All language subtitles for CIA S01E10 - Rare Earth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,727 --> 00:01:32,599 Señor Padilla. 2 00:01:36,820 --> 00:01:39,693 Mmm, perfecto. 3 00:01:39,780 --> 00:01:41,347 - Sparkling? - You? 4 00:01:41,477 --> 00:01:42,565 Or the champagne? 5 00:01:42,652 --> 00:01:45,046 Oh, you're too kind. 6 00:01:49,746 --> 00:01:50,703 So... 7 00:01:50,791 --> 00:01:52,661 Do you want to see it? 8 00:01:52,749 --> 00:01:54,577 Yes. 9 00:01:57,841 --> 00:01:59,713 Oh, wow. 10 00:02:00,975 --> 00:02:02,193 Wow. 11 00:02:02,324 --> 00:02:04,152 Ah, tah, tah, tah. 12 00:02:04,239 --> 00:02:05,545 There's been a change in plans. 13 00:02:07,328 --> 00:02:09,200 We're not here celebrating? 14 00:02:09,288 --> 00:02:10,724 I'm taking all the risk. 15 00:02:10,811 --> 00:02:12,378 And I'm putting it together. 16 00:02:14,162 --> 00:02:16,599 I want a larger piece. 17 00:02:16,643 --> 00:02:19,210 Half of your commission. 18 00:02:19,341 --> 00:02:21,604 That is my new offer. 19 00:03:05,518 --> 00:03:08,390 So what, you've been on this mole hunt since day one? 20 00:03:08,477 --> 00:03:11,915 Call it day two. 21 00:03:12,002 --> 00:03:14,396 FBI counterintelligence has evidence a mole is operating 22 00:03:14,483 --> 00:03:15,832 out of New York Station. 23 00:03:15,876 --> 00:03:18,313 Oh, well, I agree with the FBI. 24 00:03:18,400 --> 00:03:19,358 There's a first. 25 00:03:21,403 --> 00:03:23,405 And you really thought it was me? 26 00:03:25,842 --> 00:03:27,104 Can you blame me? 27 00:03:28,802 --> 00:03:30,673 Not really. 28 00:03:30,804 --> 00:03:33,502 It's bigger than just New York, though. 29 00:03:33,588 --> 00:03:35,983 I think this mole operation is responsible for Toni's death 30 00:03:36,026 --> 00:03:37,724 in the Philippines. 31 00:03:37,811 --> 00:03:39,552 Mole operation? You think there's more than one? 32 00:03:39,639 --> 00:03:40,901 Yeah. 33 00:03:41,031 --> 00:03:42,816 There was a private security firm running moles 34 00:03:42,946 --> 00:03:45,471 all over the globe, and we were close to exposing them. 35 00:03:45,558 --> 00:03:47,516 Private security firm, meaning Pyramid? 36 00:03:47,603 --> 00:03:48,735 Yeah. 37 00:03:48,822 --> 00:03:50,389 They're behind this somehow. 38 00:03:51,955 --> 00:03:53,174 Nikki? 39 00:03:53,261 --> 00:03:56,177 She wants us at the station. 40 00:03:56,307 --> 00:03:57,874 I've got to change my clothes first. 41 00:03:57,961 --> 00:03:59,398 Yeah, you do. 42 00:03:59,528 --> 00:04:01,617 You can't walk up there looking like Action Man. 43 00:04:03,750 --> 00:04:04,968 Thank you. 44 00:04:05,099 --> 00:04:06,274 Hey, you know, uh, 45 00:04:06,361 --> 00:04:08,407 we really shouldn't walk in at the same time. 46 00:04:08,494 --> 00:04:09,408 Yeah, maybe we should just tell everyone 47 00:04:09,495 --> 00:04:12,062 we're working the mole hunt together. 48 00:04:12,193 --> 00:04:14,674 Are you joking? 49 00:04:14,761 --> 00:04:16,110 You're joking. Funny. 50 00:04:16,240 --> 00:04:17,677 But you're right. 51 00:04:17,764 --> 00:04:19,112 We should, uh, step wisely from here on out. 52 00:04:19,200 --> 00:04:20,984 Yeah. 53 00:04:21,115 --> 00:04:23,073 - Should I... - No, I'll go in first. 54 00:04:25,946 --> 00:04:27,338 Nikki. - Mm. 55 00:04:27,382 --> 00:04:29,297 Gina, this better be worth getting out of bed for. 56 00:04:29,384 --> 00:04:30,864 Oh, it is. 57 00:04:30,951 --> 00:04:33,780 All right, we've got Mario Padilla. 58 00:04:33,867 --> 00:04:35,999 He's a Honduran foreign minister. 59 00:04:36,086 --> 00:04:37,523 Witnesses say... - Oh, oh, wait, wait, wait. 60 00:04:37,566 --> 00:04:38,567 We've got a straggler. 61 00:04:38,698 --> 00:04:41,614 Bill, glad you could make it. - Hello. 62 00:04:41,744 --> 00:04:44,834 We've got Mario Padilla, Honduran foreign minister. 63 00:04:44,965 --> 00:04:46,923 Witnesses say that he was walking out of a nightclub 64 00:04:47,010 --> 00:04:49,535 and got slammed by a garbage truck rounding the corner. 65 00:04:49,622 --> 00:04:51,450 NYPD has established a crime scene. 66 00:04:51,580 --> 00:04:54,235 Well, shouldn't Diplomatic Services be handling this? 67 00:04:54,365 --> 00:04:56,890 Oh, they would, if they knew that he was in the U.S. 68 00:04:56,977 --> 00:04:58,326 He slipped into the country under a fake name, 69 00:04:58,457 --> 00:04:59,762 fake passport. 70 00:04:59,893 --> 00:05:02,330 The Honduran consulate didn't even know he was here. 71 00:05:02,373 --> 00:05:04,114 Do we believe them? 72 00:05:04,201 --> 00:05:05,986 We don't believe anyone, as a rule. 73 00:05:06,116 --> 00:05:08,075 Right, so you think he's a spy. 74 00:05:08,162 --> 00:05:10,556 In which case, it's likely that garbage truck wasn't a vehicle. 75 00:05:10,686 --> 00:05:11,774 It was a murder weapon. 76 00:05:11,861 --> 00:05:13,167 I think we need more intel. 77 00:05:13,210 --> 00:05:15,038 Why was he here? Who was he meeting? 78 00:05:15,125 --> 00:05:16,475 Who knew he was meeting who he was meeting? 79 00:05:16,562 --> 00:05:18,694 I'll hit up my assets in Honduras. 80 00:05:18,781 --> 00:05:20,130 Talk to the Embassies. - Before you do that. 81 00:05:20,217 --> 00:05:21,567 Let's not forget there's a dead body. 82 00:05:21,697 --> 00:05:24,352 We do have a crime scene to work. 83 00:05:24,483 --> 00:05:26,180 OK, what's your point? 84 00:05:26,267 --> 00:05:28,704 It's surprising how much information you can learn 85 00:05:28,835 --> 00:05:32,273 when you take the case and follow the clues. 86 00:05:32,403 --> 00:05:33,579 Are you suggesting we do some good, 87 00:05:33,709 --> 00:05:35,363 old-fashioned police work? 88 00:05:35,450 --> 00:05:38,148 I'm suggesting this time, we do it my way. 89 00:05:42,065 --> 00:05:43,850 Thank you. 90 00:05:43,937 --> 00:05:45,678 Any chance you can get me one of those nice, shiny badges? 91 00:05:45,765 --> 00:05:49,115 You think I'd trust you with FBI creds? 92 00:05:53,947 --> 00:05:55,644 Hey, if you're gonna tamper with evidence, 93 00:05:55,688 --> 00:05:56,863 can you at least be a little more discreet? 94 00:05:56,950 --> 00:05:58,517 Hey, hey! 95 00:05:58,604 --> 00:05:59,909 What the hell's going on here? 96 00:05:59,996 --> 00:06:01,215 FBI. 97 00:06:01,345 --> 00:06:02,956 Dead body in my precinct, 98 00:06:02,999 --> 00:06:04,697 NYPD runs point. 99 00:06:04,784 --> 00:06:06,176 It's not just a dead body. 100 00:06:06,263 --> 00:06:08,439 This man's a foreign national with diplomatic immunity. 101 00:06:08,570 --> 00:06:09,919 That makes it federal jurisdiction. 102 00:06:10,006 --> 00:06:11,747 Vienna Convention, all that jazz. 103 00:06:11,834 --> 00:06:12,748 Well, who the hell are you? 104 00:06:12,835 --> 00:06:13,749 Hey, look, we're taking the lead. 105 00:06:13,836 --> 00:06:15,229 So why don't we drop the turf war 106 00:06:15,316 --> 00:06:17,013 and you just skip ahead and tell us what you know? 107 00:06:19,102 --> 00:06:20,539 We have some footage. 108 00:06:20,626 --> 00:06:21,714 Oh. 109 00:06:24,020 --> 00:06:25,456 Truck rams him, 110 00:06:25,500 --> 00:06:27,981 keeps going, takes a left on Division, 111 00:06:28,024 --> 00:06:30,679 then we lose it. 112 00:06:30,766 --> 00:06:32,072 I know where we're going first, 113 00:06:32,159 --> 00:06:34,117 Gowanus Carting. 114 00:06:34,204 --> 00:06:36,642 I've got two units at the yard 115 00:06:36,729 --> 00:06:38,426 waiting for the driver's shift to end. 116 00:06:38,513 --> 00:06:41,037 Yeah, and what time is that? 117 00:06:41,081 --> 00:06:43,213 Thank you. 118 00:06:43,300 --> 00:06:45,564 I don't think he likes you. 119 00:06:52,005 --> 00:06:53,920 Look alive. 120 00:07:04,191 --> 00:07:05,975 Hi, Bobby. 121 00:07:06,062 --> 00:07:08,630 - I ain't do nothing. - Oh, yeah? 122 00:07:08,717 --> 00:07:10,284 So you routinely kill pedestrians and keep driving? 123 00:07:10,327 --> 00:07:13,026 I got your truck on camera mowing down a guy in Brooklyn. 124 00:07:13,113 --> 00:07:15,942 - Whoa, whoa, hit-and-run? Nah, man. 125 00:07:16,029 --> 00:07:17,900 Oh, so my forensics team's not gonna find the dead guy's DNA 126 00:07:17,987 --> 00:07:19,598 all over this stuffy? 127 00:07:22,296 --> 00:07:24,472 That wasn't me. 128 00:07:24,603 --> 00:07:26,039 You can't pin that on me. 129 00:07:26,126 --> 00:07:27,257 Hey, hey, hey, hey. 130 00:07:27,344 --> 00:07:28,737 Wasn't you, Bobby? 131 00:07:28,781 --> 00:07:30,609 You want to talk us through that? 132 00:07:32,088 --> 00:07:34,134 This is where you help yourself. 133 00:07:35,526 --> 00:07:37,050 Last night, I get a call on my cell. 134 00:07:37,137 --> 00:07:38,268 Guy tells me he'll give me two grand 135 00:07:38,355 --> 00:07:40,619 to let him use my truck. 136 00:07:40,706 --> 00:07:42,229 What, and you just trusted him? 137 00:07:42,316 --> 00:07:43,665 I said show me the money. 138 00:07:43,752 --> 00:07:45,667 He sends me to a drop box down the street. 139 00:07:45,754 --> 00:07:47,713 I take the cash. Leave the keys. That's it. 140 00:07:47,843 --> 00:07:48,975 OK. 141 00:07:49,062 --> 00:07:50,629 Then what? 142 00:07:50,759 --> 00:07:52,108 A couple of hours ago, another call. 143 00:07:52,195 --> 00:07:53,153 They tell me where they parked the truck. 144 00:07:53,240 --> 00:07:55,024 I pick it up. 145 00:07:55,111 --> 00:07:56,243 OK, well, we're gonna need that cash for evidence. 146 00:07:56,286 --> 00:07:57,374 Lost it. 147 00:07:57,461 --> 00:07:59,550 Come again? 148 00:07:59,681 --> 00:08:01,465 Poker game. 149 00:08:01,552 --> 00:08:02,945 You got to be kidding me. 150 00:08:03,032 --> 00:08:04,860 - Downtown loft. I was there all night. 151 00:08:04,947 --> 00:08:06,819 - Is it still going on? - Yeah. 152 00:08:06,906 --> 00:08:07,950 Write down the address. 153 00:08:08,037 --> 00:08:09,169 Hey. 154 00:08:11,693 --> 00:08:13,564 This isn't a hit-and-run. It's a hit. 155 00:08:13,608 --> 00:08:15,523 I mean, mystery callers, cash drops. 156 00:08:15,610 --> 00:08:17,003 Yeah, what I'm wondering, does it have something to do 157 00:08:17,090 --> 00:08:19,092 with the rocks you stole off that vic's body? 158 00:08:19,179 --> 00:08:21,181 Well, 159 00:08:21,268 --> 00:08:23,096 I don't think that these are rocks, Bill, 160 00:08:23,183 --> 00:08:26,577 but I do think you might be on to something. 161 00:08:30,142 --> 00:08:31,796 - Morning. - Good morning. 162 00:08:48,856 --> 00:08:50,162 Hey, Zeeb, 163 00:08:50,249 --> 00:08:52,425 did you see anyone at my desk this morning? 164 00:08:52,555 --> 00:08:53,818 Uh, no, why? 165 00:08:55,907 --> 00:08:58,039 Just wondering. 166 00:09:15,100 --> 00:09:17,363 Hey, is that, uh, mineral analysis back yet? 167 00:09:17,450 --> 00:09:18,451 Oh, Zeeb's on it. 168 00:09:18,538 --> 00:09:19,669 OK, well, whenever he's ready, huh. 169 00:09:19,756 --> 00:09:21,454 Yeah. Um... 170 00:09:21,541 --> 00:09:23,586 Nikki, 171 00:09:23,673 --> 00:09:27,286 are you aware of an op in Red Lodge? 172 00:09:29,375 --> 00:09:31,159 What? 173 00:09:31,246 --> 00:09:34,336 Oh, it's like a small town in Montana, Carbon County. 174 00:09:34,423 --> 00:09:36,338 Yeah, I know where it is, Gina. 175 00:09:36,425 --> 00:09:38,123 I went to log on this morning, 176 00:09:38,253 --> 00:09:40,212 and someone must have had access to my terminal, 177 00:09:40,255 --> 00:09:43,519 because there were SAT images pulled up of... 178 00:09:43,606 --> 00:09:46,261 it looked like some sort of cabin. 179 00:09:46,392 --> 00:09:47,567 Damn it, Colin. 180 00:09:47,610 --> 00:09:49,656 - Colin? - Yeah. 181 00:09:49,743 --> 00:09:51,223 Why would he be on my terminal? 182 00:09:51,310 --> 00:09:53,878 It's a test. 183 00:09:54,008 --> 00:09:55,618 - I don't under... - Have you ever been 184 00:09:55,705 --> 00:09:58,012 to Red Lodge, Gina? 185 00:09:58,099 --> 00:09:59,840 No. 186 00:09:59,927 --> 00:10:02,669 So if I pulled the file, it wouldn't show differently? 187 00:10:02,756 --> 00:10:03,844 I... Nikki, I swear, 188 00:10:03,975 --> 00:10:06,064 I've never been to Red Lodge, Montana. 189 00:10:06,107 --> 00:10:08,370 Why is Colin testing me? 190 00:10:08,457 --> 00:10:10,851 Well, maybe it's not you he's testing. 191 00:10:12,200 --> 00:10:13,114 Rock update. 192 00:10:13,201 --> 00:10:14,376 I'll come to you. 193 00:10:15,508 --> 00:10:17,249 OK, it's fine. 194 00:10:17,292 --> 00:10:18,772 I'll report the breach and pull the IP logs. 195 00:10:18,859 --> 00:10:20,382 No, you won't. 196 00:10:20,469 --> 00:10:22,907 Um, not a word, huh, writing or otherwise. 197 00:10:24,821 --> 00:10:26,171 OK, what about Colin? 198 00:10:26,258 --> 00:10:28,173 Especially not to Colin. 199 00:10:28,303 --> 00:10:31,437 Just forget about Red Lodge and the entire state of Montana 200 00:10:31,524 --> 00:10:33,004 if you have to. 201 00:10:33,091 --> 00:10:35,441 I don't want to hear about it ever again. 202 00:10:42,491 --> 00:10:44,015 Oh, Colin. 203 00:10:44,102 --> 00:10:45,755 You were right. 204 00:10:45,886 --> 00:10:47,844 The rocks that you took, they're neodymium, 205 00:10:47,932 --> 00:10:50,978 the crown jewel of the rare earth minerals. 206 00:10:51,065 --> 00:10:52,937 Backbone of the tech industry, 207 00:10:53,024 --> 00:10:55,026 everything from phones, missiles, to EVs. 208 00:10:55,113 --> 00:10:56,810 Yup, if it moves, if it connects. 209 00:10:56,897 --> 00:10:58,551 If it kills, they're using it. 210 00:10:58,681 --> 00:11:01,032 It's like finding oil in the Middle East all over again. 211 00:11:01,162 --> 00:11:02,816 Yeah, the Chinese control 70% of the trade. 212 00:11:02,903 --> 00:11:04,470 So if someone else steps in, 213 00:11:04,557 --> 00:11:06,689 it shifts the balance of power overnight. 214 00:11:06,776 --> 00:11:10,345 China loosens its chokehold, coups, proxy wars, 215 00:11:10,432 --> 00:11:12,434 it's an arms race for these minerals. 216 00:11:12,521 --> 00:11:13,696 This isn't about mining. 217 00:11:13,783 --> 00:11:16,482 It's about geopolitical power and control. 218 00:11:16,612 --> 00:11:19,572 That's a very fancy way of saying motive for this hit. 219 00:11:19,659 --> 00:11:20,616 Yeah, thanks very much, Bill. 220 00:11:20,703 --> 00:11:22,140 I'm on fire today. 221 00:11:22,227 --> 00:11:23,576 You are. You found the rocks. 222 00:11:23,706 --> 00:11:25,926 We all know you found the rocks. 223 00:11:26,057 --> 00:11:28,494 Is there neodymium in Honduras? 224 00:11:28,624 --> 00:11:31,018 You think Padilla was here with a sample of a new find? 225 00:11:31,149 --> 00:11:32,106 There's no formal record of it. 226 00:11:32,193 --> 00:11:34,282 But so much of the country's unexplored. 227 00:11:34,369 --> 00:11:37,416 I mean, mountains, valleys, there's forests. 228 00:11:37,459 --> 00:11:40,375 Have we ID'd the driver who ran Padilla over? 229 00:11:40,462 --> 00:11:44,162 Yes, so... 230 00:11:44,292 --> 00:11:45,946 if you look right here, 231 00:11:46,033 --> 00:11:48,775 Padilla exits, garbage truck slams on the gas, 232 00:11:48,818 --> 00:11:50,864 hits him, takes off. 233 00:11:50,951 --> 00:11:54,259 Yeah, and then CCTV picks up 234 00:11:54,302 --> 00:11:56,304 the masked driver getting out of the truck 235 00:11:56,391 --> 00:11:57,871 a few blocks south, 236 00:11:58,002 --> 00:12:00,613 and getting into a black sedan with ghost plates, 237 00:12:00,743 --> 00:12:02,223 and then we lose them going northbound. 238 00:12:02,354 --> 00:12:04,617 So someone was watching this guy inside the bar 239 00:12:04,660 --> 00:12:06,097 to signal to the driver, right? 240 00:12:06,227 --> 00:12:09,448 Witnesses saw Padilla at the bar with a woman. 241 00:12:09,578 --> 00:12:12,407 No cameras inside to ID her to my knowledge. 242 00:12:12,538 --> 00:12:13,800 All right. 243 00:12:13,887 --> 00:12:15,889 Well, bar owners tend to clam up without a warrant. 244 00:12:16,020 --> 00:12:17,978 You want me to cuff him, read him his rights? 245 00:12:18,022 --> 00:12:19,501 I think I have a better idea. 246 00:12:22,591 --> 00:12:24,115 Love to help. 247 00:12:24,245 --> 00:12:27,205 Like I said, camera only points at the register. 248 00:12:27,248 --> 00:12:28,858 Well, it wouldn't hurt if I took a look. 249 00:12:28,989 --> 00:12:30,251 And even that camera's broken. 250 00:12:30,382 --> 00:12:31,818 I wish I could help. 251 00:12:31,861 --> 00:12:32,819 Hey, hey, buddy, 252 00:12:32,862 --> 00:12:34,560 is this your place? 253 00:12:34,647 --> 00:12:36,649 How come nobody checked those kids' IDs over there? 254 00:12:36,779 --> 00:12:38,868 - Who the hell are you? - State Liquor Authority. 255 00:12:38,955 --> 00:12:41,915 And that table, all underage, fake IDs. 256 00:12:42,002 --> 00:12:45,223 You got Florida, Iowa, Mumbai Rail Transit. 257 00:12:45,310 --> 00:12:47,094 I mean, come on, you want to bet that's not a thing? 258 00:12:47,181 --> 00:12:48,356 Well, we usually check, so I don't know. 259 00:12:48,443 --> 00:12:49,836 You usually check. 260 00:12:49,966 --> 00:12:51,272 He usually checks. 261 00:12:51,403 --> 00:12:53,274 Hey, pal, I was here first. 262 00:12:53,405 --> 00:12:55,102 Take a walk. 263 00:12:56,582 --> 00:12:57,713 Go on. - All right, OK. 264 00:12:57,844 --> 00:13:00,064 All right You're a lucky man. 265 00:13:00,151 --> 00:13:02,196 You clean your act up, or I'll close this place down. 266 00:13:06,070 --> 00:13:07,288 You owe me. 267 00:13:07,419 --> 00:13:09,247 How about that video? 268 00:13:09,334 --> 00:13:12,032 Well, it really is busted, but I... 269 00:13:12,076 --> 00:13:13,816 I remember the lady he was with. 270 00:13:13,903 --> 00:13:15,818 Yeah, she was memorable, 271 00:13:15,905 --> 00:13:16,993 out of his league. 272 00:13:17,081 --> 00:13:19,648 Um, she ordered vintage champagne. 273 00:13:19,692 --> 00:13:21,302 And she's buying. 274 00:13:21,389 --> 00:13:23,522 And then she gets ticked off, she leaves, 275 00:13:23,609 --> 00:13:25,350 and then five minutes later, he goes outside, 276 00:13:25,437 --> 00:13:27,221 and he's flying through the air. 277 00:13:27,265 --> 00:13:28,266 She was buying? 278 00:13:28,396 --> 00:13:29,528 Cash? 279 00:13:29,615 --> 00:13:31,225 Credit. 280 00:13:31,312 --> 00:13:33,532 And, uh, she was so mad 281 00:13:33,619 --> 00:13:35,055 that she never closed her tab. 282 00:13:35,142 --> 00:13:36,752 Is that right? 283 00:13:36,839 --> 00:13:38,928 I usually hold on to these for a few days, 284 00:13:39,059 --> 00:13:40,756 you know, before I cut them up. 285 00:13:40,843 --> 00:13:42,018 Hey, no kidding. 286 00:13:44,630 --> 00:13:45,631 My lucky day. 287 00:13:47,415 --> 00:13:50,853 Angeline Bison? 288 00:13:50,940 --> 00:13:52,071 Agent Bill Goodman. 289 00:13:52,116 --> 00:13:53,421 Oh, I saw it online. 290 00:13:53,508 --> 00:13:55,945 I mean, it happened right after our drink. 291 00:13:56,032 --> 00:13:57,425 It's horrible. 292 00:13:57,512 --> 00:13:58,905 Yeah, were you two friends? 293 00:13:59,035 --> 00:14:00,776 No, I barely knew him. 294 00:14:00,863 --> 00:14:02,474 Let's go to my office. 295 00:14:03,736 --> 00:14:07,305 My family owns a logistics company, import/export, 296 00:14:07,392 --> 00:14:10,786 and Mr. Padilla had some questions. 297 00:14:10,873 --> 00:14:12,136 He was a client? 298 00:14:12,266 --> 00:14:14,094 More of a prospect. 299 00:14:14,181 --> 00:14:15,661 Bit late at night for a prospective meeting, 300 00:14:15,791 --> 00:14:18,359 wouldn't you say? 301 00:14:18,446 --> 00:14:20,361 Well, I love my international clients, 302 00:14:20,448 --> 00:14:22,755 so I'm always up for whatever. 303 00:14:22,842 --> 00:14:25,410 Oh, and they say nothing good ever happens after midnight. 304 00:14:25,497 --> 00:14:27,281 Well, you'd be surprised. 305 00:14:29,892 --> 00:14:32,199 You said he had questions? 306 00:14:32,286 --> 00:14:34,114 Yes. 307 00:14:36,769 --> 00:14:38,901 OK, well, 308 00:14:38,988 --> 00:14:42,992 blink twice if it's anything to do with this. 309 00:14:45,299 --> 00:14:46,909 This wasn't an accident, was it? 310 00:14:47,040 --> 00:14:49,825 No. 311 00:14:49,956 --> 00:14:52,480 He showed up here three months ago, 312 00:14:52,567 --> 00:14:54,961 told me he and his partners 313 00:14:55,004 --> 00:14:59,139 were excavating massive yields of neodymium. 314 00:14:59,226 --> 00:15:02,751 He needed guidance on how to quietly navigate the market. 315 00:15:02,795 --> 00:15:04,884 To avoid tipping off the Chinese? 316 00:15:04,971 --> 00:15:06,581 Among others. 317 00:15:06,625 --> 00:15:09,671 I mean, last night was to be a celebration, 318 00:15:09,802 --> 00:15:13,588 but instead, he demanded a 50% cut of our commission 319 00:15:13,632 --> 00:15:15,373 for himself on the side. 320 00:15:15,460 --> 00:15:16,983 So I walked. 321 00:15:17,026 --> 00:15:18,941 Walked from all that money? 322 00:15:19,028 --> 00:15:20,813 It's a negotiating tactic, 323 00:15:20,943 --> 00:15:22,771 and I knew he needed us. 324 00:15:24,033 --> 00:15:26,253 If... hf he hadn't gone greedy, 325 00:15:26,384 --> 00:15:28,212 I might have been on the street with him. 326 00:15:29,604 --> 00:15:32,651 - You, uh... you said he had partners? 327 00:15:32,781 --> 00:15:34,609 Yes, two. 328 00:15:34,696 --> 00:15:37,438 He said they were influential men from south of the border. 329 00:15:37,569 --> 00:15:39,962 We were actually supposed to meet in a few days, 330 00:15:40,049 --> 00:15:44,053 but I don't think that's happening now. 331 00:15:44,140 --> 00:15:45,751 No, I don't think so either. 332 00:15:47,796 --> 00:15:49,537 So if we choose to believe her, 333 00:15:49,668 --> 00:15:51,626 Padilla and his people found rare earth deposits 334 00:15:51,670 --> 00:15:53,019 in Honduras, 335 00:15:53,062 --> 00:15:54,716 then he sneaks into the country under a false name. 336 00:15:54,803 --> 00:15:56,631 Low profile. 337 00:15:56,718 --> 00:15:57,676 He knew that if word got out about their find, 338 00:15:57,763 --> 00:15:58,851 bigger players would crowd in. 339 00:15:58,938 --> 00:16:01,897 Him and his people would get pushed out. 340 00:16:01,984 --> 00:16:04,770 Colin said that he was demanding a bigger commission 341 00:16:04,857 --> 00:16:06,032 from Bison. - Mm-hmm. 342 00:16:06,075 --> 00:16:07,033 Maybe his partners found out 343 00:16:07,120 --> 00:16:08,426 and killed him for being greedy. 344 00:16:08,513 --> 00:16:10,297 Yeah, or they're next on the list, 345 00:16:10,384 --> 00:16:11,820 I mean, whoever they are. 346 00:16:11,907 --> 00:16:13,213 Get with Zeeb, 347 00:16:13,344 --> 00:16:15,171 contact the FISA Court. 348 00:16:15,259 --> 00:16:17,261 Get his phone logs. - Yeah, on it. 349 00:16:24,920 --> 00:16:28,097 Zeeb, Gina, are we any closer to finding Padilla's partners? 350 00:16:28,141 --> 00:16:29,273 His phone is encrypted, 351 00:16:29,316 --> 00:16:30,361 so we couldn't access his calls or texts, 352 00:16:30,448 --> 00:16:33,451 but we're looking at his locations now. 353 00:16:33,581 --> 00:16:35,496 And how are we going about that? 354 00:16:35,583 --> 00:16:38,760 Reverse engineering through the cell towers, 355 00:16:38,847 --> 00:16:41,196 like breadcrumbs. 356 00:16:41,285 --> 00:16:44,157 Look, you see those green dots? 357 00:16:44,288 --> 00:16:45,941 Those are the cell towers that pinged 358 00:16:46,071 --> 00:16:48,553 the moment that Padilla landed at JFK last week. 359 00:16:48,640 --> 00:16:50,032 And... 360 00:16:50,119 --> 00:16:52,470 oh, wait a second. 361 00:16:52,600 --> 00:16:55,255 What... what are those red clusters that... 362 00:16:55,299 --> 00:16:56,778 it's Midtown and Soho. 363 00:16:58,693 --> 00:17:00,129 Is that shadow surveillance? 364 00:17:00,216 --> 00:17:01,696 Walk me through it. 365 00:17:01,783 --> 00:17:03,176 OK, so you're on the street, and you make a phone call, 366 00:17:03,263 --> 00:17:04,743 your phone connects to the first cell tower 367 00:17:04,829 --> 00:17:06,265 that it's closest to, right? 368 00:17:06,351 --> 00:17:08,180 But these towers in Midtown and Soho are fake. 369 00:17:08,267 --> 00:17:11,531 Like a modified Stingray. 370 00:17:11,618 --> 00:17:12,966 We've seen them at the FBI, 371 00:17:13,053 --> 00:17:14,927 hardware that connects to and impersonates cell towers. 372 00:17:15,056 --> 00:17:16,493 Phone can't tell the difference. 373 00:17:16,580 --> 00:17:19,408 Yeah, it pings your location and then funnels all texts 374 00:17:19,495 --> 00:17:20,888 and calls through it. 375 00:17:20,974 --> 00:17:22,325 So whoever deployed them 376 00:17:22,455 --> 00:17:24,414 could track their exact location. 377 00:17:24,501 --> 00:17:26,372 There's only one team I know of that could pull off 378 00:17:26,416 --> 00:17:28,853 such a sophisticated operation. 379 00:17:28,940 --> 00:17:31,334 And who is that? 380 00:17:31,464 --> 00:17:32,770 The NSA. 381 00:17:35,076 --> 00:17:37,165 What are we saying? 382 00:17:37,296 --> 00:17:41,126 Someone at the NSA tracked Padilla and took him out? 383 00:17:41,213 --> 00:17:45,783 I-I'm just saying that someone with high-end NSA clearance 384 00:17:45,913 --> 00:17:49,787 could pull this off without getting detected. 385 00:17:49,874 --> 00:17:52,093 Well, Bill, looks like this is where your case ends 386 00:17:52,224 --> 00:17:53,573 and my op begins. 387 00:17:56,076 --> 00:17:57,770 - Robert Davis? - Yeah. 388 00:17:57,857 --> 00:18:00,164 I heard about you guys from two other site chiefs 389 00:18:00,294 --> 00:18:01,556 in the building. 390 00:18:01,643 --> 00:18:03,471 You're making the rounds, huh? 391 00:18:03,558 --> 00:18:05,038 Yeah, you're our fourth this morning, lot of floors. 392 00:18:05,125 --> 00:18:06,692 A lot of programmers. 393 00:18:06,735 --> 00:18:08,955 Over 300 on this floor alone. 394 00:18:09,086 --> 00:18:10,870 No kidding. 395 00:18:10,957 --> 00:18:12,785 So, uh, 396 00:18:12,872 --> 00:18:15,962 what's this I'm hearing about, uh, shadow surveillance? 397 00:18:24,362 --> 00:18:25,406 Hmm. 398 00:18:27,408 --> 00:18:29,454 Yeah, this, uh... 399 00:18:29,541 --> 00:18:32,631 this does look like some sort of a... 400 00:18:32,718 --> 00:18:35,286 I don't know, hybrid Stingray. 401 00:18:35,373 --> 00:18:36,374 How'd you guys find this? 402 00:18:36,417 --> 00:18:37,897 Oh, that's classified, I'm afraid. 403 00:18:37,984 --> 00:18:39,986 But it does all triangulate back here. 404 00:18:40,073 --> 00:18:41,248 So we're hoping you and some of your colleagues 405 00:18:41,379 --> 00:18:44,338 can help us locate whoever could have set this off. 406 00:18:44,425 --> 00:18:46,253 - In here? - Yeah. 407 00:18:46,384 --> 00:18:49,343 No, no, no, no, no, any data breach in NSA, 408 00:18:49,430 --> 00:18:50,605 that would be huge. 409 00:18:50,692 --> 00:18:52,651 No much more likely, it's someone trying 410 00:18:52,738 --> 00:18:55,436 to make it look that way. 411 00:18:55,567 --> 00:18:59,919 W-we're constantly fighting invisible cyber wars... 412 00:19:00,006 --> 00:19:02,879 hackers from Russia, China, North Korea 413 00:19:02,966 --> 00:19:05,403 ready to steal and deploy all the metadata 414 00:19:05,490 --> 00:19:06,708 we gather and store 415 00:19:06,795 --> 00:19:08,580 to then use it against you. 416 00:19:08,667 --> 00:19:12,279 That's my job, also, to protect you from them. 417 00:19:12,366 --> 00:19:13,802 Oh, I'm surprised you don't see the irony 418 00:19:13,933 --> 00:19:15,108 in that statement, Robert. 419 00:19:15,195 --> 00:19:17,806 OK, so you weren't hacked. 420 00:19:17,894 --> 00:19:22,159 Is it possible you have a bad actor? 421 00:19:22,246 --> 00:19:23,421 I hope to God not. 422 00:19:25,597 --> 00:19:28,382 Just in case, I will personally start 423 00:19:28,469 --> 00:19:30,297 an investigation into this. 424 00:19:30,384 --> 00:19:33,300 And if this happened in-house, I will track it down. 425 00:19:33,387 --> 00:19:35,389 But, uh, 426 00:19:35,433 --> 00:19:37,217 most likely, 427 00:19:37,304 --> 00:19:40,046 you just got bad intel. 428 00:19:40,090 --> 00:19:41,961 So even if somebody on your team 429 00:19:42,048 --> 00:19:44,616 thinks it happened in here, 430 00:19:44,746 --> 00:19:46,183 they're probably wrong. 431 00:19:48,315 --> 00:19:50,187 OK, the Chinese stand to lose the most here. 432 00:19:50,317 --> 00:19:52,015 So what? 433 00:19:52,102 --> 00:19:53,712 A hacker from MSS breaks in, tracks Padilla, 434 00:19:53,799 --> 00:19:55,453 and hires a local hit team? 435 00:19:55,540 --> 00:19:57,498 What, takes out a diplomat in downtown Manhattan? 436 00:19:57,585 --> 00:19:58,935 That's pretty loud. 437 00:19:59,065 --> 00:20:00,980 The Chinese are usually far more subtle. 438 00:20:01,067 --> 00:20:03,069 - All right, so wha... who else then? 439 00:20:03,156 --> 00:20:04,984 I mean, Davis seemed pretty sure it wasn't one of his guys. 440 00:20:05,115 --> 00:20:05,854 Well, I don't think he'd be straight with us, 441 00:20:05,942 --> 00:20:07,334 even if he knew. 442 00:20:07,465 --> 00:20:08,640 He seemed to be under a lot of stress. 443 00:20:08,727 --> 00:20:10,337 Did you notice that thing with his watch? 444 00:20:10,424 --> 00:20:12,122 He's hours away from chewing through that band. 445 00:20:12,209 --> 00:20:14,124 Yeah, well, I've seen that once before. 446 00:20:14,211 --> 00:20:15,560 In Egypt, we were questioning this woman. 447 00:20:15,690 --> 00:20:17,866 And she chewed through her fingers right down to the nub. 448 00:20:17,954 --> 00:20:20,652 The house shrink called it stress-induced panic disorder. 449 00:20:20,739 --> 00:20:22,915 Thanks for that. 450 00:20:23,002 --> 00:20:24,656 Well, I'm guessing he's looking into us right now, 451 00:20:24,743 --> 00:20:26,788 so we should probably look into him. 452 00:20:26,919 --> 00:20:29,530 Both Colin and Bill think Davis is involved. 453 00:20:29,661 --> 00:20:30,662 What do we know about him? 454 00:20:30,749 --> 00:20:32,055 Pedigree's clean. 455 00:20:32,142 --> 00:20:34,448 Navy vet, NSA, 780 credit score. 456 00:20:34,579 --> 00:20:35,928 I mean, the guy even married his high school sweetheart, 457 00:20:36,015 --> 00:20:37,538 and they have a 10-year-old daughter. 458 00:20:37,582 --> 00:20:39,018 But he's been acting erratic. 459 00:20:39,105 --> 00:20:41,716 He does have top secret access. 460 00:20:41,803 --> 00:20:43,066 We tracked the Stingray to his office. 461 00:20:43,109 --> 00:20:45,720 What are we missing? 462 00:20:45,807 --> 00:20:47,331 You need to see this. 463 00:20:47,461 --> 00:20:49,376 Uh, pardon me, I just... 464 00:20:49,463 --> 00:20:51,422 I was monitoring the Mobile Network Core, 465 00:20:51,509 --> 00:20:54,555 and I caught a live breach. 466 00:20:54,686 --> 00:20:56,470 Another stingray has been deployed. 467 00:20:56,601 --> 00:20:58,733 Someone is illegally tracking the owner of that phone. 468 00:20:58,820 --> 00:21:01,345 Last time that happened, Padilla died. 469 00:21:01,388 --> 00:21:02,563 Who's the target now? 470 00:21:02,650 --> 00:21:06,045 Oh, uh, hold on. Here. 471 00:21:06,132 --> 00:21:07,264 Juan Ramos. 472 00:21:07,351 --> 00:21:08,961 He arrived in New York last Saturday. 473 00:21:09,048 --> 00:21:11,790 More importantly, he's the Special Envoy from Guatemala. 474 00:21:11,920 --> 00:21:12,660 It's another diplomat. 475 00:21:12,704 --> 00:21:14,836 Get me his location. 476 00:21:14,967 --> 00:21:17,970 Looks like his cell last pinged at the Park 20 Hotel. 477 00:21:25,804 --> 00:21:26,631 Just open, open. 478 00:21:29,503 --> 00:21:31,810 Oh, God. 479 00:21:35,901 --> 00:21:36,989 Hey, hey! 480 00:21:38,077 --> 00:21:39,209 Hey! 481 00:21:47,521 --> 00:21:49,480 FBI, get down! 482 00:21:49,567 --> 00:21:51,612 Cover. 483 00:21:51,656 --> 00:21:53,005 Go back to your rooms. 484 00:21:54,920 --> 00:21:56,661 Cover! 485 00:22:08,107 --> 00:22:10,588 Room for another one, ladies? 486 00:22:10,718 --> 00:22:12,633 Thank you. 487 00:22:28,649 --> 00:22:29,433 Whoa! 488 00:22:31,174 --> 00:22:32,349 Watch out. 489 00:22:46,667 --> 00:22:48,843 - Excuse me. - Hey. Hey! That's my bag! 490 00:23:01,943 --> 00:23:03,467 You took your time. 491 00:23:07,964 --> 00:23:09,139 Looks comfortable. 492 00:23:09,240 --> 00:23:11,111 So who the hell is he? 493 00:23:11,155 --> 00:23:13,462 This is Luis Zamora. 494 00:23:13,549 --> 00:23:15,681 Born in El Salvador, crossed nine years ago. 495 00:23:15,768 --> 00:23:18,249 Known member of the Los Olivados cartel. 496 00:23:18,336 --> 00:23:21,208 Former military death squad turned narcoterrorists. 497 00:23:21,339 --> 00:23:23,733 Bureau's got a dozen open cases on these guys. 498 00:23:23,863 --> 00:23:25,125 Let's go see if we can flip him. 499 00:23:25,169 --> 00:23:26,692 Oh, no. No chance. 500 00:23:26,736 --> 00:23:28,520 Says here Luis has got a daughter back home. 501 00:23:28,651 --> 00:23:30,522 He sends her money once a month. 502 00:23:30,609 --> 00:23:33,351 He knows that if he talks, the cartel will kill her. 503 00:23:33,438 --> 00:23:37,050 So why does a drug cartel care about rare earth minerals? 504 00:23:37,137 --> 00:23:38,574 I have an idea. 505 00:23:38,617 --> 00:23:42,534 Geospatial Intel sent this over. 506 00:23:42,665 --> 00:23:44,971 Mountain range in the Northern Triangle. 507 00:23:45,058 --> 00:23:47,365 Thermal imaging shows rare earth mineral deposits 508 00:23:47,452 --> 00:23:49,802 worth billions. - Ah. 509 00:23:49,889 --> 00:23:51,891 So you think the cartel got word Central American diplomats 510 00:23:52,022 --> 00:23:53,676 are here to cut a deal, and they want in on the action. 511 00:23:53,763 --> 00:23:55,504 I think they want all of the action. 512 00:23:55,591 --> 00:23:57,114 Kill the diplomats, send a message... 513 00:23:57,201 --> 00:23:58,898 we control everything that comes out of the region. 514 00:23:58,985 --> 00:24:00,683 But where does the NSA fit in? 515 00:24:00,770 --> 00:24:03,947 Why is Robert Davis helping the cartel hunt down these targets? 516 00:24:04,034 --> 00:24:05,557 Well, that's where I'm stumped. 517 00:24:05,644 --> 00:24:07,690 Yeah, and it just gets weirder. 518 00:24:07,777 --> 00:24:09,561 Davis's wife and daughter... 519 00:24:09,648 --> 00:24:11,607 they've been silent the last six days. 520 00:24:11,737 --> 00:24:14,653 I mean, no social media posts, no phone calls, 521 00:24:14,740 --> 00:24:15,785 credit card transactions. 522 00:24:15,828 --> 00:24:18,265 It's like they vanished. 523 00:24:18,396 --> 00:24:20,311 So maybe they're on the run. 524 00:24:20,398 --> 00:24:22,444 Dad's plan with the cartel is about to go operational. 525 00:24:22,531 --> 00:24:23,619 He sends them for the hills. 526 00:24:23,749 --> 00:24:26,709 Yeah, or something worse. 527 00:24:26,796 --> 00:24:28,798 Yeah, my money's on something worse. 528 00:25:00,743 --> 00:25:02,048 You can't be here. 529 00:25:02,135 --> 00:25:03,615 That's illegal. 530 00:25:03,702 --> 00:25:05,399 - Broken window. Suggests forced entry. 531 00:25:05,487 --> 00:25:06,662 Gives us probable cause. 532 00:25:06,749 --> 00:25:08,098 For your safety, of course. 533 00:25:09,491 --> 00:25:10,970 I'm safe. 534 00:25:11,057 --> 00:25:12,232 I'm safe. I just... 535 00:25:12,319 --> 00:25:15,192 I-I forgot my... my key last night, so... 536 00:25:15,279 --> 00:25:17,020 So you broke in through your bedroom window, 537 00:25:17,107 --> 00:25:21,111 turned your house upside down, and bled all over your carpet? 538 00:25:23,374 --> 00:25:24,810 You need to get out of here. 539 00:25:26,290 --> 00:25:27,204 Please, you both need to leave... 540 00:25:27,247 --> 00:25:28,205 Another person is dead. 541 00:25:28,292 --> 00:25:30,294 Tell us what's going on. 542 00:25:30,337 --> 00:25:32,775 It was you, wasn't it, Robert? 543 00:25:32,862 --> 00:25:34,298 The Stingray, that was you. 544 00:25:36,474 --> 00:25:38,476 I never meant for anyone to die. 545 00:25:39,869 --> 00:25:41,392 I had to do what they asked me to do. 546 00:25:41,479 --> 00:25:44,438 Who's they? 547 00:25:44,482 --> 00:25:45,962 My family. 548 00:25:47,746 --> 00:25:49,052 - OK, OK, all right, Robert... - They have... 549 00:25:49,139 --> 00:25:50,923 - Take a breath. - They're gonna kill them. 550 00:25:51,054 --> 00:25:52,185 Oh, my God. - Sit down. 551 00:25:52,272 --> 00:25:53,273 Sit down and take a breath. 552 00:25:53,317 --> 00:25:54,231 They're gonna die, aren't they... 553 00:25:54,361 --> 00:25:55,493 OK. 554 00:25:55,624 --> 00:25:57,321 Talk to us. 555 00:26:00,106 --> 00:26:01,847 Robert, 556 00:26:01,934 --> 00:26:03,327 the only chance of saving your family 557 00:26:03,414 --> 00:26:04,981 is telling us everything. 558 00:26:10,813 --> 00:26:12,118 OK. 559 00:26:14,294 --> 00:26:17,123 Six days ago, 560 00:26:17,167 --> 00:26:19,473 I came home, 561 00:26:19,561 --> 00:26:21,606 and somebody had broken in. 562 00:26:21,693 --> 00:26:23,216 The house was empty. 563 00:26:23,303 --> 00:26:25,567 There was a, uh... 564 00:26:25,610 --> 00:26:27,481 there was a cell phone on the kitchen table 565 00:26:27,612 --> 00:26:28,918 with a note. 566 00:26:29,005 --> 00:26:31,355 And there was a video message 567 00:26:31,442 --> 00:26:34,706 of my wife and my daughter 568 00:26:34,750 --> 00:26:36,273 crying and screaming, 569 00:26:36,360 --> 00:26:37,317 begging for help. 570 00:26:37,404 --> 00:26:39,058 And I wasn't there. 571 00:26:39,189 --> 00:26:40,146 I wasn't there. 572 00:26:40,233 --> 00:26:43,410 OK. It's OK. 573 00:26:43,497 --> 00:26:44,716 Then what happened? 574 00:26:46,196 --> 00:26:48,241 They called. 575 00:26:48,328 --> 00:26:49,547 They called me. 576 00:26:49,634 --> 00:26:51,418 They... they knew everything about me, 577 00:26:51,549 --> 00:26:55,640 about my life, about my... my NSA access. 578 00:26:55,727 --> 00:26:57,511 And they said I had to work for them 579 00:26:57,599 --> 00:26:59,513 or they were gonna do horrible things to my wife 580 00:26:59,601 --> 00:27:00,993 and to my little girl. 581 00:27:01,080 --> 00:27:02,778 What did they want from you? 582 00:27:05,955 --> 00:27:08,392 On the note, 583 00:27:08,479 --> 00:27:10,046 there were three names... 584 00:27:10,133 --> 00:27:12,483 three targets. 585 00:27:12,570 --> 00:27:13,702 Who? Come on. 586 00:27:16,052 --> 00:27:17,575 Mario Padilla. 587 00:27:17,662 --> 00:27:20,534 The garbage truck. 588 00:27:20,622 --> 00:27:22,928 - Juan Ramos. - The hotel. And the third? 589 00:27:26,323 --> 00:27:29,152 Antonio Diaz. 590 00:27:29,239 --> 00:27:30,936 Consular officer from El Salvador. 591 00:27:34,984 --> 00:27:36,246 We need to warn the Salvadoran Consulate. 592 00:27:36,376 --> 00:27:38,030 Their man is on a hit list. - We can't do that. 593 00:27:38,117 --> 00:27:39,423 - Colin, he's a target. - Yeah. 594 00:27:39,466 --> 00:27:41,599 And Robert Davis's family is the leverage. 595 00:27:41,643 --> 00:27:43,209 Yeah, if we scoop up the cartel's last target, 596 00:27:43,253 --> 00:27:45,342 they'll know Davis talked, and his wife and daughter are dead. 597 00:27:45,385 --> 00:27:46,865 We have to do both. 598 00:27:47,736 --> 00:27:48,824 We have to warn the diplomat, 599 00:27:48,954 --> 00:27:50,260 and we have to rescue the family at the same time. 600 00:27:50,347 --> 00:27:51,827 Oh, is that all? 601 00:27:51,957 --> 00:27:53,829 We have no idea where the family is being held. 602 00:27:53,959 --> 00:27:56,570 Our only lead is Luis, who won't flip. 603 00:27:56,658 --> 00:27:58,007 He won't flip for a badge, 604 00:27:58,094 --> 00:28:01,488 but perhaps there are other ways of turning him. 605 00:28:01,575 --> 00:28:04,143 Agent Goodman, are you, uh... 606 00:28:04,230 --> 00:28:05,579 are you asking me to cross a line? 607 00:28:05,667 --> 00:28:07,059 All I'm saying is, maybe we need you to do 608 00:28:07,146 --> 00:28:08,582 that thing you do to get a location. 609 00:28:08,670 --> 00:28:10,759 How you do that, I'll leave that up to you. 610 00:28:13,805 --> 00:28:15,677 You're not gonna pull out his fingernails or anything, 611 00:28:15,764 --> 00:28:17,896 are you? 612 00:28:17,983 --> 00:28:19,985 Can't make any promises. 613 00:28:23,162 --> 00:28:24,860 He's not, is he? 614 00:28:40,876 --> 00:28:42,399 It's a bit chilly in here for me. 615 00:28:42,529 --> 00:28:43,748 You? 616 00:28:47,796 --> 00:28:49,928 OK, Luis, 617 00:28:50,015 --> 00:28:52,148 this is my idea of a good conversation. 618 00:28:52,235 --> 00:28:54,846 I do the talking. 619 00:28:54,933 --> 00:28:57,501 Probably 'cause I'm a bit of a sociopath, 620 00:28:57,631 --> 00:29:00,809 according to my therapist. 621 00:29:00,896 --> 00:29:02,985 So... 622 00:29:03,072 --> 00:29:06,162 I guess we have that in common, right? 623 00:29:11,167 --> 00:29:13,952 You know what they say about sociopaths, Luis? 624 00:29:15,519 --> 00:29:17,826 That we lack empathy or love. 625 00:29:17,913 --> 00:29:19,828 But, uh, 626 00:29:19,915 --> 00:29:21,873 I've never really agreed with that. 627 00:29:23,396 --> 00:29:25,268 You? 628 00:29:25,398 --> 00:29:28,184 I mean, after all, 629 00:29:28,271 --> 00:29:30,099 there is someone that you love, isn't there? 630 00:29:31,796 --> 00:29:33,755 Your daughter, 631 00:29:33,885 --> 00:29:37,323 little Marisella, back home in El Salvador, 632 00:29:37,454 --> 00:29:38,977 all alone without her dad. 633 00:29:41,501 --> 00:29:43,808 Ten years, that's a... 634 00:29:43,895 --> 00:29:44,853 well, that's a long time, isn't it, 635 00:29:44,896 --> 00:29:47,943 just to be emailing? 636 00:29:48,073 --> 00:29:51,598 Bet she's changed a lot since you saw her last, 637 00:29:51,685 --> 00:29:54,819 probably into makeup, uh, boys. 638 00:29:56,690 --> 00:29:58,257 Lots of boys, maybe. 639 00:29:58,344 --> 00:30:00,825 - She don't do that. - Really? 640 00:30:00,912 --> 00:30:02,522 Well, how would you know that, Luis? 641 00:30:02,566 --> 00:30:03,872 You're not there. 642 00:30:03,959 --> 00:30:05,874 You've never been there for her. 643 00:30:09,268 --> 00:30:12,532 Look, um, 644 00:30:12,619 --> 00:30:15,666 I didn't want to be the one to have to tell you this, 645 00:30:15,709 --> 00:30:17,537 but my man on the ground there 646 00:30:17,581 --> 00:30:19,713 has informed me that your brother, 647 00:30:19,801 --> 00:30:21,411 he says he's looking after her. 648 00:30:21,541 --> 00:30:26,764 But it seems that his friends, well, 649 00:30:26,851 --> 00:30:29,506 they're looking after her too. 650 00:30:32,204 --> 00:30:34,163 You see? 651 00:30:34,293 --> 00:30:35,773 They don't touch her. 652 00:30:35,904 --> 00:30:36,861 I kill him. 653 00:30:36,948 --> 00:30:38,428 You'll kill him? 654 00:30:38,515 --> 00:30:40,430 Well, you're about to be supermaxed, mate, 655 00:30:40,473 --> 00:30:42,084 so I don't think you're going to be killing anybody. 656 00:30:42,171 --> 00:30:44,042 She's very much on her own, isn't she? 657 00:30:44,129 --> 00:30:45,565 Man, you're just trying to get into my head. 658 00:30:45,696 --> 00:30:46,784 - Am I? - Yeah. 659 00:30:46,915 --> 00:30:48,090 What about her head? 660 00:30:48,220 --> 00:30:49,787 Hey? 661 00:30:49,831 --> 00:30:51,441 You abandoned her when her mom died. 662 00:30:51,571 --> 00:30:52,659 Then you just left her to the wolves. 663 00:30:52,746 --> 00:30:54,618 She must hate you. 664 00:30:54,748 --> 00:30:57,273 I did what I had to do to look after her. 665 00:30:57,360 --> 00:30:58,448 Oh? 666 00:30:58,535 --> 00:30:59,710 We had nothing, man. 667 00:30:59,753 --> 00:31:02,452 Right. 668 00:31:02,582 --> 00:31:05,020 I want to speak to a lawyer. 669 00:31:07,109 --> 00:31:09,285 Yeah, I don't think that's what you want, Luis. 670 00:31:09,372 --> 00:31:10,852 Is it? 671 00:31:12,418 --> 00:31:14,681 What you really want 672 00:31:14,768 --> 00:31:16,379 is to see your baby girl. 673 00:31:18,729 --> 00:31:20,035 Right? 674 00:31:22,515 --> 00:31:25,779 It don't matter what I want. 675 00:31:25,910 --> 00:31:27,999 She don't want to see me. 676 00:31:28,086 --> 00:31:31,307 Well, how about we change that? 677 00:31:31,394 --> 00:31:35,920 How about I bring her here to you? 678 00:31:36,007 --> 00:31:38,575 You don't understand. 679 00:31:38,618 --> 00:31:40,142 I love her... 680 00:31:40,229 --> 00:31:41,839 - I know you love her, Luis. - With everything. 681 00:31:41,883 --> 00:31:44,929 Well, of course you do, Luis, you're her dad. 682 00:31:45,060 --> 00:31:49,151 And I'm sure you would do anything to protect her, right? 683 00:31:49,238 --> 00:31:51,936 So let me bring her here to you. 684 00:31:52,023 --> 00:31:54,243 We can protect her, keep her safe. 685 00:31:56,071 --> 00:31:59,248 But I need something from you in return. 686 00:31:59,335 --> 00:32:00,902 What? 687 00:32:00,989 --> 00:32:02,425 The people you work for. 688 00:32:02,468 --> 00:32:03,861 They kidnapped another little girl, 689 00:32:03,905 --> 00:32:06,037 just like yours, and her mom. 690 00:32:06,168 --> 00:32:08,257 And I need you to tell me where they are. 691 00:32:16,091 --> 00:32:17,744 All right, take a seat. 692 00:32:20,747 --> 00:32:21,966 What's he doing here? 693 00:32:22,053 --> 00:32:25,274 He's our only link to the kidnappers. 694 00:32:25,317 --> 00:32:26,405 We're keeping him close. 695 00:32:26,492 --> 00:32:27,711 Hey, guys. 696 00:32:27,798 --> 00:32:30,061 Luis's intel checks out. 697 00:32:30,148 --> 00:32:31,628 I moved the drone above the location... 698 00:32:31,715 --> 00:32:33,891 three hostiles holding two friendlies, 699 00:32:33,978 --> 00:32:35,937 eastern corner, entry point here. 700 00:32:36,067 --> 00:32:38,069 - All right, we're on it. Let's go. 701 00:32:38,156 --> 00:32:38,940 We're moving. 702 00:32:45,990 --> 00:32:47,339 Put it on speakerphone. 703 00:32:47,426 --> 00:32:48,950 Stall them. 704 00:32:51,213 --> 00:32:52,692 Hello? 705 00:32:52,779 --> 00:32:55,086 You have 30 minutes to track his cell phone 706 00:32:55,173 --> 00:32:58,133 and link us with Antonio Diaz's location. 707 00:32:58,220 --> 00:33:00,091 - Satellite's down. I need more time. 708 00:33:00,178 --> 00:33:02,137 30 minutes or your family dies. 709 00:33:10,765 --> 00:33:12,419 OK, I'm here. 710 00:33:12,506 --> 00:33:14,160 Send me an image of Diaz. 711 00:33:16,553 --> 00:33:17,946 Tracker's up. 712 00:33:18,033 --> 00:33:19,774 Zeroing in on Diaz's location. 713 00:33:19,861 --> 00:33:20,818 It's up on the left. 714 00:33:24,692 --> 00:33:25,823 Colin, we need you to keep eyes on him 715 00:33:25,910 --> 00:33:27,434 until the hostages are safe. 716 00:33:27,521 --> 00:33:29,653 I shared his tracker with you. 717 00:33:29,697 --> 00:33:31,655 Bill, what's your ETA? 718 00:33:31,786 --> 00:33:33,309 Almost there. 719 00:33:33,396 --> 00:33:34,267 Need a little more time. 720 00:33:38,706 --> 00:33:39,620 Eyes on Diaz. 721 00:33:41,665 --> 00:33:43,537 He's wheeling a bag. 722 00:33:43,580 --> 00:33:44,538 Talk to me. 723 00:33:44,668 --> 00:33:46,322 Is he leaving town? 724 00:33:46,453 --> 00:33:48,585 He's wheeling a bag. Talk to me. 725 00:33:48,672 --> 00:33:50,022 All right, I'm checking. 726 00:33:50,109 --> 00:33:52,372 Hold, please. 727 00:33:52,459 --> 00:33:53,677 Yep, looks like he booked a flight 728 00:33:53,764 --> 00:33:55,810 to San Salvador out of JFK. 729 00:33:58,291 --> 00:33:59,248 He's bailing. 730 00:33:59,335 --> 00:34:00,335 I need to move now. 731 00:34:05,427 --> 00:34:06,776 We're gonna lose him. 732 00:34:08,561 --> 00:34:09,562 Wait, wait, wait. 733 00:34:09,691 --> 00:34:11,477 Guys, incoming. 734 00:34:11,564 --> 00:34:12,695 Should we let Robert answer? 735 00:34:12,781 --> 00:34:14,175 We don't have a choice. 736 00:34:14,262 --> 00:34:17,352 Answer, give him access to Diaz's location now. 737 00:34:19,745 --> 00:34:21,356 I have the location. 738 00:34:21,399 --> 00:34:23,575 Syncing Diaz's phone with your device now. 739 00:34:23,706 --> 00:34:25,186 Syncing Diaz's phone. 740 00:34:27,187 --> 00:34:28,276 Bill, where are you? 741 00:34:28,363 --> 00:34:29,495 Five minutes out. 742 00:34:29,582 --> 00:34:31,278 We may not have five minutes. 743 00:34:31,366 --> 00:34:33,803 The cartel's already tracking Diaz's phone. 744 00:34:33,847 --> 00:34:35,718 What if they stopped tracking Diaz, 745 00:34:35,805 --> 00:34:37,024 tracked someone else? 746 00:34:37,068 --> 00:34:38,504 Colin, what are you thinking? 747 00:34:38,591 --> 00:34:39,983 No time for thinking. 748 00:34:47,034 --> 00:34:48,992 Hey! It's my cab. 749 00:34:49,080 --> 00:34:50,037 Oh, come on, buddy, 750 00:34:50,168 --> 00:34:51,734 I was here first. - I got a plane to catch. 751 00:34:51,821 --> 00:34:54,520 All right, all right, all right, all right, whatever. 752 00:34:54,607 --> 00:34:56,261 JFK. 753 00:34:56,348 --> 00:34:57,610 Have a great day, yeah? 754 00:34:57,697 --> 00:34:59,264 Enjoy yourself. 755 00:35:01,048 --> 00:35:03,790 OK, I have Diaz's phone. 756 00:35:03,920 --> 00:35:06,184 And now they're tracking me. 757 00:35:06,270 --> 00:35:09,361 Nikki, I need you to call in a favor fast. 758 00:35:19,588 --> 00:35:20,850 Colin, what's going on? 759 00:35:20,937 --> 00:35:22,852 Where are you headed? 760 00:35:22,939 --> 00:35:23,592 I'm leading them away. 761 00:35:23,679 --> 00:35:24,898 Be careful. 762 00:35:24,985 --> 00:35:25,899 You're not much use to me alive, 763 00:35:26,029 --> 00:35:27,857 but you really no use to me dead. 764 00:35:27,944 --> 00:35:29,989 Oh, I never knew you cared. 765 00:35:30,121 --> 00:35:31,687 Watch yourself. 766 00:35:31,774 --> 00:35:33,472 Moving to entry point alpha. 767 00:35:33,602 --> 00:35:35,474 Go, go, go! 768 00:35:37,128 --> 00:35:38,607 We're closing in on the hostages. 769 00:35:56,103 --> 00:35:57,800 Three perps, mom and daughter, 10 yards away. 770 00:35:57,887 --> 00:35:58,758 Take them out quick. 771 00:35:58,845 --> 00:36:00,325 I am not losing a hostage. 772 00:36:33,880 --> 00:36:36,622 Move your car now! 773 00:36:36,708 --> 00:36:37,840 Let's go! - Relax! 774 00:36:37,971 --> 00:36:38,972 Vamos! Vamos! 775 00:36:47,633 --> 00:36:49,200 FBI! Down on the ground! 776 00:37:01,037 --> 00:37:02,648 Aah! 777 00:37:02,691 --> 00:37:03,953 Take him. 778 00:37:09,568 --> 00:37:12,092 - Move in, move in! - Now! Now! 779 00:37:12,179 --> 00:37:13,398 - Driver, hands on the wheel. Put your hands... 780 00:37:13,485 --> 00:37:15,138 Take 'em. 781 00:37:15,182 --> 00:37:17,445 - Down on the ground. - Great job. 782 00:37:23,277 --> 00:37:24,496 Hey, you're OK. 783 00:37:28,151 --> 00:37:29,414 You're safe now. 784 00:37:29,501 --> 00:37:31,067 Let's get out of here, huh? 785 00:37:31,154 --> 00:37:32,678 All right. Here you go. 786 00:37:32,765 --> 00:37:34,549 Come on. We got it. 787 00:37:34,680 --> 00:37:35,724 All right, we're good. 788 00:37:35,811 --> 00:37:36,725 You all right? 789 00:37:36,856 --> 00:37:37,944 We're good. 790 00:37:38,074 --> 00:37:39,772 I got you. 791 00:37:59,705 --> 00:38:01,184 Hey, hey. 792 00:38:01,315 --> 00:38:02,621 Teamwork makes the dream work. Yeah? 793 00:38:05,145 --> 00:38:07,190 Nice work, partner. 794 00:38:08,148 --> 00:38:09,932 You too. 795 00:38:10,019 --> 00:38:12,152 Now get yourself cleaned up before tonight. 796 00:38:12,283 --> 00:38:14,546 What's tonight? 797 00:38:14,589 --> 00:38:15,982 Well, that would be telling. 798 00:38:28,603 --> 00:38:29,561 - Hey. - Hey. 799 00:38:29,604 --> 00:38:31,214 It's getting late. 800 00:38:31,302 --> 00:38:32,564 Must be important. 801 00:38:32,607 --> 00:38:34,000 You want a nightcap or something? 802 00:38:34,130 --> 00:38:36,611 Oh, you don't drink anymore. 803 00:38:36,655 --> 00:38:38,134 You know what? 804 00:38:38,221 --> 00:38:39,875 I-I don't love that you know that. 805 00:38:39,962 --> 00:38:40,963 What's going on? 806 00:38:41,050 --> 00:38:42,400 You talk to Goodman lately? 807 00:38:42,487 --> 00:38:43,836 - Bill? - Mm-hmm. 808 00:38:43,923 --> 00:38:45,054 Oh, you know, 809 00:38:45,141 --> 00:38:46,839 never calls, never writes. 810 00:38:46,882 --> 00:38:48,057 Starting to think he went out for milk, 811 00:38:48,144 --> 00:38:50,145 and he's never coming home. 812 00:38:50,233 --> 00:38:52,192 How's he getting on with your man, Glass? 813 00:38:52,279 --> 00:38:53,715 Better than ever, actually. 814 00:38:53,802 --> 00:38:55,500 Yeah? That's good to hear. 815 00:38:55,587 --> 00:38:58,329 But what? 816 00:38:58,458 --> 00:39:01,419 You have any open cases in Red Lodge, Montana? 817 00:39:02,550 --> 00:39:05,423 - Red Lodge, Montana? - Mm-hmm. 818 00:39:05,553 --> 00:39:07,642 You know, file pulls. 819 00:39:07,729 --> 00:39:09,905 Nothing of the sort? 820 00:39:10,036 --> 00:39:12,038 Mm-mm, nothing comes to mind. 821 00:39:12,081 --> 00:39:14,519 Bill never mentioned anything? 822 00:39:14,606 --> 00:39:15,607 No. 823 00:39:15,650 --> 00:39:17,217 Red Lodge, Montana, 824 00:39:17,304 --> 00:39:19,219 sounds scenic. - Hmm. 825 00:39:19,306 --> 00:39:21,656 You know, Nikki, whatever Bill is doing up there, 826 00:39:21,787 --> 00:39:23,571 as far as I'm concerned, 827 00:39:23,658 --> 00:39:25,486 that's CIA business. 828 00:39:25,617 --> 00:39:28,402 He keeps a lid on it. 829 00:39:28,489 --> 00:39:30,491 What about the name Toni Napier? 830 00:39:31,840 --> 00:39:35,148 Toni Napier? 831 00:39:35,235 --> 00:39:37,368 Sorry, bells aren't ringing. 832 00:39:37,455 --> 00:39:39,239 You sure? 833 00:39:39,326 --> 00:39:42,198 Yep, I-I'm happy to check the system, if you like, 834 00:39:42,285 --> 00:39:44,200 but do I want to know why? 835 00:39:44,287 --> 00:39:46,420 - No. - No? 836 00:39:46,507 --> 00:39:48,553 - Thank you. - Yeah. 837 00:39:51,643 --> 00:39:53,906 Um, thank you for entertaining me. 838 00:39:54,036 --> 00:39:55,211 You're welcome. 839 00:39:55,298 --> 00:39:56,822 Didn't know I was. 840 00:40:09,008 --> 00:40:11,576 Two fingers of this is worth more than my car payment. 841 00:40:11,663 --> 00:40:13,621 What's the special occasion? 842 00:40:13,752 --> 00:40:15,144 Eh, 843 00:40:15,275 --> 00:40:16,929 it's more like a special project. 844 00:40:17,016 --> 00:40:19,410 Hm. 845 00:40:19,497 --> 00:40:22,369 Ah, ah, just gotta let it breathe a second, mate. 846 00:40:23,762 --> 00:40:25,067 Mm. 847 00:40:27,200 --> 00:40:30,551 Admit it, today felt good. 848 00:40:30,638 --> 00:40:32,205 What, the part where I got shot at the first time 849 00:40:32,335 --> 00:40:33,946 or the part where I got shot at the second time? 850 00:40:34,033 --> 00:40:36,383 The part where we rescued the victims, reunited a family. 851 00:40:36,470 --> 00:40:37,819 Oh. 852 00:40:37,906 --> 00:40:38,906 Score one for the badge. 853 00:40:40,735 --> 00:40:42,955 Your badge would be useless without my intel. 854 00:40:43,085 --> 00:40:44,391 Listen, 855 00:40:44,435 --> 00:40:46,785 we work in the shadows so you can get the credit. 856 00:40:46,872 --> 00:40:49,091 Fair. 857 00:40:49,222 --> 00:40:51,964 To living in the shadows. 858 00:40:52,007 --> 00:40:53,400 To kicking down doors. 859 00:40:59,014 --> 00:41:00,625 Wow. 860 00:41:00,712 --> 00:41:02,888 Yeah. 861 00:41:02,975 --> 00:41:06,457 Anyway, speaking of, uh, kicking down doors. 862 00:41:12,332 --> 00:41:15,204 If we're really gonna hunt this mole together, then, 863 00:41:15,291 --> 00:41:17,510 well, you need to see the whole picture. 864 00:41:39,707 --> 00:41:42,971 How long have you been building this out? 865 00:41:43,058 --> 00:41:45,843 Since the day Toni died. 866 00:41:49,455 --> 00:41:52,455 - - 867 00:41:56,453 --> 00:41:59,453 - - 59919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.