00:14:28,140 --> 00:14:29,140 Really? 109 00:14:29,860 --> 00:14:31,780 Sure, I always wanted to go out with you. 110 00:14:32,840 --> 00:14:33,880 Why didn't you ask? 111 00:14:34,780 --> 00:14:37,900 You were going out with all those damn young jocks. 112 00:14:39,280 --> 00:14:40,420 I was really intimidated. 113 00:14:40,760 --> 00:14:43,060 I mean, I was going to grad school. I was older. 114 00:14:43,980 --> 00:14:48,100 But it didn't stop me from fantasizing about you. 115 00:14:48,420 --> 00:14:50,440 If you had have asked, I would have accepted. 116 00:14:51,600 --> 00:14:53,060 I've always had a crush on you. 117 00:14:53,820 --> 00:14:57,340 In fact, every time you used to visit Millie, I'd get these little pangs 118 00:14:59,180 --> 00:15:00,300 I don't know what they were. 119 00:15:01,100 --> 00:15:02,300 It's jealousy, I suppose. 120 00:15:04,340 --> 00:15:06,380 You never paid any attention to me. 121 00:15:07,070 --> 00:15:08,750 I told you, I was scared. 122 00:15:09,810 --> 00:15:12,950 God, I can't believe it after all this time. 123 00:15:13,850 --> 00:15:18,070 Alice, I gotta tell you something now. Please, don't be mad at me, but... 124 00:15:18,070 --> 00:15:21,850 I still want you. 125 00:15:23,430 --> 00:15:24,430 Mad? 126 00:15:25,610 --> 00:15:26,830 I'm flattered, George. 127 00:15:27,950 --> 00:15:31,690 But seriously, don't you think it's just a little too late? 128 00:16:06,380 --> 00:16:07,460 Am I nervous? 129 00:16:09,340 --> 00:16:10,580 You're not the only one. 130 00:16:11,420 --> 00:16:13,880 It's a nice room. 131 00:16:16,340 --> 00:16:20,120 Can I ask how much it costs? Too much. 132 00:16:22,160 --> 00:16:23,840 Yeah, I thought so. 133 00:16:27,880 --> 00:16:30,380 God damn, Alice, I can't stand it anymore. 134 00:16:31,620 --> 00:16:33,660 Well, miss me. 135 00:16:49,930 --> 00:16:50,930 dreamed about this moment. 136 00:16:52,210 --> 00:16:54,650 I can't wait to see how it's closed. 137 00:17:29,580 --> 00:17:30,580 No. 138 00:18:30,160 --> 00:18:31,160 It's all right. 139 00:18:34,890 --> 00:18:36,310 Thank you. 140 00:20:31,440 --> 00:20:32,440 Oh. 141 00:21:23,199 --> 00:21:24,600 Ugh! 142 00:24:24,880 --> 00:24:26,160 What are you laughing about? 143 00:24:27,040 --> 00:24:30,020 Nothing. Come on, nothing. What is it? 144 00:24:31,540 --> 00:24:32,540 It's funny. 145 00:24:32,880 --> 00:24:35,060 My curiosity has been satisfied. 146 00:24:35,880 --> 00:24:37,500 The mystique is gone. 147 00:24:38,380 --> 00:24:40,120 Don't get me wrong. I enjoyed it. 148 00:24:40,680 --> 00:24:43,760 It's just... I know. You don't have to explain it. 149 00:24:44,260 --> 00:24:45,640 I'm glad we did it, though. 150 00:24:46,180 --> 00:24:48,260 You really made a fantasy come true. 151 00:24:48,860 --> 00:24:49,860 Now what happened? 152 00:24:51,040 --> 00:24:52,040 Nothing. 153 00:24:52,700 --> 00:24:53,700 We'll just... 154 00:24:54,030 --> 00:24:56,490 Chalk it up to... Crime of passion. 155 00:24:58,010 --> 00:24:59,010 Yeah. 156 00:24:59,350 --> 00:25:00,350 Feel guilty? 157 00:25:00,410 --> 00:25:01,410 No. 158 00:25:01,970 --> 00:25:02,970 Neither do I. 159 00:25:03,770 --> 00:25:05,390 God, I gotta get back to the office. 160 00:25:10,690 --> 00:25:11,690 See you for dinner tonight? 161 00:25:12,010 --> 00:25:13,450 You bet your sweet ass you will. 162 00:25:27,370 --> 00:25:29,370 I'm sorry I took so long. How'd the luncheon go? 163 00:25:29,570 --> 00:25:32,110 Fine. Everything was A -OK. 164 00:25:32,670 --> 00:25:33,670 How was your lunch? 165 00:25:33,910 --> 00:25:35,390 Oh, it was outrageous. 166 00:25:35,750 --> 00:25:37,210 That Alice Walker is a blast. 167 00:25:37,450 --> 00:25:39,830 You know, we laughed and carried on like a couple little kids. 168 00:25:40,190 --> 00:25:44,910 I had a martini and then another one, and she had one, and I had one, and we 169 00:25:44,910 --> 00:25:47,550 rehashed all those great times we had back in college. 170 00:25:48,150 --> 00:25:51,910 You know, I can't remember ever having a better time. 171 00:25:52,270 --> 00:25:54,270 Hey, thanks again, huh? 172 00:25:54,830 --> 00:25:55,830 Mm -hmm. 173 00:26:32,270 --> 00:26:33,270 Do you like it? 174 00:26:35,150 --> 00:26:36,430 How much did it cost? 175 00:26:38,390 --> 00:26:40,210 It didn't cost much, Frank. 176 00:26:41,610 --> 00:26:43,570 I asked you how much it cost. 177 00:26:45,790 --> 00:26:47,550 It only cost $42. 178 00:26:50,810 --> 00:26:52,230 Only $42. 179 00:26:54,690 --> 00:26:55,690 That's great. 180 00:26:56,230 --> 00:26:57,410 That's just great. 181 00:27:00,600 --> 00:27:02,640 Everybody has taken advantage of me today. 182 00:27:03,780 --> 00:27:07,360 Fucking job, fucking asshole boss, fucking George. 183 00:27:08,740 --> 00:27:10,720 George asked me to cover for him today. 184 00:27:11,340 --> 00:27:12,340 So what does he do? 185 00:27:12,800 --> 00:27:13,940 He comes in late. 186 00:27:14,240 --> 00:27:15,400 And so what happens? 187 00:27:15,660 --> 00:27:19,000 The fucking boss jumps all over me. What am I, a fucking patsy? 188 00:27:19,900 --> 00:27:21,240 I shouldn't have lied to him. 189 00:27:21,680 --> 00:27:24,880 I told Anderson that George is with a client. 190 00:27:25,360 --> 00:27:27,640 Christ, if he ever found out, I could get my ass canned. 191 00:27:28,590 --> 00:27:32,830 And then that schmuck, George, comes in giggling like a fool. 192 00:27:33,110 --> 00:27:36,870 I had such a great lunch today with my good friend, Alice Walker. 193 00:27:37,870 --> 00:27:38,870 Alice Walker. 194 00:27:39,530 --> 00:27:40,530 Don't you know her? 195 00:27:41,090 --> 00:27:42,090 Yes, I do. 196 00:27:42,270 --> 00:27:45,670 She was a cheerleader. Yeah, you would know her. 197 00:27:46,790 --> 00:27:50,870 Look, Frank, just because you had a bad day at work, don't take it out on me. 198 00:27:51,610 --> 00:27:52,610 Why shouldn't I? 199 00:27:53,330 --> 00:27:54,710 That's what you're here for. 200 00:27:55,270 --> 00:27:56,270 You're responsible. 201 00:27:57,250 --> 00:27:58,250 Responsible? 202 00:27:58,639 --> 00:28:00,340 What am I, the whipping post? 203 00:28:00,700 --> 00:28:01,980 You know what I'm talking about. 204 00:28:02,460 --> 00:28:06,560 Look, I don't know what you're talking about. You keep hinting around about how 205 00:28:06,560 --> 00:28:07,840 everything's my fault. 206 00:28:08,160 --> 00:28:10,060 Well, what the hell did I do? 207 00:28:10,360 --> 00:28:11,760 You married me. 208 00:28:13,180 --> 00:28:14,700 You suckered me into it. 209 00:28:14,920 --> 00:28:18,660 What a waste of time. If it hadn't been for you, I could have gone to med 210 00:28:18,660 --> 00:28:21,040 school. I could have made something of myself. 211 00:28:21,960 --> 00:28:25,140 But instead, I gave it all up. Everything just to support you. 212 00:28:25,710 --> 00:28:28,650 You know where I am? I'll tell you where I am. I am nowhere. 213 00:32:27,630 --> 00:32:28,609 Better, baby. 214 00:32:28,610 --> 00:32:30,510 After this, I won't feel a thing. 215 00:32:31,550 --> 00:32:32,630 Oh, yes, you will. 216 00:32:33,010 --> 00:32:34,010 Oh. 217 00:32:36,010 --> 00:32:37,650 Finally, I've got you to relax. 218 00:32:38,730 --> 00:32:41,250 You're right. You were so hyper. You really had me worried. 219 00:32:42,790 --> 00:32:43,970 You want to talk about it? 220 00:32:44,230 --> 00:32:46,010 No. Not really. 221 00:32:52,470 --> 00:32:54,710 It's the same old thing, Frank. 222 00:32:56,520 --> 00:32:58,960 I wish there was some way I could see into the future. 223 00:32:59,600 --> 00:33:01,620 Then I'd know how to deal with it. 224 00:33:01,940 --> 00:33:03,080 Forget about it. 225 00:33:04,500 --> 00:33:07,620 Listen, go with your gut reaction. How do you really feel? 226 00:33:09,420 --> 00:33:12,100 Well, I'd like to make the marriage work. 227 00:33:12,620 --> 00:33:17,980 I've put so much time and effort into it, but I'm not sure if it's worth it. 228 00:33:19,840 --> 00:33:22,340 I don't know if Frank is ever going to change. 229 00:33:23,900 --> 00:33:24,960 But then again... 230 00:33:25,480 --> 00:33:26,480 Maybe he will. 231 00:33:28,560 --> 00:33:30,180 That's why I'm so frustrated. 232 00:33:33,220 --> 00:33:35,260 I want to know what to do now. 233 00:33:35,640 --> 00:33:37,060 Does that make any sense? 234 00:33:37,940 --> 00:33:38,940 Not really. 235 00:33:40,080 --> 00:33:41,080 Poor baby. 236 00:33:41,300 --> 00:33:44,520 You don't know whether you're coming or going, whether to love him or leave him. 237 00:33:45,960 --> 00:33:49,000 Sarah, remember it's your life, not Frank. 238 00:33:50,180 --> 00:33:51,940 Don't let him try to control you. 239 00:33:52,440 --> 00:33:53,440 He's strong. 240 00:33:55,560 --> 00:33:57,940 But I've depended on him for so long. 241 00:33:58,600 --> 00:33:59,940 That could be the problem. 242 00:34:00,800 --> 00:34:03,380 Anyway, it'll solve itself, okay? 243 00:34:04,420 --> 00:34:07,080 What you need right now is some love. 244 00:41:13,070 --> 00:41:15,250 Got it. I've got a brilliant idea. 245 00:41:15,990 --> 00:41:18,770 Sarah, I'm going to throw you a party. 246 00:41:18,990 --> 00:41:22,290 No, you don't have to do that, Margot. I want to. 247 00:41:23,110 --> 00:41:25,170 We'll have a little champagne, a little music. 248 00:41:26,230 --> 00:41:29,510 All by Hank and Jean, George and his wife Millie. 249 00:41:29,770 --> 00:41:31,450 No. Now, don't protest. 250 00:41:31,750 --> 00:41:34,190 You have absolutely no say in the matter. Okay, you win. 251 00:41:34,530 --> 00:41:39,030 But I don't know about George and Millie. From what Frank's been telling, 252 00:41:39,030 --> 00:41:42,270 has been seeing a lot of Alice Walker lately. You remember her, don't you? 253 00:41:43,040 --> 00:41:46,980 Alice? She was pretty wild. Well, she still is. She's on her second marriage. 254 00:41:47,460 --> 00:41:50,100 Anyway, George came back from lunch quite high. 255 00:41:50,800 --> 00:41:52,160 Frank said the boss was furious. 256 00:41:52,460 --> 00:41:54,400 I think George is in big trouble. 257 00:41:54,880 --> 00:41:57,040 He doesn't sound like a dependable George. 258 00:41:57,480 --> 00:42:00,680 Then again, people never cease to amaze me. 259 00:42:01,440 --> 00:42:04,760 I wonder what Millie's going to do when she finds out. Well, she's not going to 260 00:42:04,760 --> 00:42:05,840 hear a word of it from me. 261 00:42:06,700 --> 00:42:08,220 Our lips are sealed, right? 262 00:42:10,560 --> 00:42:13,200 Freedom! Dude, I wouldn't fuck with your dick. 263 00:42:14,540 --> 00:42:16,800 At least I have a dick. Hey, fuck you. 264 00:42:17,180 --> 00:42:19,920 You wouldn't know a good piece of ass if it slapped you in the face. 265 00:42:20,200 --> 00:42:22,520 Hey, when the fuck is she coming, man? It's getting morning. 266 00:42:22,800 --> 00:42:23,800 Got a mind of its own. 267 00:42:24,060 --> 00:42:26,800 Fooled us. We didn't know you or Ed had a mind. 268 00:42:27,640 --> 00:42:29,260 Hey, come on, relax now, will ya? 269 00:42:29,860 --> 00:42:31,040 Two beers, don't worry. 270 00:42:31,620 --> 00:42:36,000 Hope she's not like that last dog. Some dog sure didn't stop you from fucking 271 00:42:36,000 --> 00:42:36,939 the shit out of her. 272 00:42:36,940 --> 00:42:40,820 Shit, she was so wide that it was like sticking it through an open window. 273 00:42:41,240 --> 00:42:42,300 All right, all right, guys, listen, listen. 274 00:42:42,640 --> 00:42:43,640 I got a joke. 275 00:42:44,140 --> 00:42:47,920 How many times does it take to change a light bulb? Oh, that is an old one. 276 00:42:47,920 --> 00:42:49,660 Yeah, I haven't heard it. Let me tell you. 277 00:42:49,900 --> 00:42:50,900 It takes five. 278 00:42:51,400 --> 00:42:53,240 One to hold the bulb and four to turn the ladder. 279 00:42:53,820 --> 00:42:57,120 All right, listen, listen. How many Jewish grandmothers does it take to 280 00:42:57,120 --> 00:42:57,578 a bulb? 281 00:42:57,580 --> 00:42:58,238 How many? 282 00:42:58,240 --> 00:43:00,140 None. It's okay, I'll sit in the dark. 283 00:43:00,600 --> 00:43:02,000 Hey, you guys, I got a better one. 284 00:43:02,260 --> 00:43:04,760 How many fags does it take to change a light bulb? 285 00:43:05,000 --> 00:43:06,900 Oh, Charlie, please, do tell us all, huh? 286 00:43:07,340 --> 00:43:09,960 Two, one to call the super and one to make the martinis. 287 00:43:10,200 --> 00:43:12,200 All right, now listen, enough of these dumb jokes, right? 288 00:43:12,420 --> 00:43:13,420 I got a true story. 289 00:43:13,900 --> 00:43:17,520 Listen, I will tell you guys about the pubic hair chick. 290 00:43:18,420 --> 00:43:19,600 Pubic hair chick? 291 00:43:19,920 --> 00:43:21,580 Yeah, no shit. This is a true story now, too. 292 00:43:22,160 --> 00:43:25,240 Met this girl one night, right? Take a home fuck this shit out of her all 293 00:43:25,320 --> 00:43:26,259 right? 294 00:43:26,260 --> 00:43:28,720 Next morning, I wake up, she's in the bathroom. She comes out of the bathroom. 295 00:43:29,080 --> 00:43:31,080 Hey, come on, man, it's a good story. Go ahead. 296 00:43:31,480 --> 00:43:33,740 Next morning, I wake up, she comes out of the bathroom, hold this great big 297 00:43:33,740 --> 00:43:34,740 fucking pair of scissors. 298 00:43:34,980 --> 00:43:36,860 I'm thinking, Christ, that couldn't have been that bad. What the fuck is she 299 00:43:36,860 --> 00:43:39,260 going to do, kill me or something? I said, hey, I said, what the fuck are you 300 00:43:39,260 --> 00:43:40,260 going to do with that? 301 00:43:40,640 --> 00:43:42,700 She said, I'm going to cut a little bit of your pubic hair. 302 00:43:43,420 --> 00:43:44,420 I said, what the hell for? 303 00:43:45,220 --> 00:43:46,700 She says, I told all the guys to come up here. 304 00:43:47,320 --> 00:43:48,320 I'm making a pillow. 305 00:43:48,940 --> 00:43:49,940 That's sick! 306 00:43:50,410 --> 00:43:53,270 I once went out with a girl who only got laid twice her whole life. 307 00:43:53,510 --> 00:43:55,010 Once for the Boston Symphony Orchestra. 308 00:43:55,230 --> 00:43:56,610 Once for the New York Yankees. 309 00:43:57,370 --> 00:44:01,150 All I know is sit in a fire hydrant and make it disappear. That's what you call 310 00:44:01,150 --> 00:44:02,150 sloppy sucking. 311 00:44:02,950 --> 00:44:04,170 You gotta hear this. 312 00:44:04,550 --> 00:44:06,210 There's this girl who lives in my building. 313 00:44:06,690 --> 00:44:08,090 She says she's going to school. 314 00:44:08,990 --> 00:44:11,990 She's taking this class in masturbation. 315 00:44:12,250 --> 00:44:13,250 Are you kidding? 316 00:44:14,190 --> 00:44:15,190 No kidding. 317 00:44:15,710 --> 00:44:18,310 This woman, she stands out in front of class. 318 00:44:18,540 --> 00:44:22,240 She teaches these chicks how to have an orgasm. No shit. Now, that's funny. 319 00:44:22,360 --> 00:44:25,780 That's real fucking light. That's good. That's good, Lee. That's really good. 320 00:44:25,860 --> 00:44:27,340 Man, I get to see it now. Just imagine it. 321 00:44:27,740 --> 00:44:31,040 Forty broads laying spread eagle all poking themselves at the same time. 322 00:44:31,780 --> 00:44:36,760 My God. Imagine the sound of forty girls having orgasms at the same fucking 323 00:44:36,760 --> 00:44:39,160 time. That's music to my ears. 324 00:44:43,020 --> 00:44:43,939 That's where I go. 325 00:44:43,940 --> 00:44:47,100 You guys be done. We'll be cool, okay? Like the gentleman now? Come on, get me. 326 00:44:47,200 --> 00:44:48,200 I'm going to pick this up up there. 327 00:44:48,460 --> 00:44:49,460 I'll get her. 328 00:44:51,420 --> 00:44:52,420 Hey, 329 00:44:57,880 --> 00:44:59,260 Michael. How are you? 330 00:44:59,560 --> 00:45:00,560 Come on in, baby. 331 00:45:00,860 --> 00:45:02,560 Well, Hank, what's the setup? 332 00:45:02,840 --> 00:45:06,300 That's me and three guys over there. That's the setup. 333 00:45:07,360 --> 00:45:10,120 I hope your animals are housebroken. Animals? Yeah. 334 00:45:10,320 --> 00:45:12,320 Remember last time, wasn't it? You was... 335 00:45:12,920 --> 00:45:15,800 You know, screaming and climbing walls like a fucking wildcat, huh? Cut the 336 00:45:15,800 --> 00:45:17,700 shit, Hank. You like to watch, remember? 337 00:45:17,940 --> 00:45:21,080 Maybe I should charge you double. Yeah, fat chance, Margo. Come on, let's meet 338 00:45:21,080 --> 00:45:22,019 the guys, huh? 339 00:45:22,020 --> 00:45:24,720 By the way, how's Gina and the kid? 340 00:45:25,800 --> 00:45:28,680 Real cute, huh? Real cute. Come on. Hey, guys. 341 00:45:30,480 --> 00:45:32,440 I'd like you guys to meet Margo, eh? 342 00:45:33,320 --> 00:45:34,320 Now, this is Rick. 343 00:45:35,160 --> 00:45:36,160 That's Lee. 344 00:45:36,520 --> 00:45:38,120 That guy back there is Charles, okay? 345 00:45:38,380 --> 00:45:39,098 Hi, guys. 346 00:45:39,100 --> 00:45:40,100 Sit down. Relax. 347 00:45:41,400 --> 00:45:42,870 Hank. What kind of poison do you drink? 348 00:45:43,230 --> 00:45:44,230 Scotch. Thanks. 349 00:45:44,370 --> 00:45:45,370 You're nice. 350 00:45:49,370 --> 00:45:50,370 Here. Thanks. 351 00:46:28,780 --> 00:46:30,360 Okay, uh, do you need anything else? 352 00:47:19,420 --> 00:47:25,600 What I envision for tonight... What 353 00:47:25,600 --> 00:47:30,820 I envision for tonight is that each one of you has a tremendous hard -on. 354 00:47:33,240 --> 00:47:37,480 One of you... plays Santa's cards. 355 00:47:37,870 --> 00:47:38,870 Comes over to me. 356 00:47:39,270 --> 00:47:40,930 Starts kissing me on the ear. 357 00:47:42,730 --> 00:47:43,890 Oh, yes. 358 00:47:45,070 --> 00:47:46,430 Excited. Makes me hot. 359 00:47:47,350 --> 00:47:48,610 Two of you are watching. 360 00:47:49,010 --> 00:47:51,130 Another one lays down his cards. 361 00:47:52,030 --> 00:47:53,170 Comes over to me. 362 00:47:54,130 --> 00:47:55,730 Starts kissing me on the ear. 363 00:47:56,010 --> 00:47:57,010 Right here. 364 00:47:57,950 --> 00:47:59,570 Oh, that's right. 365 00:47:59,930 --> 00:48:00,930 Both breasts. 366 00:48:01,250 --> 00:48:05,610 Oh, two men on me. Oh, yes. One's watching me. 367 00:48:06,250 --> 00:48:07,250 Mm -hmm. 368 00:48:08,170 --> 00:48:09,210 Comes over to me. 369 00:48:10,810 --> 00:48:12,510 Starts kissing me on the foot. 370 00:48:12,910 --> 00:48:15,430 On my toes. Starts sucking my toe. 371 00:48:17,130 --> 00:48:19,350 Oh. Kiss me in the ear. Yes. 372 00:48:20,470 --> 00:48:22,550 I have three men around me. 373 00:48:22,930 --> 00:48:23,930 Watching me. 374 00:48:24,270 --> 00:48:25,870 My nipples are getting hard. 375 00:48:27,730 --> 00:48:28,950 Fighting me. Ah. 376 00:48:29,870 --> 00:48:31,670 Now one of you takes his tongue. 377 00:48:32,850 --> 00:48:34,570 Starts licking me on my stomach. 378 00:48:34,850 --> 00:48:35,850 Going down. 379 00:48:38,220 --> 00:48:39,220 Down further. 380 00:48:39,860 --> 00:48:41,020 Licking me harder. 381 00:48:42,000 --> 00:48:43,000 Faster. 382 00:48:43,940 --> 00:48:44,960 Oh, that's right. 383 00:48:45,880 --> 00:48:47,080 Kiss me on the neck. 384 00:48:47,600 --> 00:48:48,720 Blow on my ear. 385 00:48:49,400 --> 00:48:50,400 Oh. 386 00:48:51,100 --> 00:48:53,140 Now I have two hands on my breasts. 387 00:48:53,760 --> 00:48:54,760 Stroking me. 388 00:48:55,180 --> 00:48:57,360 Oh, someone's giving me a wonderful head. 389 00:48:58,360 --> 00:49:03,360 Ah. I want a cock. I want a cock. Right here in my mouth. Someone give me a 390 00:49:03,360 --> 00:49:04,360 cock. 391 00:49:04,780 --> 00:49:05,780 Mmm. 392 00:49:06,820 --> 00:49:07,950 Sucking on a cock. cock. 393 00:49:09,270 --> 00:49:10,350 Someone's licking me. 394 00:49:10,770 --> 00:49:11,770 Oh. 395 00:49:12,850 --> 00:49:13,850 What's that? 396 00:49:14,190 --> 00:49:15,290 Someone's in front of me. 397 00:49:16,670 --> 00:49:18,930 Oh, yeah. Pull that out, baby. 398 00:49:19,550 --> 00:49:21,050 I want it right here. 399 00:49:22,510 --> 00:49:23,850 Give me your cock. Oh. 400 00:49:25,670 --> 00:49:27,210 My leg's up for you, baby. 401 00:49:30,430 --> 00:49:31,770 Three men on me. 402 00:49:32,650 --> 00:49:33,650 Hold me. 403 00:49:34,230 --> 00:49:35,230 Suck me. 404 00:49:35,910 --> 00:49:36,910 Uh -huh. 405 00:49:38,509 --> 00:49:39,509 Stroke me. 406 00:49:41,570 --> 00:49:42,810 That's right. Kiss me. 407 00:49:44,110 --> 00:49:46,690 I'm going to take that cock out of my mouth now. 408 00:49:48,930 --> 00:49:49,930 Oh, yes. 409 00:49:50,310 --> 00:49:53,290 Enter me, baby. Oh, hard. 410 00:49:54,430 --> 00:49:55,490 You've done me hard. 411 00:49:56,250 --> 00:49:59,210 I want this cock. I want this cock all over my face. 412 00:50:02,850 --> 00:50:04,630 Oh, that's right. Bite me. 413 00:50:05,330 --> 00:50:06,330 Three guys. 414 00:50:15,080 --> 00:50:17,300 They're changing positions. I have another guy in front of me. 415 00:50:18,040 --> 00:50:20,280 Oh, what a big cock. 416 00:50:20,960 --> 00:50:21,960 Push it in, baby. 417 00:50:23,840 --> 00:50:25,860 Yes, now I want you. You're wet for me. 418 00:50:26,180 --> 00:50:28,360 I taste my juices on your cock now. 419 00:50:32,340 --> 00:50:33,920 We're all getting hot now together. 420 00:50:34,920 --> 00:50:35,920 Stroke me, yes. 421 00:50:36,420 --> 00:50:37,420 Give it to me. 422 00:50:37,800 --> 00:50:39,000 I want you now. 423 00:50:39,380 --> 00:50:40,380 All of you. 424 00:50:40,480 --> 00:50:41,580 I want you to come. 425 00:50:42,220 --> 00:50:44,320 Come for me. I'm coming. I'm getting closer. 426 00:50:45,870 --> 00:50:48,410 I want you all. I need you now. All of you. 427 00:50:48,790 --> 00:50:49,790 Give it to me. 428 00:51:51,400 --> 00:51:52,400 So good. 429 00:51:53,980 --> 00:51:55,140 Give me a cock. 430 00:51:59,960 --> 00:52:04,660 Oh, I can feel you all. 431 00:53:04,940 --> 00:53:05,940 Hmm. 432 00:54:25,730 --> 00:54:27,910 I need some baby. 433 00:57:28,110 --> 00:57:29,110 You haven't loved anybody. 434 00:57:30,950 --> 00:57:32,030 Depends on what you mean, love. 435 00:57:32,450 --> 00:57:33,388 Romantic love? 436 00:57:33,390 --> 00:57:35,050 No. And I don't want it. 437 00:57:36,370 --> 00:57:37,370 Do you ever get lonely? 438 00:57:38,930 --> 00:57:39,930 Can't afford to. 439 00:57:40,150 --> 00:57:41,150 Gotta keep busy. 440 00:57:42,130 --> 00:57:45,310 I don't want to end up like Millie, strung out from George the way she is. 441 00:57:46,870 --> 00:57:49,350 God, I saw her this afternoon. She looked awful. 442 00:57:50,430 --> 00:57:51,490 Bet you she heard the news. 443 00:57:52,670 --> 00:57:53,670 What are you talking about? 444 00:57:54,930 --> 00:57:55,930 Sorry, Hank. 445 00:57:56,110 --> 00:57:58,870 Look, just between... you and me, George has gone off on the deep end. 446 00:57:59,430 --> 00:58:02,890 I hear he's been drinking an awful lot to the point where he might lose his 447 00:58:03,870 --> 00:58:07,310 Not only that, guess who he's been hanging around? 448 00:58:10,150 --> 00:58:11,150 Who? 449 00:58:12,110 --> 00:58:13,150 Alice Walker. 450 00:58:13,670 --> 00:58:14,670 Alice? 451 00:58:15,850 --> 00:58:18,790 I thought she was married, living out on the coast. 452 00:58:19,090 --> 00:58:21,270 Yes, she's married. No, she's not on the coast. She's here. 453 00:58:22,750 --> 00:58:23,750 Poor Millie. 454 00:58:24,390 --> 00:58:26,050 She told me she was staying with her mother. 455 00:58:30,160 --> 00:58:31,160 You know what that means. 456 00:59:06,380 --> 00:59:07,660 Where'd you get the stupid mask? 457 00:59:08,560 --> 00:59:10,140 Hey, I bought the stupid mask for you. 458 00:59:10,400 --> 00:59:13,220 Dad, you didn't buy that mask for me. You bought it for yourself. 459 00:59:13,600 --> 00:59:16,080 Hey, come on. You're going to make me feel good, right? Lie a little. 460 00:59:16,800 --> 00:59:21,180 Hey, where's that extraordinary beauty we call mom, huh? 461 00:59:22,960 --> 00:59:23,960 Wonderful. 462 00:59:25,140 --> 00:59:26,140 Encore, please. 463 00:59:26,400 --> 00:59:31,800 Okay. Now, I wonder, where is that fabulous, that dazzling, that incredible 464 00:59:31,800 --> 00:59:35,720 phenomenon of womanhood, that extraordinary beauty is that we call... 465 00:59:41,260 --> 00:59:43,780 I needed a massage for my ego. 466 00:59:47,100 --> 00:59:48,760 Take your coat off and stay a while. 467 00:59:50,940 --> 00:59:53,900 Didn't catch your friend's name. Well, considering I'm Tarzan, I guess it makes 468 00:59:53,900 --> 00:59:54,900 him Cheetah, right? 469 00:59:55,580 --> 00:59:56,580 Wrong. 470 01:00:02,100 --> 01:00:04,900 You guys are going to do that, aren't we? 471 01:00:05,340 --> 01:00:07,180 We're just me, smarty pants. 472 01:00:11,570 --> 01:00:12,570 What? 473 01:00:15,550 --> 01:00:18,510 We're invited to a party. Hey, no kidding. Who's throwing it? 474 01:00:18,810 --> 01:00:21,370 Margo. And I wouldn't miss it for the world. 475 01:00:21,710 --> 01:00:22,830 Yeah? Who else is she inviting? 476 01:00:23,130 --> 01:00:24,310 You know, the usual. 477 01:00:25,750 --> 01:00:32,110 George, Millie, Sarah, Frank, and I'm sure her other usual oddities. 478 01:00:32,610 --> 01:00:35,330 Well, I wouldn't count on seeing George and Millie there. 479 01:00:36,490 --> 01:00:37,490 Really? 480 01:00:37,850 --> 01:00:38,990 Yeah, it's trouble brewing. 481 01:00:43,400 --> 01:00:47,000 He's left George, and not only that, but George has lost his job. I tell you, 482 01:00:47,000 --> 01:00:48,000 it's a real mess. 483 01:00:48,100 --> 01:00:51,900 They say he's totally gone to pot. He gets smashed all the time. Practically 484 01:00:51,900 --> 01:00:52,900 alcoholic. 485 01:00:53,160 --> 01:00:54,920 Jesus, that's some juicy gossip. 486 01:00:55,920 --> 01:00:57,080 There's more. There's more. 487 01:00:57,280 --> 01:00:58,320 You ready for the big headline, huh? 488 01:00:58,840 --> 01:01:03,800 George has been seen running around with that dizzy broad, Alice Walker. Oh, 489 01:01:03,800 --> 01:01:06,960 God, not Alice. Yeah, he's keeping her in a pad on the east side. 490 01:01:07,500 --> 01:01:09,340 He's gone the whole route. I never thought he'd do it. 491 01:01:09,580 --> 01:01:10,580 Never. 492 01:01:10,840 --> 01:01:16,370 Boy, I'm telling you. Life is just full of surprises sometimes, isn't it? 493 01:01:16,610 --> 01:01:17,610 Better believe it. 494 01:01:18,570 --> 01:01:19,830 Let me read something. 495 01:01:20,610 --> 01:01:21,610 Thank you. 496 01:01:22,270 --> 01:01:27,350 Speaking of surprises, boy, do I have one for you. 497 01:01:27,650 --> 01:01:31,170 Well, come on, let's have it. Uh -uh -uh, not now. 498 01:01:31,810 --> 01:01:33,090 That's for this evening. 499 01:01:33,490 --> 01:01:34,490 Come on. 500 01:01:34,570 --> 01:01:36,270 Well, I'll tell you this much. What's that? 501 01:01:37,350 --> 01:01:39,250 Bobby's staying with Ricky tonight. 502 01:01:40,069 --> 01:01:41,069 You know what that means? 503 01:01:41,570 --> 01:01:42,810 Get the house to ourselves? 504 01:02:27,759 --> 01:02:28,780 Do you want to do it now? 505 01:03:56,720 --> 01:03:57,720 Thank you. 506 01:06:16,780 --> 01:06:17,780 Ah. 507 01:11:04,430 --> 01:11:07,090 Frank and Sarah, haven't seen you two in a long time. What do you say we get 508 01:11:07,090 --> 01:11:07,949 together sometime? 509 01:11:07,950 --> 01:11:09,750 Dinner, something. Yeah, sure. 510 01:11:10,110 --> 01:11:13,330 Why not? Sarah, I'd like you to meet someone. 511 01:11:14,550 --> 01:11:15,650 Margot, darling, lovely. 512 01:11:16,170 --> 01:11:17,830 So good to see you somehow. 513 01:11:18,450 --> 01:11:21,750 Hey, George and Millie. 514 01:11:37,480 --> 01:11:40,540 celebrating. Today is our seventh wedding anniversary. 515 01:11:40,960 --> 01:11:43,280 And look what he bought me. 516 01:11:43,520 --> 01:11:44,840 Is that not wonderful? 517 01:11:45,860 --> 01:11:50,720 Not just the ring. Not just the ring. He's taking me away for a wild weekend 518 01:11:50,720 --> 01:11:52,340 Bermuda. Not too wild. 519 01:11:52,760 --> 01:11:54,340 A second honeymoon. 520 01:11:55,280 --> 01:11:57,060 I think he robbed a bank. 521 01:11:57,320 --> 01:12:02,460 Oh, come on. Don't exaggerate. No, the truth is he got a promotion with a 522 01:12:02,760 --> 01:12:03,760 Isn't that nice? 523 01:12:04,080 --> 01:12:06,280 God, I love him. I better. 524 01:12:23,630 --> 01:12:28,850 one of our dearest and oldest friends in the whole world, presenting 525 01:12:28,850 --> 01:12:31,130 Alice Walker. 526 01:12:31,650 --> 01:12:32,870 Oh, my God, no. 527 01:12:34,170 --> 01:12:40,390 Can you believe that? 528 01:12:40,670 --> 01:12:42,530 I never believed I had gossip anyway. 529 01:12:42,830 --> 01:12:44,710 Alice Walker was a blast. 530 01:12:45,010 --> 01:12:49,150 Yeah, we laughed and carried on like a couple little kids. I had a martini and 531 01:12:49,150 --> 01:12:50,470 another one she had. 532 01:12:51,530 --> 01:12:54,010 George comes in half -crocked and giggling like a fool. 533 01:12:54,270 --> 01:12:57,970 I had such a great time at lunch today with my good friend Alice Walker. 534 01:12:58,210 --> 01:13:01,570 George has been seeing a lot of Alice Walker lately. He didn't even remember 535 01:13:01,570 --> 01:13:02,570 her, did he? 536 01:13:02,770 --> 01:13:09,470 Alice. She was pretty wild. I suppose she still is. She told me she was 537 01:13:09,470 --> 01:13:10,470 at her mother's. 36968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.