All language subtitles for Being Human UK S05E05 No Care, All Responsibility 720p BluRay H265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:04,360
Isn't this nice? You do make a handsome
couple.
2
00:00:04,920 --> 00:00:05,920
Always do.
3
00:00:06,860 --> 00:00:09,040
Marking time until the inevitable
happens.
4
00:00:09,240 --> 00:00:10,360
Kind of like life, then?
5
00:00:10,560 --> 00:00:14,740
The conflict between the werewolves and
the vampires generates such an envy upon
6
00:00:14,740 --> 00:00:15,860
which the devil sees.
7
00:00:16,260 --> 00:00:18,580
Howard, Tom, they'll ruin everything.
8
00:00:19,080 --> 00:00:22,160
We'll never have the chaos we need while
they're around.
9
00:00:24,300 --> 00:00:25,940
That doesn't make sense.
10
00:00:26,460 --> 00:00:27,800
Something must have happened.
11
00:00:36,620 --> 00:00:37,800
Type twos.
12
00:00:38,500 --> 00:00:39,500
Vampires.
13
00:00:40,040 --> 00:00:43,140
Clearly a blood bank gone wrong.
14
00:00:43,440 --> 00:00:45,020
They're quite common in big cities.
15
00:00:46,100 --> 00:00:49,740
Surfered of fools with warm veins and no
wherewithal.
16
00:00:50,860 --> 00:00:54,440
Some type twos like to think the
reflection can be controlled.
17
00:00:55,680 --> 00:01:01,000
But no matter how civilized the
arrangement, the monster is simply lying
18
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
wait.
19
00:01:04,780 --> 00:01:06,800
Do you know what I tell myself every
morning?
20
00:01:07,800 --> 00:01:08,900
No care.
21
00:01:09,500 --> 00:01:10,880
All responsibility.
22
00:01:11,540 --> 00:01:16,900
You will best serve Her Majesty and the
government if this doesn't affect you.
23
00:01:17,220 --> 00:01:19,220
Come in. Clean up.
24
00:01:19,420 --> 00:01:20,420
Clock off.
25
00:01:20,580 --> 00:01:26,040
No care. All responsibility. Remember
that, and you'll have a bright future in
26
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
this department.
27
00:02:18,250 --> 00:02:19,250
Come now.
28
00:02:19,750 --> 00:02:20,750
Quickly.
29
00:02:30,550 --> 00:02:31,550
It's okay.
30
00:02:32,350 --> 00:02:33,430
I won't hurt you.
31
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
No care.
32
00:02:49,960 --> 00:02:51,560
All responsibility.
33
00:02:57,300 --> 00:03:02,760
Close your eyes. Don't look at the
monsters.
34
00:03:12,480 --> 00:03:17,160
57, 58, 59, 60.
35
00:03:39,359 --> 00:03:40,359
Knock,
36
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
knock. House meeting.
37
00:03:44,380 --> 00:03:45,380
Look, you don't say.
38
00:03:46,390 --> 00:03:50,370
Knock, knock, you actually... Knock,
knock. Knock off the wood like a normal
39
00:03:50,370 --> 00:03:51,370
person.
40
00:03:52,930 --> 00:03:54,610
For you, because you're so normal.
41
00:03:55,170 --> 00:03:57,350
Can we do the house meeting now? I'm
late for work.
42
00:03:57,810 --> 00:04:02,250
Right, OK, I call this house meeting to
order. Hear ye, hear ye, yadda, yadda,
43
00:04:02,310 --> 00:04:03,990
yadda. Item number one.
44
00:04:04,970 --> 00:04:06,810
Bobby didn't want to kill himself.
45
00:04:07,210 --> 00:04:09,530
Alex, we've been over this. No, listen
to me.
46
00:04:09,930 --> 00:04:13,370
I remembered something. Right after I
saw Bobby that night and he was happy as
47
00:04:13,370 --> 00:04:15,050
clam, he spoke to Hath.
48
00:04:15,530 --> 00:04:16,880
So? That's what I said.
49
00:04:17,180 --> 00:04:18,180
But that's not all.
50
00:04:18,779 --> 00:04:19,779
Item number two.
51
00:04:20,240 --> 00:04:24,300
I am 99 % sure that Hatch looked at me.
He could have been looking at anything.
52
00:04:24,580 --> 00:04:26,220
That's what I said. Look, Alex, listen.
53
00:04:26,860 --> 00:04:30,100
You're trying to make sense of something
that just fundamentally doesn't make
54
00:04:30,100 --> 00:04:32,160
sense. That's why I said so.
55
00:04:32,420 --> 00:04:34,900
Well, even if you're right, there's no
harm in making sure.
56
00:04:35,700 --> 00:04:37,020
Tom, time for item number three.
57
00:04:37,280 --> 00:04:39,280
Yeah, but I told him I'm going to say
all that stuff naturally.
58
00:04:39,760 --> 00:04:42,700
Just drop it into conversation when
you're making his tea. It's easy.
59
00:04:43,460 --> 00:04:44,460
Morning, Captain.
60
00:04:44,640 --> 00:04:47,020
Have you ever had... A near -death
experience.
61
00:04:47,460 --> 00:04:49,560
And what are your feelings on the
occult?
62
00:04:49,960 --> 00:04:51,080
See? You can do it.
63
00:04:51,400 --> 00:04:52,420
Now, how... I'm busy.
64
00:04:52,680 --> 00:04:53,720
Right, can I go now, please?
65
00:04:54,640 --> 00:04:55,640
Ah!
66
00:04:56,540 --> 00:05:00,800
All you've done for the past few days is
wail on your pecs and shuffle around
67
00:05:00,800 --> 00:05:03,480
muttering show tunes. They're not show
tunes.
68
00:05:04,120 --> 00:05:09,160
Gilbert and Sullivan wrote operettas,
not musicals. I am so embarrassed for
69
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
right now.
70
00:05:10,280 --> 00:05:13,500
What's wrong with you, anyway? You're
so... squirrely.
71
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
Squirrely?
72
00:05:15,340 --> 00:05:16,340
It's not a word.
73
00:05:16,360 --> 00:05:19,460
Even if it was, I'm not being... it.
74
00:05:19,840 --> 00:05:20,840
Look,
75
00:05:21,220 --> 00:05:22,600
it's OK, I get it.
76
00:05:23,320 --> 00:05:24,199
You do?
77
00:05:24,200 --> 00:05:25,660
What Crumb said about us.
78
00:05:27,300 --> 00:05:31,060
The guy was 50 shades of bonkers, but he
called it, didn't he?
79
00:05:33,080 --> 00:05:35,300
Look, it's OK.
80
00:05:36,300 --> 00:05:40,020
This is a whole big confusing idea for
me too.
81
00:05:40,860 --> 00:05:42,020
I mean, look at this, right.
82
00:05:42,620 --> 00:05:45,640
Under this dress... is my best bra.
83
00:05:47,400 --> 00:05:50,500
Now for the rest of my days on this
earth I am stuck in this bra. This
84
00:05:50,500 --> 00:05:57,420
incredibly uncomfortable thick in my
ribs sexy bra. And I'm not being up
85
00:05:57,420 --> 00:05:59,640
because this bra is empirically sexy.
86
00:06:02,280 --> 00:06:03,280
And why?
87
00:06:03,940 --> 00:06:04,940
Because of you.
88
00:06:05,960 --> 00:06:09,660
Because these are the clothes that I
wore for our date and I wanted you to
89
00:06:09,660 --> 00:06:10,660
it.
90
00:06:11,500 --> 00:06:15,320
Do you know what it's like to be I'm
reminded of that every single day. I
91
00:06:15,320 --> 00:06:16,320
imagine it's awkward.
92
00:06:16,440 --> 00:06:18,320
Yeah, awkward isn't the word I would
use.
93
00:06:18,900 --> 00:06:21,980
I'd have to make up a whole new word.
And I know exactly how you feel about
94
00:06:21,980 --> 00:06:22,980
that.
95
00:06:24,140 --> 00:06:27,240
Don't, okay? I'm saying that this isn't
easy for either of us.
96
00:06:27,780 --> 00:06:29,000
We should talk about it.
97
00:06:29,920 --> 00:06:30,980
Properly talk about it.
98
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
Some night times at work?
99
00:06:36,280 --> 00:06:37,280
Good.
100
00:06:38,060 --> 00:06:39,060
Good.
101
00:06:40,160 --> 00:06:41,540
Stop picturing the bra, children.
102
00:06:45,520 --> 00:06:46,720
Rook, I'll go and see Rook.
103
00:06:48,500 --> 00:06:51,280
Because he's so great at relationship
advice?
104
00:06:51,660 --> 00:06:53,380
No, he mentioned the suicide.
105
00:06:54,020 --> 00:06:56,940
At the hotel, back when we first
started, I'd totally forgotten.
106
00:06:57,240 --> 00:06:58,240
Seriously?
107
00:06:58,320 --> 00:07:02,260
Oh, come on then, let's go. Oh, well, I
mean, I can go by myself if you... I'll
108
00:07:02,260 --> 00:07:05,580
behave. And anyway, he doesn't need to
know I'm there.
109
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
I'm curious.
110
00:07:11,500 --> 00:07:14,020
Why the sudden interest in the hotel's
suicides?
111
00:07:14,350 --> 00:07:16,330
We're asking the questions here, punk.
112
00:07:16,710 --> 00:07:20,610
With you, Bobby, Tom and I, we liked
him, and if there's something behind
113
00:07:20,610 --> 00:07:23,950
he did, something bigger than him, then
we'd like to know about it. Lean in.
114
00:07:24,170 --> 00:07:25,170
Bear your teeth out.
115
00:07:25,970 --> 00:07:28,290
Are those canines in your jug there,
huh? Huh, buddy?
116
00:07:31,690 --> 00:07:36,750
I only ask because if you know something
more about Bobby's death, I'd certainly
117
00:07:36,750 --> 00:07:39,950
like to hear it. Right, that's it. Move
back. I'm flipping over the table.
118
00:07:40,210 --> 00:07:41,410
Okay, okay.
119
00:07:43,440 --> 00:07:46,300
I suppose there's no reason to maintain
secrecy anymore.
120
00:07:48,160 --> 00:07:54,960
The truth is we've long feared the
suicides have a supernatural cause.
121
00:07:56,840 --> 00:07:59,440
Most likely the result of type 1.
122
00:07:59,820 --> 00:08:02,140
Great. It's blaming ghosts now.
123
00:08:03,360 --> 00:08:05,200
Ghosts are type 1s, right? Great.
124
00:08:05,580 --> 00:08:06,700
Blaming ghosts now.
125
00:08:06,940 --> 00:08:08,580
If only I had more time.
126
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
How to track them.
127
00:08:10,180 --> 00:08:14,220
What? Regrettably, my jurisdiction runs
out in a matter of days.
128
00:08:14,660 --> 00:08:15,160
Perhaps
129
00:08:15,160 --> 00:08:23,940
you
130
00:08:23,940 --> 00:08:25,780
dislodged something when you took down
the file.
131
00:08:29,620 --> 00:08:30,620
Perhaps.
132
00:08:40,000 --> 00:08:41,590
Oh. I see.
133
00:08:42,210 --> 00:08:48,950
Please. Hal, look around you. We used to
have human donors, but they were the
134
00:08:48,950 --> 00:08:49,950
first to go.
135
00:08:50,190 --> 00:08:51,790
You must have left her with Doc.
136
00:09:09,260 --> 00:09:11,580
So what's your next plan for Tom and
Hal?
137
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
Early days.
138
00:09:13,900 --> 00:09:16,900
I'll need more time to get the pieces
into place. Time?
139
00:09:17,300 --> 00:09:18,840
We don't have time.
140
00:09:27,740 --> 00:09:31,360
A vampire and a wolf in the same
building.
141
00:09:32,660 --> 00:09:35,880
A chance like this won't come again, Mr.
Rook.
142
00:09:39,910 --> 00:09:41,070
Cross every line.
143
00:09:41,990 --> 00:09:46,770
It may seem that your department's on
its knees, but there's life in the old
144
00:09:46,770 --> 00:09:47,770
yet.
145
00:09:48,030 --> 00:09:51,330
We'll take the world quite by surprise,
you'll see.
146
00:09:51,730 --> 00:09:55,250
You've no idea what a boon you are to
me, Captain.
147
00:09:55,490 --> 00:09:56,490
No idea.
148
00:09:56,750 --> 00:09:59,010
Don't you worry yourself about the
coaches.
149
00:10:00,130 --> 00:10:04,130
They're the habit of just... fading
away.
150
00:10:11,270 --> 00:10:16,010
So say, Captain Hatch, have you ever had
a near -death experience?
151
00:10:16,350 --> 00:10:17,289
What?
152
00:10:17,290 --> 00:10:20,570
Don't mumble, boy. Did no -one teach you
to enunciate? It's funny you should say
153
00:10:20,570 --> 00:10:21,590
that, because I was just wondering.
154
00:10:22,370 --> 00:10:24,690
What are your views on the quilt?
155
00:10:25,830 --> 00:10:27,230
On the car?
156
00:10:59,600 --> 00:11:00,519
Well, you're a guest, mate.
157
00:11:00,520 --> 00:11:02,760
Only guest allowed in the hotel today,
mate. Special event.
158
00:11:03,740 --> 00:11:06,020
If you're not a guest, then you'll be
trespassing, won't you?
159
00:11:06,280 --> 00:11:07,560
I'm afraid I'll have to call the police.
160
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
Go on.
161
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
You're safe now.
162
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Are you bleeding?
163
00:11:33,780 --> 00:11:34,960
No, just have a look around here.
164
00:11:37,800 --> 00:11:40,960
What are your feelings on the occult?
The occult?
165
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
That's what it was.
166
00:11:42,480 --> 00:11:43,480
Oh, God.
167
00:11:44,260 --> 00:11:45,880
This is one of those places, isn't it?
168
00:11:46,140 --> 00:11:48,220
You know, with the nice carpet and the
free coffee.
169
00:11:48,520 --> 00:11:50,560
You're going to ask me about my
childhood, then you're going to try and
170
00:11:50,560 --> 00:11:51,199
my money.
171
00:11:51,200 --> 00:11:53,380
I've walked into some freaky -ass cult,
haven't I?
172
00:11:53,960 --> 00:11:58,620
Well, you should know right now, freak,
I'm broke. You're wasting your time. No,
173
00:11:58,680 --> 00:12:00,800
it's not a cult. It's just a really nice
hotel, I swear.
174
00:12:01,360 --> 00:12:02,540
You don't want to get your hand knocked
out.
175
00:12:03,040 --> 00:12:04,300
I can't. I've got a job interview.
176
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
What's the time?
177
00:12:07,320 --> 00:12:08,320
Quarter past eleven.
178
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
Oh, shit!
179
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
You missed it.
180
00:12:12,260 --> 00:12:14,100
I had a stupid cafe job.
181
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
What's your name, anyway?
182
00:12:16,980 --> 00:12:18,580
Tom. Tom.
183
00:12:19,400 --> 00:12:20,820
Not many people would have done that.
184
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
Except then.
185
00:12:22,660 --> 00:12:23,660
Helped.
186
00:12:24,520 --> 00:12:25,620
Anyway, thanks.
187
00:12:26,320 --> 00:12:27,320
Freak.
188
00:12:27,540 --> 00:12:28,540
Wait!
189
00:12:29,420 --> 00:12:31,200
You're not going anywhere, not with a
hand like that.
190
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
That guy outside.
191
00:12:35,220 --> 00:12:37,000
I knew him, but... You don't have to
tell me.
192
00:12:37,960 --> 00:12:39,600
What, you seriously just trust me?
193
00:12:40,920 --> 00:12:44,580
I could have looked his wallet or, I
don't know, run off with his wife.
194
00:12:44,820 --> 00:12:46,860
I could have shaved his poodle for him,
you know.
195
00:12:48,260 --> 00:12:49,820
Don't poodles usually get shaved?
196
00:12:50,180 --> 00:12:52,320
Right. Maybe I like shaving poodles.
197
00:12:52,720 --> 00:12:54,080
Maybe I really like it.
198
00:12:54,300 --> 00:12:55,300
Well, do you?
199
00:12:55,660 --> 00:12:57,100
Do you really like shaving poodles?
200
00:12:57,480 --> 00:13:00,760
Nah. And then I probably wouldn't admit
it if I did.
201
00:13:02,240 --> 00:13:03,780
Oh, hello. Just coming to get you, mate.
202
00:13:04,120 --> 00:13:06,260
You know how I'm assistant manager?
203
00:13:06,920 --> 00:13:09,920
And how you said that I've got real
power and it's not just window shopping?
204
00:13:10,220 --> 00:13:12,380
Well, I've made my first decision as
assistant manager.
205
00:13:13,240 --> 00:13:15,280
I'll meet our new employee.
206
00:13:16,420 --> 00:13:17,420
What?
207
00:13:17,740 --> 00:13:20,860
She needs a job. We need the help, sir.
Simple as you like, innit?
208
00:13:21,240 --> 00:13:24,100
Tom, I don't know about that. Now, now,
you said it's not just window shopping.
209
00:13:27,080 --> 00:13:28,220
Sorry, I'm... Natasha.
210
00:13:32,640 --> 00:13:33,640
Is that them all?
211
00:13:35,620 --> 00:13:36,620
I'll be polite.
212
00:13:41,060 --> 00:13:43,180
It's nice, really, just a bit odd
sometimes.
213
00:13:43,620 --> 00:13:46,660
A hard devil. Well, about half the time
is odd.
214
00:13:46,920 --> 00:13:48,100
We all get used to him, honest.
215
00:13:49,220 --> 00:13:51,780
Nothing to thank for their shot at the
job.
216
00:13:52,300 --> 00:13:53,300
For this.
217
00:13:53,920 --> 00:13:54,920
All of it.
218
00:14:08,560 --> 00:14:10,580
Boss. I'm just going home to get you.
What are you doing here?
219
00:14:11,540 --> 00:14:13,460
Matching old guest records for suicides.
220
00:14:14,460 --> 00:14:15,660
I'm looking for a path home.
221
00:14:16,780 --> 00:14:17,780
Well, can it wait?
222
00:14:18,640 --> 00:14:21,360
I say suicides, but there's no way that
that's what they are.
223
00:14:21,820 --> 00:14:23,700
I mean, they go right back to the 20s.
224
00:14:24,260 --> 00:14:27,550
No. Here, I know what you're thinking.
That probably rules out Hatch because he
225
00:14:27,550 --> 00:14:28,389
wouldn't have been alive.
226
00:14:28,390 --> 00:14:30,190
But seriously, just look.
227
00:14:30,810 --> 00:14:33,610
I mean, back in the 80s, there was
even... What?
228
00:14:35,570 --> 00:14:36,570
Hatch.
229
00:14:36,770 --> 00:14:37,870
He's mentioned as a witness.
230
00:14:38,570 --> 00:14:39,570
So?
231
00:14:39,830 --> 00:14:41,690
In 1987, Tom.
232
00:14:42,530 --> 00:14:44,550
God, when the hell did he actually move
in?
233
00:14:47,950 --> 00:14:49,030
Why are you standing funny?
234
00:14:49,430 --> 00:14:50,530
That's what I'm trying to tell you.
235
00:14:51,070 --> 00:14:52,910
Come on, I need you to go check the new
girl.
236
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Well, she's not a girl.
237
00:15:16,220 --> 00:15:17,340
Did you try and bite someone?
238
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
No, of course not.
239
00:15:18,900 --> 00:15:21,140
And you'd be able to smell she was a
werewolf?
240
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
She's not a werewolf.
241
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
Well, for what then?
242
00:15:23,820 --> 00:15:25,100
She made me feel things.
243
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
What things?
244
00:15:28,480 --> 00:15:29,480
Feelings.
245
00:15:30,600 --> 00:15:32,940
She made you feel feelings?
246
00:15:33,880 --> 00:15:35,660
Yeah. What a bitch.
247
00:15:36,440 --> 00:15:37,520
She's thicker anyway.
248
00:15:37,980 --> 00:15:41,600
Alex, what happens if she... You know,
it's like your boss.
249
00:15:42,380 --> 00:15:43,380
What, really?
250
00:15:43,630 --> 00:15:44,670
Like that Yvonne bird.
251
00:15:45,930 --> 00:15:47,110
Tom, does she try it on?
252
00:15:47,470 --> 00:15:48,610
No, of course not.
253
00:15:48,930 --> 00:15:51,530
But she made you feel the feelings.
254
00:15:53,630 --> 00:15:54,990
Tom, she's just a human.
255
00:15:55,630 --> 00:15:56,990
You just got the horn for her.
256
00:15:57,850 --> 00:15:58,850
I do not.
257
00:15:59,750 --> 00:16:01,310
I like Alison Larkin.
258
00:16:02,750 --> 00:16:04,950
You can fancy more than one person.
259
00:16:05,690 --> 00:16:07,470
Is Alison even your girlfriend?
260
00:16:07,930 --> 00:16:08,930
Yeah.
261
00:16:09,530 --> 00:16:10,530
No.
262
00:16:10,810 --> 00:16:11,870
I don't think so.
263
00:16:13,130 --> 00:16:14,590
Anyway, I haven't got a horn for
anybody.
264
00:16:16,230 --> 00:16:17,930
Well, let's find out then, shall we?
265
00:16:19,170 --> 00:16:20,970
Oi! You get him!
266
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
Over here.
267
00:16:22,950 --> 00:16:24,170
Alex. Hey.
268
00:16:25,050 --> 00:16:26,050
He's cute.
269
00:16:27,550 --> 00:16:28,550
Pretty mincemeat.
270
00:16:32,550 --> 00:16:33,550
No.
271
00:16:34,510 --> 00:16:37,090
Do you know what? I don't think she can
see me.
272
00:16:39,750 --> 00:16:40,750
Alex!
273
00:16:42,640 --> 00:16:45,660
There was a cat. It just come from there
then.
274
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
It's gone now.
275
00:16:48,340 --> 00:16:51,600
Hey, Alec. Yeah, it looked like an Alec.
The cat did.
276
00:16:53,400 --> 00:16:55,460
Tom's got a crush.
277
00:16:58,440 --> 00:16:59,760
I don't even know her.
278
00:17:00,200 --> 00:17:02,980
You seriously never had the whole crazy
first night thing before?
279
00:17:03,220 --> 00:17:05,180
Yeah, with Alison. She was a werewolf.
280
00:17:05,680 --> 00:17:09,160
Your heart and your pants have inspired
to totally cut your brain out of the
281
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
equation, am I right?
282
00:17:10,680 --> 00:17:12,690
Yeah. Not just the wolf thing.
283
00:17:12,910 --> 00:17:13,990
Yeah, but she's not the one.
284
00:17:14,430 --> 00:17:17,730
Sorry? I can't do the whole pants thing
because Alison's the one.
285
00:17:17,970 --> 00:17:19,069
They have to be certain.
286
00:17:19,349 --> 00:17:20,690
They have to think of the future.
287
00:17:21,089 --> 00:17:22,009
McNair said.
288
00:17:22,010 --> 00:17:26,990
Tom, I wouldn't want to contradict
anything McNair said, but quite frankly,
289
00:17:26,990 --> 00:17:27,990
sounds like balls.
290
00:17:28,190 --> 00:17:30,050
You and Alison aren't together.
291
00:17:30,850 --> 00:17:35,290
You might be again one day, which would
be great, but until then, this is just
292
00:17:35,290 --> 00:17:36,290
what people do.
293
00:17:37,030 --> 00:17:40,310
You're not sure if they're the one, if
that is even a thing.
294
00:17:40,890 --> 00:17:41,890
So you test the water.
295
00:17:42,230 --> 00:17:44,310
And then if your feelings are strong
enough, then you take a risk.
296
00:17:45,590 --> 00:17:46,590
Take a risk.
297
00:17:47,190 --> 00:17:48,190
Take a risk.
298
00:17:52,770 --> 00:17:53,770
Hal?
299
00:17:56,230 --> 00:17:57,290
Jeff didn't want to be in here.
300
00:17:57,930 --> 00:18:03,190
I called out on my phone, so... What are
you doing down there?
301
00:18:09,770 --> 00:18:10,770
Bloody hell, you're right.
302
00:18:12,630 --> 00:18:17,830
Do you need a doctor or something?
303
00:18:18,430 --> 00:18:19,430
No.
304
00:18:19,890 --> 00:18:20,890
Thank you.
305
00:18:35,490 --> 00:18:36,490
It's a nightmare.
306
00:18:37,590 --> 00:18:38,750
Trying to find this girl.
307
00:18:42,540 --> 00:18:45,140
I was told that she was around here
earlier on this morning.
308
00:18:52,320 --> 00:18:55,160
Oh, come on. You didn't tell him I was
here. That's not count for something.
309
00:18:55,460 --> 00:18:58,660
I don't mean you any harm, but my
priority must be the hotel.
310
00:18:58,900 --> 00:19:03,160
All right, fine. I stole some cash from
his boss when I was a kid.
311
00:19:03,480 --> 00:19:06,960
But trust me, that money was dodgy to
begin with. I'm straight now. I've been
312
00:19:06,960 --> 00:19:08,120
straight for ages. Stop it.
313
00:19:10,360 --> 00:19:11,360
I don't need to know.
314
00:19:11,980 --> 00:19:14,520
Please. I really need this job.
315
00:19:15,740 --> 00:19:16,740
I'm sorry.
316
00:19:19,340 --> 00:19:20,980
I'll make sure you're paid for the rest
of the week.
317
00:19:23,080 --> 00:19:24,200
It's my hand, isn't it?
318
00:19:28,760 --> 00:19:31,160
You must have it bad if you want me out
this quickly.
319
00:19:35,540 --> 00:19:37,060
I know what withdrawal looks like.
320
00:19:37,580 --> 00:19:39,040
And you're in the worst of it.
321
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
The mirror?
322
00:19:45,360 --> 00:19:47,740
You would have noticed if you went out
of your scone.
323
00:19:56,380 --> 00:19:57,380
You know what I am?
324
00:19:59,440 --> 00:20:00,860
I've been around you a lot before.
325
00:20:01,360 --> 00:20:02,480
Why the hell aren't you running away?
326
00:20:03,420 --> 00:20:04,460
You're not like the others.
327
00:20:04,820 --> 00:20:05,860
I'm worse than the others.
328
00:20:06,060 --> 00:20:07,060
Tom trusts you?
329
00:20:07,120 --> 00:20:08,120
Tom's an idiot.
330
00:20:08,380 --> 00:20:09,380
I don't reckon.
331
00:20:10,560 --> 00:20:11,560
Anyway, look at you.
332
00:20:13,130 --> 00:20:15,130
You're killing yourself trying to do the
right thing.
333
00:20:20,290 --> 00:20:21,450
Is it really just that?
334
00:20:23,950 --> 00:20:24,950
Not even that deep?
335
00:20:27,870 --> 00:20:32,350
No, it's... When you're close, I can
almost taste it.
336
00:20:37,150 --> 00:20:40,190
It's why you need to go, now. I'm sorry.
All right, fine, so I go.
337
00:20:40,750 --> 00:20:41,750
Then what?
338
00:20:41,820 --> 00:20:43,820
Seth nicks a finger in the kitchen, you
fire her.
339
00:20:44,280 --> 00:20:46,240
Some guest gets a paper cut and you turf
them out.
340
00:20:46,740 --> 00:20:49,640
If this is sending you over the edge,
then it's going to happen anyway and
341
00:20:49,640 --> 00:20:50,640
you're going to hurt someone.
342
00:20:51,080 --> 00:20:52,200
You think I know that?
343
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
You don't scare me.
344
00:20:57,940 --> 00:20:59,380
Look, I can help you.
345
00:21:00,040 --> 00:21:06,960
If you let me stay here, if you protect
me, I'll let you drink from
346
00:21:06,960 --> 00:21:07,960
me.
347
00:21:08,580 --> 00:21:09,580
I beg your pardon?
348
00:21:09,770 --> 00:21:11,430
Just enough so you can control it.
349
00:21:11,790 --> 00:21:12,810
You don't hurt anyone.
350
00:21:19,070 --> 00:21:20,170
You don't know what you're offering.
351
00:21:22,090 --> 00:21:24,430
Well, I know what will happen if that
guy catches up with me again.
352
00:21:32,290 --> 00:21:35,650
We can help each other.
353
00:21:50,480 --> 00:21:51,480
Ten seconds.
354
00:21:52,580 --> 00:21:53,580
That's all.
355
00:21:53,900 --> 00:21:56,560
Just enough so I can manage again. So I
can be safe.
356
00:21:57,540 --> 00:21:59,880
When ten seconds are up, you push me
off.
357
00:22:00,300 --> 00:22:02,660
If I don't stop, you set me.
358
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
Right here.
359
00:22:12,680 --> 00:22:13,680
Promise you won't hesitate.
360
00:22:14,280 --> 00:22:15,280
No, I won't hesitate.
361
00:22:33,900 --> 00:22:35,120
People are going to see you do that.
362
00:23:23,600 --> 00:23:24,600
Not even Tom.
363
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
Especially not Tom.
364
00:23:42,080 --> 00:23:44,080
Natasha! Hello there. Hi.
365
00:23:44,640 --> 00:23:45,640
Hi.
366
00:23:46,080 --> 00:23:49,040
So, um, big first day at work. Well
tiring, I bet.
367
00:23:50,580 --> 00:23:51,660
Not that you look tired.
368
00:23:51,940 --> 00:23:52,960
What I'm saying is...
369
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
You must be thirsty.
370
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
Hungry.
371
00:23:57,300 --> 00:23:59,340
What am I still trying to say? Do you
want to get something to eat?
372
00:24:00,180 --> 00:24:01,180
What?
373
00:24:01,480 --> 00:24:02,480
My shout.
374
00:24:02,800 --> 00:24:04,560
As a thank you note for the job and
that.
375
00:24:04,960 --> 00:24:05,960
What now?
376
00:24:06,440 --> 00:24:07,440
You want?
377
00:24:11,840 --> 00:24:12,840
Tom?
378
00:24:13,480 --> 00:24:14,740
Have I done something wrong?
379
00:24:15,120 --> 00:24:16,600
No, of course not.
380
00:24:16,960 --> 00:24:19,180
Because if you want me to pretend I can
see the cat, I can.
381
00:24:19,600 --> 00:24:21,080
It's cool, I've had weirder jobs.
382
00:24:21,420 --> 00:24:22,409
The cat?
383
00:24:22,410 --> 00:24:24,110
Yeah. Alex, wasn't it?
384
00:24:24,630 --> 00:24:26,890
Was it a boy cat or a girl cat?
385
00:24:33,310 --> 00:24:35,370
So, food?
386
00:24:35,690 --> 00:24:37,310
Yeah. I'm dead hungry.
387
00:24:38,250 --> 00:24:39,670
I know the perfect place, actually.
388
00:24:41,610 --> 00:24:42,950
I don't do jaw.
389
00:24:44,490 --> 00:24:45,910
Um, sounds good.
390
00:24:46,490 --> 00:24:49,010
Yep. I've had that type before. It is
good.
391
00:24:50,280 --> 00:24:52,360
I can also recommend the...
392
00:24:52,360 --> 00:24:58,240
The wine.
393
00:25:01,500 --> 00:25:07,420
So, Natasha, do you have a family and
slash or a pet? If so, how are they? Are
394
00:25:07,420 --> 00:25:08,420
they well?
395
00:25:10,520 --> 00:25:12,520
Um, no, I don't, sorry.
396
00:25:12,860 --> 00:25:13,860
You don't have a pet?
397
00:25:13,880 --> 00:25:15,180
Nah, or a family.
398
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
Oh, me either.
399
00:25:16,780 --> 00:25:17,780
Oh, really?
400
00:25:18,440 --> 00:25:19,440
No, no.
401
00:25:19,500 --> 00:25:20,860
I thought it was McNair, but he died.
402
00:25:23,280 --> 00:25:24,280
Is he your brother?
403
00:25:24,320 --> 00:25:26,100
My dad. Well, sort of.
404
00:25:29,600 --> 00:25:30,920
Is he a good dad?
405
00:25:31,700 --> 00:25:32,700
The best.
406
00:25:33,320 --> 00:25:34,780
I suppose you're a nice man.
407
00:25:35,560 --> 00:25:36,760
You really think I'm nice?
408
00:25:37,200 --> 00:25:38,480
Well, you are nice.
409
00:25:38,800 --> 00:25:40,120
It doesn't really matter what I think.
410
00:25:41,740 --> 00:25:42,559
Go on, then.
411
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
What about a pet?
412
00:25:43,720 --> 00:25:45,320
I bet you've got one or you wouldn't
have asked.
413
00:25:45,580 --> 00:25:46,580
No, no pets.
414
00:25:46,640 --> 00:25:48,200
But I used to really want a bunny
rabbit.
415
00:25:49,520 --> 00:25:50,520
A bunny, Robert.
416
00:25:52,100 --> 00:25:54,240
Yeah, this kid had one on the programme
that I watched once.
417
00:25:54,560 --> 00:25:55,940
But went there, wouldn't let me have
one.
418
00:25:56,260 --> 00:25:57,260
Oh, rubbish. Why?
419
00:25:57,640 --> 00:26:00,740
Well, where we lived, there were these,
I guess, big dogs.
420
00:26:01,640 --> 00:26:02,640
Dangerous dogs.
421
00:26:03,160 --> 00:26:04,200
The bunny wouldn't have lasted.
422
00:26:10,080 --> 00:26:11,080
Let's get out of here.
423
00:26:12,340 --> 00:26:14,260
Everyone here's looking like we're going
to steal something.
424
00:26:17,160 --> 00:26:18,200
I thought it was just me.
425
00:26:18,660 --> 00:26:23,140
Let's. Go to the arcade, play video
games and scoff ice cream to a sick.
426
00:26:24,880 --> 00:26:25,880
Come on.
427
00:26:26,180 --> 00:26:27,900
Might even be a stuffed bunny in the
claw machine.
428
00:26:44,940 --> 00:26:47,140
Great. How long have you been there?
429
00:26:47,980 --> 00:26:48,980
Alex.
430
00:26:49,199 --> 00:26:50,500
Yeah, yeah, I'll clean it up later.
431
00:26:50,880 --> 00:26:52,420
I left you three messages, look.
432
00:26:53,860 --> 00:26:54,860
From Rook's file.
433
00:26:55,260 --> 00:26:56,880
Hatch's room, just after the maid
jumped.
434
00:26:58,980 --> 00:27:00,320
I can't work out what it says.
435
00:27:02,080 --> 00:27:03,400
I like to tackle them.
436
00:27:06,780 --> 00:27:07,780
Lie with rice.
437
00:27:09,180 --> 00:27:11,700
Oh, turns out I still miss food.
438
00:27:13,800 --> 00:27:17,100
The real question is, who wiped it off
before the police came?
439
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
What do you think?
440
00:27:19,460 --> 00:27:20,520
Well, Hatt, of course.
441
00:27:21,120 --> 00:27:22,640
He'd got to be involved, but how?
442
00:27:23,340 --> 00:27:24,340
See?
443
00:27:25,720 --> 00:27:26,740
What's up with you tonight?
444
00:27:28,460 --> 00:27:29,460
Oh, no.
445
00:27:29,540 --> 00:27:32,860
The kitchen staff ordered a more killer
again, didn't they? Hell, I thought
446
00:27:32,860 --> 00:27:39,320
Tom's... You
447
00:27:39,320 --> 00:27:44,100
haven't.
448
00:27:48,750 --> 00:27:49,750
What? No, of course not.
449
00:27:51,270 --> 00:27:57,790
I've seen you like this before, like all
daisy with
450
00:27:57,790 --> 00:28:00,770
sexy eyes and lack of personality.
451
00:28:01,190 --> 00:28:03,690
Well, I can't be close to you without
blood. I thought you wanted this.
452
00:28:03,990 --> 00:28:05,090
I do, trust me.
453
00:28:05,770 --> 00:28:08,230
I just figured that we were taking
things slow.
454
00:28:09,910 --> 00:28:12,150
Need I recap the story of the brow of
doom?
455
00:28:12,430 --> 00:28:13,430
No.
456
00:28:14,010 --> 00:28:15,010
You're right.
457
00:28:15,130 --> 00:28:16,130
I shouldn't have heard.
458
00:28:17,930 --> 00:28:18,930
I was thoughtless, I'm sorry.
459
00:28:20,070 --> 00:28:27,030
That kiss was... That was not a kiss
that needed
460
00:28:27,030 --> 00:28:28,410
apologising for.
461
00:28:29,990 --> 00:28:33,930
Well, apart from the bit where I get to
see the autopsy report, I can't mind.
462
00:28:36,030 --> 00:28:37,990
You really are a bit rubbish at this,
aren't you?
463
00:28:39,110 --> 00:28:40,110
It would seem so.
464
00:28:41,350 --> 00:28:43,410
I thought it was dangerous for you to
feel too much.
465
00:28:43,690 --> 00:28:44,950
But I know how to manage it now.
466
00:28:45,870 --> 00:28:46,970
How to keep things at bay.
467
00:28:47,550 --> 00:28:52,410
I have to... If I can't feel, then
what's the point?
468
00:28:59,030 --> 00:29:01,630
Going to introduce us to your little
friend?
469
00:29:02,050 --> 00:29:03,050
Oh, yeah.
470
00:29:03,130 --> 00:29:04,150
I couldn't get her, Bonnie.
471
00:29:06,170 --> 00:29:07,370
You know sex, yeah?
472
00:29:08,170 --> 00:29:11,410
Um... I vaguely remember, yeah.
473
00:29:12,110 --> 00:29:13,610
A great segue, by the way.
474
00:29:14,490 --> 00:29:15,950
You have my full attention.
475
00:29:16,780 --> 00:29:21,760
Well, I was thinking, say you find a
nice lady and you're ready to pluck your
476
00:29:21,760 --> 00:29:24,920
precious flower, how do you know what to
do then?
477
00:29:25,440 --> 00:29:28,840
Do? Yeah, like, do with her and stuff.
478
00:29:30,080 --> 00:29:32,480
Hal, darling, do you want to feel this
one?
479
00:29:34,260 --> 00:29:38,560
Tom, surely McNair talked to you
about...
480
00:29:38,560 --> 00:29:43,120
..the bird and bees?
481
00:29:43,580 --> 00:29:44,580
Oh, yeah.
482
00:29:45,290 --> 00:29:48,130
I live in Roth. I reckon I've got to
know every type of bird in Britain.
483
00:29:48,410 --> 00:29:50,810
I'm not going to talk me out of stealing
honey from a hive without getting
484
00:29:50,810 --> 00:29:54,470
stunger out. May I be excused?
Absolutely not. He's 21. I assumed there
485
00:29:54,470 --> 00:29:55,470
grasp of the fundamentals.
486
00:29:56,550 --> 00:30:00,010
Tom, don't listen to him. I think it
makes perfect sense that you're a bit
487
00:30:00,010 --> 00:30:01,010
behind in all this stuff.
488
00:30:01,370 --> 00:30:05,250
I mean, once a month, your body goes
nuts and you go running round a wood,
489
00:30:05,370 --> 00:30:07,210
killing and shagging God knows what. No,
I don't.
490
00:30:07,590 --> 00:30:13,670
What I think Alex means is perhaps being
a werewolf...
491
00:30:14,010 --> 00:30:19,350
throughout your adolescence meant that
you spent all that intense carnal energy
492
00:30:19,350 --> 00:30:20,350
in other ways.
493
00:30:20,470 --> 00:30:24,350
So your progression through the
emotional and mental stages of puberty
494
00:30:24,350 --> 00:30:25,390
delayed. Yeah.
495
00:30:26,430 --> 00:30:27,750
What's that got to do with sex, though?
496
00:30:28,510 --> 00:30:30,350
You know what? I'm just going to go and
steal him some porn.
497
00:30:30,570 --> 00:30:32,410
No! I don't want any of that stuff.
498
00:30:33,470 --> 00:30:35,110
Them girls might be mothers one day.
499
00:30:35,410 --> 00:30:36,410
Quite right, Tom.
500
00:30:36,950 --> 00:30:40,990
Well, it's that or we sit here and we
draw diagrams and I can't imagine that
501
00:30:40,990 --> 00:30:42,110
would be comfortable for any of us.
502
00:30:42,490 --> 00:30:43,510
I'm going to the library.
503
00:30:45,050 --> 00:30:47,330
Good idea. Font of all human knowledge.
504
00:30:49,670 --> 00:30:50,670
A wee man.
505
00:30:50,710 --> 00:30:51,710
He's all grown up.
506
00:30:52,130 --> 00:30:53,190
Where's all this come from?
507
00:30:53,970 --> 00:30:55,450
Did you not see him at work this
morning?
508
00:30:55,950 --> 00:30:57,270
That new girl, what's her name?
509
00:30:57,870 --> 00:30:58,870
Natalie.
510
00:30:59,310 --> 00:31:00,950
He is one smitten kitten.
511
00:31:02,430 --> 00:31:03,430
Natasha.
512
00:31:04,910 --> 00:31:06,410
Her name is Natasha.
513
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
The deal's off.
514
00:31:19,200 --> 00:31:21,480
I just need you to stay out of my way as
much as possible.
515
00:31:23,320 --> 00:31:24,900
Well, you found somewhere else to get
it, then?
516
00:31:25,860 --> 00:31:26,860
Am I safe?
517
00:31:27,720 --> 00:31:28,780
That's none of your concern.
518
00:31:30,520 --> 00:31:31,520
What changed your mind?
519
00:31:34,340 --> 00:31:35,340
Tom.
520
00:31:50,250 --> 00:31:51,450
Newlyweds. I checked them in.
521
00:31:53,010 --> 00:31:54,630
What, they're on their honeymoon in
Paris?
522
00:31:55,230 --> 00:31:56,230
On a Thursday?
523
00:31:56,610 --> 00:31:59,490
Yeah. Oh, come on, you don't meet one of
them during the day.
524
00:31:59,730 --> 00:32:00,950
No, they're in love. You've seen them.
525
00:32:01,190 --> 00:32:02,230
All right, maybe they're in love.
526
00:32:03,850 --> 00:32:06,930
But I bet you five of them will find a
wedding ring somewhere in that room.
527
00:32:07,210 --> 00:32:11,970
I'm guessing bedside table talk. Yes,
I... All right, you're on.
528
00:32:14,010 --> 00:32:15,430
Ah, no ring. Go on, then.
529
00:32:20,710 --> 00:32:22,270
Nothing. All right, I owe you five -a.
530
00:32:36,090 --> 00:32:37,090
Go on, then, laugh.
531
00:32:37,970 --> 00:32:39,010
No, why would I laugh?
532
00:32:39,490 --> 00:32:41,690
Because I'm an idiot and I never really
know what's going on.
533
00:32:42,870 --> 00:32:45,810
It's all right. Everyone thinks I'm
touched in the head, even me mates do.
534
00:32:47,660 --> 00:32:49,100
You're not stupid, stupid.
535
00:32:50,080 --> 00:32:52,320
You just think the best of people.
536
00:32:53,080 --> 00:32:54,600
You've no idea how rare that is.
537
00:32:56,100 --> 00:33:00,020
I was thinking that maybe my dad didn't
always give the best advice.
538
00:33:01,640 --> 00:33:02,640
What do you mean?
539
00:33:02,920 --> 00:33:06,700
About the future and about being certain
and about pants and that.
540
00:33:07,940 --> 00:33:12,280
Pants? The thing is, I really like you.
541
00:33:13,900 --> 00:33:16,980
And I reckon that when you finish work,
you should come over.
542
00:33:17,740 --> 00:33:18,740
For dinner, like.
543
00:33:21,020 --> 00:33:22,020
Or not.
544
00:33:22,460 --> 00:33:26,520
But I can cook some things. Well, most
things, probably. Like, if I tried to
545
00:33:26,520 --> 00:33:30,720
cook... Um... Won't help me there.
546
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
No, he's on late.
547
00:33:37,700 --> 00:33:38,700
Are you a cook?
548
00:33:45,800 --> 00:33:47,260
Um, I could... Yeah.
549
00:33:47,690 --> 00:33:49,530
I mean, I went... Let's put this back
on. Yeah.
550
00:34:09,250 --> 00:34:10,250
Hey,
551
00:34:10,489 --> 00:34:12,190
Cupcake. Got a job for you.
552
00:34:15,739 --> 00:34:17,179
Just see how he reacts.
553
00:34:17,659 --> 00:34:18,659
What's the harm in that?
554
00:34:20,100 --> 00:34:24,060
Excuse me, Captain Hatch. What if he's a
captain? Oh, anyway, does anyone even
555
00:34:24,060 --> 00:34:25,060
know? Anything the matter?
556
00:34:25,820 --> 00:34:29,480
I don't know if you're aware, but a
young man in our employ passed away last
557
00:34:29,480 --> 00:34:32,480
week. Yeah, I heard. Nasty business.
558
00:34:35,540 --> 00:34:38,620
Oh, what the... Could you, um... Of
course.
559
00:34:41,870 --> 00:34:42,870
Ask him about the maid.
560
00:34:43,550 --> 00:34:45,750
Ask, or he gets tea in his lap.
561
00:34:46,670 --> 00:34:51,889
Captain, I'm sorry to ask, but the
police wondered if our guests knew of
562
00:34:51,889 --> 00:34:55,949
connection between this latest death and
that of your maid. A connection? Well,
563
00:34:56,050 --> 00:34:58,430
only that they both did away with
themselves, my boy.
564
00:35:00,110 --> 00:35:01,890
Devil. Look how quickly he saved
himself.
565
00:35:02,250 --> 00:35:04,850
My God, this is all a put -on. I don't
know what happened there, Captain. Let
566
00:35:04,850 --> 00:35:05,850
just...
567
00:35:08,780 --> 00:35:12,360
He didn't save himself. Get Tom. Call a
doctor. Captain, are you all right? He
568
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
was meant to save himself.
569
00:35:14,080 --> 00:35:15,080
That's it.
570
00:35:15,140 --> 00:35:16,480
Do you hear me? End of investigation.
571
00:35:16,940 --> 00:35:19,480
End of witch hunt. All right. Kill your
tits.
572
00:35:21,060 --> 00:35:22,160
What's got into you today?
573
00:35:22,460 --> 00:35:23,460
What's got into me?
574
00:35:23,500 --> 00:35:26,780
You just pushed our most valuable guest.
Oh, come on. It's not as if he's really
575
00:35:26,780 --> 00:35:27,780
hurt. You thought he... Stop!
576
00:35:28,400 --> 00:35:30,400
Do you know how important this hotel is
to me and Tom?
577
00:35:30,960 --> 00:35:32,260
It's not just about paying the rent.
578
00:35:32,860 --> 00:35:34,080
It's a normal life.
579
00:35:34,740 --> 00:35:35,740
It's day to day.
580
00:35:36,270 --> 00:35:39,270
It's a reliable, safe routine, and it
keeps us sane.
581
00:35:39,770 --> 00:35:42,970
Tom's perfectly sane. Damn it! All
right, fine, I will drop it.
582
00:35:43,750 --> 00:35:45,010
I'm sorry about Bobby.
583
00:35:45,330 --> 00:35:46,330
I am.
584
00:35:46,550 --> 00:35:47,750
But this isn't helping anyone.
585
00:36:27,020 --> 00:36:28,020
What about Tom?
586
00:36:30,180 --> 00:36:31,580
I wouldn't ask if...
587
00:37:12,260 --> 00:37:13,820
The fire.
588
00:38:05,800 --> 00:38:09,660
Last time I went cold turkey, Leo had
the board up the windows.
589
00:38:10,520 --> 00:38:13,840
Couldn't look out of people in the
street without seeing veins beneath
590
00:38:13,840 --> 00:38:17,400
skin. I saw veins and I saw an end to
it, an end to the pain.
591
00:38:19,860 --> 00:38:22,640
Leo kept the board on the windows for
two years, just in case.
592
00:38:22,940 --> 00:38:24,180
So it was our fault then, is it?
593
00:38:25,040 --> 00:38:26,700
We let you out too soon? No.
594
00:38:28,480 --> 00:38:29,600
But I had to do something.
595
00:38:30,880 --> 00:38:32,280
This was the safest way.
596
00:38:33,290 --> 00:38:36,970
Feed the monster a little to keep it
from taking a lot, from taking
597
00:38:37,330 --> 00:38:39,030
to stay in control.
598
00:38:40,330 --> 00:38:42,110
What a fucking hero.
599
00:38:46,370 --> 00:38:47,370
You going to tell Tom?
600
00:38:47,630 --> 00:38:51,970
What I don't get is how you managed to
convince Natasha to...
601
00:38:51,970 --> 00:38:55,850
Now, do you know what?
602
00:38:56,410 --> 00:38:57,570
I don't want to know.
603
00:38:58,470 --> 00:39:01,570
And, of course, I am not going to tell
Tom. Christ, you have...
604
00:39:01,850 --> 00:39:03,030
any idea what that would do to him.
605
00:39:03,410 --> 00:39:04,410
Don't!
606
00:39:10,150 --> 00:39:14,590
When you kissed me, were you in the
blood then?
607
00:39:25,930 --> 00:39:27,070
Was she faith up to Tom?
608
00:39:28,210 --> 00:39:29,210
Natasha?
609
00:39:30,890 --> 00:39:32,150
No, I don't believe she will.
610
00:39:32,410 --> 00:39:34,010
Well, then he never has to know, does
he?
611
00:39:34,910 --> 00:39:35,910
Go, now.
612
00:39:36,090 --> 00:39:38,510
And you're not coming back to the house,
not even for your stuff.
613
00:39:38,830 --> 00:39:39,830
It's over.
614
00:39:41,190 --> 00:39:42,350
Do you know why it's over?
615
00:39:43,070 --> 00:39:47,930
Not because you've got x -ray vision and
you can see people's veins. Not because
616
00:39:47,930 --> 00:39:48,930
of her.
617
00:39:49,130 --> 00:39:54,250
Not because you suckled at the thigh of
your best mate's girl.
618
00:39:55,950 --> 00:40:00,150
It's over because you didn't even ask us
for help.
619
00:40:01,390 --> 00:40:05,030
Tom made you swear on our friendship and
you didn't want to tell us that you
620
00:40:05,030 --> 00:40:06,030
were in trouble.
621
00:40:07,290 --> 00:40:08,290
I'm ashamed.
622
00:40:08,910 --> 00:40:11,230
I wanted to fix it myself. Shut up,
okay?
623
00:40:13,790 --> 00:40:17,430
You didn't ask us for help because you
would have got it.
624
00:40:20,850 --> 00:40:22,770
You didn't want to be clean.
625
00:40:25,850 --> 00:40:27,770
If I see you again, I'll stake you.
626
00:40:42,540 --> 00:40:43,540
A replacement.
627
00:40:45,080 --> 00:40:46,840
I'm not sure yours is working.
628
00:40:48,520 --> 00:40:51,380
You've been pestering me to join us
since you were little, Tasha.
629
00:40:52,240 --> 00:40:53,580
Why the change of heart?
630
00:40:53,900 --> 00:40:54,900
It's not like you said.
631
00:40:55,180 --> 00:40:56,180
Oh, but he is.
632
00:40:57,080 --> 00:41:01,760
Beneath those pretty manners, he's no
different to the monster that killed
633
00:41:01,760 --> 00:41:03,420
mother. Not him, Tom.
634
00:41:04,740 --> 00:41:05,980
You like him?
635
00:41:07,320 --> 00:41:11,520
Tasha, he's not human. He's a
dangerous...
636
00:41:13,200 --> 00:41:17,240
If not for these monsters, you wouldn't
have to be here.
637
00:41:17,540 --> 00:41:20,660
No need for foster homes, no shelters.
638
00:41:23,020 --> 00:41:28,000
Listen, did you force Tom's friend to
betray him?
639
00:41:28,880 --> 00:41:35,720
No. This is simply how nature... It was
going to happen anyway and soon.
640
00:41:36,560 --> 00:41:38,680
Well, there's got to be another way.
641
00:41:38,880 --> 00:41:40,460
Hey, I didn't expect this.
642
00:41:43,180 --> 00:41:43,839
be you.
643
00:41:43,840 --> 00:41:50,440
I thought... I thought you and I were
something like family.
644
00:41:53,160 --> 00:41:56,260
No care or responsibility.
645
00:41:57,540 --> 00:42:00,660
No care or responsibility.
646
00:42:01,980 --> 00:42:03,080
That's my girl.
647
00:42:21,650 --> 00:42:25,650
Remember I asked you to take your
morning tea outside earlier this week?
648
00:42:26,630 --> 00:42:30,150
Well, I think the favor might be about
to pay off.
649
00:42:53,470 --> 00:42:54,470
Maria. What?
650
00:42:54,610 --> 00:42:55,610
You alright?
651
00:42:59,830 --> 00:43:03,030
I don't think I've forgotten out salt,
pepper, salt if you want.
652
00:43:04,030 --> 00:43:05,030
Pile it on, I won't mind.
653
00:43:06,690 --> 00:43:07,690
Tom.
654
00:43:08,790 --> 00:43:13,110
There's something I need to tell you.
655
00:43:13,390 --> 00:43:14,390
What's wrong?
656
00:43:14,710 --> 00:43:15,710
Have I done something?
657
00:43:24,560 --> 00:43:25,519
What, here?
658
00:43:25,520 --> 00:43:27,220
Now? Before dinner?
659
00:43:54,090 --> 00:43:55,090
Tom, wait.
660
00:43:55,710 --> 00:43:56,750
Tom, it was Hal.
661
00:43:58,370 --> 00:43:59,370
Hal rescued you?
662
00:43:59,890 --> 00:44:01,470
No, Hal did this to me.
663
00:44:03,790 --> 00:44:05,150
That guy came back.
664
00:44:05,530 --> 00:44:09,510
The one from before, the one that was
chasing me. I saw him talking to Hal and
665
00:44:09,510 --> 00:44:11,530
then... And then Hal threatened me.
666
00:44:12,230 --> 00:44:16,550
He said he'd hand me in unless I... You
know.
667
00:44:17,990 --> 00:44:19,090
Unless I fed him.
668
00:44:20,210 --> 00:44:21,210
No.
669
00:44:21,590 --> 00:44:22,590
No way.
670
00:44:23,180 --> 00:44:24,780
How would he? I didn't want to.
671
00:44:26,140 --> 00:44:30,940
For a minute he was dead pot and polite,
and then he died of black.
672
00:44:38,880 --> 00:44:40,360
You can't stay here, it's not safe.
673
00:44:40,660 --> 00:44:42,160
Go next door, go home, someone's there.
674
00:44:42,540 --> 00:44:43,560
It's not the open house.
675
00:44:45,040 --> 00:44:46,040
Go!
676
00:44:49,700 --> 00:44:50,700
How irritating.
677
00:44:51,200 --> 00:44:52,200
Very.
678
00:44:54,440 --> 00:44:55,440
What happened? Tom.
679
00:44:56,040 --> 00:44:57,040
Tom, wait!
680
00:45:06,980 --> 00:45:09,340
What did I tell you about coming back
here?
681
00:45:09,600 --> 00:45:10,600
I need your help.
682
00:45:12,260 --> 00:45:13,260
Help me.
683
00:45:14,400 --> 00:45:15,400
Please.
684
00:45:26,090 --> 00:45:27,090
as tight as it goes.
685
00:45:30,490 --> 00:45:31,490
Can't promise anything.
686
00:45:31,990 --> 00:45:32,990
I know.
687
00:45:36,290 --> 00:45:37,290
Thank you.
688
00:45:44,690 --> 00:45:46,030
If you'll excuse us, Captain.
689
00:45:58,250 --> 00:45:59,250
Good girl.
690
00:45:59,830 --> 00:46:00,890
Good girl.
691
00:46:02,210 --> 00:46:03,250
I'm going to fix it.
692
00:46:04,670 --> 00:46:06,670
Sorry? I can't do this.
693
00:46:06,910 --> 00:46:11,590
When I told Tom, he didn't see me in the
face. You'll see what they're really
694
00:46:11,590 --> 00:46:13,710
like. Just watch what happens next.
695
00:46:15,850 --> 00:46:17,650
And you know, I realised something as
well.
696
00:46:18,710 --> 00:46:20,730
You said you and me are like family.
697
00:46:21,490 --> 00:46:23,230
But you sent me in here as bait.
698
00:46:23,990 --> 00:46:26,490
So either you don't really think Hal's
that bad, or...
699
00:46:27,690 --> 00:46:29,270
Or you and me aren't really family?
700
00:46:36,850 --> 00:46:37,850
No care.
701
00:46:38,910 --> 00:46:40,510
Or responsibility, huh?
702
00:46:43,350 --> 00:46:47,250
We've talked about this tendency towards
reckless behavior, Tasha. It never
703
00:46:47,250 --> 00:46:49,030
fails to put you in the way of danger.
704
00:46:52,270 --> 00:46:53,290
Was that thread?
705
00:46:54,490 --> 00:46:55,490
Ray?
706
00:47:01,800 --> 00:47:02,678
You wouldn't.
707
00:47:02,680 --> 00:47:03,940
You've had a big day.
708
00:47:04,780 --> 00:47:09,300
Let's drop you home, shall we? You
nearly died saving my life.
709
00:47:09,680 --> 00:47:12,040
You made sure I was safe again and
again.
710
00:47:12,700 --> 00:47:14,620
What, all that effort and you just kill
me?
711
00:47:19,220 --> 00:47:20,660
I do my job.
712
00:47:22,740 --> 00:47:24,220
It's what I've always done.
713
00:47:24,780 --> 00:47:25,780
I'm human.
714
00:47:26,620 --> 00:47:28,720
It's your job to protect me.
715
00:47:45,420 --> 00:47:46,420
Natasha, is it?
716
00:47:50,840 --> 00:47:52,160
I dropped my spoon.
717
00:47:52,660 --> 00:47:54,940
Would you, um...
718
00:47:54,940 --> 00:48:06,420
I
719
00:48:06,420 --> 00:48:07,860
only found out tonight, I promise.
720
00:48:08,260 --> 00:48:09,260
Teddy Forster.
721
00:48:10,080 --> 00:48:11,080
Doesn't sound like him.
722
00:48:11,380 --> 00:48:13,280
We don't know what he's like when he's
properly on the blood.
723
00:48:13,870 --> 00:48:15,730
Maybe that is him, the real him.
724
00:48:17,970 --> 00:48:19,070
McNair wouldn't have trusted him.
725
00:48:19,290 --> 00:48:20,290
You're not your dad, Tom.
726
00:48:21,270 --> 00:48:22,370
I wouldn't want you to be.
727
00:48:25,030 --> 00:48:29,430
Look, we don't have to be his friend,
but we do have to get him clean.
728
00:48:30,490 --> 00:48:31,550
Properly, this time.
729
00:48:31,910 --> 00:48:33,270
Then we can tell him to fuck off.
730
00:48:34,250 --> 00:48:35,350
That would stake him.
731
00:48:37,250 --> 00:48:40,990
If you kill Hal, then you'll change, and
I don't want you to change.
732
00:48:41,370 --> 00:48:43,550
I've killed loads of vampires, it don't
change ya.
733
00:48:44,790 --> 00:48:45,790
Could you do it though?
734
00:48:47,070 --> 00:48:48,070
Really?
735
00:49:10,120 --> 00:49:11,840
If you want to kill me, you'll need
wood. That won't do.
736
00:49:20,000 --> 00:49:23,120
No. No, don't. I want to be in here. I
need to be in here.
737
00:50:01,380 --> 00:50:03,080
I can't stop the bleeding.
738
00:50:04,320 --> 00:50:05,480
I'm so sorry.
739
00:50:08,520 --> 00:50:10,940
Let me save you. I can save you.
740
00:50:13,360 --> 00:50:15,600
You don't have to die.
741
00:50:17,740 --> 00:50:18,880
Please don't.
742
00:50:38,480 --> 00:50:39,660
You don't have to see him tonight.
743
00:50:40,180 --> 00:50:41,180
He's sitting in the towel.
744
00:50:41,540 --> 00:50:42,540
No, I'm good.
745
00:50:49,820 --> 00:50:50,820
Go away from her.
746
00:50:57,600 --> 00:50:58,600
I didn't.
747
00:51:18,380 --> 00:51:22,020
You believe I did that to her, then go
on. Why hesitate? Kill me! Who was it
748
00:51:22,020 --> 00:51:24,020
then if it wasn't you? She did, she did
it herself!
749
00:51:50,570 --> 00:51:53,730
thank me. Well, look at her. It's a cut,
not a bite. I can't see anything. It's
750
00:51:53,730 --> 00:51:55,690
because she hasn't been drained. The
blood's all there.
751
00:51:57,210 --> 00:51:59,050
How did you get out? She cut me out.
752
00:52:00,110 --> 00:52:01,830
There's a knife somewhere. She brought
it with her.
753
00:52:02,630 --> 00:52:03,750
Something had a hold of her.
754
00:52:04,830 --> 00:52:08,470
Think about it. It must be linked to the
other suicides. I should have listened
755
00:52:08,470 --> 00:52:09,470
to you. I should have... Stop it!
756
00:52:12,010 --> 00:52:14,130
I didn't do it.
757
00:52:15,290 --> 00:52:17,010
I need you to believe.
758
00:52:22,570 --> 00:52:24,170
I think I know who you are. It turns out
I'm wrong.
759
00:52:24,950 --> 00:52:26,350
Usually because someone's dead.
760
00:52:29,450 --> 00:52:31,930
You think I'm capable of this? I don't
know how...
761
00:52:59,340 --> 00:53:00,340
You must be Alex.
762
00:53:13,560 --> 00:53:15,000
My body's in there, isn't it?
763
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Look at Hal.
764
00:53:17,620 --> 00:53:18,680
Did he do it? No.
765
00:53:19,480 --> 00:53:20,840
No, he tried to save me.
766
00:53:21,720 --> 00:53:23,520
I don't know what happened.
767
00:53:24,100 --> 00:53:29,720
One minute I was at the hotel with Mr.
Rook, and then I... What's Rick got to
768
00:53:29,720 --> 00:53:30,720
with this?
769
00:53:35,320 --> 00:53:38,880
You have to understand, okay, I owed him
everything.
770
00:53:39,260 --> 00:53:40,280
My life.
771
00:53:42,140 --> 00:53:43,620
Charm the werewolf, he said.
772
00:53:44,480 --> 00:53:49,440
Get the werewolf on side and then...
feed the vampire.
773
00:53:50,020 --> 00:53:51,020
What the hell?
774
00:53:52,080 --> 00:53:55,940
Why? He needed supernatural chaos so he
could save his department.
775
00:53:56,720 --> 00:53:58,400
Tom and Hal kept putting the fires out.
776
00:53:58,860 --> 00:54:01,040
He knew Tom was the only thing keeping
Hal tame.
777
00:54:02,420 --> 00:54:03,440
You too, I guess.
778
00:54:05,100 --> 00:54:07,040
I thought I was doing the right thing.
779
00:54:07,460 --> 00:54:14,020
I had no idea Tom was going to be so...
Either of them were going to be so... He
780
00:54:14,020 --> 00:54:15,780
will cry.
781
00:54:37,930 --> 00:54:38,908
I need a pen.
782
00:54:38,910 --> 00:54:39,310
What
783
00:54:39,310 --> 00:54:55,130
does
784
00:54:55,130 --> 00:54:56,130
that mean?
785
00:54:56,170 --> 00:54:57,690
Natasha, did Hutch speak to you?
786
00:54:58,150 --> 00:54:59,150
Hutch?
787
00:54:59,310 --> 00:55:00,269
Captain Hutch.
788
00:55:00,270 --> 00:55:03,330
Right before you came here, did he say
something to you? Do you remember?
789
00:55:03,790 --> 00:55:04,790
Yeah.
790
00:55:05,230 --> 00:55:07,410
Yeah, he did. I don't know what he said,
but I...
791
00:55:08,200 --> 00:55:10,140
I went down to the kitchen and I got a
knife.
792
00:55:27,640 --> 00:55:28,640
You're right.
793
00:55:29,400 --> 00:55:30,460
It's yours you meant to put through.
794
00:55:32,760 --> 00:55:34,140
What about hats?
795
00:55:35,260 --> 00:55:36,260
Look.
796
00:55:36,940 --> 00:55:38,520
I'm going after Hatt, okay?
797
00:55:39,380 --> 00:55:40,380
I'll make him pay.
798
00:55:40,440 --> 00:55:43,100
What, on your own? You don't even know
where he is. What's he going to do to
799
00:55:44,140 --> 00:55:45,140
I'm already dead.
800
00:55:46,280 --> 00:55:47,300
Oi, wrinkle pit.
801
00:55:47,580 --> 00:55:48,580
Over here.
802
00:55:52,940 --> 00:55:57,020
Just so you know, I don't care if you've
got enough baggers to put the day time.
803
00:55:57,760 --> 00:56:00,860
No one is doing any rising on my name.
804
00:56:21,690 --> 00:56:22,910
You do it.
805
00:56:23,930 --> 00:56:25,010
You make her jump.
806
00:56:50,190 --> 00:56:54,210
That's why that's
807
00:56:54,210 --> 00:57:03,210
why
808
00:57:29,390 --> 00:57:30,368
What the hell are you?
809
00:57:30,370 --> 00:57:32,610
I might be the fucking devil,
sweetheart.
810
00:57:36,490 --> 00:57:37,490
Hello?
811
00:57:46,090 --> 00:57:47,090
Hello?
812
00:57:47,470 --> 00:57:48,470
Okay.
813
00:57:49,010 --> 00:57:50,010
Okay.
814
00:57:51,330 --> 00:57:52,330
Don't panic.
815
00:57:53,250 --> 00:57:54,430
You're in a box with this.
816
00:57:55,750 --> 00:57:57,930
Something hard, something wrong.
817
00:57:58,570 --> 00:58:00,270
Is that your weapon? Oh, good, good.
818
00:58:01,330 --> 00:58:03,090
Oh, that is slimy.
819
00:58:04,630 --> 00:58:08,570
But I'm not panicking. Oh, no, no, sir,
I'm not panicking.
55982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.