Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,875 --> 00:00:37,874
If you split it in the right place both halves will live on.
You then have two halves. The worm doesn't even feel it.
2
00:00:37,875 --> 00:00:39,624
He simply forgets.
3
00:01:45,458 --> 00:01:47,207
Shit.
4
00:01:50,958 --> 00:01:52,707
Fuck.
5
00:03:39,458 --> 00:03:41,124
Where have you been, dude?
6
00:03:42,708 --> 00:03:44,457
We’re all falling asleep.
7
00:04:16,500 --> 00:04:18,249
- Like a little birdy.
- Shut up.
8
00:04:19,083 --> 00:04:21,249
- Dude, where have you been?
- Just chill.
9
00:04:21,250 --> 00:04:23,957
- Look what I got us here.
- What have you got here?
10
00:04:23,958 --> 00:04:25,832
- Are you coming later?
- Hey
11
00:04:27,125 --> 00:04:28,832
Want some cake?
12
00:04:31,458 --> 00:04:32,582
Dude...
13
00:04:32,583 --> 00:04:35,957
Stop staring like that.
I see what you're doing!
14
00:04:35,958 --> 00:04:39,999
Fire! Tess!
There's a fire at the Webers!
15
00:04:55,375 --> 00:04:56,957
Who would do something like that?
16
00:04:56,958 --> 00:04:59,207
No idea.
17
00:05:03,083 --> 00:05:06,499
You know the people here...
and Tess.
18
00:05:24,375 --> 00:05:28,874
I dreamt that you had a new sister.
19
00:05:28,875 --> 00:05:31,206
That was just a bad dream.
20
00:05:31,208 --> 00:05:36,749
Basti, should we get married one day?
21
00:05:36,750 --> 00:05:38,624
Why is that?
22
00:05:38,625 --> 00:05:42,124
So that I always have you with me.
23
00:05:46,250 --> 00:05:48,374
I’m always with you.
24
00:05:49,500 --> 00:05:51,874
- From our own harvest.
- I’m flattered!
25
00:05:53,875 --> 00:05:57,249
Speaking of which, did they find any
news about the cause of the fire?
26
00:05:57,250 --> 00:05:59,707
It was probably just a
shard of glass in the grass.
27
00:05:59,708 --> 00:06:05,249
You don't actually believe that, do you?
It wasn't the first time either.
28
00:06:05,250 --> 00:06:10,373
- Oh, some kids are just playing pranks.
- Are you going out again?
29
00:06:10,375 --> 00:06:12,249
Why?
30
00:06:12,250 --> 00:06:14,498
Maybe because we're taking
a math exam tomorrow?
31
00:06:14,500 --> 00:06:17,124
I've already studied.
Going to sleep soon.
32
00:06:17,375 --> 00:06:20,249
He already studied.
Nothing can go wrong now.
33
00:06:20,250 --> 00:06:23,374
- Hardworking student!
- Just like his father!
34
00:06:25,583 --> 00:06:27,707
- How is Rieke doing?
- Excuse me.
35
00:06:31,000 --> 00:06:32,749
Yes, please?
36
00:06:33,083 --> 00:06:34,749
Excuse me, who is this?
37
00:06:39,125 --> 00:06:41,832
Three! Two! One!
38
00:08:00,875 --> 00:08:04,207
- Ah, Mr. Eiffler? Mr. Albrecht.
- Pleasure.
39
00:08:04,208 --> 00:08:06,832
- Well... are you doing ok?
- Yes
40
00:08:06,833 --> 00:08:08,499
- Good. Let's go inside then.
41
00:08:14,833 --> 00:08:15,832
Kolja?
42
00:08:21,250 --> 00:08:22,082
Kolja!
43
00:08:26,458 --> 00:08:29,207
I'm Bernd.
44
00:08:30,207 --> 00:08:32,748
Okay, then you can
straighten it out again.
45
00:08:34,250 --> 00:08:35,499
Excuse me.
46
00:08:36,082 --> 00:08:37,331
Excuse me.
47
00:08:38,957 --> 00:08:40,456
Are you stupid?
48
00:08:40,457 --> 00:08:41,706
You can't just barge in here.
49
00:08:43,082 --> 00:08:44,206
I need to talk to you.
50
00:08:45,583 --> 00:08:47,499
It's about Sabine.
51
00:08:56,458 --> 00:08:57,707
Long!
52
00:08:58,708 --> 00:08:59,957
Come on, do it!
53
00:09:28,250 --> 00:09:30,249
Did something happen
between you two yesterday?
54
00:09:30,250 --> 00:09:32,082
Why?
55
00:09:32,750 --> 00:09:34,082
Just asking.
56
00:09:34,083 --> 00:09:36,249
Jealous?
57
00:09:36,250 --> 00:09:38,832
Shut up.
58
00:09:38,833 --> 00:09:40,748
I thought you were a virgin?
59
00:09:42,458 --> 00:09:45,082
- Hey! I'll show you what a virgin is!
- Oh, no!
60
00:09:45,083 --> 00:09:47,332
No way! Get off!!
61
00:09:50,500 --> 00:09:51,832
- Come here!
- Wow!
62
00:09:52,458 --> 00:09:53,707
- Fuck off, man!
63
00:10:12,333 --> 00:10:14,832
- Hello Sebastian.
- Hey.
64
00:10:15,458 --> 00:10:17,832
Could you join us for
a moment, please?
65
00:10:26,457 --> 00:10:30,581
I got a call from child
protective services yesterday.
66
00:10:30,583 --> 00:10:33,374
What do you mean,
child protective services?
67
00:10:34,083 --> 00:10:40,207
16 years ago, before I met your mom,
I was with another woman.
68
00:10:42,250 --> 00:10:44,457
Her name was Sabine.
69
00:10:45,250 --> 00:10:48,873
It's difficult to explain.
70
00:10:48,875 --> 00:10:53,124
Sabine passed away two days ago.
71
00:10:53,125 --> 00:10:55,749
She was a single
mother and had a son.
72
00:10:58,500 --> 00:11:01,874
And this son is now all alone.
73
00:11:01,875 --> 00:11:07,624
I was a kind of like a godfather to him,
before we lost touch.
74
00:11:09,250 --> 00:11:11,582
I kind of feel responsible.
75
00:12:16,624 --> 00:12:20,081
Mmh, another bey in the heuse.
76
00:12:20,083 --> 00:12:23,749
You little shit, are you kidding me!
77
00:12:23,750 --> 00:12:28,249
Mom said you should watch your tone,
when you talk to me.
78
00:12:28,250 --> 00:12:31,124
That's what you get.
79
00:12:57,708 --> 00:12:58,999
What is it?
80
00:12:59,208 --> 00:13:00,831
Sleep well.
81
00:13:34,500 --> 00:13:38,082
Sorry, I can’t right now.
82
00:13:49,209 --> 00:13:50,579
Lilli.
83
00:13:57,960 --> 00:13:58,710
Lilli.
84
00:14:04,708 --> 00:14:06,707
What are you doing?
85
00:14:07,458 --> 00:14:09,457
You're sleepwalking again.
86
00:14:11,833 --> 00:14:14,957
I've always wanted another child.
87
00:14:14,958 --> 00:14:18,707
How old is he now, 15?
88
00:14:18,708 --> 00:14:21,582
Yes, one year younger.
But it's his birthday soon.
89
00:14:21,583 --> 00:14:23,998
And you’re sure?
90
00:14:24,000 --> 00:14:25,832
I’m sure.
91
00:14:25,833 --> 00:14:28,332
How could you not have noticed?
92
00:14:36,708 --> 00:14:39,207
Did you feed „Krümel“?
93
00:14:39,625 --> 00:14:42,457
He’s asleep now. Just like you.
94
00:14:48,958 --> 00:14:53,707
Nobody’s going to believe us.
This is crazy.
95
00:16:04,000 --> 00:16:07,957
- Yeah, welcome. This is...
- Kolja.
96
00:16:07,958 --> 00:16:10,749
Vanessa, welcome,
pleased to meet you.
97
00:16:11,500 --> 00:16:13,499
And you are Lilli?
98
00:16:14,875 --> 00:16:15,999
Lilli!
99
00:16:22,125 --> 00:16:24,124
Sebastian.
100
00:16:27,250 --> 00:16:29,331
Hey, what's up?
101
00:16:33,625 --> 00:16:37,624
- Hello, Petra Stolze.
- Hello, nice to meet you.
102
00:16:39,875 --> 00:16:42,499
Yes, I work with my
colleague Mr. Albrecht.
103
00:16:42,500 --> 00:16:44,582
- Hello
- Hello, nice to meet you.
104
00:16:44,958 --> 00:16:47,374
We'd like to sit down with all of you
together, if that's possible.
105
00:16:47,375 --> 00:16:50,124
Yes, let's go in then.
106
00:16:52,250 --> 00:16:56,124
I work with child protective services
as a psychological counselor.
107
00:16:56,125 --> 00:16:59,457
I am available to you to help
you with any problems.
108
00:16:59,458 --> 00:17:04,124
We've already talked about this, Kolja.
This is really just a trial period.
109
00:17:04,125 --> 00:17:09,874
There are, of course, other solutions, but
this one seems to be the best at the moment.
110
00:17:10,708 --> 00:17:15,080
Yes, big changes like these happen in life.
111
00:17:15,080 --> 00:17:15,082
Yes, big changes like these happen in life.
It's important that you all speak honestly
with each other. Talk about your feelings.
112
00:17:15,082 --> 00:17:19,240
It's important that you all speak honestly
with each other. Talk about your feelings.
113
00:17:19,250 --> 00:17:22,874
What could bother you,
but also about what’s going well.
114
00:17:23,375 --> 00:17:25,999
This is actually the guest room.
115
00:17:26,000 --> 00:17:30,582
It's not fully furnished and painted
yet, but we can do that at anytime.
116
00:17:30,583 --> 00:17:32,707
Thank you.
117
00:17:35,750 --> 00:17:39,749
All right, let's let him get settled.
He's not going anywhere.
118
00:17:45,375 --> 00:17:48,124
- Bernd?
- Uh, yeah?
119
00:17:52,250 --> 00:17:55,374
- From Sabine.
- Okay.
120
00:17:59,375 --> 00:18:02,499
Nice. Thank you.
121
00:18:05,083 --> 00:18:08,207
See you later.
122
00:18:36,208 --> 00:18:37,707
Mmh?
123
00:18:43,292 --> 00:18:44,332
Hey.
124
00:18:45,625 --> 00:18:48,874
I thought I'd say a proper hello.
125
00:19:04,000 --> 00:19:06,874
Do you read a lot?
126
00:19:07,333 --> 00:19:10,957
"Catcher in the rye"- I like that one.
127
00:19:11,083 --> 00:19:14,999
We're reading it in
English class right now.
128
00:19:30,750 --> 00:19:32,999
May I?
129
00:19:43,500 --> 00:19:46,624
It's a bit village-у here.
You'll get used to it.
130
00:19:52,125 --> 00:19:54,707
I hope so.
131
00:19:55,125 --> 00:19:57,332
It's quite nice here.
132
00:19:58,208 --> 00:20:00,749
Calm.
133
00:20:08,250 --> 00:20:10,999
Actually, you can only get drunk here.
134
00:20:15,625 --> 00:20:20,624
I'm sorry, by the way.
About your mom and all.
135
00:20:29,250 --> 00:20:31,749
Boys, can you come here please?
136
00:20:56,625 --> 00:21:03,624
So you and Basti are in my math class together.
And apart from that, you share German and English classes.
137
00:21:03,625 --> 00:21:09,124
But you were already much further ahead in Hamburg.
But the other class in your grade is also nice.
138
00:21:09,125 --> 00:21:10,624
Right, Basti?
139
00:21:12,250 --> 00:21:13,082
Mmhh.
140
00:21:13,875 --> 00:21:18,624
You could also swap at any time.
I'm the head of department, I can arrange that.
141
00:21:18,625 --> 00:21:21,124
He will soon be the headmaster.
142
00:21:21,125 --> 00:21:23,374
Well, we'll see.
143
00:21:23,375 --> 00:21:26,249
Do you already know whether you
want to go to University after graduating?
144
00:21:26,250 --> 00:21:29,999
Something to do with art?
I've seen your drawings.
145
00:21:30,000 --> 00:21:32,874
Yes, maybe something with art.
But first I'm going abroad.
146
00:21:32,875 --> 00:21:37,874
- Where do you want to go?
- Canada, or something like that.
147
00:21:38,375 --> 00:21:41,957
How did you actually get this... castle?
148
00:21:42,875 --> 00:21:44,332
Family heritage.
149
00:21:44,417 --> 00:21:47,249
And someone from the family
had to take over the construction project.
150
00:21:47,250 --> 00:21:50,999
Otherwise we would have had to give it up
and I wouldn't have been able to cope with that.
151
00:21:51,000 --> 00:21:55,124
And Hamburg became Achternrode.
And all that because of love.
152
00:21:55,625 --> 00:21:57,749
Love you too.
153
00:23:36,250 --> 00:23:39,499
There are some vices you can't get rid of.
154
00:23:39,500 --> 00:23:41,457
Not even secretly.
155
00:23:50,958 --> 00:23:52,582
Thank you.
156
00:24:19,458 --> 00:24:22,332
Can't sleep either?
157
00:24:22,333 --> 00:24:25,082
I'm not used to the silence.
158
00:24:28,708 --> 00:24:31,957
Maybe you'll learn to love it.
159
00:24:31,958 --> 00:24:36,249
The silence. The stars.
160
00:24:36,250 --> 00:24:39,082
Everyone knows everyone.
161
00:24:39,083 --> 00:24:41,082
The gossip.
162
00:24:41,083 --> 00:24:43,082
Wonderful.
163
00:24:49,000 --> 00:24:53,749
Thank you for letting me live here for now.
164
00:24:53,750 --> 00:24:57,082
Of course.
165
00:24:57,083 --> 00:24:59,999
Are you actually ok with the adoption?
166
00:25:01,875 --> 00:25:04,207
I mean, it's just for the papers...
167
00:25:08,708 --> 00:25:11,374
She never told me anything about a godfather.
168
00:25:16,083 --> 00:25:20,374
We kind of lost touch,
it wasn't intentional.
169
00:25:30,875 --> 00:25:37,124
Anyway, I'm sorry I couldn't be there.
And that we never got to know each other.
170
00:25:41,750 --> 00:25:43,582
We can get to know each other now.
171
00:25:52,333 --> 00:25:53,999
Sleep well.
172
00:25:55,875 --> 00:25:57,499
Dad.
173
00:26:49,875 --> 00:26:53,748
This young man here will
enrich our English course from now on.
174
00:27:03,583 --> 00:27:07,624
Yeah, there are always
surprises - even here in Achternrode.
175
00:27:13,833 --> 00:27:16,582
Dude. What?
Why didn’t you say anything?
176
00:27:17,083 --> 00:27:19,707
Charlotte.
177
00:27:23,500 --> 00:27:26,082
He seems a bit conceited. Doesn't he?
178
00:27:26,083 --> 00:27:29,082
Yeah, but he's better looking than you.
179
00:27:29,083 --> 00:27:31,541
Moritz? Do you want to
talk about something?
180
00:27:31,583 --> 00:27:33,332
- What? No?
- You know what I always say, right?
181
00:27:33,333 --> 00:27:35,207
A friendship is based
on transparency.
182
00:27:35,208 --> 00:27:37,874
Oh my God, not transp-!
183
00:27:37,875 --> 00:27:40,957
- What's up, loser.
- Asshole.
184
00:27:41,000 --> 00:27:42,374
I hate your cousin.
185
00:27:42,375 --> 00:27:44,874
- That's his sense of humor.
- It's not funny.
186
00:28:35,250 --> 00:28:37,249
Oh my God!
187
00:28:37,333 --> 00:28:39,332
Give me the ball!
188
00:28:45,625 --> 00:28:51,249
Yeah! Hey, Basti, come here,
They're killing me!
189
00:29:01,750 --> 00:29:02,999
Come on now!
190
00:29:45,375 --> 00:29:47,749
You can keep it if you want.
191
00:29:47,750 --> 00:29:49,874
Sorry! I...
192
00:29:57,375 --> 00:30:00,499
What did she do for a living?
193
00:30:00,500 --> 00:30:02,499
She was a sculptor.
194
00:30:02,500 --> 00:30:08,457
But she didn't work the last few years,
used to work as a cashier.
195
00:30:10,500 --> 00:30:12,874
She was not like Vanessa.
196
00:30:14,500 --> 00:30:22,874
She was depressed. She wasn't always doing well.
We didn't have that much money either.
197
00:30:22,875 --> 00:30:27,249
Didn’t live as stylishly as you do either.
198
00:30:27,250 --> 00:30:29,249
I'm sure you miss her.
199
00:30:33,000 --> 00:30:36,624
Or did she kind of stress you out?
200
00:30:36,625 --> 00:30:43,124
Isn't so cool to have to run to the neighbors as a
7-year-old cause your own mom is too drunk to make you food.
201
00:30:43,125 --> 00:30:47,874
Would have been cool,
if there had been two of us.
202
00:30:48,250 --> 00:30:50,999
Come here.
203
00:30:51,000 --> 00:30:52,499
I don't know what you mean.
204
00:30:52,500 --> 00:30:54,624
Now come here...!
205
00:31:10,958 --> 00:31:13,999
Do you still not get it?
206
00:31:15,000 --> 00:31:18,082
“The Parent Trap”.
207
00:31:38,333 --> 00:31:40,374
Thank you very much!
208
00:31:43,458 --> 00:31:45,582
You’ve got some potato right there.
209
00:31:47,333 --> 00:31:48,957
Sorry.
210
00:32:00,750 --> 00:32:05,874
We want to go to grandma's on Sunday.
Is it okay if you two stay here?
211
00:32:05,875 --> 00:32:10,082
Is she not allowed to know
that you have two bastards?
212
00:32:12,958 --> 00:32:16,582
When did you plan on telling me, huh?!
213
00:32:23,625 --> 00:32:26,832
What do you want to know?
214
00:32:26,833 --> 00:32:31,998
You're not just adopting him.
He is your son!
215
00:32:32,000 --> 00:32:36,749
Basti. It's hard to explain.
216
00:32:37,833 --> 00:32:41,457
You are the dearest thing I have.
217
00:32:41,458 --> 00:32:44,374
I don't get it.
218
00:32:44,375 --> 00:32:47,707
Back then, 16 years ago.
219
00:32:52,708 --> 00:32:56,124
I had a little son back then, with Sabine.
220
00:32:56,250 --> 00:33:00,207
You, Basti.
221
00:33:02,708 --> 00:33:06,374
Sabine was your biological mother.
222
00:33:08,333 --> 00:33:11,999
We wanted to tell you at some
point, of course. Soon.
223
00:33:12,000 --> 00:33:15,082
The right opportunity simply didn't arise.
224
00:33:15,083 --> 00:33:17,124
And now...
225
00:33:17,125 --> 00:33:18,832
Shit.
226
00:33:21,875 --> 00:33:25,624
I am so sorry.
227
00:33:27,124 --> 00:33:33,456
Look, Sabine had serious psychological problems
at the time. Our relationship was no longer working.
228
00:33:33,458 --> 00:33:42,332
And then I met Vanessa. I was actually
still with Sabine, but I fell in love with Vanessa.
229
00:33:42,333 --> 00:33:47,457
Sabine probably got pregnant
by me again, unintentionally.
230
00:33:47,458 --> 00:33:53,332
But I didn't know anything about it.
Nobody knew about it.
231
00:33:53,333 --> 00:34:00,082
- That's crazy!
- Basti, you were still so small, so vulnerable.
232
00:35:35,375 --> 00:35:37,374
Does it still run?
233
00:35:41,583 --> 00:35:44,499
This is Dad's old one,
needs an overhaul.
234
00:35:48,208 --> 00:35:51,874
Do you think he'll let me fix it?
235
00:35:51,875 --> 00:35:54,499
Sure, do you like that kind of thing?
236
00:36:11,083 --> 00:36:13,582
Can you show me how it works?
237
00:36:28,458 --> 00:36:32,082
If you split it in the right
place both halves will live on.
238
00:36:34,000 --> 00:36:37,957
I bury one half again.
Guilty conscience and all that.
239
00:36:45,208 --> 00:36:49,374
You can also try using the bright spinner.
You just have to go a little deeper.
240
00:36:49,375 --> 00:36:52,457
As hot as it is right now
they’re all hiding down in the mud.
241
00:36:52,457 --> 00:36:54,498
Maybe you'll catch a carp.
242
00:36:54,500 --> 00:36:58,082
How are things with your girlfriend?
243
00:36:58,083 --> 00:36:59,874
Sarah.
244
00:37:00,750 --> 00:37:02,581
Good.
245
00:37:12,958 --> 00:37:16,332
You don’t need to be so
hard on your parents.
246
00:37:16,333 --> 00:37:19,082
- That's my business.
- They were just concerned.
247
00:37:23,958 --> 00:37:28,374
- So, what's it like having a brother?
- You ask a lot of questions.
248
00:37:29,333 --> 00:37:31,332
Tell me.
249
00:37:31,708 --> 00:37:34,124
Yeah, it's ok.
250
00:37:36,125 --> 00:37:41,499
Okay, okay, okay, okay. It's wonderful!
251
00:37:50,833 --> 00:37:54,582
- Should I call you Sebastian or Basti?
- Sebastian.
252
00:38:29,583 --> 00:38:30,582
Kolja?
253
00:39:35,333 --> 00:39:37,874
Do you hear that?
254
00:39:37,875 --> 00:39:40,499
That’s a Blackbird.
255
00:39:40,500 --> 00:39:44,249
Did you know that some of them
stay together their whole lives.
256
00:39:47,208 --> 00:39:50,123
I didn’t say anything.
257
00:40:29,333 --> 00:40:31,957
I don’t care at all...
258
00:40:32,125 --> 00:40:34,749
Just ignore these idiots.
259
00:40:34,958 --> 00:40:37,582
They’ll believe anything.
260
00:40:37,750 --> 00:40:40,374
You've been attracting
a lot of attention lately.
261
00:40:43,250 --> 00:40:47,624
Alright buddy,
what's that supposed to mean?
262
00:40:47,625 --> 00:40:52,374
When someone becomes headmaster,
people start looking a little more closely.
263
00:41:19,000 --> 00:41:20,748
Fuck.
264
00:41:23,500 --> 00:41:24,999
Fuck.
265
00:41:30,250 --> 00:41:33,832
You’re not serious. You stupid faggot,
get the hell out of here.
266
00:41:33,833 --> 00:41:36,707
You're not allowed in here
anymore, do you get that?
267
00:41:36,708 --> 00:41:39,916
- Hey!
- Fuck off!
268
00:41:42,125 --> 00:41:48,999
There will be consequences for this, buddy.
You and your family think you're better than us.
269
00:41:49,000 --> 00:41:52,124
You've all got skeletons in your closet.
270
00:42:16,625 --> 00:42:18,374
Oh, I'm sorry.
271
00:42:28,000 --> 00:42:30,957
Morning. Bad night?
272
00:42:44,750 --> 00:42:47,082
Everything all right?
273
00:42:47,083 --> 00:42:52,248
Excuse me. I'm sorry.
Actually, I should ask you that, shouldn't I?
274
00:42:55,500 --> 00:42:57,707
Wait.
275
00:43:31,083 --> 00:43:35,874
She always played this
when I was sad. It always made things better.
276
00:43:44,250 --> 00:43:48,249
Don't we have to go?
277
00:43:48,250 --> 00:43:52,749
I made sandwiches
and packed a thermos.
278
00:43:52,750 --> 00:43:56,374
Good morning, everyone.
Are you two ready?
279
00:43:59,250 --> 00:44:01,124
The bird is dead.
280
00:44:03,375 --> 00:44:05,957
Will you take care of that, please?
281
00:44:27,750 --> 00:44:31,957
I'd like to welcome all of you,
282
00:44:31,958 --> 00:44:36,707
We gather here today to say
goodbye together.
283
00:44:38,625 --> 00:44:45,207
A farewell to a beloved person,
from a loving mother.
284
00:44:46,958 --> 00:44:55,624
And even though she was full of pain and hurt.
We shall not mourn the fact that we have lost the dead,
285
00:44:56,375 --> 00:45:01,457
but be grateful that we had them.
286
00:45:30,333 --> 00:45:36,082
D'ear “Krümel”, we say
goodbye to you today.
287
00:45:36,083 --> 00:45:40,124
You were one of the good...
birds. Rest in peace.
288
00:45:41,083 --> 00:45:43,457
Rest in peace.
289
00:46:00,708 --> 00:46:04,457
- How was yesterday for you?
- It was okay.
290
00:46:05,958 --> 00:46:09,999
- I don't even know what to say.
- Whatever. I didn’t even know her.
291
00:46:11,083 --> 00:46:13,707
I know how crazy all of this is, okay?
292
00:46:13,708 --> 00:46:17,624
- I’m here for you and so is Linus.
- Above all, he is into you.
293
00:46:17,624 --> 00:46:19,831
Seriously...
294
00:47:01,750 --> 00:47:03,957
And now throw!
295
00:47:03,958 --> 00:47:04,832
Good.
296
00:47:05,333 --> 00:47:07,124
Very good!
297
00:47:07,125 --> 00:47:10,374
I'll let you know when I'm home.
Love you! Bye!
298
00:47:12,083 --> 00:47:13,874
Yes! Can I go one more time?
299
00:47:15,250 --> 00:47:18,499
- Hey, you two.
- Hello.
300
00:47:19,583 --> 00:47:22,123
Are the two of you here alone?
301
00:47:22,125 --> 00:47:26,624
Not quite, no, with my wife
and son number two.
302
00:47:26,625 --> 00:47:32,124
Yeah, Linus told us.
I don't even know what to say.
303
00:47:32,125 --> 00:47:34,999
You don't have to say anything.
304
00:47:35,000 --> 00:47:36,457
And where is your other half?
305
00:47:36,458 --> 00:47:37,331
At home.
306
00:47:38,208 --> 00:47:39,082
Here you go.
307
00:47:51,250 --> 00:47:54,624
You four are great.
308
00:47:54,625 --> 00:47:57,207
Thank you.
309
00:48:00,250 --> 00:48:04,124
I'm always afraid that
I'm doing something wrong.
310
00:48:04,708 --> 00:48:06,249
Why?
311
00:48:06,250 --> 00:48:08,624
I've always wanted a family.
312
00:48:08,625 --> 00:48:15,499
I never had a real one myself.
So you build one, you know?
313
00:48:15,500 --> 00:48:20,582
Yeah I know.
The neighbors looked after me.
314
00:48:20,583 --> 00:48:25,707
- And every day I'm afraid that...
- ...it falls apart?
315
00:48:37,083 --> 00:48:43,332
- Bro, can I ask you for one more thing?
- What?
316
00:48:43,458 --> 00:48:48,332
- What do you think, how much money I spent here?
- I've already covered you three times...
317
00:48:51,083 --> 00:48:52,582
Jerk!
318
00:50:22,083 --> 00:50:25,707
- Did you get the cake?
- It's already inside.
319
00:50:26,708 --> 00:50:29,707
- Will you please remember to water the garden?
- You're on kitchen duty, Basti!
320
00:50:29,708 --> 00:50:31,957
- Don’t burn the place down.
- Have fun!
321
00:52:17,958 --> 00:52:19,624
It’s good, right?
322
00:52:21,500 --> 00:52:25,832
That’s perch - caught it last week.
323
00:52:42,333 --> 00:52:45,082
Delicious - isn't it?
324
00:53:29,208 --> 00:53:38,707
- What mountains are those?
- Those are foothills of the Harz Mountains.
325
00:53:38,708 --> 00:53:42,832
Do you like it here?
326
00:53:48,208 --> 00:53:53,749
Let's put it this way, I haven't quite
got the hang of the "cow tipping" yet.
327
00:54:06,208 --> 00:54:08,832
You alright?
328
00:54:11,000 --> 00:54:12,999
Are you ok?
329
00:54:18,583 --> 00:54:20,582
Just too much sun.
330
00:54:37,375 --> 00:54:39,374
Your t-shirt is wet.
331
00:54:53,708 --> 00:54:55,706
You’re burning up.
332
00:58:50,000 --> 00:58:53,999
Fuck you!
333
00:58:56,875 --> 00:59:01,124
Come here, sweetie!
334
00:59:37,583 --> 00:59:39,332
Coming!
335
01:00:04,500 --> 01:00:09,207
Do we know by now
who's responsible for the fire?
336
01:00:09,375 --> 01:00:11,124
Us.
337
01:00:11,833 --> 01:00:12,874
Apparently.
338
01:00:26,625 --> 01:00:30,374
What do you want from me?
339
01:00:33,750 --> 01:00:36,832
I kissed someone...
340
01:00:37,625 --> 01:00:40,707
...a boy?
341
01:00:47,250 --> 01:00:51,874
It's all good...
I'll keep my mouth shut.
342
01:00:53,250 --> 01:00:57,332
Who is it?
343
01:01:11,750 --> 01:01:15,957
Are you serious? That’s your brother, right?
They were talking about that at work.
344
01:01:16,042 --> 01:01:19,749
Shit!
345
01:01:19,750 --> 01:01:25,082
So, you thought you’d pour
your little heart out to me? Forget it!
346
01:01:25,250 --> 01:01:32,499
Get the hell out of here. Don't say anything to anyone if
you don't want to mess everything up.
347
01:01:32,500 --> 01:01:37,249
What do you think will happen when they find out,
that you kissed your brother?
348
01:01:39,458 --> 01:01:42,957
I think I have a crush.
349
01:01:49,375 --> 01:01:51,874
Shit.
350
01:01:56,000 --> 01:02:00,956
You have to learn to keep your mouth shut.
Make yourself invisible.
351
01:02:07,833 --> 01:02:09,249
Hey!
352
01:02:10,500 --> 01:02:13,499
- Now wait a minute! What’s the matter?
- What do you want from me?
353
01:02:13,500 --> 01:02:17,081
- I wanna talk to you!
- Talk about what?! Leave me alone, faggot!
354
01:02:17,083 --> 01:02:20,374
- What’s wrong with you?
- What?
355
01:02:20,500 --> 01:02:24,082
- Calm down, man!
- Don't touch me!
356
01:02:24,083 --> 01:02:25,499
Piss off!
357
01:02:47,750 --> 01:02:49,124
Basti.
358
01:02:49,125 --> 01:02:50,582
What...
359
01:03:14,375 --> 01:03:15,832
Hey...
360
01:03:19,125 --> 01:03:22,457
Basti, what’s wrong?
361
01:04:42,083 --> 01:04:46,582
Basti, look at you showing up again.
362
01:04:51,583 --> 01:04:55,206
How are things going
with Sarah Hohland?
363
01:04:55,208 --> 01:04:58,832
I’ve got my eyes and
ears everywhere.
364
01:05:08,375 --> 01:05:09,124
Hello.
365
01:05:12,750 --> 01:05:14,207
I’m looking for Basti.
366
01:05:14,750 --> 01:05:16,207
He's not here.
367
01:05:20,208 --> 01:05:21,582
Hey, have you seen Sebastian?
368
01:05:22,875 --> 01:05:24,332
Hey, wait.
369
01:05:24,625 --> 01:05:26,249
What do want from him?
370
01:05:27,375 --> 01:05:31,624
You can always call me,
you wanna talk...
371
01:05:37,250 --> 01:05:39,874
The majority of people
don’t even realize that...
372
01:05:39,875 --> 01:05:47,623
the love for one person is actually an
expression of their love for all of humanity.
373
01:05:47,625 --> 01:05:55,207
But we choose someone, which doesn’t mean
that we can no longer love anyone else.
374
01:07:03,125 --> 01:07:08,124
Let's just forget all about it.
It just never happened.
375
01:07:08,125 --> 01:07:12,124
- Do you do that a lot?
- What do you mean?
376
01:07:12,125 --> 01:07:14,082
Are you Bi or something?
377
01:07:14,083 --> 01:07:15,832
Just kidding, it’s just my voicemail.
378
01:07:16,500 --> 01:07:19,373
No idea what this is.
379
01:07:19,375 --> 01:07:22,332
I mean, we don’t even
have much in common.
380
01:07:25,000 --> 01:07:28,124
I've always imagined
what you must be like.
381
01:07:29,625 --> 01:07:34,624
- How?
- I only knew that she had another child.
382
01:07:35,375 --> 01:07:38,832
Somewhere...
she told me once, drunk.
383
01:07:38,833 --> 01:07:41,998
- That's not fair.
- Fair?
384
01:07:42,958 --> 01:07:49,249
You grew up totally privileged
in your house with a garden, living room and lunch.
385
01:07:49,250 --> 01:07:57,499
Why didn't you insist on finding out who...
In any case, you could have tried.
386
01:08:04,625 --> 01:08:09,623
Look...all this is...
387
01:09:46,125 --> 01:09:49,874
- What is that?
- The old headquarters.
388
01:09:49,875 --> 01:09:52,374
The what?
389
01:09:53,250 --> 01:09:54,749
Make yourself comfortable.
390
01:10:01,708 --> 01:10:07,999
- And who all belongs to the club?
- The boys. And Lilli was here too. And Sarah.
391
01:10:12,333 --> 01:10:15,374
They're all hanging out
at Linus' place today.
392
01:10:52,708 --> 01:10:55,082
Have you done this before?
393
01:11:03,125 --> 01:11:07,999
- Dude! Dude, where have you been?
- Sorry, can we talk later. I just can't right now.
394
01:11:08,000 --> 01:11:10,999
- Sarah is gone.
- What do you mean?
395
01:11:11,000 --> 01:11:13,499
She hasn't shown uр the last two days,
just like you.
396
01:11:13,500 --> 01:11:16,624
I called her at home,
but no one answered.
397
01:11:16,625 --> 01:11:21,582
- Maybe she's simply ill.
- Are you kidding me?
398
01:11:25,000 --> 01:11:25,749
Over here.
399
01:11:25,750 --> 01:11:28,374
Thanks.
400
01:12:20,500 --> 01:12:21,624
You’re save.
401
01:12:22,083 --> 01:12:25,582
Can we do the last two measures again?
402
01:12:33,000 --> 01:12:36,124
Good, that's it for today.
403
01:12:36,125 --> 01:12:39,499
We'll see each other next week.
404
01:12:39,500 --> 01:12:42,374
- Or tomorrow...
- True, tomorrow. I might come.
405
01:12:48,625 --> 01:12:54,082
- Hm, tell me Vanessa. Is everything alright with you?
- Yes, thank you.
406
01:12:54,083 --> 01:12:55,832
- You know, if you ever need my help...
407
01:12:55,833 --> 01:13:00,374
Of course we heard everything about Bernd,
we just wanted to check in and see how you’re all doing.
408
01:13:00,375 --> 01:13:02,749
As I said, we'll manage, thank you.
409
01:13:48,958 --> 01:13:51,332
I’ll get you! I’ll get you!
410
01:15:09,083 --> 01:15:10,624
Hey...
411
01:15:43,125 --> 01:15:46,707
...Im going to tell you a secret, okay?
412
01:15:47,333 --> 01:15:51,249
But you have to promise
to help me with something.
413
01:16:43,708 --> 01:16:44,624
Lilli?
414
01:17:44,250 --> 01:17:44,960
Lilli!
415
01:17:47,250 --> 01:17:48,670
Lilli!
416
01:17:48,708 --> 01:17:52,207
Oh my god, what are you doing?
417
01:17:52,208 --> 01:17:54,124
I don't know...
418
01:17:55,625 --> 01:17:59,331
What happened?
419
01:17:59,333 --> 01:18:01,707
She was sleepwalking.
420
01:18:03,875 --> 01:18:05,874
Let’s go in.
421
01:19:32,333 --> 01:19:34,999
What?!
422
01:21:18,458 --> 01:21:22,499
- Mine are a bit bigger.
- You wish.
423
01:22:42,375 --> 01:22:44,124
What are you doing here?
424
01:22:44,125 --> 01:22:46,499
You... You like Basti, don't you?
425
01:22:49,125 --> 01:22:50,707
Of course.
426
01:22:50,708 --> 01:22:53,374
Well. Me too.
427
01:22:54,750 --> 01:22:56,332
I don't understand the problem.
428
01:22:56,333 --> 01:22:59,124
I won't tell anyone,
if you keep your hands off him.
429
01:22:59,125 --> 01:23:01,582
- What are you talking about?
- Stay away from him or...!
430
01:23:04,125 --> 01:23:05,582
Fuck you.
431
01:23:11,750 --> 01:23:13,582
Fuck!
432
01:24:04,375 --> 01:24:07,874
Moritz? Where is Linus?
433
01:24:09,208 --> 01:24:11,624
No idea.
434
01:25:14,875 --> 01:25:16,582
Who was that?
435
01:25:18,958 --> 01:25:23,582
Lilli was bullied on
her way home today.
436
01:25:23,583 --> 01:25:27,749
They tore apart her backpack...
Someone graffitied our house wall.
437
01:25:29,500 --> 01:25:31,707
- Where is Kolja?
- Why?
438
01:25:31,708 --> 01:25:35,249
Why what? What's
wrong with all of you?
439
01:25:35,250 --> 01:25:38,499
- If you want to talk to me about something.
- I don't want to talk at all.
440
01:25:38,500 --> 01:25:42,457
- What’s the matter?
- For god’s sake, Basti!
441
01:25:42,458 --> 01:25:48,624
What you two are doing is not ok.
It’s not normal.
442
01:26:42,958 --> 01:26:45,707
What happened?
443
01:26:47,208 --> 01:26:49,499
Leave me alone Basti...
444
01:26:50,583 --> 01:26:52,249
We can’t do this.
445
01:26:57,583 --> 01:26:59,332
Basti.
446
01:27:11,625 --> 01:27:13,249
Fuck! Do you know him?
447
01:27:17,083 --> 01:27:19,457
Hey! Hey! Wait!
448
01:28:02,375 --> 01:28:04,707
What are you looking at, hm?
449
01:28:10,250 --> 01:28:12,457
What’s wrong with him?
450
01:28:12,458 --> 01:28:15,249
- Are you lost or what?
- What's up idiot?
451
01:29:12,875 --> 01:29:15,374
This has to stop.
452
01:29:15,375 --> 01:29:18,999
People here don't understand it
and neither do I.
453
01:29:22,583 --> 01:29:24,832
I am your mother.
454
01:29:28,083 --> 01:29:32,582
I will press charges.
Who hit you?
455
01:29:43,000 --> 01:29:45,832
Basti stay seated,
what's is this?
456
01:29:45,833 --> 01:29:48,957
What's going on here? People are saying
weird stuff. What on earth happened?
457
01:29:49,208 --> 01:29:51,706
What do you care?
458
01:29:51,708 --> 01:29:55,748
I'm interested to know why you would stab me
in the back like this. Why are you lying to us?
459
01:29:55,750 --> 01:30:01,707
Sebastian, I want to know,
what's going on between you and Kolja.
460
01:30:04,833 --> 01:30:08,581
I like him.
461
01:30:10,708 --> 01:30:13,581
Excuse me?
462
01:30:14,083 --> 01:30:17,332
You're crazy. What is he saying?
463
01:30:20,500 --> 01:30:25,332
Okay, boy, this is a complicated age,
This is when emotions get the better of you.
464
01:30:25,332 --> 01:30:29,206
- But you like Sarah and...
- Are you sleeping together?
465
01:30:31,458 --> 01:30:34,332
But this...
466
01:30:34,708 --> 01:30:40,749
That is ungrateful. You're ruining
everything, we've built here.
467
01:30:40,750 --> 01:30:46,082
Ruin? We?
You're ruining it yourselves!
468
01:30:46,083 --> 01:30:47,999
Okay, let's all calm down now, please.
469
01:30:48,000 --> 01:30:52,124
- Don't blame me for what's going wrong with you!
- Nobody is blaming you and nothing is going wrong here!
470
01:30:52,500 --> 01:30:54,457
Just be quiet!
471
01:31:00,208 --> 01:31:02,957
- You're all crazy!
- Really?
472
01:31:02,958 --> 01:31:06,207
You avoid every conflict.
As long as you can play happy family.
473
01:31:06,208 --> 01:31:08,749
Then everything is perfect for you.
474
01:31:59,833 --> 01:32:01,457
Satisfied?
475
01:32:01,458 --> 01:32:02,624
What?
476
01:32:02,625 --> 01:32:04,332
Someone beat him up.
477
01:32:04,833 --> 01:32:07,332
That was against our agreement.
478
01:32:15,375 --> 01:32:17,874
Good morning.
479
01:32:38,000 --> 01:32:44,832
Having to love in secret can be very stressful.
Are there people you can talk to?
480
01:32:45,833 --> 01:32:49,332
I don't think you can treat us.
481
01:32:49,333 --> 01:32:52,624
I don't think so either.
I'm just wondering how I can help you.
482
01:32:52,625 --> 01:32:54,624
Let's just call it a consultation for now.
483
01:32:57,625 --> 01:32:59,624
But we're not harming anyone.
484
01:32:59,625 --> 01:33:03,332
Yes I agree with you,
but the law doesn't.
485
01:33:04,500 --> 01:33:08,624
I will not be forbidden anything.
486
01:33:49,000 --> 01:33:49,874
Hey.
487
01:34:04,333 --> 01:34:06,624
Who did that?
488
01:34:08,625 --> 01:34:16,707
Basti, you're still young.
Sometimes in the heat of the moment...
489
01:34:16,708 --> 01:34:22,749
Sometimes things happen
that you regret later.
490
01:34:33,458 --> 01:34:35,124
What do you want?
491
01:34:36,875 --> 01:34:39,207
I just want to help.
492
01:34:46,083 --> 01:34:47,707
Basti.
493
01:34:51,958 --> 01:34:54,874
I'm here if you need me.
494
01:35:19,125 --> 01:35:22,707
The law states that the child
protective services only intervenes,
495
01:35:22,708 --> 01:35:25,082
if there is a power imbalance
between the siblings.
496
01:35:25,083 --> 01:35:30,332
However, since the two of them acted consensually,
and are minors, there will be no legal action.
497
01:35:30,333 --> 01:35:32,207
I don't understand.
498
01:35:32,208 --> 01:35:37,707
For instance, if one sibling sexually
coerces the other or exerts power over the younger one.
499
01:35:37,708 --> 01:35:39,873
Yes, but Sebastian doesn't do that.
500
01:35:39,875 --> 01:35:45,957
They're not that far apart in age,
but because of Koljas background, I'm afraid...
501
01:35:45,958 --> 01:35:53,999
...this romance might affect his
future development and Sebastian's as well.
502
01:35:55,833 --> 01:35:59,374
Excuse me, what
are you trying to tell us?
503
01:35:59,375 --> 01:36:05,707
If the legal guardians refuse the separation
of the siblings, we must intervene.
504
01:36:06,708 --> 01:36:10,082
And what exactly do
you mean by intervening?
505
01:36:10,083 --> 01:36:15,707
Please understand that this is not
an easy situation for me in this particular case either.
506
01:36:15,708 --> 01:36:20,957
But the law provides for this in an erotic relationship, which is
apparently what we are talking about here,
507
01:36:20,958 --> 01:36:27,124
the spatial separation of the siblings if child protective services
considers the child’s welfare at risk.
508
01:36:27,458 --> 01:36:30,582
And that is also my finding.
509
01:36:30,583 --> 01:36:32,332
That's nonsense!
510
01:36:32,333 --> 01:36:36,206
- Are you accusing us of neglect?
- This is not about assigning blame, it's about
511
01:36:36,208 --> 01:36:42,499
the well-being of your children. How are they ever supposed to
see each other as siblings if they become sexually close?
512
01:36:42,500 --> 01:36:47,957
And please also think about your daughter.
Think about what you are doing to your family.
513
01:36:47,958 --> 01:36:54,207
- Doing what? We're not doing anything to anyone.
- And what if we refuse?
514
01:36:54,208 --> 01:36:59,457
Well, in that case, the legislator sees the need to intervene in
parental custody for the benefit of the child.
515
01:36:59,458 --> 01:37:03,124
In other words, you will lose custody.
516
01:37:03,125 --> 01:37:09,831
Kolja would leave the family and go to a sheltered housing
facility for young people, with limited visiting rights.
517
01:37:09,833 --> 01:37:18,374
They're not just a bunch of... How am I supposed to
forbid them to love? That's a private matter!
518
01:37:18,375 --> 01:37:21,832
Unfortunately not anymore.
519
01:37:57,500 --> 01:37:59,957
Excuse me.
520
01:38:02,083 --> 01:38:06,582
- What's going on?
- We didn't expect you to come.
521
01:38:06,583 --> 01:38:08,957
We're sorry.
522
01:38:17,625 --> 01:38:22,207
- What are you sorry for?
- That’s enough for now.
523
01:38:22,208 --> 01:38:25,332
- What's the problem?
- Nobody means you any harm.
524
01:38:25,333 --> 01:38:28,207
Is that so? Very good.
525
01:38:28,208 --> 01:38:31,332
But there must be something.
526
01:38:31,333 --> 01:38:33,332
- What are you looking at?
- Hey!
527
01:38:33,333 --> 01:38:38,082
Obviously there seems to be a problem here
and I would like to know what it is.
528
01:38:38,083 --> 01:38:42,748
- We like to have our peace and quiet.
- Oh I know, Ralf.
529
01:38:42,750 --> 01:38:46,624
- I know you like to have your peace and quiet.
- There have never been any major problems here.
530
01:38:46,625 --> 01:38:50,832
Until!? We showed up or what?
531
01:38:50,833 --> 01:38:53,832
16 years, my dear!
And we're still the new ones or what?
532
01:38:53,833 --> 01:38:58,749
- Calm down, Vanessa, you know how things work here.
- Excuse me!?
533
01:38:58,750 --> 01:39:00,624
What did you say?
534
01:39:07,000 --> 01:39:12,832
Where was your son when
Sebastian was beaten up?
535
01:39:12,833 --> 01:39:15,957
At least I know where
he hangs out at night.
536
01:39:15,958 --> 01:39:18,582
Vanessa!
537
01:39:18,583 --> 01:39:21,707
Please...
538
01:39:21,708 --> 01:39:25,707
...leave now.
Let the dust settle.
539
01:39:25,708 --> 01:39:28,749
I won't let you send
me away just like that!
540
01:39:28,750 --> 01:39:31,582
This choir wouldn't
even exist without me!
541
01:39:31,583 --> 01:39:36,332
It was not my decision! Vanessa, I
actually wanted to tell you in a calm moment...
542
01:39:36,333 --> 01:39:41,082
Bernd and you, you
are no longer board members. I'm sorry.
543
01:41:15,208 --> 01:41:17,082
Basti?
544
01:41:18,083 --> 01:41:21,832
Mom, Dad?
545
01:42:01,749 --> 01:42:05,498
What's going on?
This will do you good.
546
01:42:33,500 --> 01:42:37,999
Dude, we had plans.
Where are you?
547
01:43:00,125 --> 01:43:04,624
Throw this shit.
Come on, now.
548
01:43:09,375 --> 01:43:12,457
Linus? Dude!
549
01:43:12,458 --> 01:43:14,249
- I've been looking for you everywhere!
- Fuck off man!
550
01:43:14,250 --> 01:43:17,999
Are you fucking serious?!
551
01:43:18,000 --> 01:43:22,624
- Throw the fucking bottle now man, throw it now!
- Linus! Linus! Linus!
552
01:45:53,583 --> 01:45:55,999
And in this way...
553
01:45:57,125 --> 01:46:01,999
I truly hope that our older ones
will look back on their time here...
554
01:46:02,000 --> 01:46:05,832
...with fond memories.
Thank you.
555
01:47:35,875 --> 01:47:38,624
We're about to leave...
556
01:47:49,000 --> 01:47:51,124
I always thought...
557
01:47:52,750 --> 01:47:55,374
I could protect you from everything.
558
01:48:42,333 --> 01:48:45,374
Take the path through
the garden, as always.
559
01:48:53,500 --> 01:48:56,999
Will you some back?
560
01:50:29,375 --> 01:50:31,499
What's up?
561
01:50:33,125 --> 01:50:40,499
I'm... I'm looking for Kolja.
He lives here, doesn't he?
562
01:50:40,500 --> 01:50:43,874
Kolja?!
563
01:50:44,375 --> 01:50:46,082
Coming.
564
01:51:11,375 --> 01:51:12,999
What are you doing here?
565
01:51:16,125 --> 01:51:19,749
I...just wanted to
see where you live.
566
01:51:25,375 --> 01:51:27,832
Who knows about you being here?
567
01:51:29,875 --> 01:51:31,749
Nobody.
568
01:51:39,708 --> 01:51:42,374
Happy birthday.
569
01:51:54,833 --> 01:52:00,765
Where are you going?
43523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.