Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:08,810
The universe was created from a single explosion,
which gave birth to thousands of stars.
2
00:00:09,430 --> 00:00:13,840
People gazed at the stars,
fascinated by the origin of life.
3
00:00:14,390 --> 00:00:16,690
The countless number of stories
together form the constellations.
4
00:00:17,390 --> 00:00:22,910
If one encounter were to be a spark,
our club activities would trigger the Big Bang.
5
00:00:23,670 --> 00:00:28,380
With hearts containing the power of Cosmo,
the struggles of these goddesses have only just begun.
6
00:00:28,950 --> 00:00:31,590
The seven stars assemble in the fated club room,
7
00:00:31,590 --> 00:00:34,930
otherwise known as the seven warriors- 'The Seven Senshis'.
8
00:00:35,260 --> 00:00:37,330
People call them...
9
00:00:38,480 --> 00:00:40,140
...the 'Asstronomy Club'.
10
00:00:45,240 --> 00:00:47,790
Ebiten
11
00:00:46,410 --> 00:00:46,420
Ebisugawa Public High School Asstronomy Club
12
00:00:46,420 --> 00:00:46,510
Ebisugawa Public High School Asstronomy Club
13
00:00:46,510 --> 00:00:46,550
Ebisugawa Public High School Asstronomy Club
14
00:00:46,550 --> 00:00:46,590
Ebisugawa Public High School Asstronomy Club
15
00:00:46,590 --> 00:00:46,670
Ebisugawa Public High School Asstronomy Club
16
00:00:46,680 --> 00:00:47,800
Ebisugawa Public High School Asstronomy Club
17
00:00:47,800 --> 00:00:53,030
Ebiten
18
00:00:47,800 --> 00:00:53,030
Ebisugawa Public High School Asstronomy Club
19
00:00:53,590 --> 00:00:58,350
ichiban boshi no shita de yakusokushita hi
20
00:00:53,590 --> 00:00:58,350
The day we promised under the first star in the evening,
21
00:00:58,660 --> 00:01:08,990
yubikiri no man'naka wa tiara no you ni kagayaiteta
22
00:00:58,660 --> 00:01:08,990
the middle of our fingertips glowed like a tiara.
23
00:01:17,510 --> 00:01:22,800
chaimu no ato isoide ano basho de aou
24
00:01:17,510 --> 00:01:22,800
After the bell, let's hurry and meet up at that place.
25
00:01:22,800 --> 00:01:28,590
itsumo watashirashiku narerukara
26
00:01:22,800 --> 00:01:28,590
Because I can always be myself.
27
00:01:29,500 --> 00:01:34,680
itsu noma ni ka kizuita hitori janai koto
28
00:01:29,500 --> 00:01:34,680
One day, I realised that I wasn't alone.
29
00:01:34,680 --> 00:01:41,020
kyou soba ni atta taisetsu no imi o
30
00:01:34,680 --> 00:01:41,020
And the important things around me.
31
00:01:41,020 --> 00:01:46,860
mata ne ato de ne sou ittemiru dake de
32
00:01:41,020 --> 00:01:46,860
Just saying 'Bye bye' and 'See you later'
33
00:01:47,160 --> 00:01:52,460
egao ga tsuitekuru
34
00:01:47,160 --> 00:01:52,460
makes a smile appear on my face.
35
00:01:52,460 --> 00:01:58,170
zutto tokimeki to tanoshisa ga tsuzukimasu you ni
36
00:01:52,460 --> 00:01:58,170
In order for the excitement and fun to continue forever,
37
00:01:58,620 --> 00:02:04,660
itsu made mo kawaranai yubikiri o shite
38
00:01:58,620 --> 00:02:04,660
we'll continue to make the same pinky promise.
39
00:02:04,660 --> 00:02:10,220
kitto ari fureta mainichi mo karafuru ni naru
40
00:02:04,660 --> 00:02:10,220
And my ordinary days will surely become colourful too.
41
00:02:10,220 --> 00:02:20,200
yakusoku no mukougawa mirai iroshita ashita ga aru
42
00:02:10,220 --> 00:02:20,200
A future-coloured tomorrow lies on the other side of the promise.
43
00:02:39,080 --> 00:02:41,310
He starts his new single life.
44
00:02:41,310 --> 00:02:44,750
Ryoko is furious and drag everybody into a fight.
45
00:02:44,750 --> 00:02:49,530
For she woke up too late from hangover, unable to seeing her sweat towel.
46
00:02:49,530 --> 00:02:56,310
In Tokyo, he and his grandfather adapted by saying 'Master', created by Yuugi.
47
00:02:56,310 --> 00:02:59,310
When they tried to drive with everstate out of the noun,
48
00:02:59,310 --> 00:03:03,910
he was meet beautiful young high school girl, Sophia.
49
00:03:03,910 --> 00:03:05,350
Looks like!
50
00:03:08,770 --> 00:03:14,350
I knew it. My classes are boring,
and you don't want to listen, huh?
51
00:03:15,050 --> 00:03:15,990
No, that's-
52
00:03:15,990 --> 00:03:18,040
My boyfriend always tells me this.
53
00:03:18,040 --> 00:03:20,410
'I can't believe you're a teacher'.
54
00:03:20,710 --> 00:03:23,670
Not to mention seeing how you're so engrossed in research,
55
00:03:23,670 --> 00:03:27,130
listening to someone so disconnected from love like me...
56
00:03:25,710 --> 00:03:27,960
I'm sorry. You want me to read the textbook, right?
57
00:03:28,190 --> 00:03:31,110
Looks like the separated family...
58
00:03:31,410 --> 00:03:33,400
Well, that's all for today.
59
00:03:33,830 --> 00:03:35,490
No need for any formalities.
60
00:03:35,490 --> 00:03:37,030
Well then, goodbye.
61
00:03:57,390 --> 00:03:59,030
Wait up, Todayama.
62
00:03:59,030 --> 00:04:00,830
Let's go to the club room toge-
63
00:04:02,190 --> 00:04:02,280
The Forbidden Sanctuary
64
00:04:02,190 --> 00:04:02,280
The Forbidden Sanctuary
65
00:04:02,280 --> 00:04:02,360
The Forbidden Sanctuary
66
00:04:02,280 --> 00:04:02,360
The Forbidden Sanctuary
67
00:04:02,360 --> 00:04:02,440
The Forbidden Sanctuary
68
00:04:02,360 --> 00:04:02,440
The Forbidden Sanctuary
69
00:04:02,440 --> 00:04:02,510
The Forbidden Sanctuary
70
00:04:02,440 --> 00:04:02,510
The Forbidden Sanctuary
71
00:04:02,510 --> 00:04:02,650
The Forbidden Sanctuary
72
00:04:02,510 --> 00:04:02,650
The Forbidden Sanctuary
73
00:04:02,650 --> 00:04:02,780
The Forbidden Sanctuary
74
00:04:02,650 --> 00:04:02,780
The Forbidden Sanctuary
75
00:04:02,780 --> 00:04:02,890
The Forbidden Sanctuary
76
00:04:02,780 --> 00:04:02,890
The Forbidden Sanctuary
77
00:04:02,890 --> 00:04:03,010
The Forbidden Sanctuary
78
00:04:02,890 --> 00:04:03,010
The Forbidden Sanctuary
79
00:04:03,010 --> 00:04:03,150
The Forbidden Sanctuary
80
00:04:03,010 --> 00:04:03,150
The Forbidden Sanctuary
81
00:04:03,150 --> 00:04:03,740
The Forbidden Sanctuary
82
00:04:03,150 --> 00:04:03,740
The Forbidden Sanctuary
83
00:04:03,410 --> 00:04:05,880
Ouch...
84
00:04:06,370 --> 00:04:09,510
N-No, don't look!
85
00:04:09,510 --> 00:04:12,230
It's embarrassing, so don't!
86
00:04:12,230 --> 00:04:15,090
N-No... No...
87
00:04:13,690 --> 00:04:15,150
Kanamori.
88
00:04:15,150 --> 00:04:16,190
No...
89
00:04:16,190 --> 00:04:17,910
Sounding lewd is forbidden.
90
00:04:18,280 --> 00:04:19,290
But...
91
00:04:18,930 --> 00:04:20,400
Someone once said, 'We are so lucky'.
92
00:04:20,350 --> 00:04:22,480
W-Wait!
93
00:04:20,410 --> 00:04:22,980
{\an8}Hey, did you know that Oomori-sensei said we have someone interested in joining our club.
94
00:04:23,690 --> 00:04:27,360
'Being born into a generation with
these amazing people by chance,
95
00:04:27,360 --> 00:04:30,650
and living through the same youthful days...'
96
00:04:30,690 --> 00:04:35,720
Rise again!
97
00:04:30,690 --> 00:04:35,720
Rise again!
98
00:04:30,690 --> 00:04:35,720
The Asstronomical Legend
99
00:04:30,690 --> 00:04:35,720
The Asstronomical Legend
100
00:04:32,250 --> 00:04:34,230
'It's like a miracle'.
101
00:04:40,410 --> 00:04:42,330
But I disagree.
102
00:04:43,210 --> 00:04:48,080
There must be something more to meeting others,
just like the movement of the stars.
103
00:04:56,650 --> 00:04:59,470
Amidst the billions of people,
104
00:04:59,670 --> 00:05:05,800
to be born in the same era, meet each other and spend time in the same club...
105
00:05:08,930 --> 00:05:13,480
All of this must be from the guidance of the stars.
106
00:05:19,240 --> 00:05:21,240
Asstronomy Club
107
00:05:27,250 --> 00:05:30,250
Student Council Office
108
00:05:29,450 --> 00:05:30,210
Come in.
109
00:05:31,480 --> 00:05:33,670
Did you call for me, President Iseda?
110
00:05:34,270 --> 00:05:35,490
Hasumi...
111
00:05:36,520 --> 00:05:37,800
I'm going to abolish it.
112
00:05:38,410 --> 00:05:40,400
The Asstronomy Club will be abolished today.
113
00:05:40,400 --> 00:05:42,490
That's... Why?
114
00:05:42,490 --> 00:05:43,930
I decided just then.
115
00:05:44,130 --> 00:05:46,180
Your coerciveness never changes.
116
00:05:46,800 --> 00:05:48,890
That's enough. Just do as I say!
117
00:05:50,070 --> 00:05:52,770
Can you tell me your reason?
118
00:05:53,080 --> 00:05:56,250
Firstly, the club doesn't have enough members.
119
00:05:56,250 --> 00:05:58,530
Furthermore, your activities appear to be unproductive.
120
00:05:59,070 --> 00:06:01,570
I can go on if you want.
121
00:06:02,710 --> 00:06:03,870
Is that so?
122
00:06:04,480 --> 00:06:08,000
However, I won't let you abolish it without a fight.
123
00:06:08,000 --> 00:06:12,370
Because this club is an irreplaceable place that I formed with a close friend.
124
00:06:14,490 --> 00:06:16,920
I just have to find more members first, don't I?
125
00:06:17,640 --> 00:06:18,420
Understood.
126
00:06:21,360 --> 00:06:24,180
I presume Pegasus will look beautiful tonight.
127
00:06:36,010 --> 00:06:37,110
N-No!
128
00:06:40,350 --> 00:06:41,400
Something smells nice.
129
00:06:41,850 --> 00:06:45,030
What incense is it today, Todayama-san?
130
00:06:43,490 --> 00:06:45,480
No more!
131
00:06:45,480 --> 00:06:46,740
Don't cry, Kanamori.
132
00:06:47,280 --> 00:06:50,250
This isn't the first time you've been stripped.
133
00:06:52,160 --> 00:06:54,570
Why are you doing this to me?
134
00:06:54,570 --> 00:06:56,500
This is fanservice. Introductory fanservice.
135
00:06:56,500 --> 00:06:57,890
We don't need any!
136
00:06:57,120 --> 00:06:58,350
I see.
137
00:06:57,890 --> 00:07:00,050
Idiot, first impressions are important!
138
00:06:58,350 --> 00:07:00,310
What is she doing?
139
00:07:00,310 --> 00:07:01,880
The usual.
140
00:07:01,760 --> 00:07:05,840
Vice President, I see that you've noticed this first-year.
141
00:07:05,840 --> 00:07:08,180
The uniform is too large.
142
00:07:08,320 --> 00:07:09,020
Indeed.
143
00:07:09,990 --> 00:07:11,210
Are you here to join the club?
144
00:07:11,210 --> 00:07:12,170
Yes.
145
00:07:12,170 --> 00:07:13,760
Um, I-
146
00:07:13,760 --> 00:07:19,780
In that case, write your name and grade on this piece of paper and hand it to the teacher.
147
00:07:20,430 --> 00:07:22,400
Then you'll be a part of the club.
148
00:07:22,400 --> 00:07:23,400
But just then-
149
00:07:23,530 --> 00:07:24,490
Not so fast!
150
00:07:25,600 --> 00:07:26,470
Todayama-san?
151
00:07:26,470 --> 00:07:30,790
I can't let you join with just a piece of scrap paper!
152
00:07:32,000 --> 00:07:34,240
We have an appropriate test for this club.
153
00:07:34,240 --> 00:07:36,000
But that's Kanamori's bag...
154
00:07:36,250 --> 00:07:37,290
Huh, what did you say?
155
00:07:37,600 --> 00:07:38,790
Got it!
156
00:07:39,370 --> 00:07:41,650
That's the doujinshi I bought!
157
00:07:41,910 --> 00:07:43,100
Give it back!
158
00:07:43,720 --> 00:07:48,470
Geez, don't come over here. Just relax.
159
00:07:48,470 --> 00:07:51,550
Hiromatsu, mind getting this nuisance secured while we're conducting the test?
160
00:07:52,280 --> 00:07:53,150
Sure.
161
00:07:53,150 --> 00:07:55,750
While you're at it, confiscate her jersey too.
162
00:07:55,750 --> 00:07:56,880
Understood.
163
00:07:56,880 --> 00:07:59,500
I'll make you some tea, okay?
164
00:08:01,390 --> 00:08:02,190
Help yourself.
165
00:08:03,270 --> 00:08:04,530
This smells good.
166
00:08:04,800 --> 00:08:08,070
Which reminds me, there was a really nice smell when I came in.
167
00:08:08,390 --> 00:08:12,330
Yes, because Todayama-san always puts on incense.
168
00:08:12,710 --> 00:08:14,120
She says she likes it.
169
00:08:14,920 --> 00:08:17,710
Okay, now that we've taken care of Kanamori,
170
00:08:18,280 --> 00:08:20,330
let's begin the test.
171
00:08:19,630 --> 00:08:19,770
The Forbidden Sanctuary
172
00:08:19,630 --> 00:08:19,770
The Forbidden Sanctuary
173
00:08:19,770 --> 00:08:19,900
The Forbidden Sanctuary
174
00:08:19,770 --> 00:08:19,900
The Forbidden Sanctuary
175
00:08:19,900 --> 00:08:20,020
The Forbidden Sanctuary
176
00:08:19,900 --> 00:08:20,020
The Forbidden Sanctuary
177
00:08:20,020 --> 00:08:20,150
The Forbidden Sanctuary
178
00:08:20,020 --> 00:08:20,150
The Forbidden Sanctuary
179
00:08:20,150 --> 00:08:22,760
The Forbidden Sanctuary
180
00:08:20,150 --> 00:08:22,760
The Forbidden Sanctuary
181
00:08:20,310 --> 00:08:22,760
Asstronomy club members need to have a strong imagination.
182
00:08:23,320 --> 00:08:25,910
A strong imagination?
183
00:08:25,910 --> 00:08:27,120
That's right.
184
00:08:30,480 --> 00:08:33,640
Hiromatsu, isn't that a strange place to be inserting it?
185
00:08:35,520 --> 00:08:37,230
No, he has the right place.
186
00:08:37,230 --> 00:08:39,450
Huh? But isn't that too far behind...?
187
00:08:39,450 --> 00:08:42,320
They're both guys, so this is correct.
188
00:08:40,690 --> 00:08:43,030
No! Don't read! Don't read! Don't read it!
189
00:08:43,290 --> 00:08:45,230
I expected no less from you, Kanamori.
190
00:08:45,230 --> 00:08:46,110
This is quite a nasty book.
191
00:08:46,130 --> 00:08:47,860
You're the nasty one here for doing this!
192
00:08:48,400 --> 00:08:51,410
And why do I have to be tied up?!
193
00:08:50,200 --> 00:08:51,410
U-Um...
194
00:08:51,410 --> 00:08:52,660
Untie me already!
195
00:08:51,700 --> 00:08:54,410
Oh, that's right, I forgot about the test.
196
00:08:53,330 --> 00:08:54,410
Don't just ignore me!
197
00:08:55,790 --> 00:08:57,670
Wait, what are you doing with those scissors?!
198
00:09:03,970 --> 00:09:07,610
What's wrong? You have others, don't you?
199
00:09:07,610 --> 00:09:09,140
You've got two copies of the same book.
200
00:09:09,140 --> 00:09:10,810
Those are for collection.
201
00:09:10,810 --> 00:09:13,810
The one you cut up was for reading.
202
00:09:16,840 --> 00:09:22,690
Kanamori, you know that I would never make you sad, right?
203
00:09:22,860 --> 00:09:27,530
I know. I always knew that you wouldn't hurt me.
204
00:09:23,980 --> 00:09:26,990
Don't worry, everything will be all right.
205
00:09:27,550 --> 00:09:31,840
With the exception of making me sad, all you do is make me angry, embarrass me, and-
206
00:09:31,840 --> 00:09:35,240
This is where you come in, first-year!
207
00:09:35,830 --> 00:09:37,930
What am I supposed to do?
208
00:09:37,930 --> 00:09:41,520
Try reconstructing the manga using those pieces.
209
00:09:42,210 --> 00:09:47,260
In order to cheer Kanamori up,
your job is to make it readable again.
210
00:09:43,110 --> 00:09:45,380
This is the entrance test?
211
00:09:45,380 --> 00:09:47,260
What's the point in this?
212
00:09:47,480 --> 00:09:51,760
No, I'm sure she's doing it for a reason.
213
00:09:53,590 --> 00:09:56,950
Actually, I remember hearing somewhere that
214
00:09:56,950 --> 00:10:00,270
astronomy was originally a study to understand the harmony with the gods.
215
00:10:01,010 --> 00:10:03,920
Senpai wants me to find harmony with the stars
216
00:10:03,920 --> 00:10:06,690
by finding the harmony between the manga panels, doesn't she?
217
00:10:07,470 --> 00:10:10,100
And to find where the harmony is the strongest...
218
00:10:20,590 --> 00:10:21,330
I'm finished.
219
00:10:23,090 --> 00:10:25,500
Oh, let's have a look...
220
00:10:25,750 --> 00:10:29,380
Wait, was the manga always all over the place?
221
00:10:29,610 --> 00:10:32,630
Parodies are supposed to be like this.
222
00:10:32,630 --> 00:10:34,200
Really?
223
00:10:34,200 --> 00:10:35,970
I happen to have one here.
224
00:10:36,250 --> 00:10:38,240
He's Japanese, but has a Greek name?
225
00:10:38,240 --> 00:10:39,190
Yeah.
226
00:10:39,200 --> 00:10:42,370
Isn't the pronunciation for this word weird?
It says 'Little Universe'.
227
00:10:39,200 --> 00:10:42,370
{\an8}Note: In Saint Seiya, the word was given the reading Cosmo.
228
00:10:42,370 --> 00:10:43,640
It doesn't matter.
229
00:10:43,640 --> 00:10:44,860
U-Um...
230
00:10:45,150 --> 00:10:48,010
Oh, we forgot again.
231
00:10:48,010 --> 00:10:51,360
Let's see... You still have pieces left over, so nope.
232
00:10:51,360 --> 00:10:52,820
You fail.
233
00:10:53,120 --> 00:10:54,240
Hold on.
234
00:10:54,240 --> 00:10:57,490
It's easier to follow than before.
235
00:10:58,280 --> 00:11:00,150
Hm, you're right.
236
00:11:00,150 --> 00:11:04,240
'Oh Pegasus, get on all fours! My Cosmo is about to explode!'
237
00:11:04,240 --> 00:11:05,130
'It's coming out!'
238
00:11:04,920 --> 00:11:08,360
No, don't say those nasty lines out loud!
239
00:11:05,130 --> 00:11:06,420
'Me too, I'm also-'
240
00:11:08,360 --> 00:11:11,480
Have a read, Kanamori. It flows better now.
241
00:11:11,480 --> 00:11:12,840
Then untie me already!
242
00:11:13,230 --> 00:11:15,170
Is this a pass?
243
00:11:15,170 --> 00:11:17,890
No, anything would have been better than the original.
244
00:11:16,300 --> 00:11:17,890
Hey, don't just ignore me!
245
00:11:18,290 --> 00:11:20,150
We're having a second test.
246
00:11:20,150 --> 00:11:21,230
Still not done?
247
00:11:28,310 --> 00:11:28,980
Understood.
248
00:11:29,250 --> 00:11:32,700
Anyway, make sure you guys clean up the mess.
249
00:11:32,860 --> 00:11:34,240
Rubbish bin
250
00:11:32,860 --> 00:11:34,240
Rubbish bin
251
00:11:32,860 --> 00:11:34,240
Rubbish bin
252
00:11:33,070 --> 00:11:34,240
I can do it myself.
253
00:11:35,990 --> 00:11:37,520
Okay, all done.
254
00:11:38,110 --> 00:11:40,120
I made some tea.
255
00:11:40,120 --> 00:11:42,030
Rubbish bin
256
00:11:40,120 --> 00:11:42,030
Rubbish bin
257
00:11:40,120 --> 00:11:42,030
Rubbish bin
258
00:11:52,290 --> 00:11:53,950
All this preparation is a pain.
259
00:11:53,950 --> 00:11:55,770
Why not just accept the application?
260
00:11:55,780 --> 00:11:58,930
No and don't give up so quickly.
261
00:11:57,340 --> 00:11:58,930
Would you like some more tea?
262
00:11:58,930 --> 00:12:00,160
Yes, please.
263
00:12:00,160 --> 00:12:03,950
Also, what are those two doing?
264
00:12:03,950 --> 00:12:06,400
They said they needed to get something ready.
265
00:12:06,400 --> 00:12:06,900
I see...
266
00:12:07,530 --> 00:12:09,400
Okay, first-year!
267
00:12:09,570 --> 00:12:11,940
Your second entrance test...
268
00:12:12,400 --> 00:12:13,030
...is this!
269
00:12:20,910 --> 00:12:23,730
Vice President?
270
00:12:23,730 --> 00:12:27,000
No, I am the incarnation of Athena.
271
00:12:43,480 --> 00:12:44,500
Beautiful, isn't it?
272
00:12:45,180 --> 00:12:47,770
We're not the Asstronomy Club for nothing.
273
00:12:50,520 --> 00:12:57,780
If you want to join the Asstronomy Club,
you must defeat all twelve of the golden club members.
274
00:12:58,930 --> 00:13:02,280
Should you emerge victorious,
we shall accept you into the club.
275
00:13:03,810 --> 00:13:06,080
Are you up for it or not?
276
00:13:06,770 --> 00:13:09,630
If you choose to fight, that box-
277
00:13:11,530 --> 00:13:13,800
An arrow has suddenly pierced through my chest.
278
00:13:14,380 --> 00:13:19,440
If you don't win soon, it will be the end for me.
279
00:13:25,530 --> 00:13:26,990
It's the end for me.
280
00:13:26,990 --> 00:13:28,200
Yes, I'll do it!
281
00:13:28,200 --> 00:13:31,960
Then let our 12-round entrance test begin!
282
00:13:32,690 --> 00:13:39,490
Round One
283
00:13:32,690 --> 00:13:39,490
Round One
284
00:13:33,550 --> 00:13:39,340
Round one, your opponent is the
cosplaying fujoshi, Kanamori Hakata.
285
00:13:40,360 --> 00:13:44,690
If you want to get past Virgo, you will have to defeat me.
286
00:13:44,920 --> 00:13:50,880
Round One
287
00:13:44,920 --> 00:13:50,880
Round One
288
00:13:46,430 --> 00:13:47,530
U-Um...
289
00:13:47,530 --> 00:13:49,180
Hey, Kanamori!
290
00:13:49,180 --> 00:13:51,640
How are you going to defeat her if your eyes are closed?
291
00:13:51,640 --> 00:13:54,850
The moment my eyes open will be the moment you die.
292
00:13:58,350 --> 00:14:02,280
Hey, first-year! I'll help, so kick her ass!
293
00:14:02,280 --> 00:14:04,410
Just whose side are you on?
294
00:14:04,580 --> 00:14:05,700
Now, get her!
295
00:14:05,810 --> 00:14:07,490
No, don't take it off!
296
00:14:07,490 --> 00:14:08,760
My gold cloth-
297
00:14:08,870 --> 00:14:10,540
No!
298
00:14:13,290 --> 00:14:15,840
Okay, that's all of it.
299
00:14:14,160 --> 00:14:16,130
No, don't take my underwear off!
300
00:14:16,130 --> 00:14:17,480
Oh, she's down.
301
00:14:17,480 --> 00:14:18,040
One...
302
00:14:18,060 --> 00:14:18,520
Two...
303
00:14:23,670 --> 00:14:26,450
Not bad, you defeated Kanamori.
304
00:14:30,690 --> 00:14:33,530
But I didn't do anything...
305
00:14:34,450 --> 00:14:42,250
Round Two
306
00:14:34,450 --> 00:14:42,250
Round Two
307
00:14:35,790 --> 00:14:41,410
The second round will be against the cold beauty, tarot samurai trooper, Hiromatsu!
308
00:14:46,220 --> 00:14:48,990
Round Two
309
00:14:46,220 --> 00:14:48,990
Round Two
310
00:14:49,270 --> 00:14:51,030
What's with that outfit?
311
00:14:51,030 --> 00:14:51,990
No idea.
312
00:14:51,990 --> 00:14:54,190
Well, allow me to expl-
313
00:14:53,610 --> 00:14:55,720
Okay, enough from you.
314
00:14:56,200 --> 00:14:59,870
That's a custom battle suit which-
315
00:14:58,570 --> 00:14:59,870
Shut up already!
316
00:14:59,870 --> 00:15:01,240
I've lost interest.
317
00:15:01,260 --> 00:15:02,170
Senpai?
318
00:15:02,170 --> 00:15:05,600
Your admission into this club seems to be fated anyway.
319
00:15:05,770 --> 00:15:07,990
Next up is the vice president.
320
00:15:07,990 --> 00:15:09,470
Take care.
321
00:15:12,000 --> 00:15:14,480
Wait, you lost already?!
322
00:15:14,850 --> 00:15:22,340
Round Three
323
00:15:14,850 --> 00:15:22,340
Round Three
324
00:15:15,690 --> 00:15:20,010
The next round will be against
the fiery stargazer, Vice President Ooba.
325
00:15:23,020 --> 00:15:24,330
How plain.
326
00:15:24,330 --> 00:15:25,650
Well, this is the Asstronomy Club.
327
00:15:25,890 --> 00:15:27,210
Allow me to explain!
328
00:15:27,210 --> 00:15:29,230
The golden set, fully equipped for stargazing.
329
00:15:29,230 --> 00:15:32,280
A down jacket, down pants,
anti-cold hat and anti-cold gloves.
330
00:15:32,280 --> 00:15:35,920
If you just had a telescope,
you'd be an asstronomical beauty.
331
00:15:35,920 --> 00:15:39,500
This is without a doubt the
gold-class of the Asstronomy Club-
332
00:15:39,500 --> 00:15:42,670
the complete set for stargazing in winter!
333
00:15:44,720 --> 00:15:45,590
How did that...
334
00:15:47,290 --> 00:15:49,720
Welcome, new member.
335
00:15:57,280 --> 00:16:02,860
Words... Words are carved onto the wall.
336
00:16:00,070 --> 00:16:00,810
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
337
00:16:00,810 --> 00:16:00,860
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
338
00:16:00,860 --> 00:16:00,900
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
339
00:16:00,900 --> 00:16:00,960
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
340
00:16:00,960 --> 00:16:00,980
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
341
00:16:00,980 --> 00:16:01,010
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
342
00:16:01,010 --> 00:16:01,050
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
343
00:16:01,050 --> 00:16:01,090
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
344
00:16:01,090 --> 00:16:01,130
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
345
00:16:01,130 --> 00:16:01,170
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
346
00:16:01,170 --> 00:16:01,210
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
347
00:16:01,210 --> 00:16:01,230
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
348
00:16:01,230 --> 00:16:01,260
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
349
00:16:01,260 --> 00:16:01,300
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
350
00:16:01,300 --> 00:16:01,340
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
351
00:16:01,340 --> 00:16:01,380
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
352
00:16:01,380 --> 00:16:01,420
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
353
00:16:01,420 --> 00:16:01,480
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
354
00:16:01,480 --> 00:16:01,510
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
355
00:16:01,510 --> 00:16:01,550
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
356
00:16:01,550 --> 00:16:01,590
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
357
00:16:01,590 --> 00:16:01,630
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
358
00:16:01,630 --> 00:16:01,670
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
359
00:16:01,670 --> 00:16:01,730
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
360
00:16:01,730 --> 00:16:01,760
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
361
00:16:01,760 --> 00:16:01,800
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
362
00:16:01,800 --> 00:16:01,840
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
363
00:16:01,840 --> 00:16:01,880
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
364
00:16:01,880 --> 00:16:01,920
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
365
00:16:01,920 --> 00:16:01,980
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
366
00:16:01,980 --> 00:16:02,020
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
367
00:16:02,020 --> 00:16:03,030
TO THE YOUNG ONES
WHO HAVE REACHED HERE
I ENTRUST ATHENA TO YOU
MY DEEPEST APOLOGIES
368
00:16:04,090 --> 00:16:05,970
Why, I wonder...
369
00:16:05,970 --> 00:16:09,220
Why aren't these tears stopping?
370
00:16:09,690 --> 00:16:13,640
It's flowing inside me. What is this burning sensation?
371
00:16:13,890 --> 00:16:19,900
We hereby vow to protect Athena's
life even if it's the last thing we do!
372
00:16:20,720 --> 00:16:22,150
Even the vice president has...
373
00:16:22,530 --> 00:16:24,570
In that case, I will-
374
00:16:25,910 --> 00:16:28,890
The final battle, Kyouko Todayama!
375
00:16:30,330 --> 00:16:34,000
Unfortunately, I cannot accept you into the club.
376
00:16:34,430 --> 00:16:36,330
The winner will be me!
377
00:16:49,880 --> 00:16:54,000
Huh? That's...not a weapon?
378
00:16:54,280 --> 00:16:57,230
That's right. This is Dob Mark II, which I made myself!
379
00:16:57,430 --> 00:17:01,360
Dob? Could you mean the Dobsonian telescope?
380
00:17:01,860 --> 00:17:08,120
Telescopes that can be handmade,
invented by amateur American astronomer, Dob.
381
00:17:07,800 --> 00:17:07,890
382
00:17:07,800 --> 00:17:07,890
Baseless
imaginary
image
383
00:17:07,890 --> 00:17:07,940
384
00:17:07,890 --> 00:17:07,940
Baseless
imaginary
image
385
00:17:07,940 --> 00:17:07,980
386
00:17:07,940 --> 00:17:09,390
Baseless
imaginary
image
387
00:17:07,980 --> 00:17:09,390
388
00:17:08,130 --> 00:17:09,360
Hello, I'm Dob.
389
00:17:09,780 --> 00:17:14,810
But to make something of that
calibre requires proper knowledge.
390
00:17:14,810 --> 00:17:16,000
Who could've made it...?
391
00:17:16,380 --> 00:17:17,750
I just said I made it.
392
00:17:17,980 --> 00:17:21,980
However, I've tweaked this so that it functions differently.
393
00:17:28,490 --> 00:17:33,070
Rock Candy Meteor Fist!
394
00:17:35,130 --> 00:17:37,560
Wait, wasn't I supposed to be Pegasus?
395
00:17:37,560 --> 00:17:42,080
Now that you're in danger, it is time to open that box!
396
00:17:43,010 --> 00:17:47,130
Whether it is hope or despair that emerges, you shall be the one to decide!
397
00:18:06,410 --> 00:18:09,640
Kaiser Knuckles!
398
00:18:09,640 --> 00:18:10,500
Huh?
399
00:18:10,500 --> 00:18:12,990
It seems that a melee weapon has suddenly appeared.
400
00:18:14,650 --> 00:18:16,320
An opening!
401
00:18:39,050 --> 00:18:40,970
Completely knocked-out.
402
00:18:40,970 --> 00:18:43,140
Wait, more like asleep.
403
00:18:43,390 --> 00:18:47,310
A victory is still a victory. So no club entry.
404
00:18:47,560 --> 00:18:55,450
Todayama-san, why are you so against having a new member?
405
00:19:02,330 --> 00:19:04,000
Because it's fun.
406
00:19:04,000 --> 00:19:04,870
Huh?
407
00:19:07,800 --> 00:19:12,400
After much deliberation, we've determined that Todayama-san's victory is invalid.
408
00:19:12,560 --> 00:19:14,590
What?!
409
00:19:16,300 --> 00:19:18,690
Matches should be fair.
410
00:19:18,690 --> 00:19:21,640
That's why I thought of an alternative.
411
00:19:21,640 --> 00:19:22,890
What might that be?
412
00:19:22,890 --> 00:19:23,680
Rock-paper-scissors.
413
00:19:24,530 --> 00:19:29,650
That famous Akimoto-sensei also said that
rock-paper-scissors gave everyone a fair chance.
414
00:19:29,650 --> 00:19:32,570
If you win, we'll accept you into the club.
415
00:19:33,110 --> 00:19:34,740
Any objections?
416
00:19:34,740 --> 00:19:36,070
I see.
417
00:19:40,370 --> 00:19:45,790
Fine, if that's what the vice president says.
418
00:19:45,790 --> 00:19:47,190
Okay, let's do this.
419
00:19:48,080 --> 00:19:50,540
Scissors, paper, rock!
420
00:19:51,630 --> 00:19:53,670
Lucky, you won.
421
00:19:53,670 --> 00:19:56,050
Okay, then your admission has been decided.
422
00:19:56,470 --> 00:19:58,130
Here is your form.
423
00:19:59,830 --> 00:20:01,600
Club Entry
Form
424
00:20:01,970 --> 00:20:04,260
So, why did we do all that?
425
00:20:04,260 --> 00:20:06,680
Because we're the Asstronomy Club.
426
00:20:12,980 --> 00:20:15,070
Ah, Oomori-sensei!
427
00:20:15,610 --> 00:20:17,610
She's the adviser for the Asstronomy Club.
428
00:20:17,610 --> 00:20:18,360
Cat!
429
00:20:18,880 --> 00:20:23,370
Oomori-sensei, here's the first-year that wanted to join.
430
00:20:24,120 --> 00:20:26,200
Pleased to meet you, I'm-
431
00:20:26,200 --> 00:20:27,410
You're mistaken.
432
00:20:31,130 --> 00:20:33,340
The adviser for the club is here.
433
00:20:36,480 --> 00:20:39,380
U-Um... Oomori-sensei?
434
00:20:39,580 --> 00:20:41,300
I'm not a teacher!
435
00:20:41,300 --> 00:20:43,300
I'm Oomori Shouko!
436
00:20:43,300 --> 00:20:45,010
This is the teacher.
437
00:20:45,430 --> 00:20:47,770
I'm fading away!
438
00:20:53,860 --> 00:20:55,440
What just happened?
439
00:20:55,440 --> 00:20:57,070
Her boyfriend broke up with her again?
440
00:21:10,500 --> 00:21:13,280
That's Pegasus, the square of autumn.
441
00:21:13,880 --> 00:21:15,440
It's beautiful.
442
00:21:15,920 --> 00:21:20,670
Anyway, you're an official club member starting today.
443
00:21:20,780 --> 00:21:23,260
Th-Thank you for accepting me.
444
00:21:25,180 --> 00:21:29,270
Thanks to you, we seem to have escaped abolishment.
445
00:21:29,930 --> 00:21:31,730
Thank you.
446
00:21:31,730 --> 00:21:35,770
Um, this is actually my first time joining a club...
447
00:21:35,770 --> 00:21:37,330
Don't worry.
448
00:21:38,900 --> 00:21:43,410
The stars shine equally for everyone.
449
00:21:47,450 --> 00:21:50,160
Look how red the moon is!
450
00:21:50,160 --> 00:21:52,100
It must be a bad omen.
451
00:21:52,110 --> 00:21:55,460
Geez, we finally got a freshman, so no bullying!
452
00:21:56,340 --> 00:21:59,610
By the way, what's your name?
453
00:22:00,760 --> 00:22:04,090
It's Noya. Noya Itsuki.
454
00:22:04,090 --> 00:22:05,510
Pleased to meet you, Noya-san.
455
00:22:05,510 --> 00:22:08,640
You're my first freshman. I'm so happy.
456
00:22:08,640 --> 00:22:10,640
Let's throw a welcome party.
457
00:22:14,390 --> 00:22:17,310
Noya Itsuki... huh?
458
00:22:21,740 --> 00:22:25,980
That's right, everything that
happens is guided by the stars.
459
00:22:36,290 --> 00:22:38,250
Itsuki...sama.
460
00:22:38,920 --> 00:22:44,970
And thus, a new member joined our club, where members just ass around.
461
00:22:45,930 --> 00:22:49,050
That, is what happened this autumn.
462
00:23:17,610 --> 00:24:20,850
463
00:23:17,610 --> 00:24:20,850
464
00:23:17,610 --> 00:23:23,910
hoshi no piasu niji no bandana
465
00:23:17,610 --> 00:23:23,910
With star-shaped piercings, and rainbow bandana.
466
00:23:24,160 --> 00:23:32,790
mabushisugiru chikyuu ni I Love You
467
00:23:24,160 --> 00:23:32,790
Oh so dazzling, Earth, I Love You.
468
00:23:37,710 --> 00:23:48,720
kimi ate no Love Letter umi ni nagashita kinou
469
00:23:37,710 --> 00:23:48,720
Yesterday, I sent my Love Letter addressed to you out to sea.
470
00:23:50,430 --> 00:24:01,110
sunahama ni ryoute o hirogete kimi no koto dakishimeta
471
00:23:50,430 --> 00:24:01,110
Spreading my arms at the sandy beach, I embraced you.
472
00:24:02,110 --> 00:24:08,280
shiki no hana wa kimi no doresu
473
00:24:02,110 --> 00:24:08,280
The flowers of the seasons are your dress.
474
00:24:08,330 --> 00:24:17,210
sumashi kao no chikyuu ni I Love You
475
00:24:08,330 --> 00:24:17,210
Oh, such a pristine surface, Earth, I love you.
476
00:24:22,170 --> 00:24:23,140
Can you feel the breath of the Asstronomy Club
477
00:24:23,140 --> 00:24:27,810
Move. Strip its clothes.
Repel it with a spring.
478
00:24:27,810 --> 00:24:29,950
Gather and find in the arena.
479
00:24:30,700 --> 00:24:32,020
For the chosen,
480
00:24:31,620 --> 00:24:35,360
All Cosplay
481
00:24:31,620 --> 00:24:35,360
Figure Cosplay
482
00:24:32,020 --> 00:24:34,930
we have a cosplay series of figures for Ebiten!
483
00:24:35,360 --> 00:24:38,960
You can win the Pope version of Kyouko in this contest!
484
00:24:37,370 --> 00:24:39,280
Pope Kyouko
485
00:24:37,370 --> 00:24:39,280
Comes with Throne
486
00:24:39,280 --> 00:24:40,990
Next time
487
00:24:39,280 --> 00:24:40,990
Crybaby Hakata's Magnificent Transformation
36828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.