All language subtitles for Dempsey.and.makepeace.S01E04.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:15,960 --> 00:01:17,959 - Pick me up in the morning, OK? - OK. 2 00:01:17,960 --> 00:01:20,960 - OK. Cheers, Willie. - Night, Willie. 3 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 Hey! 4 00:01:55,960 --> 00:01:58,960 Yeah, yeah, yeah! 5 00:03:03,960 --> 00:03:06,750 Now, tell us, Mr Hutchings, 6 00:03:06,760 --> 00:03:11,479 how far was the assailant from you when that last shot was fired? 7 00:03:11,480 --> 00:03:14,960 Erm, about five or six feet. 8 00:03:15,960 --> 00:03:18,959 Then, you were able to see his face? 9 00:03:18,960 --> 00:03:20,959 Er, yes. I suppose so. 10 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 You suppose so? 11 00:03:22,960 --> 00:03:24,959 Didn't you make a statement to the police 12 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 that you saw him quite clearly? 13 00:03:27,960 --> 00:03:29,959 Yes. 14 00:03:29,960 --> 00:03:31,959 So clearly, in fact, that you would have no difficulty 15 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 recognising him if you saw him again. 16 00:03:35,960 --> 00:03:36,959 Yes. 17 00:03:36,960 --> 00:03:38,959 I beg your pardon? 18 00:03:38,960 --> 00:03:41,320 Erm... Yes. 19 00:03:42,960 --> 00:03:45,959 Now, Mr Hutchings, is the man you saw, 20 00:03:45,960 --> 00:03:48,959 the man who shot William Ferguson at a distance 21 00:03:48,960 --> 00:03:51,959 of no more than five or six feet from you, 22 00:03:51,960 --> 00:03:55,960 is not that man present here in the court? 23 00:03:57,000 --> 00:03:58,480 No, I don't think so. 24 00:04:03,160 --> 00:04:06,959 You appreciate the seriousness of the question? 25 00:04:06,960 --> 00:04:08,639 Yes. 26 00:04:08,640 --> 00:04:12,320 And the corresponding importance of your answer to the Crown's case? 27 00:04:13,960 --> 00:04:14,959 Yes. 28 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 Very well. 29 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 Let me put it this way, sir. 30 00:04:22,960 --> 00:04:25,960 And I must ask you to think most seriously before you reply. 31 00:04:27,960 --> 00:04:31,959 Wasn't the shot fired by the prisoner in the dock, Frank Egan? 32 00:04:31,960 --> 00:04:36,800 Isn't he the man you saw commit a brutal murder that night? 33 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 No. 34 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 Hm! 35 00:04:58,000 --> 00:05:00,959 No sign of Egan yet, sir. 36 00:05:00,960 --> 00:05:02,639 Over. 37 00:05:02,640 --> 00:05:04,959 'What's up with you two? Going to sleep? Over.' 38 00:05:04,960 --> 00:05:06,959 'No, sir, but...' 39 00:05:06,960 --> 00:05:08,959 'This is not a bloody health cure. Over.' 40 00:05:08,960 --> 00:05:11,159 'Just a minute. 41 00:05:11,160 --> 00:05:12,959 'Hadley's come out, sir' 42 00:05:12,960 --> 00:05:16,799 'He's going to the car. Do we follow? Over.' 43 00:05:16,800 --> 00:05:19,639 'Negative. He's probably going to do a figure of eight. Stay put.' 44 00:05:19,640 --> 00:05:20,960 'Right, sir.' 45 00:05:24,960 --> 00:05:25,960 'He's away.' 46 00:05:29,960 --> 00:05:31,959 Figure of eight? 47 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 Dummy run around the block to make sure his not being followed. 48 00:05:39,160 --> 00:05:40,320 Be my guest. 49 00:05:41,960 --> 00:05:44,241 Yeah, it's an experiment I'm doing with British fast food. 50 00:05:48,960 --> 00:05:51,479 It's disgusting. 51 00:05:51,480 --> 00:05:54,320 Yeah... That's what I figured. 52 00:06:02,960 --> 00:06:06,639 Hadley's back, sir. Over. 53 00:06:06,640 --> 00:06:08,959 'What about Frank Egan? Over.' 54 00:06:08,960 --> 00:06:10,480 Nothing yet. 55 00:06:15,960 --> 00:06:17,959 There he is. He's out, sir. 56 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 - OK? - Yeah. 57 00:06:54,800 --> 00:06:55,959 We're heading south. 58 00:06:55,960 --> 00:06:58,959 No, we're not. We're heading west. 59 00:06:58,960 --> 00:07:00,200 Correction. We're heading west. 60 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 Take it easy. Don't get too close to him. 61 00:07:06,960 --> 00:07:09,960 He's looking good. Looking good. 62 00:07:22,960 --> 00:07:25,960 Crossing the Albert Bridge. Over. 63 00:07:28,760 --> 00:07:30,760 He's moving out. Step on it. You're going to lose him! 64 00:07:30,770 --> 00:07:32,560 I won't! 65 00:07:46,320 --> 00:07:48,960 Beautiful. 66 00:08:02,960 --> 00:08:04,959 Couldn't resist it, could you, Frankie? 67 00:08:04,960 --> 00:08:06,960 Couldn't say no to a slice. 68 00:08:11,960 --> 00:08:14,959 - Frankie, I've been so worried. - No. 69 00:08:14,960 --> 00:08:17,800 - I just didn't know what was happening. - Later. 70 00:08:21,960 --> 00:08:25,959 I've been half out of my mind! 71 00:08:25,960 --> 00:08:28,320 I said, no. Later. 72 00:08:33,960 --> 00:08:35,959 Cor, it's so cold down here. 73 00:08:35,960 --> 00:08:37,159 How about a cup of coffee? 74 00:08:37,160 --> 00:08:39,960 - Mm. Love one. - Me too. 75 00:08:41,320 --> 00:08:42,959 Just a touch of milk. 76 00:08:42,960 --> 00:08:45,959 - Black. - No sugar. 77 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 Me neither. 78 00:08:58,960 --> 00:09:01,959 - Get us a drink. - Mm. 79 00:09:01,960 --> 00:09:02,959 Drink! 80 00:09:02,960 --> 00:09:07,959 - What, now?! - Yeah. Best time of all. 81 00:09:07,960 --> 00:09:10,159 What do you want? Scotch? 82 00:09:10,160 --> 00:09:13,960 Mm. Wholly appropriate. 83 00:09:15,000 --> 00:09:16,960 Well, go on, then! 84 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 Listen, Archie, it's Frankie. How you doing? 85 00:09:52,000 --> 00:09:54,959 Oh, I'm great. 86 00:09:54,960 --> 00:09:57,959 Listen, the haggis. 87 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 Are you going to send me down a little sample? 88 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 Getting warmer? 89 00:10:10,960 --> 00:10:13,960 Well, I dunno, do I? How about your nearest takeaway? 90 00:10:15,960 --> 00:10:17,999 No, no, no. Everything's fine. 91 00:10:18,000 --> 00:10:20,959 All we need are details of the bird man... 92 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 Hang about. 93 00:10:26,960 --> 00:10:28,959 - Out! - Eh? 94 00:10:28,960 --> 00:10:31,320 This is business. Go and make us something to eat. 95 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 Out! 96 00:10:40,960 --> 00:10:44,960 Sorry about that, mate. No, no, no, no, nobody. 97 00:10:46,960 --> 00:10:48,000 Right then, what the form? 98 00:10:48,960 --> 00:10:51,479 'So, I think that I'll come down 99 00:10:51,480 --> 00:10:52,959 'and discuss the rest of the menu.' 100 00:10:52,960 --> 00:10:54,999 'Oh, yeah? What, personally?' 101 00:10:55,000 --> 00:10:57,959 'I'll not be staying, so you be there. 102 00:10:57,960 --> 00:10:58,999 'The meet's at Kenwood.' 103 00:10:59,000 --> 00:11:01,959 'No sweat. Now, you have a good journey.' 104 00:11:01,960 --> 00:11:05,000 'Yeah. Oh, and Frankie, thanks very much for the favour. 105 00:11:06,960 --> 00:11:09,959 Right, Harry. What we got? Start with Archie. 106 00:11:09,960 --> 00:11:13,319 Right. "Archibald McAllister. 107 00:11:13,320 --> 00:11:14,959 "Gang leader and hard man. 108 00:11:14,960 --> 00:11:17,959 "Done stretches for malicious wounding, armed robbery, 109 00:11:17,960 --> 00:11:18,959 "and attempted murder. 110 00:11:18,960 --> 00:11:21,959 "Now heads up the toughest firm in Glasgow. 111 00:11:21,960 --> 00:11:24,639 "Never been active down south before." 112 00:11:24,640 --> 00:11:26,959 What connection's he got with Egan? 113 00:11:26,960 --> 00:11:27,959 Nothing till now. 114 00:11:27,960 --> 00:11:30,799 But Willie Ferguson used to be one of Archie's boys. 115 00:11:30,800 --> 00:11:31,959 Then they had a falling out. 116 00:11:31,960 --> 00:11:33,959 And Frankie Egan blew him away with a sawn-off shot gun. 117 00:11:33,960 --> 00:11:36,479 - Archie called it a favour. - That's about it. 118 00:11:36,480 --> 00:11:40,960 What's all this about haggis and some bloody bird man? Any ideas? 119 00:11:41,960 --> 00:11:44,959 Come on, anything. 120 00:11:44,960 --> 00:11:45,959 A bird man can, maybe, fly? 121 00:11:45,960 --> 00:11:48,959 Or he fancies pigeons, or even chorus girls. 122 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 All right, never mind. 123 00:11:51,960 --> 00:11:53,800 Haggis. Haggis. 124 00:11:54,960 --> 00:11:55,959 I hate the Scotch. 125 00:11:55,960 --> 00:11:58,639 I hate them even more than the bloody Yanks. 126 00:11:58,640 --> 00:12:00,159 Harry, get back to our lot in Glasgow. 127 00:12:00,160 --> 00:12:02,959 - I wanna know every move McAllister makes. - Right, sir. 128 00:12:02,960 --> 00:12:05,480 Let's listen to that last part again, Chas. 129 00:12:08,960 --> 00:12:10,959 'So, what the form, then?' 130 00:12:10,960 --> 00:12:13,959 'Oh, the haggis is cooking up very nicely. 131 00:12:13,960 --> 00:12:14,959 'Takes a wee while. 132 00:12:14,960 --> 00:12:17,959 - 'You need to assemble all the ingredients.' - 'Right.' 133 00:12:17,960 --> 00:12:22,959 - 'And it's not to be hurried. Very special dish.' - 'Right.' 134 00:12:22,960 --> 00:12:27,959 'So, I think I'll come down and discuss the rest of the menu.' 135 00:12:27,960 --> 00:12:29,959 'Oh, yeah? What, personally?' 136 00:12:29,960 --> 00:12:32,159 'I'll not be staying, so you be there. Hm? 137 00:12:32,160 --> 00:12:33,959 'The meet's at Kenwood.' 138 00:12:33,960 --> 00:12:36,959 'No sweat. Now, you have a good journey.' 139 00:12:36,960 --> 00:12:41,639 'Oh, and Frankie... Thanks very much for the favour.' 140 00:12:41,640 --> 00:12:43,800 'No trouble.' 141 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 He's leaving the platform. He's coming through. 142 00:12:49,960 --> 00:12:51,799 'Should be there now. 143 00:12:51,800 --> 00:12:54,800 'Wearing a blue suit, briefcase, carrying a raincoat.' 144 00:13:03,960 --> 00:13:06,960 He's going down for a taxi. He'll be with you in a minute. 145 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 Off you go. 146 00:13:59,960 --> 00:14:02,959 Where are you? You seem miles away. 147 00:14:02,960 --> 00:14:05,959 Oh. Erm... I was thinking of Central Park. 148 00:14:05,960 --> 00:14:08,009 Makepeace, I want to ask you something. 149 00:14:08,012 --> 00:14:10,959 - Yes? - What's haggis? 150 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 Erm... 151 00:14:14,960 --> 00:14:17,959 ...it's offal. This seems like a good place. 152 00:14:17,960 --> 00:14:20,959 No, I didn't mean what it tastes like, what is it? 153 00:14:20,960 --> 00:14:22,160 It's offal. 154 00:14:48,960 --> 00:14:53,959 Hello, Charlie-one. Target A-alpha just entered the grounds. Over. 155 00:14:53,960 --> 00:14:55,959 'Roger, Charlie-one. 156 00:14:55,960 --> 00:14:58,959 'We have contact with target E-echo. Over.' 157 00:14:58,960 --> 00:14:59,959 'Roger.' 158 00:14:59,960 --> 00:15:02,960 - Wait for me here. Hm? - OK. 159 00:15:21,960 --> 00:15:23,959 Oh, hello, Frankie. 160 00:15:23,960 --> 00:15:25,960 Archie. Good to see you. 161 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 - Let's walk. - Yeah. 162 00:15:37,960 --> 00:15:39,959 'Good journey?' 163 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 Oh, no complaints. No complaints. 164 00:15:45,800 --> 00:15:50,959 - Willie will be with the angels now. - Yeah. Huh. 165 00:15:50,960 --> 00:15:52,959 Teach him to rat on my operation... 166 00:15:52,960 --> 00:15:55,159 '..go running to you.' 167 00:15:55,160 --> 00:15:57,960 'No other way, Archie, I had to. You know that.' 168 00:16:00,960 --> 00:16:03,960 - Aye, well, it's very pretty here. - Mm. 169 00:16:06,480 --> 00:16:08,960 - So, how's it all shaping? - Great. 170 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 All we need are details of the bird man. 171 00:16:13,960 --> 00:16:15,320 Well, he's good. 172 00:16:16,960 --> 00:16:18,959 He's the very best. 173 00:16:18,960 --> 00:16:19,960 How much is he asking? 174 00:16:21,960 --> 00:16:24,960 - 30%. - 30. 175 00:16:26,960 --> 00:16:27,960 'Archie...' 176 00:16:35,320 --> 00:16:38,639 'Still, that's what I promised.' 177 00:16:38,640 --> 00:16:41,959 - What's his name? - Steve Heller. 178 00:16:41,960 --> 00:16:44,959 - And he is good. - When's he get here? 179 00:16:44,960 --> 00:16:46,639 'If there are no problems in Chicago, 180 00:16:46,640 --> 00:16:48,959 'you can look for him tomorrow.' 181 00:16:48,960 --> 00:16:49,960 'Sounds fair.' 182 00:16:51,960 --> 00:16:54,479 Of course, Frankie... 183 00:16:54,480 --> 00:16:56,959 Well, if you were to decide in your wisdom 184 00:16:56,960 --> 00:16:59,959 that 30% was too much and, er... 185 00:16:59,960 --> 00:17:03,960 well, if you had a mind to dispense with him afterwards... 186 00:17:04,960 --> 00:17:07,999 ...well, I wouldn't stand in your way, you know that? Hm? 187 00:17:08,000 --> 00:17:11,959 I know. I'll be in touch. 188 00:17:11,960 --> 00:17:14,960 Aye. Aye, well, you do that. 189 00:17:16,960 --> 00:17:20,160 - Well, so long, Frankie. Be lucky. Hm? - And you. 190 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 - Thank you. - Thanks. 191 00:17:51,960 --> 00:17:55,959 - Purpose of your visit, Mr Heller? - Vacation. 192 00:17:55,960 --> 00:17:56,960 Yes? 193 00:17:57,960 --> 00:18:00,960 I'm hoping to look up some old buddies. 194 00:18:07,320 --> 00:18:10,960 - Enjoy your stay. - Thank you. 195 00:18:18,960 --> 00:18:20,319 His name's Stephen Heller. 196 00:18:20,320 --> 00:18:23,959 Heller. Steve Heller. 197 00:18:23,960 --> 00:18:26,639 Hm. Sounds right. 198 00:18:26,640 --> 00:18:28,480 His landing card says he's a pilot. 199 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 - May I? - May you what? 200 00:19:05,960 --> 00:19:07,800 Why not. 201 00:19:12,640 --> 00:19:14,959 If you're waiting for your date, I apologise, 202 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 but I'd sure like to buy you a drink. 203 00:19:17,960 --> 00:19:19,959 Well, it doesn't look as if my date is showing up, 204 00:19:19,960 --> 00:19:22,479 so, er, I'd be happy to accept. 205 00:19:22,480 --> 00:19:23,960 What are you drinking? 206 00:19:25,960 --> 00:19:27,960 Would you believe, straight tonic water? 207 00:19:28,960 --> 00:19:32,320 I think we could do a little better than that. Barman. 208 00:19:37,960 --> 00:19:40,959 - You, er, live nearby? - Chelsea. 209 00:19:40,960 --> 00:19:44,960 I'm closer. Nine floors above. 210 00:20:13,960 --> 00:20:16,640 What sort of a view did they give you? 211 00:20:17,640 --> 00:20:19,960 From where I'm standing - fantastic. 212 00:20:30,960 --> 00:20:32,959 Careful. 213 00:20:32,960 --> 00:20:35,959 It's a very expensive dress. 214 00:20:35,960 --> 00:20:37,999 I'll buy a dozen more like it. 215 00:20:38,000 --> 00:20:42,800 - Just, er, give me one moment, will you? - Sure. 216 00:20:46,960 --> 00:20:50,960 Don't be long, honey. 217 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 Dempsey. 218 00:20:58,960 --> 00:20:59,960 Dempsey? 219 00:21:05,160 --> 00:21:06,960 Oh, no! 220 00:21:16,960 --> 00:21:17,960 I'll kill him. 221 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 I will kill him. 222 00:21:29,960 --> 00:21:32,959 - You're still wearing it. - Don't you like it? 223 00:21:32,960 --> 00:21:35,960 Not any longer. Take it off. 224 00:21:39,960 --> 00:21:43,960 Come on, baby. Take it off. 225 00:22:07,960 --> 00:22:08,960 And the rest. 226 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 Wouldn't you rather do it yourself? 227 00:22:26,960 --> 00:22:30,959 Are you planning on giving me a hard time? 228 00:22:30,960 --> 00:22:33,960 No, I am! 229 00:22:50,960 --> 00:22:52,859 - Hi. - Where were you? 230 00:22:52,860 --> 00:22:56,799 - In the closet. - You were meant to be in the bathroom! 231 00:22:56,800 --> 00:22:59,160 - Yeah, but I got a better view from the closet. - You wait! 232 00:22:59,960 --> 00:23:02,959 - What was that for? - You dirty, filthy... 233 00:23:02,960 --> 00:23:05,319 - What are you getting so excited about? - What do you think I am? 234 00:23:05,320 --> 00:23:07,959 - Why are you getting so excited? - Some grubby little schoolboy joke?! 235 00:23:07,960 --> 00:23:09,959 You are very cute when you're mad. 236 00:23:09,960 --> 00:23:12,960 - Don't you EVER do that to me again! - OK. 237 00:23:39,960 --> 00:23:42,159 - How's the hotel? - So-so. 238 00:23:42,160 --> 00:23:44,959 - Is that all? - I've done time in worse. 239 00:23:44,960 --> 00:23:47,959 Yeah, well, don't tell Frankie. He'll want a refund. 240 00:23:47,960 --> 00:23:49,959 Where is he? 241 00:23:49,960 --> 00:23:50,959 Just finishing his breakfast. 242 00:23:50,960 --> 00:23:52,960 He's been up half the night, you know what I mean? 243 00:23:53,960 --> 00:23:57,960 - I'll tell him you're here. - You do that. 244 00:24:23,320 --> 00:24:24,960 Like what you see? 245 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 Very much. 246 00:24:29,640 --> 00:24:32,640 Yeah. Archie told me you'd say that. 247 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 Frank Egan. 248 00:24:38,320 --> 00:24:40,959 Steve Heller. 249 00:24:40,960 --> 00:24:43,320 Glad to see you, Steve. 250 00:24:50,480 --> 00:24:54,959 Who's that? Dempsey! Where are you? What's the score? 251 00:24:54,960 --> 00:24:56,959 It's going down tomorrow. 252 00:24:56,960 --> 00:24:59,159 No, I don't know what it is, but whatever it is, 253 00:24:59,160 --> 00:25:02,479 it's something to do with flying. Yeah, flying. 254 00:25:02,480 --> 00:25:03,959 Do you fly? 255 00:25:03,960 --> 00:25:06,319 Sure I can, as long as it's got wings. 256 00:25:06,320 --> 00:25:08,959 Would you shut up and listen for a second, superintendent, sir? 257 00:25:08,960 --> 00:25:10,799 Dempsey! 258 00:25:10,800 --> 00:25:13,959 This may be the only chance I get. There was this map. 259 00:25:13,960 --> 00:25:15,319 Yeah, map. I had a look at it. 260 00:25:15,320 --> 00:25:18,639 Yeah, yeah. OK. Got it. 261 00:25:18,640 --> 00:25:20,959 Now, you get out of there. 262 00:25:20,960 --> 00:25:24,959 Harry! Harry. 263 00:25:24,960 --> 00:25:27,960 Get me a map of the home counties, quick! Chas, come here. 264 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 Northolt. Ah, RAF everywhere. 265 00:25:45,960 --> 00:25:49,959 Elstree. Doubtful. Don't think they use that much these days. 266 00:25:49,960 --> 00:25:52,959 Where is it? Where is it? 267 00:25:52,960 --> 00:25:55,559 - Try this one, sir. - What's that? 268 00:25:55,560 --> 00:25:59,479 - It's an aeronautical map. - Well, why didn't you give me that in the first place? 269 00:25:59,480 --> 00:26:01,959 Make me waste my time? 270 00:26:01,960 --> 00:26:03,959 Now, it can't be Heathrow or Gatwick. 271 00:26:03,960 --> 00:26:06,959 It's got to be somewhere smaller. Biggin Hill. 272 00:26:06,960 --> 00:26:07,959 What do you reckon, Chas? 273 00:26:07,960 --> 00:26:09,959 Search me, guv. 274 00:26:09,960 --> 00:26:14,959 - What about Duxton? - Where? 275 00:26:14,960 --> 00:26:18,959 Duxton. Small airfield in Kent... There. 276 00:26:18,960 --> 00:26:21,959 It's fully operational, can handle fairly large planes. 277 00:26:21,960 --> 00:26:23,960 How do you know that, Harry? 278 00:26:26,000 --> 00:26:30,959 Airfields. Egan and McAllister. McAllister and Egan. 279 00:26:30,960 --> 00:26:36,959 Planes. Haggis. Huh! The flying bloody haggis. 280 00:26:36,960 --> 00:26:38,120 I tell you, it's not worth... 281 00:26:39,960 --> 00:26:41,960 No, it wouldn't. 282 00:26:42,960 --> 00:26:45,320 - They couldn't, could they? - Sir? 283 00:26:49,960 --> 00:26:52,320 Well? What are you standing there for? 284 00:27:03,000 --> 00:27:06,959 That's a fairly representative sample. Should give you some idea. 285 00:27:06,960 --> 00:27:09,959 - And it's all legal tender? - Oh, Christ. 286 00:27:09,960 --> 00:27:12,959 Bank of Scotland notes are legal throughout the kingdom. 287 00:27:12,960 --> 00:27:14,999 Although some people prefer not to accept them. 288 00:27:15,000 --> 00:27:16,959 Small shopkeepers and suchlike. 289 00:27:16,960 --> 00:27:19,959 - How much of it is there in England? - Oh, quite a lot. 290 00:27:19,960 --> 00:27:21,959 Sometimes a considerable amount, 291 00:27:21,960 --> 00:27:24,959 particularly after the England-Scotland football match. 292 00:27:24,960 --> 00:27:27,959 Mr Jefferies, let me get this straight, 293 00:27:27,960 --> 00:27:30,959 all Scotch money down here comes in to you, right? 294 00:27:30,960 --> 00:27:32,959 Correct. It's sent to us by the clearing banks. 295 00:27:32,960 --> 00:27:33,959 And what do you do with it? 296 00:27:33,960 --> 00:27:36,959 - We send it back to Scotland, naturally. - How often? 297 00:27:36,960 --> 00:27:41,639 Usually every week. In the care of two of our own officials. 298 00:27:41,640 --> 00:27:43,959 Chief superintendent, 299 00:27:43,960 --> 00:27:47,639 are you in possession of information that we ought to know? 300 00:27:47,640 --> 00:27:52,799 No, sir. I'm just pursuing a small independent enquiry 301 00:27:52,800 --> 00:27:54,959 and I'm grateful for your time. 302 00:27:54,960 --> 00:27:57,319 - May I ask you a question? - Yes. 303 00:27:57,320 --> 00:27:59,959 How much money do you think you'll be handling this week? 304 00:27:59,960 --> 00:28:01,959 I should say about three quarters of a million, 305 00:28:01,960 --> 00:28:03,959 give or take the odd 10,000. 306 00:28:03,960 --> 00:28:06,959 And how do propose to get it back to Scotland? 307 00:28:06,960 --> 00:28:09,960 Why, as we always do. By aeroplane, of course. 308 00:29:20,960 --> 00:29:22,959 It's about time you did something about this. 309 00:29:22,960 --> 00:29:27,959 Well, maybe you'd like to help us? Out! Come on! Come on! 310 00:29:27,960 --> 00:29:32,960 Keep moving. In the back. Come on. Move it! Move it! Move it! 311 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 Hey! Happy landings. 312 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 There they are. 313 00:30:51,960 --> 00:30:54,640 Will you let me through?! 314 00:31:11,800 --> 00:31:16,799 - Everyone out! Out! Move! - Out! Out! 315 00:31:16,800 --> 00:31:18,960 OK, back up. 316 00:31:22,960 --> 00:31:24,960 - Out! - All right. Calm down! 317 00:31:35,960 --> 00:31:37,160 Go, go, go! 318 00:32:56,960 --> 00:32:59,960 - Sign here, please, miss. For the delivery. - Oh, right. 319 00:33:21,960 --> 00:33:23,959 - Where do you want me to sign? - Right here. 320 00:33:23,960 --> 00:33:26,959 - Mr Williams is indisposed, is he? - I'm sorry? 321 00:33:26,960 --> 00:33:28,959 Mr Williams, who normally does this flight. 322 00:33:28,960 --> 00:33:31,639 - Oh, he got married. - Married?! 323 00:33:31,640 --> 00:33:32,959 Yes, it was rather sudden. 324 00:33:32,960 --> 00:33:34,960 Must have been. Still, lucky for some. 325 00:33:37,960 --> 00:33:40,960 Sit there! Stay put! Behave yourself. 326 00:33:56,480 --> 00:33:58,960 Check it. 327 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 Right, come on up. 328 00:34:23,160 --> 00:34:25,959 Charlie-one and tower. Charlie-one and tower. 329 00:34:25,960 --> 00:34:29,960 Now on autopilot, heading zero-seven-zero, out. 330 00:34:41,960 --> 00:34:43,960 Hey, look. We've got a lady cop here. 331 00:34:47,960 --> 00:34:49,959 Do you fancy a bash? 332 00:34:49,960 --> 00:34:50,960 Yeah. Don't mind if I do. 333 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 Thanks. 334 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 Ugh! 335 00:36:43,960 --> 00:36:45,999 'Do you read me, Charlie-one? 336 00:36:46,000 --> 00:36:48,960 'Charlie-one. Do you read me? Come in.' 337 00:36:50,960 --> 00:36:54,800 Er, yes, I read you. 338 00:37:51,960 --> 00:37:55,960 Where's Harry? Where is she? 339 00:38:11,000 --> 00:38:14,960 'Charlie-one, this is tower. I repeat, do you read me?' 340 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 What do I do? 341 00:38:29,160 --> 00:38:33,959 You are cleared for landing. Repeat. Cleared for landing. 342 00:38:33,960 --> 00:38:36,319 'Landing?! Er, but there isn't a pilot!' 343 00:38:36,320 --> 00:38:38,959 - Get her down. - You're going to land the plane, Harry. 344 00:38:38,960 --> 00:38:42,059 That's what you're going to do. It's Dempsey. 345 00:38:42,060 --> 00:38:44,959 - Dempsey! - How you doing? What's your position? 346 00:38:44,960 --> 00:38:46,959 Desperate. 347 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 All right. First, strap yourself in. 348 00:38:55,960 --> 00:38:58,960 Then put your feet on the rudders and your hands on the stick. 349 00:38:59,960 --> 00:39:01,320 Have you done that? 350 00:39:03,960 --> 00:39:05,960 OK, OK. That much I know. What do I do now? 351 00:39:08,960 --> 00:39:10,959 All right. Look down and to your right. 352 00:39:10,960 --> 00:39:12,960 By your knee, there's a set of throttles. 353 00:39:13,960 --> 00:39:19,799 To the right of that, there's a little red lever. Do you see it? 354 00:39:19,800 --> 00:39:23,159 - Yes. - All right. That's the automatic pilot. 355 00:39:23,160 --> 00:39:24,960 When I tell you... 356 00:39:25,960 --> 00:39:29,319 ...you're gonna turn that off and you'll be flying a plane. 357 00:39:29,320 --> 00:39:30,959 Dempsey! 358 00:39:30,960 --> 00:39:32,959 Listen, there's nothing to it. 359 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 You'll see, trust me. 360 00:39:36,960 --> 00:39:38,320 You ready? 361 00:39:39,640 --> 00:39:43,960 - 'Yeah. I'm ready.' - OK, Harry. Do it. 362 00:39:47,960 --> 00:39:48,960 I'm diving! 363 00:39:50,960 --> 00:39:54,960 Pull back on the stick, Harry. Pull-back! Pull up, Harry. 364 00:40:01,960 --> 00:40:03,480 Are you levelling out? 365 00:40:05,960 --> 00:40:07,320 OK. OK, I'm level. 366 00:40:11,960 --> 00:40:12,959 Good girl. Good girl. 367 00:40:12,960 --> 00:40:14,959 Now, hold it steady. Just hold it steady. 368 00:40:14,960 --> 00:40:16,959 When you're ready, 369 00:40:16,960 --> 00:40:18,959 we're gonna make a nice, easy U-turn, 370 00:40:18,960 --> 00:40:19,959 we're gonna bring you back home, OK? 371 00:40:19,960 --> 00:40:22,960 You're going to take a compass heading of two-five. 372 00:40:24,960 --> 00:40:27,960 You commence your turn whenever you're ready, Harry. 373 00:40:35,960 --> 00:40:38,960 - How do you feel? - 'Elevated.' 374 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 OK, now, all you've got to do... 375 00:40:49,960 --> 00:40:51,040 ...is bring the plane down. 376 00:41:26,960 --> 00:41:28,959 You're doing great, baby. You're doing great. 377 00:41:28,960 --> 00:41:31,319 Now, all we got to do is the use the runway, OK? 378 00:41:31,320 --> 00:41:33,959 Let's say we'll do it for real this time. 379 00:41:33,960 --> 00:41:37,959 Dempsey, I'm scared! 380 00:41:37,960 --> 00:41:40,959 No, you're not. You're just nervous. 381 00:41:40,960 --> 00:41:41,959 She's nervous! 382 00:41:41,960 --> 00:41:45,960 Come on, Harry. Where's that stiff British upper lip, eh? 383 00:41:50,960 --> 00:41:53,159 All right. OK. 384 00:41:53,160 --> 00:41:54,960 Nose down! Nose down! 385 00:42:23,960 --> 00:42:26,479 Go back on the throttle! Go back on the throttle! 386 00:42:26,480 --> 00:42:28,960 Now, cut it! Cut it! 387 00:42:37,960 --> 00:42:39,960 Good girl! 388 00:43:25,960 --> 00:43:27,960 You need some practise, Harry. 389 00:43:35,960 --> 00:43:37,479 I'm awfully sorry, sir. 390 00:43:37,480 --> 00:43:39,999 Sorry? What are you sorry for? 391 00:43:40,000 --> 00:43:42,960 - For all the mess. - What mess? 392 00:43:43,960 --> 00:43:45,959 The money. The money's everywhere. 393 00:43:45,960 --> 00:43:46,960 Oh, yeah, that. 394 00:43:48,960 --> 00:43:50,959 Well, I suppose it doesn't matter. 395 00:43:50,960 --> 00:43:52,000 Doesn't matter? You crazy? 396 00:44:02,160 --> 00:44:04,640 It's a fake! 397 00:44:08,320 --> 00:44:10,960 It's a bloody fake! 398 00:44:11,960 --> 00:44:14,640 The real money went up by car last night. 399 00:44:15,960 --> 00:44:19,960 You think I'd take chances with something important? Yeah? 400 00:44:30,860 --> 00:44:32,960 Corrected by 7kozlov == www.myfbs.ru == 29319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.