All language subtitles for Cowboys And Aliens 2011 (Scifi_Action_Thriller)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,171 --> 00:03:26,412 We're riding towards Absolution. 2 00:03:26,907 --> 00:03:28,853 You know how far west we are? 3 00:03:37,651 --> 00:03:39,392 Maybe he's a dummy. 4 00:03:39,920 --> 00:03:42,901 Is there a reason you're not answering my question? 5 00:03:43,623 --> 00:03:46,729 Look here, Pa. He's got iron on his wrist. 6 00:03:46,793 --> 00:03:48,830 He's been shot. 7 00:03:48,929 --> 00:03:51,409 Could be done broke out of the hoosegow. 8 00:03:51,465 --> 00:03:52,944 Might be worth bounty money. 9 00:03:52,999 --> 00:03:54,569 Might could be. 10 00:04:02,509 --> 00:04:05,149 It's not your lucky day, stranger. 11 00:04:06,513 --> 00:04:07,856 Turn around and start walking. 12 00:04:10,050 --> 00:04:12,257 I said turn around and start walking! 13 00:07:03,723 --> 00:07:05,031 Get out. 14 00:07:34,921 --> 00:07:37,299 Hey! Stay there. Stay! 15 00:07:46,599 --> 00:07:47,839 Hello? 16 00:09:42,215 --> 00:09:44,525 Palms to heaven, friend. 17 00:09:44,984 --> 00:09:46,861 Easy now. 18 00:09:53,159 --> 00:09:57,266 All right. Turn around, nice and slow. 19 00:09:57,730 --> 00:09:59,232 I've been shot. 20 00:10:06,072 --> 00:10:08,313 Only two kinds of men get shot, 21 00:10:08,408 --> 00:10:09,682 criminals and victims. 22 00:10:11,611 --> 00:10:13,056 Which one are you? 23 00:10:14,514 --> 00:10:15,822 I don't know. 24 00:10:16,249 --> 00:10:17,785 You got a name, friend? 25 00:10:19,085 --> 00:10:20,962 I don't know that either. 26 00:10:21,554 --> 00:10:23,261 Just what do you know? 27 00:10:24,557 --> 00:10:25,934 English. 28 00:10:38,271 --> 00:10:40,649 Sit down there. Right there. 29 00:10:50,450 --> 00:10:52,054 This your place? 30 00:10:53,953 --> 00:10:55,864 Six days a week it is. 31 00:10:58,124 --> 00:11:00,400 Seventh belongs to the Almighty. 32 00:11:07,200 --> 00:11:09,476 Where'd you ride in from, son? 33 00:11:11,104 --> 00:11:12,174 West. 34 00:11:13,506 --> 00:11:14,576 West? 35 00:11:14,641 --> 00:11:15,847 Mmm-hmm.. 36 00:11:16,843 --> 00:11:21,121 Well, that's a big place, the west. 37 00:11:22,749 --> 00:11:24,854 Everybody out west as talkative as you? 38 00:11:29,088 --> 00:11:30,533 There we go. 39 00:11:31,958 --> 00:11:33,801 Come on into the light here, son. 40 00:11:37,630 --> 00:11:39,803 Take a pull of that whiskey, 41 00:11:40,333 --> 00:11:43,177 then lay down here and make yourself comfortable. 42 00:12:01,287 --> 00:12:05,030 Well, that is a right odd-looking wound there. 43 00:12:06,826 --> 00:12:09,136 Looks almost cauterized. 44 00:12:09,929 --> 00:12:12,637 All right, this might sting a bit. 45 00:12:16,536 --> 00:12:17,674 Is this a mining town? 46 00:12:20,673 --> 00:12:24,348 Yeah. Well, that was the notion. 47 00:12:25,478 --> 00:12:29,449 People moved on, though. No gold. 48 00:12:29,549 --> 00:12:31,756 All right now, try and hold still. 49 00:12:35,388 --> 00:12:36,924 There we go. 50 00:12:38,358 --> 00:12:40,338 This is no gunshot. 51 00:12:41,995 --> 00:12:43,372 Where'd you get this, son? 52 00:12:43,429 --> 00:12:44,874 I don't know. 53 00:12:45,732 --> 00:12:48,178 I can't rightly absolve you of your sins 54 00:12:48,234 --> 00:12:49,838 if you don't recall 'em, can I? 55 00:12:50,370 --> 00:12:54,182 That being said, I've seen good men do bad things 56 00:12:54,240 --> 00:12:56,618 and had men do good things. 57 00:12:57,410 --> 00:13:00,254 Whether you're gonna end up in heaven or hell, 58 00:13:00,313 --> 00:13:03,055 it's not God's plan, it's your own. 59 00:13:03,816 --> 00:13:06,490 You just got to remember what it was. 60 00:13:07,353 --> 00:13:09,333 All right, put me a finger right here. 61 00:13:09,389 --> 00:13:10,697 Come on. 62 00:13:11,224 --> 00:13:12,396 There you go. 63 00:13:16,796 --> 00:13:18,173 There. 64 00:13:18,998 --> 00:13:20,636 Thank you. 65 00:13:21,934 --> 00:13:23,572 Well, not had for a country preacher. 66 00:13:31,010 --> 00:13:33,115 it's that damn fool Dolarhyde kid. 67 00:13:34,881 --> 00:13:36,827 Hey! What are you doing? 68 00:13:36,916 --> 00:13:39,055 What are you doing, Percy? There's people up there! 69 00:13:39,118 --> 00:13:40,597 No one's up there. It's fine. 70 00:13:40,687 --> 00:13:42,894 It's not fine. it's bad enough he drinks for free. 71 00:13:42,955 --> 00:13:45,196 Now he has to shoot up the place? 72 00:13:45,291 --> 00:13:46,531 What was that, Doc? 73 00:13:46,592 --> 00:13:48,629 Nothing. He didn't say anything. Everything's okay. 74 00:13:48,728 --> 00:13:50,002 Please, please, go back inside. 75 00:13:50,129 --> 00:13:51,233 Shut up. 76 00:13:53,366 --> 00:13:55,277 I want to hear what you said. 77 00:13:55,368 --> 00:13:57,279 "It's bad enough" what? 78 00:13:58,905 --> 00:14:01,579 You ungrateful for our business? 79 00:14:02,108 --> 00:14:04,349 'Cause if it wasn't for my pa's cattle, 80 00:14:04,444 --> 00:14:06,549 there'd be no money going through this town! 81 00:14:07,113 --> 00:14:09,957 There'd be no meat on your tables! 82 00:14:10,049 --> 00:14:11,960 And your doors would be closed! 83 00:14:12,785 --> 00:14:15,391 I don't mean no disrespect to your father, Percy. You know that. 84 00:14:15,488 --> 00:14:17,195 Of course not. 85 00:14:17,290 --> 00:14:19,167 But you're asking me to pay. 86 00:14:23,563 --> 00:14:24,667 Come here, let's settle up. 87 00:14:27,767 --> 00:14:29,041 Come here. 88 00:14:41,314 --> 00:14:44,158 Hey, kid, I don't want any trouble. I'm just trying to... 89 00:14:47,854 --> 00:14:50,095 Better pick up your glasses, Doc, 90 00:14:50,189 --> 00:14:52,328 before someone steps on them. 91 00:15:00,133 --> 00:15:01,134 Huh? 92 00:15:01,534 --> 00:15:02,979 Stop! 93 00:15:03,035 --> 00:15:04,514 I'll pay the goddamn bill! 94 00:15:04,771 --> 00:15:08,514 All right, son! He said he meant no disrespect. 95 00:15:09,275 --> 00:15:11,255 We're just trying to make a livin' now. Come on. 96 00:15:12,345 --> 00:15:16,054 You know what, preacher? You just gave me an idea. 97 00:15:16,315 --> 00:15:18,852 I know it ain't Sunday, folks, 98 00:15:18,918 --> 00:15:22,525 but what say we take up a collection for the poor man? 99 00:15:22,922 --> 00:15:24,060 Huh? 100 00:15:25,491 --> 00:15:27,300 Now, who's got money? 101 00:15:29,228 --> 00:15:31,208 Come on. In the hat. 102 00:15:33,766 --> 00:15:35,404 Much obliged. 103 00:15:35,468 --> 00:15:37,277 Now, I'm sorry Doc's bad fortune 104 00:15:37,370 --> 00:15:40,249 has to be taken out on you good people. In the hat. 105 00:15:41,374 --> 00:15:43,285 That's mighty Christian of you. 106 00:15:47,814 --> 00:15:48,849 Hey. 107 00:15:51,150 --> 00:15:52,458 You, too. 108 00:15:53,152 --> 00:15:56,793 You want to watch where you point that thing before you get hurt. 109 00:16:04,430 --> 00:16:05,932 Listen... 110 00:16:07,366 --> 00:16:12,213 I'm gonna give you the benefit of the doubt, because 111 00:16:13,206 --> 00:16:15,516 maybe you don't know who I am. 112 00:16:28,721 --> 00:16:30,928 Come on. Get off of me! 113 00:16:30,990 --> 00:16:32,333 Hey, you! 114 00:16:34,494 --> 00:16:36,132 I'm warning you. 115 00:16:48,040 --> 00:16:49,110 Are you an right? 116 00:16:49,876 --> 00:16:54,416 Where the hell did he come from? 117 00:16:54,480 --> 00:16:56,482 What the hell is going on here? 118 00:16:56,949 --> 00:16:58,986 It was an accident. 119 00:16:59,118 --> 00:17:00,563 He came out of nowhere. 120 00:17:00,653 --> 00:17:04,567 And he dry-gulched me. He tried to make me look like a fool. 121 00:17:04,624 --> 00:17:06,501 It wasn't my fault, Sheriff. 122 00:17:06,559 --> 00:17:07,697 Damn it, Percy. 123 00:17:07,760 --> 00:17:10,297 You crossed the line this time. I gotta lock you up. 124 00:17:10,363 --> 00:17:11,637 Taggart. 125 00:17:17,803 --> 00:17:20,044 You know that's not a good idea. 126 00:17:20,640 --> 00:17:23,678 Well, I'm afraid I got no choice, Nat. 127 00:17:28,714 --> 00:17:29,852 Nat? 128 00:17:30,550 --> 00:17:33,156 Nat, you son of a bitch, where you going? 129 00:17:33,286 --> 00:17:35,323 Don't worry. 130 00:17:35,388 --> 00:17:38,369 I'll tell your father about what happened today. 131 00:17:41,994 --> 00:17:44,304 You burned the coffee again, Mickey. 132 00:17:44,363 --> 00:17:47,606 Yeah. Tell you what, Ed. Next time, you can make the coffee. 133 00:17:47,667 --> 00:17:48,771 Okay. All right. 134 00:17:48,868 --> 00:17:51,280 Why don't you take it easy on that Taos Lightnin', Murphy? 135 00:17:51,370 --> 00:17:53,509 Mr. Dolarhyde don't like drinking on the job. 136 00:17:53,606 --> 00:17:57,053 Mr. Dolarhyde don't like drinking on the job? 137 00:17:58,878 --> 00:18:03,884 I don't give a rat's ass what the high and mighty Colonel Dolarhyde don't like! 138 00:18:04,550 --> 00:18:08,054 I don't care how many Indians he put under neither. 139 00:18:08,120 --> 00:18:10,896 You sure do flap your gums a lot when the boss ain't around. 140 00:18:15,895 --> 00:18:18,637 I'd say it to his face if he was here! 141 00:18:19,599 --> 00:18:21,601 Colonel Dolarhyde. 142 00:18:27,573 --> 00:18:30,577 I'm gonna tell you something, boys. 143 00:18:32,411 --> 00:18:34,550 Money makes you soft. 144 00:19:11,450 --> 00:19:13,123 Where the hell's that coach? 145 00:19:13,919 --> 00:19:15,660 Coach? What coach? 146 00:19:15,721 --> 00:19:17,758 You shot a deputy, Percy. 147 00:19:18,290 --> 00:19:20,827 Federal Marshal's bringing you to Santa Fe. 148 00:19:20,926 --> 00:19:22,701 Federal Marshal? 149 00:19:22,762 --> 00:19:25,140 Sheriff, have you lost your mind? 150 00:19:25,798 --> 00:19:28,074 My pa is on his way down here. 151 00:19:28,167 --> 00:19:31,239 You better let me out of here before things get out of hand. 152 00:19:31,904 --> 00:19:34,214 Sheriff, it was an accident! 153 00:19:34,273 --> 00:19:36,981 It’s not like I'm Jesse James! 154 00:19:37,476 --> 00:19:38,716 Son of a bitch. 155 00:19:38,911 --> 00:19:39,912 Sheriff! 156 00:19:42,114 --> 00:19:43,252 Hey. More whiskey? 157 00:19:43,315 --> 00:19:45,352 Could you put that on Percy's tab? 158 00:19:46,852 --> 00:19:48,525 Fifty cams. 159 00:19:49,288 --> 00:19:50,858 Just kidding with you, there, Doc. 160 00:19:54,760 --> 00:19:56,603 Hey. Why is there no soap in here? 161 00:19:57,363 --> 00:19:59,809 Why do you put the dirty dishes over here? 162 00:20:00,633 --> 00:20:01,873 I like 'em over here. 163 00:20:01,967 --> 00:20:03,537 I can take over if you... 164 00:20:05,171 --> 00:20:06,172 Why don't you rest? 165 00:20:06,238 --> 00:20:07,239 I don't need to rest. 166 00:20:07,373 --> 00:20:08,681 I got customers. 167 00:20:09,875 --> 00:20:12,219 I got no respect in this town. 168 00:20:12,278 --> 00:20:13,951 That's not true, okay? 169 00:20:14,246 --> 00:20:16,624 It's not... I just didn't want you to get shot, that's all. 170 00:20:17,817 --> 00:20:19,125 You want to leave? 171 00:20:19,185 --> 00:20:22,962 No. This is your dream. I'd follow you anywhere. 172 00:20:23,055 --> 00:20:24,363 I thought it was our dream. 173 00:20:26,192 --> 00:20:28,172 God damn it! 174 00:20:28,227 --> 00:20:30,503 Hey, Charlie, why don't you play something festive? 175 00:20:30,896 --> 00:20:33,069 It’s like a funeral in here! 176 00:20:38,771 --> 00:20:40,182 What are you doing with me, anyway? 177 00:20:40,239 --> 00:20:42,412 Why don't... Why don't you be with somebody who can protect you? 178 00:20:42,475 --> 00:20:44,182 I can't even protect myself. 179 00:20:46,112 --> 00:20:49,355 Hey, you don't have to prove anything, okay? 180 00:20:49,448 --> 00:20:51,724 Okay? I love you. 181 00:20:51,784 --> 00:20:53,388 I'm not a child. 182 00:21:06,866 --> 00:21:08,573 Whiskey. 183 00:21:14,406 --> 00:21:16,977 On the house, for what you did. 184 00:21:36,328 --> 00:21:38,171 I'm just here to drink. 185 00:21:43,669 --> 00:21:44,841 Do I know you? 186 00:21:44,904 --> 00:21:45,905 No. 187 00:21:51,744 --> 00:21:53,155 My name's Ella. 188 00:21:56,515 --> 00:21:58,791 Where'd you get your bracelet? 189 00:22:01,187 --> 00:22:04,293 There something you know about me, lady? 190 00:22:05,591 --> 00:22:08,094 You don't remember anything, do you? 191 00:22:11,864 --> 00:22:13,639 What do you want? 192 00:22:13,732 --> 00:22:16,338 I know you're looking for something. 193 00:22:16,402 --> 00:22:17,779 So am I. 194 00:22:20,573 --> 00:22:21,711 Well, good luck to you. 195 00:22:30,683 --> 00:22:31,753 Move away. 196 00:22:40,726 --> 00:22:42,399 Jake Lonergan. 197 00:23:02,014 --> 00:23:04,517 You mind following me over to the office, 198 00:23:04,617 --> 00:23:06,494 so we can have us a little chat? 199 00:23:09,922 --> 00:23:12,300 I think you've got the wrong man. 200 00:23:14,693 --> 00:23:17,537 Well, I'm gonna need you to come with us all the same. 201 00:23:21,033 --> 00:23:22,535 Wouldn't do that if I was you. 202 00:23:50,996 --> 00:23:52,270 No! 203 00:23:55,334 --> 00:23:57,336 I don't want any trouble. 204 00:24:40,746 --> 00:24:42,487 Rise and shine. 205 00:24:46,251 --> 00:24:48,754 You're in trouble now. 206 00:24:48,887 --> 00:24:50,992 You're gonna burn. 207 00:24:51,090 --> 00:24:53,229 My pa is coming for me. 208 00:24:53,993 --> 00:24:59,272 He learned how to kill a man good and slow in the war. 209 00:24:59,365 --> 00:25:02,346 I am going to watch you suffer 210 00:25:02,401 --> 00:25:04,779 for a long, 211 00:25:04,837 --> 00:25:06,316 long, 212 00:25:06,438 --> 00:25:08,611 long time. 213 00:25:10,075 --> 00:25:14,455 You thought that cheap shot in the pecker hurt? 214 00:25:22,855 --> 00:25:25,836 Please! I didn't kill your cattle. 215 00:25:26,759 --> 00:25:29,763 Colonel Dolarhyde. You got to believe me! 216 00:25:32,197 --> 00:25:35,872 You only been riding for my brand for what, two weeks? 217 00:25:38,037 --> 00:25:41,246 You don't maybe know who you're dealing with, Roy. 218 00:25:45,044 --> 00:25:47,217 Nobody calls me "Colonel.” 219 00:25:48,414 --> 00:25:50,826 Them that did are mostly dead. 220 00:25:54,486 --> 00:25:55,794 Please. 221 00:25:57,723 --> 00:26:00,397 So you, Ed and Little Mickey is picking up strays. 222 00:26:00,492 --> 00:26:01,562 How many did you get? 223 00:26:01,894 --> 00:26:04,101 Got 24 of 'em, boss. 224 00:26:04,163 --> 00:26:06,734 You been drinking, ain't you? I can smell it on you. 225 00:26:06,799 --> 00:26:10,008 I ain't been drinking. it's them other two's that drinked. 226 00:26:10,335 --> 00:26:14,647 What kind of man goes around blowing up other people's cows 227 00:26:14,773 --> 00:26:19,244 then tells a bullshit story like this? You couldn't do no better? 228 00:26:19,311 --> 00:26:21,848 You got to believe me. There was white lights! 229 00:26:21,914 --> 00:26:23,257 There was bright lights! 230 00:26:23,315 --> 00:26:27,320 So there was this big light, and you fell in the river 231 00:26:27,386 --> 00:26:31,596 and when you come back, two of my best hands has just disappeared, 232 00:26:33,826 --> 00:26:38,673 There weren't no storm. There weren't no lightning this evening. 233 00:26:39,064 --> 00:26:40,839 You don't respect me, do you, Roy? 234 00:26:40,933 --> 00:26:42,003 BOSS! 235 00:26:45,504 --> 00:26:47,313 Where's Percy? 236 00:26:47,406 --> 00:26:49,283 Taggart locked him up, boss. 237 00:26:49,374 --> 00:26:52,082 Why? What'd he do now? 238 00:26:52,444 --> 00:26:54,014 Shot a deputy. 239 00:26:54,079 --> 00:26:55,956 God damn it! 240 00:26:56,048 --> 00:26:58,927 What the hell does Taggart think he's doing? 241 00:26:58,984 --> 00:27:01,055 He wouldn't even have a job if I... 242 00:27:01,120 --> 00:27:04,124 Now I got to go in there and reason with him! 243 00:27:04,189 --> 00:27:07,193 'Cause you failed to look after my boy! 244 00:27:11,730 --> 00:27:13,869 Thank you. Thank you. 245 00:27:17,136 --> 00:27:18,706 All right. Everybody, saddle up. 246 00:27:23,876 --> 00:27:26,516 Boss, we ought to get more hands. 247 00:27:26,612 --> 00:27:27,682 Why? 248 00:27:27,746 --> 00:27:29,350 You're not gonna believe this, 249 00:27:29,448 --> 00:27:32,088 but I think Jake Lonergan's in town. 250 00:27:38,590 --> 00:27:40,194 What happened to him? 251 00:27:40,592 --> 00:27:41,969 I couldn't say. 252 00:27:58,110 --> 00:28:00,488 I'm turning you over to the Federal Marshal. 253 00:28:02,714 --> 00:28:04,489 You're gonna tell me what I am charged with? 254 00:28:07,152 --> 00:28:09,894 Arson. Assault. 255 00:28:09,988 --> 00:28:12,161 Mayhem. Hijacking 256 00:28:14,393 --> 00:28:16,498 It says you robbed the stage last month 257 00:28:16,728 --> 00:28:18,833 with Pat Dolan and Bull McCade. 258 00:28:19,565 --> 00:28:22,341 Which makes you accessory to every law they broke, too. 259 00:28:28,674 --> 00:28:29,675 That it? 260 00:28:30,609 --> 00:28:32,088 Murder. 261 00:28:33,145 --> 00:28:36,524 Prostitute out of Cottonwood Grove, next county over. 262 00:28:36,615 --> 00:28:38,595 Name of Alice Wills. 263 00:28:40,586 --> 00:28:42,759 You saying I killed this woman? 264 00:28:43,188 --> 00:28:44,997 You tell me. 265 00:28:48,327 --> 00:28:50,307 Now, I will treat you with respect, 266 00:28:51,797 --> 00:28:53,367 but make no mistake, 267 00:28:56,802 --> 00:28:58,440 if you try to escape, 268 00:29:01,106 --> 00:29:02,608 I will put a bullet in you. 269 00:29:45,917 --> 00:29:47,260 Oh, damn. 270 00:29:51,189 --> 00:29:52,224 Give me your wrist 271 00:29:53,425 --> 00:29:54,927 Taggart, what are you doing? 272 00:29:56,128 --> 00:29:57,129 Sheriff. 273 00:29:58,430 --> 00:30:00,933 Sheriff, this is going too far. 274 00:30:01,867 --> 00:30:03,278 I was just fooling around. 275 00:30:05,237 --> 00:30:07,308 Look, I didn't mean to hurt anybody. 276 00:30:07,706 --> 00:30:08,912 Go away. 277 00:30:09,007 --> 00:30:11,487 Listen, I'm sorry, but I had no Choice. 278 00:30:11,576 --> 00:30:13,055 I couldn't let you leave. 279 00:30:13,111 --> 00:30:15,216 Oh. Well, I'm leaving now. 280 00:30:15,747 --> 00:30:17,055 I need you. 281 00:30:17,115 --> 00:30:19,254 You got something to say, say it. 282 00:30:20,719 --> 00:30:23,256 I need to know where you came from. 283 00:30:24,256 --> 00:30:25,564 So do I. 284 00:30:28,093 --> 00:30:29,094 Ma'am. 285 00:30:35,067 --> 00:30:37,069 You two lovebirds have a nice trip now. 286 00:30:39,638 --> 00:30:42,642 Taggart! Taggart, let me out of here! 287 00:30:43,308 --> 00:30:44,582 Sheriff! 288 00:30:45,610 --> 00:30:46,884 Sheriff! 289 00:30:47,679 --> 00:30:48,749 What are you doing? 290 00:30:50,749 --> 00:30:52,660 You get back home. Go to bed. 291 00:30:52,718 --> 00:30:54,698 Please don't go. 292 00:30:54,753 --> 00:30:57,734 I have to, Emmett. it's my job. 293 00:30:58,056 --> 00:30:59,592 I don't like it here. 294 00:31:00,359 --> 00:31:01,929 Your pa's getting things in order. 295 00:31:01,993 --> 00:31:03,370 When he does he'll send for you. 296 00:31:03,962 --> 00:31:05,270 It's been a year. 297 00:31:06,365 --> 00:31:07,810 Don't worry, he will. 298 00:31:09,735 --> 00:31:11,737 And your mom's buried here. 299 00:31:12,637 --> 00:31:14,275 You know I can't leave my little girl. 300 00:31:22,280 --> 00:31:23,350 Taggart? 301 00:31:23,448 --> 00:31:24,483 Yeah, I see them. 302 00:31:25,317 --> 00:31:27,797 Emmett, you go inside. NOW. 303 00:31:47,305 --> 00:31:49,410 I want my boy, John. 304 00:31:49,474 --> 00:31:50,646 Pa? 305 00:31:51,176 --> 00:31:52,553 Pa! 306 00:31:55,747 --> 00:31:57,283 I knew you'd come for me, Pa. 307 00:31:57,349 --> 00:31:59,590 Shut up! I'll deal with you later. 308 00:32:01,920 --> 00:32:03,593 Yeah, that's Lonergan, boss. 309 00:32:08,593 --> 00:32:12,063 That's the son of a bitch stole my gold off the bullion coach. 310 00:32:12,197 --> 00:32:13,608 I want that man. 311 00:32:13,665 --> 00:32:16,145 You're gonna have to take it up with the judge in Santa Fe. 312 00:32:16,201 --> 00:32:17,976 I ain't going to Santa Fe. 313 00:32:18,069 --> 00:32:20,049 You give him to me now 314 00:32:20,105 --> 00:32:21,846 or I'm gonna lake him. 315 00:32:21,973 --> 00:32:23,281 What about me, Pa? 316 00:32:23,375 --> 00:32:25,082 I said, shut up, boy! 317 00:33:03,748 --> 00:33:05,386 What the hell is that? 318 00:33:25,470 --> 00:33:27,108 What the hell? 319 00:34:16,488 --> 00:34:17,990 They're coming back! They're coming around again. 320 00:34:18,089 --> 00:34:19,762 They're coming back! Dismount! 321 00:34:36,474 --> 00:34:37,714 - Get out of the way! - Maria! 322 00:34:37,809 --> 00:34:38,810 Oh, God! 323 00:34:39,678 --> 00:34:41,214 Don't move! Don't move! 324 00:34:41,613 --> 00:34:44,059 Stay right there! I'm coming! 325 00:34:54,426 --> 00:34:55,905 Give me your hand. 326 00:34:55,961 --> 00:34:57,702 Give me your hand. What the hell for? 327 00:34:57,762 --> 00:35:00,675 I can get us free. Just give me your hand. Give me, give me your hand. 328 00:35:01,366 --> 00:35:02,436 Hold Still. 329 00:35:13,945 --> 00:35:15,288 Emmett! 330 00:35:17,849 --> 00:35:18,884 Grandpa! 331 00:35:21,553 --> 00:35:22,657 Emmett! 332 00:35:23,388 --> 00:35:24,924 It's all right. I got you, son. 333 00:35:31,997 --> 00:35:33,977 Give me your hand. No! 334 00:35:34,065 --> 00:35:36,170 Come on. Give me your hand! No! 335 00:35:51,049 --> 00:35:52,858 What is that? 336 00:36:21,146 --> 00:36:24,059 Come on, get up, boss. Come on, we got to get out of here. 337 00:36:24,449 --> 00:36:25,587 Where's Percy? 338 00:36:29,354 --> 00:36:30,492 Come on out of there! 339 00:36:31,489 --> 00:36:34,231 I can't, Pa. You can't? Coward! 340 00:36:34,626 --> 00:36:38,130 He broke my fingers! 341 00:36:43,768 --> 00:36:44,940 Pa! 342 00:36:45,403 --> 00:36:46,677 Pa! 343 00:36:48,907 --> 00:36:50,682 Let's go! We got to go! 344 00:36:52,610 --> 00:36:53,918 This way! 345 00:38:51,162 --> 00:38:52,300 What is that thing? 346 00:38:52,363 --> 00:38:54,138 Why are you asking me? 347 00:38:54,199 --> 00:38:56,042 Because you shot it! 348 00:38:57,001 --> 00:38:58,605 With that thing. Where'd you get that thing? 349 00:38:58,670 --> 00:39:00,843 I don't know. 350 00:39:01,840 --> 00:39:04,582 What do you mean, you don't know? 351 00:39:10,048 --> 00:39:12,153 What the hell is that? 352 00:39:13,985 --> 00:39:15,692 They took my wife. 353 00:39:19,691 --> 00:39:21,227 Hey. 354 00:39:21,326 --> 00:39:22,805 Is anyone in there? 355 00:39:24,195 --> 00:39:25,367 No. 356 00:39:25,430 --> 00:39:26,932 Is my wife in there? 357 00:39:26,998 --> 00:39:28,341 No! 358 00:39:28,399 --> 00:39:30,072 Is it dead? 359 00:39:39,510 --> 00:39:41,217 Is it demons? 360 00:39:41,279 --> 00:39:42,314 Demons? 361 00:39:42,447 --> 00:39:45,451 I can't rightly say. Sure does fit the description, but... 362 00:39:45,516 --> 00:39:47,553 Demons? What are you talking about? 363 00:39:47,652 --> 00:39:49,256 You talking about Bible stuff? Demons? 364 00:39:49,320 --> 00:39:50,458 I'm not talking about anything. 365 00:39:50,521 --> 00:39:51,591 What the hell are you talking about? 366 00:39:51,689 --> 00:39:52,827 You got to calm down, Doc. 367 00:39:52,824 --> 00:39:53,894 Calm down? You're scaring the boy. 368 00:39:53,958 --> 00:39:56,199 You're telling me a bunch of demons took my wife. 369 00:39:56,327 --> 00:39:58,204 I didn't say any such thing. Took our people! 370 00:39:58,329 --> 00:39:59,831 Get a hold of yourself. You're telling me to calm down! 371 00:40:22,887 --> 00:40:24,696 Boss! 372 00:40:24,756 --> 00:40:26,497 Boss! 373 00:40:26,557 --> 00:40:28,127 It went this way. 374 00:40:31,796 --> 00:40:34,868 I don't know what it is, but it's bleeding. 375 00:40:37,335 --> 00:40:41,078 That's the same direction those machines went with our kin. 376 00:40:41,572 --> 00:40:44,917 We ain't gonna be able to track it in the Clark. 377 00:40:46,244 --> 00:40:48,053 Round up the horses, get some supplies! 378 00:40:48,112 --> 00:40:50,058 We set off at first light! 379 00:40:51,215 --> 00:40:52,353 You. 380 00:40:54,085 --> 00:40:56,087 You're going with us. 381 00:40:56,754 --> 00:40:59,792 I need that weapon. it's the only thing that counts. 382 00:40:59,891 --> 00:41:01,768 And I figure you owe me. 383 00:41:03,328 --> 00:41:05,535 I don't see it that way. 384 00:41:34,926 --> 00:41:36,769 Recall the Book of Numbers, 385 00:41:37,695 --> 00:41:41,142 wherein God commanded Moses into the promised land of Canaan. 386 00:41:42,033 --> 00:41:46,812 But Moses was unsure, so he sent his spies into that land to survey it. 387 00:41:47,839 --> 00:41:50,877 And they Came back with terrible Stories. 388 00:41:52,477 --> 00:41:54,047 Stories of evil beings, 389 00:41:54,112 --> 00:41:56,353 monsters the likes of which they had never seen before. 390 00:41:56,514 --> 00:41:58,152 "Giants," they said. 391 00:41:58,816 --> 00:42:01,695 "And they were as grasshoppers in their eyes," they said. 392 00:42:01,953 --> 00:42:03,990 And the people of Israel became afraid. 393 00:42:04,155 --> 00:42:06,192 "How can we survive against them?" 394 00:42:06,424 --> 00:42:07,960 They lost their faith. 395 00:42:08,092 --> 00:42:12,131 They forgot that there is nothing to fear under heaven and earth 396 00:42:13,031 --> 00:42:15,170 as long as we walk in the path of righteousness. 397 00:42:15,233 --> 00:42:16,439 Hold him Still. Hold him still! 398 00:42:16,534 --> 00:42:19,913 That He created man by blowing His breath into the mud, 399 00:42:20,004 --> 00:42:24,077 and so there is in each of us a little breath of God. 400 00:42:24,675 --> 00:42:27,019 See if you can stop the bleeding. Use this. 401 00:42:27,078 --> 00:42:29,752 "Thou shall not be afraid of the terrors of the night, 402 00:42:29,847 --> 00:42:32,020 "nor the arrow that flieth by day, 403 00:42:32,116 --> 00:42:34,562 "nor the pestilence that walketh in darkness." 404 00:42:35,653 --> 00:42:38,361 God is testing us, friends. He's testing our faith. 405 00:42:38,489 --> 00:42:40,400 So we're goin' after our kin. 406 00:43:05,817 --> 00:43:07,296 What do you want? 407 00:43:07,919 --> 00:43:09,660 What do you want? 408 00:43:10,721 --> 00:43:13,133 You come clean right now, or I'll kill you. 409 00:43:13,191 --> 00:43:17,298 They took my people, too. I've been looking for them a long time. 410 00:43:18,096 --> 00:43:19,734 I know you can help me find them. 411 00:43:23,267 --> 00:43:25,247 You stay away from me. 412 00:43:35,913 --> 00:43:37,756 I can help you! 413 00:43:40,151 --> 00:43:43,792 You know, some of these boys think they might already all be dead, boss. 414 00:43:44,322 --> 00:43:46,996 If they wanted 'em dead, they'd be dead. 415 00:43:47,425 --> 00:43:50,031 They was ropin' people. That was a round-up. 416 00:43:56,868 --> 00:43:58,279 Where do you think you're goin'? 417 00:43:58,369 --> 00:43:59,677 I'm comin' with you. 418 00:44:00,171 --> 00:44:01,445 You're dead weight. 419 00:44:01,572 --> 00:44:03,279 They took my wife, I'm comin'. 420 00:44:03,608 --> 00:44:05,610 Besides, I'm a doctor. You need me. 421 00:44:07,011 --> 00:44:08,422 Suit yourself. 422 00:44:10,081 --> 00:44:11,560 You stop right there. 423 00:44:12,917 --> 00:44:15,955 I'm sorry, son, you can't go. it's too dangerous. 424 00:44:19,957 --> 00:44:21,436 I'll Watch him on the ride. 425 00:44:22,426 --> 00:44:23,996 He can water the horses. 426 00:44:35,039 --> 00:44:36,677 He ain't got nobody. 427 00:44:38,776 --> 00:44:41,950 All right, then. Make sure your canteen's full. 428 00:44:50,454 --> 00:44:52,331 It's heading north. 429 00:44:53,391 --> 00:44:55,564 Its tracks are still fresh. 430 00:45:08,206 --> 00:45:10,447 If it's all the same, I'd like to ride along, too. 431 00:45:10,575 --> 00:45:11,918 Yes, ma'am. 432 00:45:13,611 --> 00:45:16,251 Got a kid and a dog, why not a woman? 433 00:46:02,727 --> 00:46:04,138 You're back. 434 00:46:20,244 --> 00:46:21,552 What's that? 435 00:46:38,362 --> 00:46:40,069 You have to take it back. 436 00:46:40,564 --> 00:46:41,941 Like hell I will. 437 00:46:42,433 --> 00:46:43,639 That's blood money. 438 00:46:43,734 --> 00:46:44,804 Well, I goddamned earned it. 439 00:46:44,869 --> 00:46:46,473 By robbing and killing. 440 00:46:46,570 --> 00:46:48,641 That's gonna get us what we need! 441 00:47:21,005 --> 00:47:22,507 Jake! Stay there! 442 00:47:22,606 --> 00:47:23,812 Jake! 443 00:47:54,438 --> 00:47:56,042 I don't even know why we're doing this. 444 00:47:56,607 --> 00:47:58,109 You know they're all dead. 445 00:47:59,677 --> 00:48:02,886 Well, I think if they wanted to kill them, I think they would have. 446 00:48:02,947 --> 00:48:06,588 Only if the boss is right and they was raping them. 447 00:48:07,852 --> 00:48:09,092 Bet it's to eat them. 448 00:48:10,988 --> 00:48:13,195 If it was me, I'd start with your wife. 449 00:48:16,360 --> 00:48:19,102 You gonna be like this the whole trip? 'Cause if you are, 450 00:48:19,163 --> 00:48:21,871 we ain't gonna have too many long conversations, are we? 451 00:48:21,999 --> 00:48:24,172 Why don't you sing a song or something? 452 00:48:24,668 --> 00:48:27,012 Cook some beans. Do something useful. 453 00:48:37,114 --> 00:48:38,889 Take some friendly advice? 454 00:48:40,384 --> 00:48:42,887 Get yourself a gun and learn how to use it. 455 00:48:52,163 --> 00:48:54,040 Well, well, well. 456 00:48:54,165 --> 00:48:55,974 Look who's back. 457 00:48:56,400 --> 00:48:59,210 I see you, but I don't see my gold. 458 00:48:59,670 --> 00:49:01,479 Let's say we find those people first, 459 00:49:01,572 --> 00:49:04,678 and then you can take your best shot at collecting. 460 00:49:04,775 --> 00:49:06,914 Maybe that reward on your head 461 00:49:07,011 --> 00:49:09,116 would be a more attractive proposition. 462 00:49:09,213 --> 00:49:13,320 Or I could just shoot you in the chest and cut that thing off your arm. 463 00:49:13,451 --> 00:49:16,921 Can't we just be happy the guy with the big gun's back? 464 00:49:19,089 --> 00:49:20,898 Much obliged to you, Mr. Lonergan. 465 00:49:22,159 --> 00:49:23,604 Yeah, well, 466 00:49:24,361 --> 00:49:25,772 I ain't done nothin' yet. 467 00:49:25,930 --> 00:49:27,876 I appreciate it, all the same. 468 00:49:38,576 --> 00:49:40,715 The tracks are washed away. 469 00:50:10,608 --> 00:50:12,986 I don't know much about boats, 470 00:50:13,043 --> 00:50:15,148 but I'd say that one's upside-down. 471 00:50:16,347 --> 00:50:20,557 We're 500 miles from any river big enough to hold it. 472 00:50:20,851 --> 00:50:22,922 Well, let's get inside, get out of the rain! 473 00:50:23,053 --> 00:50:24,896 I'm not going anywhere near that thing. 474 00:50:24,989 --> 00:50:27,492 Suit yourself. Sleep in me rain. 475 00:51:16,373 --> 00:51:17,909 How you gentlemen doin'? 476 00:51:18,309 --> 00:51:20,118 Au right. How are you? Good. 477 00:51:20,210 --> 00:51:21,518 I'm gonna take first watch. 478 00:51:21,645 --> 00:51:22,885 Thank you, Deputy. 479 00:51:25,916 --> 00:51:27,691 You want a seat, preacher? 480 00:51:27,751 --> 00:51:29,355 No, no, no. Make yourself comfortable. 481 00:51:31,055 --> 00:51:34,730 You know, Doc, this here is a Spencer 56-50. 482 00:51:36,026 --> 00:51:37,937 You ever shot one of these? No. 483 00:51:39,096 --> 00:51:41,007 No time like the present. 484 00:51:41,832 --> 00:51:43,038 How's that feel? 485 00:51:43,167 --> 00:51:44,544 It's heavy. it's a heavy gun, yeah. 486 00:52:40,124 --> 00:52:43,105 I swear to God, it's raining harder in here than it is outside. 487 00:52:43,827 --> 00:52:45,238 I'm soaked through. 488 00:52:45,496 --> 00:52:47,874 What in the hell are we sittin' around here for? 489 00:52:48,032 --> 00:52:50,034 We need to be five miles and a long trot 490 00:52:50,134 --> 00:52:52,171 headin' in the opposite direction of those things. 491 00:52:52,236 --> 00:52:56,013 If we tried that, the old man would shoot us himself. 492 00:52:56,073 --> 00:52:57,074 Ain't that right, Wes? 493 00:52:57,174 --> 00:52:58,448 Yeah, he would. 494 00:53:16,427 --> 00:53:18,566 You fixin' to say something? 495 00:53:19,930 --> 00:53:21,238 Maybe... 496 00:53:22,132 --> 00:53:24,544 Maybe we should have called in the Army? 497 00:53:24,601 --> 00:53:27,104 I ain't gonna turn this over to no West Pointers 498 00:53:27,204 --> 00:53:29,480 who got to get on the telegraph to ask Washington 499 00:53:29,606 --> 00:53:31,608 which hand to wipe with. 500 00:53:31,675 --> 00:53:35,316 I waited around at Antietam for 'em to tell me what to do. 501 00:53:37,414 --> 00:53:40,054 And lost 328 men 502 00:53:40,651 --> 00:53:42,494 over a cornfield. 503 00:53:43,954 --> 00:53:46,332 I remember these stories. 504 00:53:49,326 --> 00:53:52,170 I don't recollect telling you any stories. 505 00:53:53,030 --> 00:53:57,035 I'd listen when you'd tell them to Percy. 506 00:53:57,868 --> 00:54:01,509 You get this through your thick Indian skull. 507 00:54:03,874 --> 00:54:06,286 Them stories weren't for you. 508 00:54:08,946 --> 00:54:11,051 They were for my son. 509 00:54:14,351 --> 00:54:16,262 Get out of here. 510 00:54:16,320 --> 00:54:18,391 Go look after the horses. 511 00:54:18,489 --> 00:54:19,661 Do your job. 512 00:54:58,762 --> 00:55:01,606 You've been looking at this knife. You like this knife? 513 00:55:15,445 --> 00:55:17,288 You look after that. 514 00:55:19,616 --> 00:55:20,754 Don't lose it. 515 00:55:53,984 --> 00:55:56,157 All right. Just align your sights, 516 00:55:56,587 --> 00:56:00,160 and when that target peeks up over the top, just squeeze the trigger. 517 00:56:03,327 --> 00:56:06,240 Don't yank on it, it's not your pecker. Now, here. 518 00:56:06,330 --> 00:56:09,243 You're holding onto this thing like you're hanging from it. 519 00:56:14,004 --> 00:56:16,177 What the hell am I doing? 520 00:56:18,308 --> 00:56:19,912 It's my fault she got took. 521 00:56:20,010 --> 00:56:21,853 I never should have taken her to that town. 522 00:56:21,945 --> 00:56:23,925 No, no, no. Not your fault. 523 00:56:24,014 --> 00:56:26,460 You'll get her back. You're setting things right. 524 00:56:26,516 --> 00:56:28,291 Just got to have faith. That’s all. 525 00:56:28,352 --> 00:56:30,127 Faith. Yeah. Mmm-hmm. 526 00:56:30,254 --> 00:56:32,097 God's been real swell to me. 527 00:56:32,189 --> 00:56:33,896 I don't mean no disrespect, preacher, 528 00:56:33,957 --> 00:56:37,530 but either he ain't up there, or he don't like me very much. 529 00:56:37,594 --> 00:56:39,301 Surely you don't expect the Lord 530 00:56:39,363 --> 00:56:41,365 to do everything for you, do you, Doc? 531 00:56:42,833 --> 00:56:45,279 You got to earn His presence. 532 00:56:45,369 --> 00:56:47,110 Then you got to recognize it, 533 00:56:47,204 --> 00:56:49,013 and then you have to act on it. 534 00:56:50,841 --> 00:56:52,320 Now, keep your eye on the target. 535 00:56:54,511 --> 00:56:55,888 And shoot. 536 00:57:02,052 --> 00:57:05,864 That's better. Better. Come on. Let's reload. 537 00:57:27,711 --> 00:57:29,554 You been there long? 538 00:57:30,080 --> 00:57:31,423 Yes. 539 00:57:42,225 --> 00:57:43,932 There something you need? 540 00:57:44,761 --> 00:57:46,240 Who is she? 541 00:57:49,599 --> 00:57:52,011 She's the only one who knows who I am. 542 00:57:52,069 --> 00:57:54,276 No, you know who you are. 543 00:57:54,905 --> 00:57:56,213 You just have to remember. 544 00:57:56,273 --> 00:57:57,616 Well, I can't. 545 00:57:57,674 --> 00:57:59,381 Yes, you can. 546 00:58:14,958 --> 00:58:16,437 Does it hurt? 547 00:58:19,963 --> 00:58:21,738 It's fine. 548 00:58:29,272 --> 00:58:30,478 It's here. 549 00:58:40,050 --> 00:58:41,927 Jesus! Goddamn it! 550 00:58:42,185 --> 00:58:44,665 Sit down! Ain't nothin' but a bunch of damn rats. 551 00:58:45,288 --> 00:58:47,768 Damn it! I ain't getting' paid enough 552 00:58:47,824 --> 00:58:51,966 to chase Dolarhyde's idiot son halfway across the country. 553 00:59:40,444 --> 00:59:42,754 Easy, hey! Easy! 554 00:59:42,846 --> 00:59:44,257 What's wrong, boy? 555 00:59:44,948 --> 00:59:46,427 Hello? 556 01:01:13,904 --> 01:01:15,781 Get away from that boy! 557 01:01:19,776 --> 01:01:20,948 No! 558 01:01:49,272 --> 01:01:50,580 The boy. The boy. 559 01:01:50,640 --> 01:01:52,847 He's fine. He's fine. 560 01:01:53,610 --> 01:01:55,453 It's okay. it's okay. 561 01:01:59,149 --> 01:02:01,857 You got to go get our people back. 562 01:02:03,853 --> 01:02:06,390 God don't care who you were, son. 563 01:02:06,990 --> 01:02:08,833 Only who you are. 564 01:02:38,555 --> 01:02:39,898 Dog? 565 01:02:41,124 --> 01:02:42,228 Come on, boy! 566 01:02:44,628 --> 01:02:45,902 Where are you? 567 01:02:47,230 --> 01:02:48,231 Come on, boy! 568 01:02:48,331 --> 01:02:50,607 Tracks are good. It's headed north. 569 01:02:51,434 --> 01:02:52,742 I can't find the dog. 570 01:02:52,869 --> 01:02:55,406 We ain't waiting for him. He's run off or dead. 571 01:02:55,472 --> 01:02:56,473 Let's go. 572 01:02:56,673 --> 01:03:00,485 Hey. Hey. Wait. Aren't we gonna say some words over him? 573 01:03:00,543 --> 01:03:03,649 Only one who knows what to say is in the ground. 574 01:03:03,713 --> 01:03:06,159 Ain't it enough we took the time to put him there? 575 01:03:06,249 --> 01:03:08,490 No. No, it's not enough. 576 01:03:20,330 --> 01:03:22,003 You go ahead. 577 01:03:24,167 --> 01:03:25,373 Uh... 578 01:03:26,369 --> 01:03:27,677 Lord... 579 01:03:30,674 --> 01:03:34,713 If there is such a thing as a soul this man had a good one. 580 01:03:34,811 --> 01:03:35,915 Please protect it. 581 01:03:36,646 --> 01:03:40,753 Made me feel better. World was a better place for having him. 582 01:03:40,850 --> 01:03:43,558 Dust to dust, amen. How was that? 583 01:03:43,953 --> 01:03:45,057 Good words. 584 01:03:55,765 --> 01:03:58,211 What are you all choked up about? 585 01:04:00,203 --> 01:04:02,444 I'm worried about my grandpa. 586 01:04:07,444 --> 01:04:11,859 Look. When I was only just a little bit older than you are now 587 01:04:12,449 --> 01:04:14,258 all this was Mexico. 588 01:04:15,885 --> 01:04:21,233 Word come that the Apaches was riding towards a settlement called Arivaca. 589 01:04:23,226 --> 01:04:25,001 My father wanted me to be a man, 590 01:04:25,095 --> 01:04:28,872 so he made me ride out with the garrison, banging on a drum. 591 01:04:31,267 --> 01:04:33,269 Boy, was I scared. 592 01:04:36,239 --> 01:04:38,719 Well, we got there, it was too late. They were all dead 593 01:04:38,808 --> 01:04:41,015 and the place was all burnt down. 594 01:04:41,945 --> 01:04:44,289 This one settler fella 595 01:04:45,281 --> 01:04:48,319 came crawling out of a burning cabin. 596 01:04:49,786 --> 01:04:51,322 He was bad. 597 01:04:52,355 --> 01:04:54,494 He knew he was gonna die. 598 01:04:55,492 --> 01:04:57,233 Burnt bad. 599 01:04:59,696 --> 01:05:01,369 He rolled over, 600 01:05:02,198 --> 01:05:04,371 looked up into my eyes, 601 01:05:05,635 --> 01:05:08,013 and he said, "Kill me." 602 01:05:10,840 --> 01:05:12,217 What did you do? 603 01:05:17,614 --> 01:05:20,220 I took this knife Off his belt 604 01:05:20,917 --> 01:05:22,919 and I slit his throat. 605 01:05:25,321 --> 01:05:26,698 Take it. 606 01:05:30,427 --> 01:05:32,031 Be a man. 607 01:05:41,104 --> 01:05:43,448 That's a little rough, isn't it? 608 01:05:44,207 --> 01:05:45,845 He means well. 609 01:05:54,717 --> 01:05:55,957 Whoa. 610 01:06:00,557 --> 01:06:04,130 I got him. The tracks are closer together. 611 01:06:04,194 --> 01:06:06,299 He's slowing down, headed to that canyon. 612 01:06:28,251 --> 01:06:30,492 Put your hands up in the air! 613 01:06:33,089 --> 01:06:35,626 That means you, too, pretty lady. 614 01:06:37,494 --> 01:06:39,940 This is what they call a hold-up. 615 01:06:39,996 --> 01:06:43,603 Welcome, everybody. Welcome. 616 01:06:47,604 --> 01:06:48,674 Boss? 617 01:06:50,240 --> 01:06:51,913 Boss, is that you? 618 01:06:53,443 --> 01:06:55,047 Lonergan? 619 01:06:55,445 --> 01:06:58,016 What the hell are you doing here? 620 01:07:01,751 --> 01:07:04,527 Who are your amigos? 621 01:07:06,756 --> 01:07:09,202 Is this your new gang, Jake? 622 01:07:12,762 --> 01:07:15,368 I never thought I'd see you again, Jake. 623 01:07:18,535 --> 01:07:20,208 You were always my favorite. 624 01:07:21,204 --> 01:07:22,444 Shut up. 625 01:07:24,674 --> 01:07:25,846 Damn it. 626 01:07:25,909 --> 01:07:28,753 Jake? Did you break my tooth? 627 01:07:28,845 --> 01:07:31,155 Would you shut up? I'm thinking. 628 01:07:34,884 --> 01:07:36,864 How many boys we got left? 629 01:07:38,288 --> 01:07:39,733 About the same. 630 01:07:41,357 --> 01:07:42,597 Which is? 631 01:07:43,960 --> 01:07:45,200 Thirty? 632 01:07:45,828 --> 01:07:48,206 That's right. Thirty. 633 01:07:48,665 --> 01:07:49,803 Good. 634 01:07:51,834 --> 01:07:53,609 That's good. Yeah. 635 01:07:54,871 --> 01:07:56,851 You're gonna bring me to the camp. 636 01:07:59,208 --> 01:08:01,085 It's time to set things straight. 637 01:08:03,513 --> 01:08:05,857 We're gonna go to the camp! 638 01:08:09,886 --> 01:08:11,331 Lonergan's back. 639 01:08:27,971 --> 01:08:29,678 Lay off that whiskey! 640 01:08:30,807 --> 01:08:33,913 Coach is on its way, and we best damn be sober for it. 641 01:08:36,713 --> 01:08:37,714 Red? 642 01:08:38,314 --> 01:08:39,850 How's the haul? 643 01:08:40,650 --> 01:08:43,961 Vulture Mine gold. Looking pretty rich. 644 01:08:44,187 --> 01:08:45,860 How much dynamite we get? 645 01:08:45,922 --> 01:08:47,492 We got 50 sticks or so. 646 01:08:47,590 --> 01:08:49,297 Dolan! 647 01:08:52,695 --> 01:08:54,936 It's about time you got back. 648 01:08:54,998 --> 01:08:56,602 What the hell happened to you? 649 01:08:57,166 --> 01:08:58,543 He did. 650 01:09:06,009 --> 01:09:07,750 Well, shit. 651 01:09:11,914 --> 01:09:13,552 You got some balls 652 01:09:13,650 --> 01:09:16,688 riding back in here like nothing ever happened. 653 01:09:17,887 --> 01:09:21,960 Boys! Grab your guns. We're riding out. 654 01:09:22,425 --> 01:09:24,427 Boys aren't going anywhere with you, Jake. 655 01:09:26,362 --> 01:09:29,138 We're fixing to rob us a coach. 656 01:09:29,198 --> 01:09:31,940 And that's exactly what we're gonna do. 657 01:09:38,808 --> 01:09:40,651 Are you her? 658 01:09:41,411 --> 01:09:42,856 Am I who? 659 01:09:42,912 --> 01:09:45,688 The whore that Jake quit this gang for. 660 01:09:47,116 --> 01:09:48,117 You watch your mouth. 661 01:09:48,384 --> 01:09:49,556 Or what? 662 01:09:50,520 --> 01:09:53,296 I run this outfit now. 663 01:09:53,356 --> 01:09:54,801 Put your guns on the whore! 664 01:09:54,891 --> 01:09:56,529 If he so much as twitches, 665 01:09:56,726 --> 01:09:58,933 blow her brains out of her ear. 666 01:10:02,265 --> 01:10:04,267 He said the whore. 667 01:10:05,868 --> 01:10:07,347 You call her a whore again, 668 01:10:07,403 --> 01:10:09,644 it'll be the last word you ever say. 669 01:10:09,706 --> 01:10:13,051 You ain't in no position to make threats, boyo. 670 01:10:13,109 --> 01:10:14,952 Hum, rake ms gun. 671 01:10:15,878 --> 01:10:17,482 Take his gun! 672 01:10:19,115 --> 01:10:20,822 Sorry, Jake. 673 01:10:40,336 --> 01:10:42,407 Where's our gold, Jake? 674 01:10:43,639 --> 01:10:45,312 I don't remember. 675 01:10:53,316 --> 01:10:55,262 Well, I do remember 676 01:10:55,318 --> 01:10:57,764 you telling us you was leaving us high and dry 677 01:10:57,854 --> 01:10:59,697 because of some woman. 678 01:11:10,633 --> 01:11:12,374 I guess you just left out the part 679 01:11:12,435 --> 01:11:15,905 about taking all our gold from that last job, huh? 680 01:11:17,440 --> 01:11:19,977 So I'm gonna ask you one last time. 681 01:11:20,877 --> 01:11:23,016 Where is it, Jake? 682 01:11:25,281 --> 01:11:26,624 Demons. 683 01:11:29,719 --> 01:11:30,857 What’s that? 684 01:11:31,354 --> 01:11:33,356 Demons took your gold. 685 01:11:34,557 --> 01:11:36,559 When you get to hell 686 01:11:37,727 --> 01:11:39,798 you can ask for it back. 687 01:11:48,871 --> 01:11:50,578 Kill the whore. 688 01:12:03,986 --> 01:12:06,728 I told you not to call her that. 689 01:12:06,856 --> 01:12:08,699 Everybody! 690 01:12:08,791 --> 01:12:10,134 Drop 'em! 691 01:12:11,327 --> 01:12:12,704 I said drop 'em! 692 01:12:20,236 --> 01:12:21,772 Not fun, is it? 693 01:12:22,238 --> 01:12:24,912 You know, that wasn't very nice. 694 01:12:29,145 --> 01:12:30,351 On your horses! 695 01:12:31,013 --> 01:12:32,083 Go! 696 01:12:33,249 --> 01:12:36,389 Jake, Jake, Jake. Don't forget your gun. 697 01:12:36,485 --> 01:12:37,759 You'll always be my favorite. 698 01:12:47,496 --> 01:12:49,601 Mount up! Ride! 699 01:13:15,892 --> 01:13:16,927 Whoa! 700 01:13:18,728 --> 01:13:19,729 They're here! 701 01:13:19,795 --> 01:13:20,899 Move out! 702 01:13:40,316 --> 01:13:41,693 Come on! 48286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.