Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:15,960 --> 00:01:17,959
- Pick me up in the morning, OK?
- OK.
2
00:01:17,960 --> 00:01:20,960
- OK. Cheers, Willie.
- Night, Willie.
3
00:01:48,960 --> 00:01:50,960
Hey!
4
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
Yeah, yeah, yeah!
5
00:03:03,960 --> 00:03:06,750
Now, tell us, Mr Hutchings,
6
00:03:06,760 --> 00:03:11,479
how far was the assailant from you
when that last shot was fired?
7
00:03:11,480 --> 00:03:14,960
Erm, about five or six feet.
8
00:03:15,960 --> 00:03:18,959
Then, you were able to see his face?
9
00:03:18,960 --> 00:03:20,959
Er, yes. I suppose so.
10
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
You suppose so?
11
00:03:22,960 --> 00:03:24,959
Didn't you make a statement
to the police
12
00:03:24,960 --> 00:03:26,960
that you saw him quite clearly?
13
00:03:27,960 --> 00:03:29,959
Yes.
14
00:03:29,960 --> 00:03:31,959
So clearly, in fact,
that you would have no difficulty
15
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
recognising him
if you saw him again.
16
00:03:35,960 --> 00:03:36,959
Yes.
17
00:03:36,960 --> 00:03:38,959
I beg your pardon?
18
00:03:38,960 --> 00:03:41,320
Erm... Yes.
19
00:03:42,960 --> 00:03:45,959
Now, Mr Hutchings,
is the man you saw,
20
00:03:45,960 --> 00:03:48,959
the man who shot William Ferguson
at a distance
21
00:03:48,960 --> 00:03:51,959
of no more than five or six feet
from you,
22
00:03:51,960 --> 00:03:55,960
is not that man
present here in the court?
23
00:03:57,000 --> 00:03:58,480
No, I don't think so.
24
00:04:03,160 --> 00:04:06,959
You appreciate the seriousness
of the question?
25
00:04:06,960 --> 00:04:08,639
Yes.
26
00:04:08,640 --> 00:04:12,320
And the corresponding importance
of your answer to the Crown's case?
27
00:04:13,960 --> 00:04:14,959
Yes.
28
00:04:14,960 --> 00:04:16,960
Very well.
29
00:04:19,960 --> 00:04:21,960
Let me put it this way, sir.
30
00:04:22,960 --> 00:04:25,960
And I must ask you to think
most seriously before you reply.
31
00:04:27,960 --> 00:04:31,959
Wasn't the shot fired by the
prisoner in the dock, Frank Egan?
32
00:04:31,960 --> 00:04:36,800
Isn't he the man you saw
commit a brutal murder that night?
33
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
No.
34
00:04:51,960 --> 00:04:53,960
Hm!
35
00:04:58,000 --> 00:05:00,959
No sign of Egan yet, sir.
36
00:05:00,960 --> 00:05:02,639
Over.
37
00:05:02,640 --> 00:05:04,959
'What's up with
you two? Going to sleep? Over.'
38
00:05:04,960 --> 00:05:06,959
'No, sir, but...'
39
00:05:06,960 --> 00:05:08,959
'This is not a bloody health cure.
Over.'
40
00:05:08,960 --> 00:05:11,159
'Just a minute.
41
00:05:11,160 --> 00:05:12,959
'Hadley's come out, sir'
42
00:05:12,960 --> 00:05:16,799
'He's going to the car.
Do we follow? Over.'
43
00:05:16,800 --> 00:05:19,639
'Negative. He's probably going to
do a figure of eight. Stay put.'
44
00:05:19,640 --> 00:05:20,960
'Right, sir.'
45
00:05:24,960 --> 00:05:25,960
'He's away.'
46
00:05:29,960 --> 00:05:31,959
Figure of eight?
47
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
Dummy run around the block
to make sure his not being followed.
48
00:05:39,160 --> 00:05:40,320
Be my guest.
49
00:05:41,960 --> 00:05:44,241
Yeah, it's an experiment I'm doing
with British fast food.
50
00:05:48,960 --> 00:05:51,479
It's disgusting.
51
00:05:51,480 --> 00:05:54,320
Yeah... That's what I figured.
52
00:06:02,960 --> 00:06:06,639
Hadley's back, sir. Over.
53
00:06:06,640 --> 00:06:08,959
'What about Frank Egan?
Over.'
54
00:06:08,960 --> 00:06:10,480
Nothing yet.
55
00:06:15,960 --> 00:06:17,959
There he is. He's out, sir.
56
00:06:17,960 --> 00:06:19,960
- OK?
- Yeah.
57
00:06:54,800 --> 00:06:55,959
We're heading south.
58
00:06:55,960 --> 00:06:58,959
No, we're not. We're heading west.
59
00:06:58,960 --> 00:07:00,200
Correction. We're heading west.
60
00:07:01,960 --> 00:07:03,960
Take it easy.
Don't get too close to him.
61
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
He's looking good. Looking good.
62
00:07:22,960 --> 00:07:25,960
Crossing the Albert Bridge. Over.
63
00:07:28,760 --> 00:07:30,760
He's moving out. Step on it.
You're going to lose him!
64
00:07:30,770 --> 00:07:32,560
I won't!
65
00:07:46,320 --> 00:07:48,960
Beautiful.
66
00:08:02,960 --> 00:08:04,959
Couldn't resist it,
could you, Frankie?
67
00:08:04,960 --> 00:08:06,960
Couldn't say no to a slice.
68
00:08:11,960 --> 00:08:14,959
- Frankie, I've been so worried.
- No.
69
00:08:14,960 --> 00:08:17,800
- I just didn't know what was happening.
- Later.
70
00:08:21,960 --> 00:08:25,959
I've been half out of my mind!
71
00:08:25,960 --> 00:08:28,320
I said, no. Later.
72
00:08:33,960 --> 00:08:35,959
Cor, it's so cold down here.
73
00:08:35,960 --> 00:08:37,159
How about a cup of coffee?
74
00:08:37,160 --> 00:08:39,960
- Mm. Love one.
- Me too.
75
00:08:41,320 --> 00:08:42,959
Just a touch of milk.
76
00:08:42,960 --> 00:08:45,959
- Black.
- No sugar.
77
00:08:45,960 --> 00:08:47,960
Me neither.
78
00:08:58,960 --> 00:09:01,959
- Get us a drink.
- Mm.
79
00:09:01,960 --> 00:09:02,959
Drink!
80
00:09:02,960 --> 00:09:07,959
- What, now?!
- Yeah. Best time of all.
81
00:09:07,960 --> 00:09:10,159
What do you want? Scotch?
82
00:09:10,160 --> 00:09:13,960
Mm. Wholly appropriate.
83
00:09:15,000 --> 00:09:16,960
Well, go on, then!
84
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
Listen, Archie, it's Frankie.
How you doing?
85
00:09:52,000 --> 00:09:54,959
Oh, I'm great.
86
00:09:54,960 --> 00:09:57,959
Listen, the haggis.
87
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
Are you going to send me down
a little sample?
88
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Getting warmer?
89
00:10:10,960 --> 00:10:13,960
Well, I dunno, do I?
How about your nearest takeaway?
90
00:10:15,960 --> 00:10:17,999
No, no, no. Everything's fine.
91
00:10:18,000 --> 00:10:20,959
All we need are details
of the bird man...
92
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
Hang about.
93
00:10:26,960 --> 00:10:28,959
- Out!
- Eh?
94
00:10:28,960 --> 00:10:31,320
This is business.
Go and make us something to eat.
95
00:10:32,960 --> 00:10:33,960
Out!
96
00:10:40,960 --> 00:10:44,960
Sorry about that, mate.
No, no, no, no, nobody.
97
00:10:46,960 --> 00:10:48,000
Right then, what the form?
98
00:10:48,960 --> 00:10:51,479
'So, I think that I'll come down
99
00:10:51,480 --> 00:10:52,959
'and discuss the rest of the menu.'
100
00:10:52,960 --> 00:10:54,999
'Oh, yeah? What, personally?'
101
00:10:55,000 --> 00:10:57,959
'I'll not be staying,
so you be there.
102
00:10:57,960 --> 00:10:58,999
'The meet's at Kenwood.'
103
00:10:59,000 --> 00:11:01,959
'No sweat.
Now, you have a good journey.'
104
00:11:01,960 --> 00:11:05,000
'Yeah. Oh, and Frankie,
thanks very much for the favour.
105
00:11:06,960 --> 00:11:09,959
Right, Harry. What we got?
Start with Archie.
106
00:11:09,960 --> 00:11:13,319
Right. "Archibald McAllister.
107
00:11:13,320 --> 00:11:14,959
"Gang leader and hard man.
108
00:11:14,960 --> 00:11:17,959
"Done stretches for
malicious wounding, armed robbery,
109
00:11:17,960 --> 00:11:18,959
"and attempted murder.
110
00:11:18,960 --> 00:11:21,959
"Now heads up the toughest firm
in Glasgow.
111
00:11:21,960 --> 00:11:24,639
"Never been active
down south before."
112
00:11:24,640 --> 00:11:26,959
What connection's he got with Egan?
113
00:11:26,960 --> 00:11:27,959
Nothing till now.
114
00:11:27,960 --> 00:11:30,799
But Willie Ferguson
used to be one of Archie's boys.
115
00:11:30,800 --> 00:11:31,959
Then they had a falling out.
116
00:11:31,960 --> 00:11:33,959
And Frankie Egan blew him away
with a sawn-off shot gun.
117
00:11:33,960 --> 00:11:36,479
- Archie called it a favour.
- That's about it.
118
00:11:36,480 --> 00:11:40,960
What's all this about haggis
and some bloody bird man? Any ideas?
119
00:11:41,960 --> 00:11:44,959
Come on, anything.
120
00:11:44,960 --> 00:11:45,959
A bird man can, maybe, fly?
121
00:11:45,960 --> 00:11:48,959
Or he fancies pigeons,
or even chorus girls.
122
00:11:48,960 --> 00:11:50,960
All right, never mind.
123
00:11:51,960 --> 00:11:53,800
Haggis. Haggis.
124
00:11:54,960 --> 00:11:55,959
I hate the Scotch.
125
00:11:55,960 --> 00:11:58,639
I hate them even more
than the bloody Yanks.
126
00:11:58,640 --> 00:12:00,159
Harry,
get back to our lot in Glasgow.
127
00:12:00,160 --> 00:12:02,959
- I wanna know every move McAllister makes.
- Right, sir.
128
00:12:02,960 --> 00:12:05,480
Let's listen to that last part
again, Chas.
129
00:12:08,960 --> 00:12:10,959
'So, what the form, then?'
130
00:12:10,960 --> 00:12:13,959
'Oh, the haggis is cooking up
very nicely.
131
00:12:13,960 --> 00:12:14,959
'Takes a wee while.
132
00:12:14,960 --> 00:12:17,959
- 'You need to assemble all the ingredients.'
- 'Right.'
133
00:12:17,960 --> 00:12:22,959
- 'And it's not to be hurried. Very special dish.'
- 'Right.'
134
00:12:22,960 --> 00:12:27,959
'So, I think I'll come down
and discuss the rest of the menu.'
135
00:12:27,960 --> 00:12:29,959
'Oh, yeah? What, personally?'
136
00:12:29,960 --> 00:12:32,159
'I'll not be staying,
so you be there. Hm?
137
00:12:32,160 --> 00:12:33,959
'The meet's at Kenwood.'
138
00:12:33,960 --> 00:12:36,959
'No sweat.
Now, you have a good journey.'
139
00:12:36,960 --> 00:12:41,639
'Oh, and Frankie...
Thanks very much for the favour.'
140
00:12:41,640 --> 00:12:43,800
'No trouble.'
141
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
He's leaving the platform.
He's coming through.
142
00:12:49,960 --> 00:12:51,799
'Should be there now.
143
00:12:51,800 --> 00:12:54,800
'Wearing a blue suit, briefcase,
carrying a raincoat.'
144
00:13:03,960 --> 00:13:06,960
He's going down for a taxi.
He'll be with you in a minute.
145
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
Off you go.
146
00:13:59,960 --> 00:14:02,959
Where are you? You seem miles away.
147
00:14:02,960 --> 00:14:05,959
Oh. Erm...
I was thinking of Central Park.
148
00:14:05,960 --> 00:14:08,009
Makepeace,
I want to ask you something.
149
00:14:08,012 --> 00:14:10,959
- Yes?
- What's haggis?
150
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
Erm...
151
00:14:14,960 --> 00:14:17,959
...it's offal.
This seems like a good place.
152
00:14:17,960 --> 00:14:20,959
No, I didn't mean
what it tastes like, what is it?
153
00:14:20,960 --> 00:14:22,160
It's offal.
154
00:14:48,960 --> 00:14:53,959
Hello, Charlie-one. Target A-alpha
just entered the grounds. Over.
155
00:14:53,960 --> 00:14:55,959
'Roger, Charlie-one.
156
00:14:55,960 --> 00:14:58,959
'We have contact with target E-echo.
Over.'
157
00:14:58,960 --> 00:14:59,959
'Roger.'
158
00:14:59,960 --> 00:15:02,960
- Wait for me here. Hm?
- OK.
159
00:15:21,960 --> 00:15:23,959
Oh, hello, Frankie.
160
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
Archie. Good to see you.
161
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
- Let's walk.
- Yeah.
162
00:15:37,960 --> 00:15:39,959
'Good journey?'
163
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
Oh, no complaints. No complaints.
164
00:15:45,800 --> 00:15:50,959
- Willie will be with the angels now.
- Yeah. Huh.
165
00:15:50,960 --> 00:15:52,959
Teach him to rat on my operation...
166
00:15:52,960 --> 00:15:55,159
'..go running to you.'
167
00:15:55,160 --> 00:15:57,960
'No other way, Archie,
I had to. You know that.'
168
00:16:00,960 --> 00:16:03,960
- Aye, well, it's very pretty here.
- Mm.
169
00:16:06,480 --> 00:16:08,960
- So, how's it all shaping?
- Great.
170
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
All we need
are details of the bird man.
171
00:16:13,960 --> 00:16:15,320
Well, he's good.
172
00:16:16,960 --> 00:16:18,959
He's the very best.
173
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
How much is he asking?
174
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
- 30%.
- 30.
175
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
'Archie...'
176
00:16:35,320 --> 00:16:38,639
'Still, that's what I promised.'
177
00:16:38,640 --> 00:16:41,959
- What's his name?
- Steve Heller.
178
00:16:41,960 --> 00:16:44,959
- And he is good.
- When's he get here?
179
00:16:44,960 --> 00:16:46,639
'If there are no problems
in Chicago,
180
00:16:46,640 --> 00:16:48,959
'you can look for him tomorrow.'
181
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
'Sounds fair.'
182
00:16:51,960 --> 00:16:54,479
Of course, Frankie...
183
00:16:54,480 --> 00:16:56,959
Well, if you were to decide
in your wisdom
184
00:16:56,960 --> 00:16:59,959
that 30% was too much and, er...
185
00:16:59,960 --> 00:17:03,960
well, if you had a mind
to dispense with him afterwards...
186
00:17:04,960 --> 00:17:07,999
...well, I wouldn't stand
in your way, you know that? Hm?
187
00:17:08,000 --> 00:17:11,959
I know. I'll be in touch.
188
00:17:11,960 --> 00:17:14,960
Aye. Aye, well, you do that.
189
00:17:16,960 --> 00:17:20,160
- Well, so long, Frankie. Be lucky. Hm?
- And you.
190
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
- Thank you.
- Thanks.
191
00:17:51,960 --> 00:17:55,959
- Purpose of your visit, Mr Heller?
- Vacation.
192
00:17:55,960 --> 00:17:56,960
Yes?
193
00:17:57,960 --> 00:18:00,960
I'm hoping to look up
some old buddies.
194
00:18:07,320 --> 00:18:10,960
- Enjoy your stay.
- Thank you.
195
00:18:18,960 --> 00:18:20,319
His name's Stephen Heller.
196
00:18:20,320 --> 00:18:23,959
Heller. Steve Heller.
197
00:18:23,960 --> 00:18:26,639
Hm. Sounds right.
198
00:18:26,640 --> 00:18:28,480
His landing card says he's a pilot.
199
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
- May I?
- May you what?
200
00:19:05,960 --> 00:19:07,800
Why not.
201
00:19:12,640 --> 00:19:14,959
If you're waiting for your date,
I apologise,
202
00:19:14,960 --> 00:19:16,960
but I'd sure like to buy you
a drink.
203
00:19:17,960 --> 00:19:19,959
Well, it doesn't look as if my date
is showing up,
204
00:19:19,960 --> 00:19:22,479
so, er, I'd be happy to accept.
205
00:19:22,480 --> 00:19:23,960
What are you drinking?
206
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
Would you believe,
straight tonic water?
207
00:19:28,960 --> 00:19:32,320
I think we could do a little better
than that. Barman.
208
00:19:37,960 --> 00:19:40,959
- You, er, live nearby?
- Chelsea.
209
00:19:40,960 --> 00:19:44,960
I'm closer. Nine floors above.
210
00:20:13,960 --> 00:20:16,640
What sort of a view
did they give you?
211
00:20:17,640 --> 00:20:19,960
From where I'm standing - fantastic.
212
00:20:30,960 --> 00:20:32,959
Careful.
213
00:20:32,960 --> 00:20:35,959
It's a very expensive dress.
214
00:20:35,960 --> 00:20:37,999
I'll buy a dozen more like it.
215
00:20:38,000 --> 00:20:42,800
- Just, er, give me one moment, will you?
- Sure.
216
00:20:46,960 --> 00:20:50,960
Don't be long, honey.
217
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
Dempsey.
218
00:20:58,960 --> 00:20:59,960
Dempsey?
219
00:21:05,160 --> 00:21:06,960
Oh, no!
220
00:21:16,960 --> 00:21:17,960
I'll kill him.
221
00:21:19,960 --> 00:21:21,960
I will kill him.
222
00:21:29,960 --> 00:21:32,959
- You're still wearing it.
- Don't you like it?
223
00:21:32,960 --> 00:21:35,960
Not any longer. Take it off.
224
00:21:39,960 --> 00:21:43,960
Come on, baby. Take it off.
225
00:22:07,960 --> 00:22:08,960
And the rest.
226
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
Wouldn't you rather do it yourself?
227
00:22:26,960 --> 00:22:30,959
Are you planning
on giving me a hard time?
228
00:22:30,960 --> 00:22:33,960
No, I am!
229
00:22:50,960 --> 00:22:52,859
- Hi.
- Where were you?
230
00:22:52,860 --> 00:22:56,799
- In the closet.
- You were meant to be in the bathroom!
231
00:22:56,800 --> 00:22:59,160
- Yeah, but I got a better view from the closet.
- You wait!
232
00:22:59,960 --> 00:23:02,959
- What was that for?
- You dirty, filthy...
233
00:23:02,960 --> 00:23:05,319
- What are you getting so excited about?
- What do you think I am?
234
00:23:05,320 --> 00:23:07,959
- Why are you getting so excited?
- Some grubby little schoolboy joke?!
235
00:23:07,960 --> 00:23:09,959
You are very cute when you're mad.
236
00:23:09,960 --> 00:23:12,960
- Don't you EVER do that to me again!
- OK.
237
00:23:39,960 --> 00:23:42,159
- How's the hotel?
- So-so.
238
00:23:42,160 --> 00:23:44,959
- Is that all?
- I've done time in worse.
239
00:23:44,960 --> 00:23:47,959
Yeah, well, don't tell Frankie.
He'll want a refund.
240
00:23:47,960 --> 00:23:49,959
Where is he?
241
00:23:49,960 --> 00:23:50,959
Just finishing his breakfast.
242
00:23:50,960 --> 00:23:52,960
He's been up half the night,
you know what I mean?
243
00:23:53,960 --> 00:23:57,960
- I'll tell him you're here.
- You do that.
244
00:24:23,320 --> 00:24:24,960
Like what you see?
245
00:24:26,960 --> 00:24:27,960
Very much.
246
00:24:29,640 --> 00:24:32,640
Yeah. Archie told me you'd say that.
247
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
Frank Egan.
248
00:24:38,320 --> 00:24:40,959
Steve Heller.
249
00:24:40,960 --> 00:24:43,320
Glad to see you, Steve.
250
00:24:50,480 --> 00:24:54,959
Who's that? Dempsey! Where are you?
What's the score?
251
00:24:54,960 --> 00:24:56,959
It's going down tomorrow.
252
00:24:56,960 --> 00:24:59,159
No, I don't know what it is,
but whatever it is,
253
00:24:59,160 --> 00:25:02,479
it's something to do with flying.
Yeah, flying.
254
00:25:02,480 --> 00:25:03,959
Do you fly?
255
00:25:03,960 --> 00:25:06,319
Sure I can,
as long as it's got wings.
256
00:25:06,320 --> 00:25:08,959
Would you shut up and listen
for a second, superintendent, sir?
257
00:25:08,960 --> 00:25:10,799
Dempsey!
258
00:25:10,800 --> 00:25:13,959
This may be the only chance I get.
There was this map.
259
00:25:13,960 --> 00:25:15,319
Yeah, map. I had a look at it.
260
00:25:15,320 --> 00:25:18,639
Yeah, yeah. OK. Got it.
261
00:25:18,640 --> 00:25:20,959
Now, you get out of there.
262
00:25:20,960 --> 00:25:24,959
Harry! Harry.
263
00:25:24,960 --> 00:25:27,960
Get me a map of the home counties,
quick! Chas, come here.
264
00:25:41,960 --> 00:25:43,960
Northolt. Ah, RAF everywhere.
265
00:25:45,960 --> 00:25:49,959
Elstree. Doubtful. Don't think
they use that much these days.
266
00:25:49,960 --> 00:25:52,959
Where is it? Where is it?
267
00:25:52,960 --> 00:25:55,559
- Try this one, sir.
- What's that?
268
00:25:55,560 --> 00:25:59,479
- It's an aeronautical map.
- Well, why didn't you give me that in the first place?
269
00:25:59,480 --> 00:26:01,959
Make me waste my time?
270
00:26:01,960 --> 00:26:03,959
Now, it can't be Heathrow
or Gatwick.
271
00:26:03,960 --> 00:26:06,959
It's got to be somewhere smaller.
Biggin Hill.
272
00:26:06,960 --> 00:26:07,959
What do you reckon, Chas?
273
00:26:07,960 --> 00:26:09,959
Search me, guv.
274
00:26:09,960 --> 00:26:14,959
- What about Duxton?
- Where?
275
00:26:14,960 --> 00:26:18,959
Duxton. Small airfield in Kent...
There.
276
00:26:18,960 --> 00:26:21,959
It's fully operational,
can handle fairly large planes.
277
00:26:21,960 --> 00:26:23,960
How do you know that, Harry?
278
00:26:26,000 --> 00:26:30,959
Airfields. Egan and McAllister.
McAllister and Egan.
279
00:26:30,960 --> 00:26:36,959
Planes. Haggis. Huh!
The flying bloody haggis.
280
00:26:36,960 --> 00:26:38,120
I tell you, it's not worth...
281
00:26:39,960 --> 00:26:41,960
No, it wouldn't.
282
00:26:42,960 --> 00:26:45,320
- They couldn't, could they?
- Sir?
283
00:26:49,960 --> 00:26:52,320
Well?
What are you standing there for?
284
00:27:03,000 --> 00:27:06,959
That's a fairly representative
sample. Should give you some idea.
285
00:27:06,960 --> 00:27:09,959
- And it's all legal tender?
- Oh, Christ.
286
00:27:09,960 --> 00:27:12,959
Bank of Scotland notes
are legal throughout the kingdom.
287
00:27:12,960 --> 00:27:14,999
Although some people prefer
not to accept them.
288
00:27:15,000 --> 00:27:16,959
Small shopkeepers and suchlike.
289
00:27:16,960 --> 00:27:19,959
- How much of it is there in England?
- Oh, quite a lot.
290
00:27:19,960 --> 00:27:21,959
Sometimes a considerable amount,
291
00:27:21,960 --> 00:27:24,959
particularly after the
England-Scotland football match.
292
00:27:24,960 --> 00:27:27,959
Mr Jefferies,
let me get this straight,
293
00:27:27,960 --> 00:27:30,959
all Scotch money down here
comes in to you, right?
294
00:27:30,960 --> 00:27:32,959
Correct. It's sent to us
by the clearing banks.
295
00:27:32,960 --> 00:27:33,959
And what do you do with it?
296
00:27:33,960 --> 00:27:36,959
- We send it back to Scotland, naturally.
- How often?
297
00:27:36,960 --> 00:27:41,639
Usually every week. In the care
of two of our own officials.
298
00:27:41,640 --> 00:27:43,959
Chief superintendent,
299
00:27:43,960 --> 00:27:47,639
are you in possession of information
that we ought to know?
300
00:27:47,640 --> 00:27:52,799
No, sir. I'm just pursuing
a small independent enquiry
301
00:27:52,800 --> 00:27:54,959
and I'm grateful for your time.
302
00:27:54,960 --> 00:27:57,319
- May I ask you a question?
- Yes.
303
00:27:57,320 --> 00:27:59,959
How much money do you think
you'll be handling this week?
304
00:27:59,960 --> 00:28:01,959
I should say about three quarters
of a million,
305
00:28:01,960 --> 00:28:03,959
give or take the odd 10,000.
306
00:28:03,960 --> 00:28:06,959
And how do propose
to get it back to Scotland?
307
00:28:06,960 --> 00:28:09,960
Why, as we always do.
By aeroplane, of course.
308
00:29:20,960 --> 00:29:22,959
It's about time you did something
about this.
309
00:29:22,960 --> 00:29:27,959
Well, maybe you'd like to help us?
Out! Come on! Come on!
310
00:29:27,960 --> 00:29:32,960
Keep moving. In the back. Come on.
Move it! Move it! Move it!
311
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
Hey! Happy landings.
312
00:30:09,960 --> 00:30:12,960
There they are.
313
00:30:51,960 --> 00:30:54,640
Will you let me through?!
314
00:31:11,800 --> 00:31:16,799
- Everyone out! Out! Move!
- Out! Out!
315
00:31:16,800 --> 00:31:18,960
OK, back up.
316
00:31:22,960 --> 00:31:24,960
- Out!
- All right. Calm down!
317
00:31:35,960 --> 00:31:37,160
Go, go, go!
318
00:32:56,960 --> 00:32:59,960
- Sign here, please, miss. For the delivery.
- Oh, right.
319
00:33:21,960 --> 00:33:23,959
- Where do you want me to sign?
- Right here.
320
00:33:23,960 --> 00:33:26,959
- Mr Williams is indisposed, is he?
- I'm sorry?
321
00:33:26,960 --> 00:33:28,959
Mr Williams,
who normally does this flight.
322
00:33:28,960 --> 00:33:31,639
- Oh, he got married.
- Married?!
323
00:33:31,640 --> 00:33:32,959
Yes, it was rather sudden.
324
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
Must have been.
Still, lucky for some.
325
00:33:37,960 --> 00:33:40,960
Sit there! Stay put!
Behave yourself.
326
00:33:56,480 --> 00:33:58,960
Check it.
327
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
Right, come on up.
328
00:34:23,160 --> 00:34:25,959
Charlie-one and tower.
Charlie-one and tower.
329
00:34:25,960 --> 00:34:29,960
Now on autopilot,
heading zero-seven-zero, out.
330
00:34:41,960 --> 00:34:43,960
Hey, look.
We've got a lady cop here.
331
00:34:47,960 --> 00:34:49,959
Do you fancy a bash?
332
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
Yeah. Don't mind if I do.
333
00:34:52,960 --> 00:34:53,960
Thanks.
334
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
Ugh!
335
00:36:43,960 --> 00:36:45,999
'Do you read me, Charlie-one?
336
00:36:46,000 --> 00:36:48,960
'Charlie-one. Do you read me?
Come in.'
337
00:36:50,960 --> 00:36:54,800
Er, yes, I read you.
338
00:37:51,960 --> 00:37:55,960
Where's Harry? Where is she?
339
00:38:11,000 --> 00:38:14,960
'Charlie-one, this is tower.
I repeat, do you read me?'
340
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
What do I do?
341
00:38:29,160 --> 00:38:33,959
You are cleared for landing.
Repeat. Cleared for landing.
342
00:38:33,960 --> 00:38:36,319
'Landing?!
Er, but there isn't a pilot!'
343
00:38:36,320 --> 00:38:38,959
- Get her down.
- You're going to land the plane, Harry.
344
00:38:38,960 --> 00:38:42,059
That's what you're going to do.
It's Dempsey.
345
00:38:42,060 --> 00:38:44,959
- Dempsey!
- How you doing? What's your position?
346
00:38:44,960 --> 00:38:46,959
Desperate.
347
00:38:46,960 --> 00:38:48,960
All right. First, strap yourself in.
348
00:38:55,960 --> 00:38:58,960
Then put your feet on the rudders
and your hands on the stick.
349
00:38:59,960 --> 00:39:01,320
Have you done that?
350
00:39:03,960 --> 00:39:05,960
OK, OK. That much I know.
What do I do now?
351
00:39:08,960 --> 00:39:10,959
All right.
Look down and to your right.
352
00:39:10,960 --> 00:39:12,960
By your knee,
there's a set of throttles.
353
00:39:13,960 --> 00:39:19,799
To the right of that, there's
a little red lever. Do you see it?
354
00:39:19,800 --> 00:39:23,159
- Yes.
- All right. That's the automatic pilot.
355
00:39:23,160 --> 00:39:24,960
When I tell you...
356
00:39:25,960 --> 00:39:29,319
...you're gonna turn that off
and you'll be flying a plane.
357
00:39:29,320 --> 00:39:30,959
Dempsey!
358
00:39:30,960 --> 00:39:32,959
Listen, there's nothing to it.
359
00:39:32,960 --> 00:39:34,960
You'll see, trust me.
360
00:39:36,960 --> 00:39:38,320
You ready?
361
00:39:39,640 --> 00:39:43,960
- 'Yeah. I'm ready.'
- OK, Harry. Do it.
362
00:39:47,960 --> 00:39:48,960
I'm diving!
363
00:39:50,960 --> 00:39:54,960
Pull back on the stick, Harry.
Pull-back! Pull up, Harry.
364
00:40:01,960 --> 00:40:03,480
Are you levelling out?
365
00:40:05,960 --> 00:40:07,320
OK. OK, I'm level.
366
00:40:11,960 --> 00:40:12,959
Good girl. Good girl.
367
00:40:12,960 --> 00:40:14,959
Now, hold it steady.
Just hold it steady.
368
00:40:14,960 --> 00:40:16,959
When you're ready,
369
00:40:16,960 --> 00:40:18,959
we're gonna make a nice, easy
U-turn,
370
00:40:18,960 --> 00:40:19,959
we're gonna bring you back home,
OK?
371
00:40:19,960 --> 00:40:22,960
You're going to take
a compass heading of two-five.
372
00:40:24,960 --> 00:40:27,960
You commence your turn
whenever you're ready, Harry.
373
00:40:35,960 --> 00:40:38,960
- How do you feel?
- 'Elevated.'
374
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
OK, now, all you've got to do...
375
00:40:49,960 --> 00:40:51,040
...is bring the plane down.
376
00:41:26,960 --> 00:41:28,959
You're doing great, baby.
You're doing great.
377
00:41:28,960 --> 00:41:31,319
Now, all we got to do
is the use the runway, OK?
378
00:41:31,320 --> 00:41:33,959
Let's say we'll do it for real
this time.
379
00:41:33,960 --> 00:41:37,959
Dempsey, I'm scared!
380
00:41:37,960 --> 00:41:40,959
No, you're not. You're just nervous.
381
00:41:40,960 --> 00:41:41,959
She's nervous!
382
00:41:41,960 --> 00:41:45,960
Come on, Harry. Where's that
stiff British upper lip, eh?
383
00:41:50,960 --> 00:41:53,159
All right. OK.
384
00:41:53,160 --> 00:41:54,960
Nose down! Nose down!
385
00:42:23,960 --> 00:42:26,479
Go back on the throttle!
Go back on the throttle!
386
00:42:26,480 --> 00:42:28,960
Now, cut it! Cut it!
387
00:42:37,960 --> 00:42:39,960
Good girl!
388
00:43:25,960 --> 00:43:27,960
You need some practise, Harry.
389
00:43:35,960 --> 00:43:37,479
I'm awfully sorry, sir.
390
00:43:37,480 --> 00:43:39,999
Sorry? What are you sorry for?
391
00:43:40,000 --> 00:43:42,960
- For all the mess.
- What mess?
392
00:43:43,960 --> 00:43:45,959
The money. The money's everywhere.
393
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
Oh, yeah, that.
394
00:43:48,960 --> 00:43:50,959
Well, I suppose it doesn't matter.
395
00:43:50,960 --> 00:43:52,000
Doesn't matter? You crazy?
396
00:44:02,160 --> 00:44:04,640
It's a fake!
397
00:44:08,320 --> 00:44:10,960
It's a bloody fake!
398
00:44:11,960 --> 00:44:14,640
The real money
went up by car last night.
399
00:44:15,960 --> 00:44:19,960
You think I'd take chances
with something important? Yeah?
400
00:44:30,860 --> 00:44:32,960
Corrected by 7kozlov
== www.myfbs.ru ==
29319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.