All language subtitles for Being Human UK S05E04 The Greater Good 720p BluRay H265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:05,320
The conflict between the werewolves and
the vampires generates such an energy
2
00:00:05,320 --> 00:00:06,840
upon which the devil sees.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,340
I don't need blood anymore.
4
00:00:10,640 --> 00:00:11,680
You stay away.
5
00:00:11,900 --> 00:00:14,600
You are regret and disgust and nothing
more.
6
00:00:14,940 --> 00:00:16,360
You want to talk to the real me?
7
00:00:16,660 --> 00:00:19,300
Hello. I believe I have some work for
you.
8
00:00:19,600 --> 00:00:20,600
I'll be right over.
9
00:00:58,000 --> 00:00:59,660
I see you've started packing.
10
00:01:00,900 --> 00:01:02,180
How long will I be there?
11
00:01:02,460 --> 00:01:06,860
Not long. A few days. A week at the
most. Then you'll come right back.
12
00:01:07,600 --> 00:01:09,280
This is what you said was happening.
13
00:01:12,240 --> 00:01:14,800
I have to talk to the Chinese from
China.
14
00:01:15,240 --> 00:01:17,140
You know China, don't you, Bobby?
15
00:01:17,640 --> 00:01:22,900
They're going to give us funding so we
can keep the archive open, and I...
16
00:01:23,360 --> 00:01:25,580
I can carry on doing my job.
17
00:01:25,780 --> 00:01:28,040
Then I said, the Chinese eat rice.
18
00:01:28,460 --> 00:01:30,120
And you said, yes.
19
00:01:30,400 --> 00:01:34,240
And if we get their funding, perhaps
we'll have to eat rice too.
20
00:01:34,480 --> 00:01:37,240
We could have sweet and sour chicken
chow mein.
21
00:01:37,520 --> 00:01:40,100
And then I said, I don't like rice.
22
00:01:40,700 --> 00:01:43,980
And then you did that thing where you
smiled.
23
00:01:44,660 --> 00:01:46,240
Put that thing in your head.
24
00:01:47,100 --> 00:01:48,100
Yes,
25
00:01:48,500 --> 00:01:50,980
that seems pretty thorough.
26
00:01:51,230 --> 00:01:52,810
It's werewolf. I believe he's called
Tom.
27
00:01:53,950 --> 00:01:57,750
Is he nice? We've barely... Yes, he's
very nice.
28
00:01:58,490 --> 00:01:59,690
I don't want to go.
29
00:01:59,890 --> 00:02:02,370
Bobby, they're about to cut the
electricity.
30
00:02:03,050 --> 00:02:05,950
It'll be jolly cold and there won't be
any lights.
31
00:02:08,789 --> 00:02:12,130
All the same, it'll be jolly creepy.
32
00:02:13,090 --> 00:02:17,250
This isn't a permanent arrangement. I
hope I've made that clear.
33
00:02:17,740 --> 00:02:21,020
Once I've secured the funding, you'll be
brought straight back.
34
00:02:21,460 --> 00:02:26,000
Plus all my posters are here. I'm sure
Tom wouldn't mind if you took a couple
35
00:02:26,000 --> 00:02:31,140
with you. But more importantly, Bobby,
the locks are linked to the grip.
36
00:02:31,800 --> 00:02:36,500
With the electricity gone, we won't have
any way of containing you. Do you
37
00:02:36,500 --> 00:02:38,240
understand what that means?
38
00:02:43,920 --> 00:02:46,020
I'll take Burt Reynolds and...
39
00:02:46,250 --> 00:02:47,290
Wurzel Gummidge, please.
40
00:02:54,330 --> 00:02:55,650
No, I'm not doing it. No way.
41
00:02:55,910 --> 00:02:57,830
He can't stay in the archive.
42
00:02:58,330 --> 00:02:59,650
I have no staff.
43
00:02:59,950 --> 00:03:03,750
And with the electricity turned off, no
way of containing him during the full
44
00:03:03,750 --> 00:03:05,270
moon. Tell him about the deal.
45
00:03:06,370 --> 00:03:10,250
After some unfortunate encounters, we've
made a pledge to avoid contact with
46
00:03:10,250 --> 00:03:11,250
other supernaturals.
47
00:03:11,290 --> 00:03:12,290
They're nothing but trouble.
48
00:03:12,530 --> 00:03:14,610
Bobby's no trouble. Are you, Bobby?
49
00:03:17,089 --> 00:03:18,430
Bobby, what is it?
50
00:03:19,610 --> 00:03:20,790
He does this.
51
00:03:21,750 --> 00:03:22,750
Nothing to.
52
00:03:24,150 --> 00:03:25,150
He's thinking.
53
00:03:25,330 --> 00:03:26,490
No, it's me.
54
00:03:26,770 --> 00:03:28,790
He'd noticed our friend Alex. She's a
ghost.
55
00:03:29,030 --> 00:03:32,530
You hear that, Bobby? They have a ghost.
Goodness gracious.
56
00:03:32,870 --> 00:03:36,290
Why can't he go somewhere else? He needs
to be billeted with people who have the
57
00:03:36,290 --> 00:03:38,930
experience and tools to deal with his
condition.
58
00:03:39,710 --> 00:03:42,070
And this household does owe me a favour.
59
00:03:42,430 --> 00:03:43,430
For what?
60
00:03:43,610 --> 00:03:44,690
Cleaning up after Ian.
61
00:03:45,000 --> 00:03:50,120
Speaking of whom, he has adopted the
soubriquet Crumb and gone on a killing
62
00:03:50,120 --> 00:03:53,880
spree. He's claimed at least six victims
in the last month alone.
63
00:03:54,320 --> 00:03:56,180
I haven't seen anything in the papers.
No.
64
00:03:56,520 --> 00:04:00,700
I have reason to believe he's formed an
alliance with an ex -employee of mine,
65
00:04:01,100 --> 00:04:02,100
Alan.
66
00:04:02,580 --> 00:04:05,520
Together, they can kill at will and
leave no trace.
67
00:04:06,100 --> 00:04:11,460
I want you to deal with them, however
you see fit.
68
00:04:11,700 --> 00:04:12,679
That's not my responsibility.
69
00:04:12,680 --> 00:04:13,960
You made Crumb.
70
00:04:15,000 --> 00:04:18,760
Besides, you've cost my department a lot
of time and resources over the
71
00:04:18,760 --> 00:04:22,340
centuries. This is your chance to give a
little something back.
72
00:04:22,680 --> 00:04:24,520
Big society and so forth.
73
00:04:24,800 --> 00:04:27,320
And Mr McNair will look after Bobby
until I'm back.
74
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
No chance.
75
00:04:31,580 --> 00:04:32,740
His wouldn't be for long.
76
00:04:33,240 --> 00:04:35,840
What about work? He's not coming to
work. Look at him.
77
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
What's your job?
78
00:04:42,440 --> 00:04:43,440
Um...
79
00:04:43,790 --> 00:04:45,250
I'm a assistant manager in a hotel.
80
00:04:46,070 --> 00:04:47,070
Skew.
81
00:04:48,710 --> 00:04:49,870
Is he being sarcastic?
82
00:04:50,170 --> 00:04:52,630
Truth be told, I'm never quite sure.
83
00:04:53,090 --> 00:04:54,950
I'll be back before the full moon.
84
00:04:55,210 --> 00:04:57,370
Bobby, do whatever Mr McNair says.
85
00:04:57,630 --> 00:04:58,830
I'll show myself out.
86
00:05:06,370 --> 00:05:07,370
So what are we going to do?
87
00:05:08,110 --> 00:05:10,150
Stop killing people.
88
00:05:10,810 --> 00:05:11,810
Who's there?
89
00:05:12,230 --> 00:05:13,230
Hello, Ian.
90
00:05:14,120 --> 00:05:14,759
It's Hal.
91
00:05:14,760 --> 00:05:16,120
There is no Ian.
92
00:05:16,420 --> 00:05:18,340
There is only Crumb.
93
00:05:19,720 --> 00:05:21,100
Okay, Crumb.
94
00:05:22,060 --> 00:05:23,060
Still Hal.
95
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
Alex?
96
00:05:26,520 --> 00:05:28,000
What do you think, though?
97
00:05:28,980 --> 00:05:31,720
What do I owe the pleasure?
98
00:05:33,520 --> 00:05:36,040
I've come to see if you need some help.
99
00:05:36,300 --> 00:05:37,640
Do I look like I need help?
100
00:05:38,540 --> 00:05:40,140
Alex! Stop company!
101
00:05:40,500 --> 00:05:41,660
Not more pizza?
102
00:05:42,430 --> 00:05:44,330
No, no, I think they've run out of
delivery boys.
103
00:05:46,690 --> 00:05:47,690
Alan,
104
00:05:48,610 --> 00:05:53,090
this is Hal and Alec. And this is Hazel.
105
00:05:53,510 --> 00:05:55,270
Hal, I read your bio.
106
00:05:55,570 --> 00:05:56,570
Huge fan.
107
00:05:57,070 --> 00:05:58,690
That Alec.
108
00:05:59,090 --> 00:06:06,050
Alec, Alec. You know, they say death is
109
00:06:06,050 --> 00:06:09,090
a natural aphrodisiac.
110
00:06:15,600 --> 00:06:17,040
We don't want it to stop.
111
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
We've got blood.
112
00:06:19,120 --> 00:06:20,120
We've got girls.
113
00:06:20,540 --> 00:06:26,280
Blaming Orc. Look, I understand the
thrill of the newfound power, the
114
00:06:26,280 --> 00:06:28,820
exhilaration. But I told you, it won't
last.
115
00:06:29,800 --> 00:06:32,080
Sooner or later, it gives way to guilt.
116
00:06:32,780 --> 00:06:33,780
To horror.
117
00:06:34,060 --> 00:06:35,400
We don't say about that.
118
00:06:36,500 --> 00:06:37,500
Hair of the dog.
119
00:06:37,760 --> 00:06:39,020
You start all over again.
120
00:06:39,520 --> 00:06:41,220
Would you just excuse us for a minute?
121
00:06:43,400 --> 00:06:46,560
You're not... I say we take them both
and we get the hell out of here. Brooke
122
00:06:46,560 --> 00:06:49,460
said I could deal with crumb however I
saw fit. Yes.
123
00:06:49,660 --> 00:06:52,340
And we both know that that was posh
boy's hook for kebab.
124
00:06:52,680 --> 00:06:56,300
There had been enough death and
violence.
125
00:06:56,640 --> 00:06:57,720
This is where it ends.
126
00:07:00,380 --> 00:07:03,560
We can help him and his friend for once.
127
00:07:04,020 --> 00:07:05,320
We can do some good.
128
00:07:06,660 --> 00:07:07,820
Yeah! That's it!
129
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
Yeah!
130
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
I want to help you.
131
00:07:15,420 --> 00:07:17,240
You had your chance and I came asking.
132
00:07:17,460 --> 00:07:20,540
Remember? You didn't give a shit then.
That was wrong of me.
133
00:07:22,880 --> 00:07:24,180
But I want to make up for it now.
134
00:07:25,480 --> 00:07:29,100
With our help, you can leave all this
behind, both of you.
135
00:07:29,400 --> 00:07:33,900
You can have careers, friends, even...
even lovers.
136
00:07:34,260 --> 00:07:35,260
Well, like you.
137
00:07:36,340 --> 00:07:37,340
Yes.
138
00:07:38,140 --> 00:07:39,720
I have a full and rewarding life.
139
00:07:58,060 --> 00:07:59,320
When's Mr Rook coming back?
140
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
I don't know.
141
00:08:03,060 --> 00:08:04,060
What are you doing?
142
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
What's it look like?
143
00:08:06,560 --> 00:08:07,840
I'm not allowed to iron.
144
00:08:08,620 --> 00:08:12,060
Last time I ironed something, my legs
got burned pretty badly.
145
00:08:12,800 --> 00:08:15,140
I did... Never mind.
146
00:08:18,980 --> 00:08:20,620
Can I take my shoes off? No.
147
00:08:22,880 --> 00:08:25,240
Can I sit under the table? No.
148
00:08:29,000 --> 00:08:32,220
Have you got an answering machine,
specifically the Beltone 500?
149
00:08:32,539 --> 00:08:33,459
Ash!
150
00:08:33,460 --> 00:08:39,679
No, we haven't. The Beltone 500 was one
of the last answering machines for you,
151
00:08:39,840 --> 00:08:41,460
the little cassette.
152
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Brilliant, that.
153
00:08:43,620 --> 00:08:44,620
Honestly.
154
00:08:45,380 --> 00:08:47,940
When's Mr Rook coming back? I don't
know, mate.
155
00:08:48,440 --> 00:08:49,440
Hello?
156
00:08:53,560 --> 00:08:55,200
What are they doing here? I told him.
157
00:08:58,979 --> 00:08:59,979
Who's he?
158
00:09:00,220 --> 00:09:01,400
Hello from the archive.
159
00:09:01,900 --> 00:09:04,100
What are you doing here? I live here
now.
160
00:09:05,040 --> 00:09:06,660
Mr. Tom's looking after me.
161
00:09:07,040 --> 00:09:08,800
Bobby is another temporary guest.
162
00:09:09,120 --> 00:09:10,120
What do you mean, another?
163
00:09:11,200 --> 00:09:14,580
Crumb and his friend Alan are going to
be staying with us while we help them
164
00:09:14,580 --> 00:09:15,580
off the blood.
165
00:09:15,720 --> 00:09:17,640
Nice to see you again, housemates.
166
00:09:18,940 --> 00:09:19,940
Tom?
167
00:09:26,600 --> 00:09:30,360
By bringing them into our pact, we're
making it bigger and stronger.
168
00:09:31,580 --> 00:09:33,300
Helping them will help us.
169
00:09:34,580 --> 00:09:36,280
I don't trust them. Good, don't.
170
00:09:36,980 --> 00:09:37,980
They're junkies.
171
00:09:38,400 --> 00:09:42,100
But with the right sort of help, they
can change. If I can be redeemed, surely
172
00:09:42,100 --> 00:09:43,820
they can too. Fine, okay?
173
00:09:44,060 --> 00:09:45,780
But I am not cleaning up any poo.
174
00:09:46,520 --> 00:09:50,720
You can count me out. I'm going to work.
Tom, as you may remember, the early
175
00:09:50,720 --> 00:09:54,520
stages of blood withdrawal can be
quite... frenetic.
176
00:09:55,440 --> 00:09:58,520
I don't think it's a good idea for Bobby
to be around that.
177
00:10:02,080 --> 00:10:03,220
Well, he's not going to the hotel.
178
00:10:03,480 --> 00:10:04,480
No way.
179
00:10:04,800 --> 00:10:06,300
Dude, why are you being such a dick?
180
00:10:06,780 --> 00:10:10,280
This isn't like you. I'm not. Just look
at him.
181
00:10:11,700 --> 00:10:15,440
He's smelly and airy and he asks loads
of stupid questions all the time.
182
00:10:15,740 --> 00:10:16,740
Oh, my God.
183
00:10:18,420 --> 00:10:19,460
You're a snob.
184
00:10:22,840 --> 00:10:23,840
But...
185
00:10:24,170 --> 00:10:25,610
Shut up, man. No, he's right.
186
00:10:26,150 --> 00:10:29,450
You've got a house and you've got a job
and you've become a snob. Big snob.
187
00:10:29,790 --> 00:10:30,870
I don't believe it.
188
00:10:31,090 --> 00:10:34,970
Ah, you don't know what you... Right,
come on then, Bobby. We're leaving.
189
00:10:37,350 --> 00:10:41,710
Tom, before you go... ..can I have some
of your blood?
190
00:10:46,270 --> 00:10:48,310
I'm battered. I think I'm bleeding. Dogs
are everywhere.
191
00:10:48,990 --> 00:10:49,990
See you.
192
00:10:51,020 --> 00:10:53,860
Don't touch anything, don't talk to any
guests and don't bother any staff. As
193
00:10:53,860 --> 00:10:55,280
you can see, we're rushed off the feed.
194
00:10:55,940 --> 00:10:56,879
It's huge.
195
00:10:56,880 --> 00:10:57,880
There we go.
196
00:10:58,280 --> 00:10:59,119
What is?
197
00:10:59,120 --> 00:11:02,800
I cannot see in a smaller room. No, you
cannot. This is a luxury dining suite
198
00:11:02,800 --> 00:11:04,860
suitable for intimate dinners for two or
family celebrations.
199
00:11:05,620 --> 00:11:06,740
Appreciate it. OK?
200
00:11:07,660 --> 00:11:09,120
Yeah? Thank you.
201
00:11:31,119 --> 00:11:35,900
Because addicts can't be trusted, this
will be your home by night.
202
00:11:37,480 --> 00:11:42,920
You will experience nightmares,
delusions, cramps, guilt.
203
00:11:43,120 --> 00:11:44,280
You'll wish you were dead.
204
00:11:44,620 --> 00:11:48,360
But when you make it through to the
other side, you'll cherish life even
205
00:11:49,060 --> 00:11:53,520
For the day, I have prepared a rigorous
program of housework, exercises, routine
206
00:11:53,520 --> 00:11:57,880
tasks designed to suppress your cravings
and control your appetite.
207
00:11:59,230 --> 00:12:03,090
Contact with even the smallest drop of
blood could resurrect my more monstrous
208
00:12:03,090 --> 00:12:06,830
side. So Alex has kindly agreed to a sit
-down.
209
00:12:07,090 --> 00:12:08,310
Should I wear my leotard?
210
00:12:08,510 --> 00:12:09,510
That would be nice.
211
00:12:10,770 --> 00:12:14,970
The one on the left is the human blood
you brought with you. The one on the
212
00:12:14,970 --> 00:12:18,550
right, kindly donated by Tom, is
werewolf blood.
213
00:12:20,970 --> 00:12:23,670
One will dissolve your organs from the
inside out.
214
00:12:24,410 --> 00:12:27,370
The other will rot your soul until
there's nothing of you left.
215
00:12:37,480 --> 00:12:39,000
One just more quickly than the other.
216
00:12:44,760 --> 00:12:49,160
If at any point in this process you feel
you can no longer resist, then these
217
00:12:49,160 --> 00:12:50,520
glasses will be here for you.
218
00:12:51,300 --> 00:12:52,620
All you have to do is ask.
219
00:12:53,240 --> 00:12:55,660
But if you take one, you must be
prepared to die.
220
00:12:56,760 --> 00:12:57,860
One way or the other.
221
00:12:59,100 --> 00:13:00,100
Any questions?
222
00:13:03,520 --> 00:13:04,800
Why are you still here?
223
00:13:05,620 --> 00:13:06,620
What do you mean?
224
00:13:06,670 --> 00:13:07,670
He attacked me.
225
00:13:08,650 --> 00:13:09,650
Recruited me.
226
00:13:09,710 --> 00:13:12,670
Took me prisoner. You were shocked. You
were so hurt.
227
00:13:13,510 --> 00:13:14,510
You're still here.
228
00:13:14,810 --> 00:13:15,930
Still friends.
229
00:13:18,210 --> 00:13:21,830
Because he's fighting it.
230
00:13:23,650 --> 00:13:27,450
Every day he's trying to be something
better and I don't know, I guess I
231
00:13:27,450 --> 00:13:28,450
that.
232
00:14:06,440 --> 00:14:07,560
So how long was you in that place?
233
00:14:08,980 --> 00:14:09,980
33 years.
234
00:14:11,980 --> 00:14:13,820
Have you got an answer machine here?
235
00:14:14,200 --> 00:14:15,760
A Beltone 500?
236
00:14:16,540 --> 00:14:17,540
Darn it.
237
00:14:19,400 --> 00:14:20,480
So what happened, Bobby?
238
00:14:21,740 --> 00:14:22,780
I went fishing.
239
00:14:24,080 --> 00:14:25,900
I caught a condom this big.
240
00:14:27,720 --> 00:14:28,920
That's when it ran past.
241
00:14:31,580 --> 00:14:33,480
Cut my back and pushed me in the water.
242
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
I was 12.
243
00:14:35,760 --> 00:14:38,060
I know that because it was my birthday a
month later.
244
00:14:39,260 --> 00:14:41,880
And the whole of my family come round
for a barbecue.
245
00:14:42,540 --> 00:14:43,600
A month later?
246
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
Oh, mate.
247
00:14:46,720 --> 00:14:49,940
Mr Rookaway says it was quick.
248
00:14:51,080 --> 00:14:52,780
And they wouldn't have felt any pain.
249
00:14:53,800 --> 00:14:54,960
It wasn't your fault.
250
00:14:57,420 --> 00:15:03,060
Mr Rookaway says that I'm a savage and
deadly predator that society should be
251
00:15:03,060 --> 00:15:04,060
protected from.
252
00:15:05,320 --> 00:15:08,440
You must be right. He drives a Lexus.
Whatever.
253
00:15:09,860 --> 00:15:10,860
You're out now.
254
00:15:10,900 --> 00:15:12,500
Your chance to do things different.
255
00:15:12,700 --> 00:15:14,120
Your chance to make some of yourself.
256
00:15:15,860 --> 00:15:16,860
Right, come on.
257
00:15:16,980 --> 00:15:17,980
We'll start tomorrow.
258
00:15:18,200 --> 00:15:21,500
I'm going to introduce you to the
exciting world of hotel and leisure
259
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
management.
260
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Hello,
261
00:15:26,040 --> 00:15:27,040
you.
262
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
What's wrong?
263
00:15:30,620 --> 00:15:31,620
Can't you see her?
264
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
thingy. Hazel?
265
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
Hazel!
266
00:15:40,420 --> 00:15:42,880
The girl we killed in the flat last
night.
267
00:15:43,140 --> 00:15:44,140
There's nothing there.
268
00:15:44,560 --> 00:15:47,400
It's just a lack of blood. Shut up. I'm
trying to concentrate.
269
00:15:54,700 --> 00:15:58,400
What are you doing? In the archive they
told us not to get loose in case we ever
270
00:15:58,400 --> 00:15:59,920
got captured by one of your lot.
271
00:16:00,380 --> 00:16:01,380
Our lot.
272
00:16:02,260 --> 00:16:03,260
Nearly there.
273
00:16:03,530 --> 00:16:04,349
I'm all right.
274
00:16:04,350 --> 00:16:05,510
Don't worry about me.
275
00:16:06,550 --> 00:16:08,330
Don't tell me you're doing this for
real.
276
00:16:10,130 --> 00:16:13,690
I made a promise to Alex. And how?
277
00:16:14,070 --> 00:16:17,910
So, what's that got to do with... Oh, my
God.
278
00:16:18,570 --> 00:16:20,210
You found the Alex.
279
00:16:21,430 --> 00:16:23,110
That's why you're doing this.
280
00:16:23,370 --> 00:16:25,050
Oh, man, that's funny.
281
00:16:26,970 --> 00:16:30,250
Really, if I wasn't already dead, I
would die laughing.
282
00:16:31,040 --> 00:16:33,220
I'm not listening to you.
283
00:16:35,640 --> 00:16:39,980
You really think someone like Alex would
go for someone like you?
284
00:16:40,780 --> 00:16:43,920
No, not like me. That's the delusion.
285
00:16:45,620 --> 00:16:48,500
Totally shagging. How? Stop!
286
00:16:48,720 --> 00:16:49,720
There's a friend.
287
00:16:49,980 --> 00:16:50,980
Please.
288
00:16:51,460 --> 00:16:54,820
How? Body of a Greek god.
289
00:16:56,160 --> 00:16:57,260
And that's you.
290
00:16:57,700 --> 00:16:59,440
Body of a Greek waiter.
291
00:17:06,390 --> 00:17:08,250
Get off! Leave me alone!
292
00:17:08,670 --> 00:17:11,770
Girls like us never go for guys like
you.
293
00:17:14,050 --> 00:17:15,450
Forget what your mum said.
294
00:17:15,829 --> 00:17:17,329
It's not about personality.
295
00:17:18,089 --> 00:17:22,530
It's not about letting the seed of
special boys die.
296
00:17:23,630 --> 00:17:25,990
I mean, you became a vampire.
297
00:17:26,349 --> 00:17:27,349
I mean, you did.
298
00:17:27,530 --> 00:17:28,990
I mean, forget me.
299
00:17:29,630 --> 00:17:30,670
I said...
300
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
SHOOT!
301
00:17:58,220 --> 00:17:59,220
Grand, Barry speaking.
302
00:17:59,240 --> 00:18:01,120
No, you did it again. It's the Barry
Grand and you're Bobby.
303
00:18:01,800 --> 00:18:06,560
Sorry. The Barry Grand and I'm Bobby.
Yeah. The Barry Grand and I'm Bobby.
304
00:18:06,580 --> 00:18:09,660
sometimes I like to throw in the old,
what's the weather like where you are,
305
00:18:09,720 --> 00:18:11,680
just to get him nice and relaxed before
you tell him the price.
306
00:18:12,660 --> 00:18:17,220
No, I couldn't do this. He's all moving
too fast for me. No, he's not. He can do
307
00:18:17,220 --> 00:18:18,980
it. I did it, so you can too.
308
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
You're brilliant.
309
00:18:22,160 --> 00:18:25,480
I think brilliant's a bit... Come on.
310
00:18:26,700 --> 00:18:29,700
I don't know, Lawrence. It's your
decision, mate. Yeah, you are. You own
311
00:18:29,700 --> 00:18:30,880
hotel. You wear a tie.
312
00:18:31,700 --> 00:18:34,160
I wore a tie for Christmas 2006.
313
00:18:35,080 --> 00:18:36,980
And I burnt me legs pretty badly.
314
00:18:37,780 --> 00:18:38,780
Dad?
315
00:18:39,200 --> 00:18:40,200
Never mind.
316
00:18:41,860 --> 00:18:42,860
Can we do it again, then?
317
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
Morning, Hayden.
318
00:18:46,140 --> 00:18:47,140
Who's Alan?
319
00:18:47,460 --> 00:18:50,400
He got down in the night, trying to make
me drink blood.
320
00:18:50,900 --> 00:18:52,320
You're supposed to be here to stop
killing.
321
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
I know.
322
00:18:53,820 --> 00:18:55,740
That's what I want, but he didn't.
323
00:18:57,800 --> 00:19:01,700
He was my only friend, and I put a stake
through his heart because I want to be
324
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
clean.
325
00:19:03,200 --> 00:19:05,720
Look, I didn't touch the blood.
326
00:19:06,180 --> 00:19:10,000
I could have tested it and drank it and
driven the nightmares out, but I didn't
327
00:19:10,000 --> 00:19:13,100
because I want your help. Please don't
give a fucking head.
328
00:19:16,020 --> 00:19:17,020
Let's get started.
329
00:19:46,889 --> 00:19:49,690
Now what you do is you just have to surf
it round the world.
330
00:20:04,030 --> 00:20:08,790
Only you can make one out of two.
331
00:20:09,370 --> 00:20:12,850
That's all that we've been through.
332
00:20:13,950 --> 00:20:20,690
Keep on giving me a reason to see it
through your eyes.
333
00:20:20,970 --> 00:20:24,650
You can make one out of two.
334
00:20:25,230 --> 00:20:28,590
That's all that we've been through.
335
00:20:32,810 --> 00:20:33,990
The yeoman's market.
336
00:20:44,030 --> 00:20:44,510
And
337
00:20:44,510 --> 00:20:53,010
relax.
338
00:20:54,870 --> 00:20:56,530
What did you see? My niece.
339
00:20:57,490 --> 00:20:59,070
I used to take her to Blackpool.
340
00:20:59,760 --> 00:21:02,660
She was desperate to go on this old
roller coaster called the Mouth Trap.
341
00:21:03,220 --> 00:21:05,500
So I'd stand her on my foot so she
looked tall enough.
342
00:21:06,340 --> 00:21:07,420
It was brilliant.
343
00:21:08,140 --> 00:21:09,540
She screamed so loud.
344
00:21:14,020 --> 00:21:16,300
The same scream she made when I killed
her mum.
345
00:21:17,320 --> 00:21:18,400
Only that was horrible.
346
00:21:24,300 --> 00:21:26,300
It was even worse when I made her stop.
347
00:21:29,710 --> 00:21:31,090
I need some blood. No.
348
00:21:31,770 --> 00:21:32,770
It's good.
349
00:21:33,090 --> 00:21:34,310
You need to feel it.
350
00:21:34,670 --> 00:21:36,870
Because the next time you want to kill,
that's what you remember.
351
00:21:37,630 --> 00:21:40,430
You hold on to that memory and you stop.
352
00:21:41,950 --> 00:21:42,950
Do you understand?
353
00:21:42,990 --> 00:21:43,990
You stop.
354
00:21:46,570 --> 00:21:47,690
What did you think of?
355
00:21:48,150 --> 00:21:49,310
It isn't about me.
356
00:21:49,530 --> 00:21:50,650
I need to know.
357
00:21:52,590 --> 00:21:55,670
You can be clean with things like that
in your head.
358
00:21:57,190 --> 00:21:58,190
Please.
359
00:22:14,190 --> 00:22:15,190
What was she like?
360
00:22:15,750 --> 00:22:16,750
Relative.
361
00:22:17,610 --> 00:22:18,610
Furious.
362
00:22:19,930 --> 00:22:21,250
Majestic. Pinyonated.
363
00:22:22,570 --> 00:22:23,570
Infuriated.
364
00:22:25,270 --> 00:22:27,050
Delicate one minute, foul -mouthed the
next.
365
00:22:29,310 --> 00:22:36,210
My love for her was a physical ache in
the pit of my belly that I never wanted
366
00:22:36,210 --> 00:22:37,210
to be free from.
367
00:22:39,910 --> 00:22:41,170
Did she know what you were?
368
00:22:44,330 --> 00:22:45,450
She thought she could save me.
369
00:22:47,230 --> 00:22:54,110
She thought her love, her friendship,
her body would keep me strong and clean.
370
00:22:54,630 --> 00:22:55,630
What happened?
371
00:22:56,550 --> 00:22:58,090
I always have a rough idea.
372
00:23:13,450 --> 00:23:17,410
I was out riding when suddenly I decided
to turn my horse around, ride back to
373
00:23:17,410 --> 00:23:19,510
the house, kill everyone inside it.
374
00:23:21,350 --> 00:23:24,350
As if I was deciding to change into a
warmer coat.
375
00:23:28,250 --> 00:23:33,750
I worked my way up from the kitchen and
found her sitting on our bed.
376
00:23:35,910 --> 00:23:39,710
She didn't look frightened or even
surprised.
377
00:23:45,840 --> 00:23:49,540
She told me not to blame myself. She
said it was stupid of her to think that
378
00:23:49,540 --> 00:23:50,540
could change me.
379
00:23:52,920 --> 00:23:53,920
I agreed.
380
00:23:56,240 --> 00:23:57,860
Then I laughed.
381
00:24:01,040 --> 00:24:02,040
Ah.
382
00:24:04,060 --> 00:24:06,220
So that's why you're with Alex now.
383
00:24:06,620 --> 00:24:07,820
You can't kill her.
384
00:24:08,100 --> 00:24:09,300
I'm not with Alex.
385
00:24:09,780 --> 00:24:10,780
Really?
386
00:24:13,640 --> 00:24:14,720
Do you know the card?
387
00:24:15,719 --> 00:24:19,440
Dinosaurs and Peppa Pig, but... Al,
cover your ears.
388
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Make them together.
389
00:24:22,620 --> 00:24:24,540
Not till they're... Everything
390
00:24:24,540 --> 00:24:29,880
OK?
391
00:24:31,980 --> 00:24:35,560
It makes you think of all the horrible
things you'd wish you'd never done in
392
00:24:35,560 --> 00:24:36,459
your life.
393
00:24:36,460 --> 00:24:38,280
Yeah, I used to get like that in
Sambuca.
394
00:24:41,800 --> 00:24:42,800
So...
395
00:24:45,200 --> 00:24:46,200
Here we are again.
396
00:24:50,120 --> 00:24:51,140
This keeps happening?
397
00:24:52,700 --> 00:24:53,780
Not sure about the heat.
398
00:24:58,980 --> 00:25:02,680
Do you remember when Hal first brought
me here?
399
00:25:03,520 --> 00:25:04,399
Yeah, probably.
400
00:25:04,400 --> 00:25:05,880
Shouldn't have let you out and read the
book.
401
00:25:06,440 --> 00:25:08,180
But you did.
402
00:25:08,920 --> 00:25:10,400
What does that tell us?
403
00:25:11,900 --> 00:25:13,720
How long can we keep up this charade?
404
00:25:15,020 --> 00:25:16,040
You'd be surprised.
405
00:25:18,740 --> 00:25:19,740
Alec.
406
00:25:21,840 --> 00:25:25,080
May I treat you to a fish supper?
407
00:25:29,480 --> 00:25:30,380
Oh, he
408
00:25:30,380 --> 00:25:38,880
just
409
00:25:38,880 --> 00:25:41,600
asked me out on a date. At least I think
he did anyway.
410
00:25:42,200 --> 00:25:43,660
He's asking out for a fish supper.
411
00:25:44,490 --> 00:25:45,490
Is that an English thing?
412
00:25:45,630 --> 00:25:46,650
I don't think that's a good idea.
413
00:25:47,530 --> 00:25:49,250
Yeah, well, I wasn't actually
considering it.
414
00:25:49,630 --> 00:25:53,570
I only told you so we could toss our
heads back and laugh smugly, but once
415
00:25:53,570 --> 00:25:55,870
again, you have ruined my fun.
416
00:25:56,110 --> 00:25:59,410
I'm not sure it's worth continuing this
at all.
417
00:26:04,410 --> 00:26:06,590
Are we ever truly safe?
418
00:26:08,570 --> 00:26:10,890
Can we all really properly assimilate?
419
00:26:11,210 --> 00:26:12,210
Of course.
420
00:26:12,750 --> 00:26:13,750
Look at you.
421
00:26:14,730 --> 00:26:18,910
I mean, one minute you are knee -deep in
virgins, the next you are having a
422
00:26:18,910 --> 00:26:20,110
letter read out on you and yours.
423
00:26:20,410 --> 00:26:24,150
Please. No, what you said to Crumb is
true. We can have a normal human life.
424
00:26:24,470 --> 00:26:26,430
I mean, isn't that why we're doing this?
425
00:26:27,250 --> 00:26:31,150
Not just for Crumb, but for everything.
A house, job, a nectar card.
426
00:26:31,750 --> 00:26:33,470
It's to be human. Pretending.
427
00:26:34,930 --> 00:26:35,930
It's dripping up.
428
00:26:36,150 --> 00:26:37,290
Oh, it's keeping us safe.
429
00:26:37,850 --> 00:26:40,070
It's stopping you from going on a
killing spree.
430
00:26:40,490 --> 00:26:42,570
Stopping me from going loopy like Mary.
431
00:26:42,770 --> 00:26:43,770
All we're doing.
432
00:26:44,110 --> 00:26:46,590
It's marking time until the inevitable
happens.
433
00:26:46,850 --> 00:26:48,010
Kind of like life, then?
434
00:26:48,650 --> 00:26:53,450
Hal, we have got to grab every scrap of
normality that we can, whether that's
435
00:26:53,450 --> 00:26:57,850
watching rubbish telly, laughing, going
on a crap date.
436
00:26:59,670 --> 00:27:00,990
Going on a crap date?
437
00:27:01,230 --> 00:27:02,230
No.
438
00:27:02,510 --> 00:27:03,510
No.
439
00:27:04,250 --> 00:27:05,250
You're not serious.
440
00:27:05,770 --> 00:27:10,830
OK, I want 11 tins of alphabetic
spaghetti to prove a point. This, this
441
00:27:10,830 --> 00:27:11,830
nothing.
442
00:27:12,620 --> 00:27:15,960
I'm going to go out on a date with
Crumb, and I'm going to show you that
443
00:27:15,960 --> 00:27:18,600
normality and all those human things are
possible.
444
00:27:19,960 --> 00:27:23,740
Don't get me wrong, if he tries
anything, I will drop a piano on his
445
00:27:23,740 --> 00:27:27,740
apart from that, we're going to have a
great time. A great normal time.
446
00:27:28,640 --> 00:27:29,640
You watch.
447
00:27:58,830 --> 00:27:59,830
Bell time, 500.
448
00:28:00,210 --> 00:28:01,250
Yeah, I got it off the eBay.
449
00:28:02,110 --> 00:28:03,270
Would you plug it in for me?
450
00:28:22,790 --> 00:28:23,790
Hello, Bobby Love.
451
00:28:24,290 --> 00:28:25,630
Hope you had a good day at school.
452
00:28:26,430 --> 00:28:27,550
This last night's my...
453
00:28:35,230 --> 00:28:39,970
Mum finished work late most nights, so I
just let myself in.
454
00:28:41,270 --> 00:28:42,790
So she'd leave me messages.
455
00:28:43,270 --> 00:28:44,730
So, like, here in a voice.
456
00:28:46,210 --> 00:28:52,450
They, um... They let me take... They let
me take the answer phone into the
457
00:28:52,450 --> 00:28:54,930
archive. It got broken in 1997.
458
00:28:55,870 --> 00:28:57,170
They'd stop making them by then.
459
00:28:58,010 --> 00:29:01,930
So I... I haven't been able to listen to
this.
460
00:29:03,010 --> 00:29:04,330
I'm really pleased you like it.
461
00:29:06,250 --> 00:29:07,430
You do like it, don't you?
462
00:29:08,630 --> 00:29:09,630
I love it.
463
00:29:11,130 --> 00:29:12,130
Bobby!
464
00:29:12,350 --> 00:29:13,350
Bobby! Bobby!
465
00:29:13,750 --> 00:29:15,490
Put him down, my God!
466
00:29:15,890 --> 00:29:20,770
Mr Rook, I knew this would happen. Mr
McNair, I can't apologise enough.
467
00:29:21,010 --> 00:29:22,350
That's all right. He was just talking to
me, wasn't he?
468
00:29:22,750 --> 00:29:25,510
Are you all right? Yeah, I'll just need
to sit down for a second.
469
00:29:26,630 --> 00:29:27,870
How did it go with the Chinese?
470
00:29:28,370 --> 00:29:29,370
Not well.
471
00:29:29,630 --> 00:29:32,690
They were more interested in what return
they could get from their investment.
472
00:29:33,690 --> 00:29:37,610
Because keeping the world safe clearly
isn't enough of a fucking return!
473
00:29:41,250 --> 00:29:46,550
Anyway, I promised I'd be back before
the full moon, so here I am. Now, I was
474
00:29:46,550 --> 00:29:50,070
thinking, perhaps I can rig up some
emergency lighting in the archives.
475
00:29:50,370 --> 00:29:51,470
No, it's all right.
476
00:29:51,850 --> 00:29:54,550
Because Mr. Tom said that I can change
in the cellar, isn't he there?
477
00:29:54,870 --> 00:29:56,890
Yeah, I usually change there, but I'll
just go to the woods.
478
00:29:57,110 --> 00:29:58,170
I've done it hundreds of times.
479
00:29:59,650 --> 00:30:03,610
Yeah, but this can't be a permanent
arrangement, Bobby. We agreed it
480
00:30:03,610 --> 00:30:04,610
safe, remember?
481
00:30:04,750 --> 00:30:08,170
No, listen, I know you love locking
people up, but I'm looking after Bobby
482
00:30:08,470 --> 00:30:10,010
He's not an animal, he's a nice guy.
483
00:30:10,570 --> 00:30:11,570
He's got potential.
484
00:30:12,730 --> 00:30:14,170
He could do brilliant things, mate.
485
00:30:15,930 --> 00:30:16,930
No, Bobby, please!
486
00:30:17,990 --> 00:30:19,210
Just keep it inside you, man.
487
00:30:21,640 --> 00:30:24,960
Mr. Tom's going to teach me
mountaineering, swimming.
488
00:30:25,460 --> 00:30:28,340
He's one of the country's most sought
-after lifeguards.
489
00:30:28,900 --> 00:30:29,859
Isn't he?
490
00:30:29,860 --> 00:30:30,960
Hello, Mr. Rock.
491
00:30:31,400 --> 00:30:32,400
Crump.
492
00:30:32,880 --> 00:30:34,440
It's Ian, actually.
493
00:30:35,600 --> 00:30:40,680
It's your... Sir Hal decided to... Not
kill him.
494
00:30:41,560 --> 00:30:45,540
No. Instead, Ian is working through his
issues and making a fresh start.
495
00:30:45,800 --> 00:30:46,800
Oh, yeah.
496
00:30:46,950 --> 00:30:49,550
I've come a long way from when you made
me kill my niece.
497
00:30:49,770 --> 00:30:52,470
I told you at the time, that was a
tragic accident.
498
00:30:53,070 --> 00:30:55,650
I thought seeing your family would have
a stabilising effect.
499
00:30:55,930 --> 00:30:56,930
No. Fine.
500
00:30:57,470 --> 00:30:58,470
Fine.
501
00:30:59,450 --> 00:31:00,730
That's all behind me.
502
00:31:01,290 --> 00:31:08,030
I have developed coping strategies and
found a positive outlet to
503
00:31:08,030 --> 00:31:09,030
my energy.
504
00:31:09,850 --> 00:31:15,390
In fact, tonight, I shall be enjoying a
meal with a young lady.
505
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
He means Alex.
506
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
Forgot it.
507
00:31:23,740 --> 00:31:25,300
And Alan?
508
00:31:26,060 --> 00:31:29,820
Irredeemable and remorseless. He was
about to go on a rampage, but thankfully
509
00:31:29,820 --> 00:31:31,400
Ian intervened.
510
00:31:32,440 --> 00:31:37,760
Well, that's... That's wonderful.
511
00:31:38,560 --> 00:31:44,100
I must confess, I never imagined that
you
512
00:31:44,100 --> 00:31:49,810
and Bobby would adapt... to the world
quite so smoothly.
513
00:31:51,550 --> 00:31:57,510
Clearly, my work here, as they say, is
done.
514
00:31:57,850 --> 00:31:59,150
You could work here.
515
00:31:59,630 --> 00:32:01,850
One of the maids that got Impa Tiger.
516
00:32:02,090 --> 00:32:03,210
Very kind.
517
00:32:05,010 --> 00:32:11,530
But the Ministry for Agriculture are
looking for a junior
518
00:32:11,530 --> 00:32:12,530
researcher.
519
00:32:14,480 --> 00:32:18,700
I suppose after running an entire
department with an annual budget of £100
520
00:32:18,700 --> 00:32:22,540
million, it could be considered a bit of
a backward step.
521
00:32:24,440 --> 00:32:25,440
Needs much.
522
00:32:26,880 --> 00:32:30,580
I shall bid you farewell.
523
00:32:36,340 --> 00:32:38,220
I'd know that still, Jennywell.
524
00:32:48,300 --> 00:32:49,300
Vampires, they were.
525
00:32:51,820 --> 00:32:53,180
They tied me in chains.
526
00:32:54,900 --> 00:32:56,000
In candle spells.
527
00:32:56,960 --> 00:32:59,440
Damage. I thought I was done for.
528
00:33:00,640 --> 00:33:01,800
And then there you were.
529
00:33:02,960 --> 00:33:04,040
The boys in grey.
530
00:33:05,780 --> 00:33:08,260
No, I'd be burning in hell if it wasn't
for your lot.
531
00:33:09,180 --> 00:33:12,580
You can imagine my shock when I found
one of them was working here.
532
00:33:13,020 --> 00:33:14,480
And a werewolf, too.
533
00:33:15,560 --> 00:33:17,900
I wanted to get your lot round here with
a big net.
534
00:33:18,520 --> 00:33:19,900
How did you know what they were?
535
00:33:20,320 --> 00:33:21,340
The vampire's careless.
536
00:33:22,580 --> 00:33:25,600
Stands in front of a mirror, then
realises it and runs away.
537
00:33:26,700 --> 00:33:29,520
Someone points the camera at him, he
nearly jumps out of the window.
538
00:33:29,840 --> 00:33:30,840
And the wolf?
539
00:33:31,220 --> 00:33:32,220
Well, that was a guess.
540
00:33:32,860 --> 00:33:36,440
He disappears every full moon, turns up
the next morning looking knackered.
541
00:33:39,260 --> 00:33:40,340
Anyway, here you are.
542
00:33:41,880 --> 00:33:43,160
Which one of them are you after?
543
00:33:43,870 --> 00:33:44,930
Neither, I'm afraid.
544
00:33:45,550 --> 00:33:49,270
For one thing, they seem to have
rehabilitated.
545
00:33:49,490 --> 00:33:50,810
Oh, you don't believe that.
546
00:33:53,150 --> 00:33:54,410
Doesn't matter what I believe.
547
00:33:55,990 --> 00:33:58,050
My department has been dissolved.
548
00:33:59,190 --> 00:34:00,190
No, no.
549
00:34:02,270 --> 00:34:03,630
This won't do at all.
550
00:34:05,690 --> 00:34:07,430
I can only spend £12.
551
00:34:08,570 --> 00:34:11,989
I can actually eat, so you just knock
yourself out.
552
00:34:12,230 --> 00:34:13,230
Ah.
553
00:34:14,830 --> 00:34:17,050
Excellent. Well, it's been nice knowing
you'll never get fat.
554
00:34:17,350 --> 00:34:18,750
I know what you women are like.
555
00:34:19,370 --> 00:34:21,909
Mind you, just as well no -one likes a
fat girl.
556
00:34:22,889 --> 00:34:25,510
And believe me, they are not all jolly.
557
00:34:28,810 --> 00:34:29,810
Waiter.
558
00:34:33,909 --> 00:34:34,909
Waiter!
559
00:34:38,310 --> 00:34:39,310
How's it going?
560
00:34:39,830 --> 00:34:40,830
Brilliant.
561
00:34:41,260 --> 00:34:42,560
Ian is fascinating.
562
00:34:43,100 --> 00:34:44,699
Already covered loads of topics.
563
00:34:45,080 --> 00:34:46,580
My 11 favourite cheeses.
564
00:34:46,780 --> 00:34:50,380
Yeah, it's the Riots of Normality.
565
00:34:51,060 --> 00:34:52,060
Right.
566
00:34:52,980 --> 00:34:54,000
Ready to order.
567
00:34:54,340 --> 00:35:01,220
Question. Does the pommes anard come
with crepe, GFP
568
00:35:01,220 --> 00:35:03,320
French, exam and all?
569
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
La la.
570
00:35:05,500 --> 00:35:07,500
Actually, pommes anard is a potato dish.
571
00:35:07,880 --> 00:35:08,880
Mm -hm.
572
00:35:12,490 --> 00:35:13,490
And for madame?
573
00:35:13,650 --> 00:35:15,390
Oh, she's not eating.
574
00:35:15,870 --> 00:35:17,330
Who? Her dad.
575
00:35:18,130 --> 00:35:21,390
Yes. No, that's, um, your point.
576
00:35:22,450 --> 00:35:24,130
Yeah, I just, I forget sometimes.
577
00:35:25,210 --> 00:35:26,210
But you know what?
578
00:35:26,850 --> 00:35:27,850
I never had lobster.
579
00:35:29,570 --> 00:35:30,570
I think I'd have that.
580
00:35:31,230 --> 00:35:32,650
Not for 28 quid, you wouldn't.
581
00:35:33,770 --> 00:35:34,689
No, of course.
582
00:35:34,690 --> 00:35:35,750
It'd be a waste, wouldn't it?
583
00:35:36,730 --> 00:35:37,730
Very prudent.
584
00:35:38,970 --> 00:35:39,970
Good.
585
00:35:40,620 --> 00:35:41,800
It's a full moon tonight.
586
00:35:44,080 --> 00:35:46,240
How many werewolves are there in this
country?
587
00:35:47,040 --> 00:35:48,900
About 35 registered.
588
00:35:49,520 --> 00:35:52,680
We estimate the same number again,
unknown and at large.
589
00:35:52,920 --> 00:35:55,680
All those monsters out there right now.
590
00:35:56,940 --> 00:35:58,440
Makes your blood run cold.
591
00:35:59,620 --> 00:36:02,320
With your department gone, there'll be
nothing to stop them.
592
00:36:02,860 --> 00:36:08,220
It's only a matter of time before one
attacks, I don't know, a party of girl
593
00:36:08,220 --> 00:36:10,140
guides out camping.
594
00:36:12,040 --> 00:36:14,020
And then they'll be begging you to
return.
595
00:36:14,320 --> 00:36:18,280
I don't doubt it. It'll be too late,
though, for the poor little blighters
596
00:36:18,280 --> 00:36:19,760
their faces ripped off.
597
00:36:20,840 --> 00:36:26,020
If only the powers that be could get a
taste of the chaos they're about to
598
00:36:26,020 --> 00:36:28,600
create. I've tried something like that
already.
599
00:36:32,640 --> 00:36:38,480
Last month, I filmed a vampire killing
members of his own family.
600
00:36:40,360 --> 00:36:43,380
I thought if the minister could see what
they were capable of.
601
00:36:43,640 --> 00:36:44,720
What did he say?
602
00:36:45,620 --> 00:36:49,840
This is within allowable parameters of
carnage.
603
00:36:51,220 --> 00:36:52,780
How many does he want?
604
00:36:53,040 --> 00:36:54,660
Well, that's a very interesting
question.
605
00:36:55,280 --> 00:36:56,900
How many does he want?
606
00:36:58,320 --> 00:37:01,440
I'm not sure you can put a figure on it.
He clearly thinks you can.
607
00:37:02,180 --> 00:37:04,200
Well, four, ten, dozen?
608
00:37:05,320 --> 00:37:06,320
I don't know.
609
00:37:07,720 --> 00:37:09,160
Major policy shift.
610
00:37:11,210 --> 00:37:12,210
Ten, minimum.
611
00:37:12,370 --> 00:37:15,430
But the point is... That's the problem,
isn't it?
612
00:37:16,090 --> 00:37:19,910
Yes, you want to keep it to a minimum,
of course, but you can't arrange
613
00:37:19,910 --> 00:37:20,910
something like that.
614
00:37:22,010 --> 00:37:26,590
You can't choose how many people they
have it. You can't contain them in that
615
00:37:26,590 --> 00:37:27,590
way.
616
00:37:31,170 --> 00:37:32,170
What is it, sir?
617
00:37:33,450 --> 00:37:34,450
Nothing.
618
00:37:35,050 --> 00:37:36,050
It's a stupid idea.
619
00:37:36,350 --> 00:37:37,450
Well, I won't tell, sir.
620
00:37:38,550 --> 00:37:41,170
The sanctity of the confessional and all
that.
621
00:37:43,810 --> 00:37:45,310
The two werewolves here.
622
00:37:47,090 --> 00:37:48,370
One is going to the wood.
623
00:37:49,370 --> 00:37:53,490
The other... to his companion, Thala.
624
00:37:53,750 --> 00:37:54,750
Ah.
625
00:37:55,730 --> 00:37:58,850
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I see
where you're going.
626
00:37:59,110 --> 00:38:01,390
He would not make it.
627
00:38:01,610 --> 00:38:02,610
No, no, no.
628
00:38:03,650 --> 00:38:04,650
Forget it.
629
00:38:05,070 --> 00:38:07,050
Widows and sales reps.
630
00:38:09,190 --> 00:38:10,630
It's them or the girl guys.
631
00:38:15,650 --> 00:38:16,650
Right, here's the keys.
632
00:38:17,150 --> 00:38:18,910
We're going to get going in the next ten
minutes, to be safe.
633
00:38:19,250 --> 00:38:20,169
Good luck.
634
00:38:20,170 --> 00:38:21,170
Thanks, Tom.
635
00:38:21,790 --> 00:38:22,790
Flat.
636
00:38:26,230 --> 00:38:27,230
Tastes like piss.
637
00:38:28,230 --> 00:38:30,110
Oh, I'll get you something else.
638
00:38:31,010 --> 00:38:33,990
We have a wide selection of bottled
beers. Bottled beer?
639
00:38:34,570 --> 00:38:37,170
Do I look like a Spaniard? Change the
barrel.
640
00:38:38,730 --> 00:38:40,670
Unless you want something better to do.
641
00:38:41,230 --> 00:38:43,270
No, that's fine.
642
00:39:11,980 --> 00:39:12,980
High five.
643
00:39:19,500 --> 00:39:20,500
Hello?
644
00:39:23,320 --> 00:39:24,320
Hello?
645
00:39:25,900 --> 00:39:27,260
Help, please. Hello?
646
00:39:28,060 --> 00:39:30,660
The door's shut on me. You've got to let
me out.
647
00:39:33,080 --> 00:39:35,120
I've got to be somewhere very important.
648
00:39:35,800 --> 00:39:38,540
Please. Please open the door. Please.
649
00:39:38,900 --> 00:39:39,900
Please.
650
00:39:40,660 --> 00:39:41,660
Please.
651
00:39:50,960 --> 00:39:55,460
If you want to repel an enemy horde or
ward off a spell from an evil warlock,
652
00:39:55,580 --> 00:39:56,720
what do you do?
653
00:39:58,880 --> 00:40:02,140
Phone a friend. I don't know. You use
your amulet.
654
00:40:02,760 --> 00:40:03,920
It's like you're not listening.
655
00:40:06,400 --> 00:40:07,500
Can I get you anything else?
656
00:40:07,940 --> 00:40:09,600
No, we are great.
657
00:40:11,320 --> 00:40:12,760
Tell me more about Flaming Dort.
658
00:40:13,580 --> 00:40:14,580
Whatever.
659
00:40:15,100 --> 00:40:17,300
Well, just call me if there is.
660
00:40:26,760 --> 00:40:27,760
So what's going on?
661
00:40:29,460 --> 00:40:30,460
What?
662
00:40:35,580 --> 00:40:37,640
Hal's just having a little bit of a
crisis.
663
00:40:37,940 --> 00:40:44,000
I just want to prove to him that people
like us can still go the normal way, you
664
00:40:44,000 --> 00:40:49,780
know, like go for dinner, talk about
nothing. Right.
665
00:40:51,100 --> 00:40:52,120
That makes sense.
666
00:40:53,600 --> 00:40:55,860
See, I thought you were here because you
liked me.
667
00:40:56,330 --> 00:40:57,330
No, it's all right.
668
00:40:57,890 --> 00:40:59,610
It's all just plotted into play.
669
00:40:59,990 --> 00:41:02,750
Wait, I'm not explaining this very well.
670
00:41:03,070 --> 00:41:04,410
You gave me a look earlier.
671
00:41:05,930 --> 00:41:09,270
I've not been on many dates, but they
both gave me that same look.
672
00:41:09,570 --> 00:41:12,750
Sort of irritation and pity.
673
00:41:13,950 --> 00:41:17,310
I thought you'd been paranoid, Ian.
You're one of the undead now.
674
00:41:17,730 --> 00:41:19,030
Things must be different.
675
00:41:20,050 --> 00:41:22,410
No, Dead Hazel was right.
676
00:41:23,010 --> 00:41:24,910
Some stuff follows you everywhere.
677
00:41:25,580 --> 00:41:28,800
No, I didn't mean it like that. I just
meant that... You don't even see me.
678
00:41:29,380 --> 00:41:30,420
You just see him.
679
00:41:31,560 --> 00:41:32,760
You're not the one who's invisible!
680
00:41:38,560 --> 00:41:41,240
What shall we have for dessert?
681
00:41:42,480 --> 00:41:43,980
I think I'll have profiteroles.
682
00:41:44,640 --> 00:41:45,640
Why don't you?
683
00:41:46,540 --> 00:41:47,540
Go on.
684
00:41:48,820 --> 00:41:50,980
I'm so fucking profiteroles!
685
00:41:55,750 --> 00:41:57,890
Hello? What's the webber like where you
are?
686
00:41:58,250 --> 00:41:59,250
Bobby, you all right, mate?
687
00:41:59,410 --> 00:42:03,890
Well, um, I managed to change a beer
barrel, but now I'm locked in the barrel
688
00:42:03,890 --> 00:42:05,850
room. It's okay, though. What?
689
00:42:06,450 --> 00:42:09,610
Look, Bobby, it's not soundproof.
Someone will hear you. They'll come
690
00:43:22,830 --> 00:43:23,830
For the greater good.
691
00:43:28,230 --> 00:43:29,230
Freak hot, Brad.
692
00:43:30,570 --> 00:43:32,050
Let's go and see what's going on.
693
00:43:32,790 --> 00:43:34,610
Anyone got 50 pence for the meter?
694
00:43:39,370 --> 00:43:40,410
Is that your stomach?
695
00:43:40,810 --> 00:43:41,810
Oh, my God.
696
00:43:42,830 --> 00:43:43,830
Robbie?
697
00:43:44,430 --> 00:43:45,430
Robbie?
698
00:43:53,580 --> 00:43:54,780
Huffling the eye at them.
699
00:43:56,700 --> 00:43:57,860
Everyone stay calm.
700
00:43:58,940 --> 00:44:00,300
Just a stray from outside.
701
00:44:31,549 --> 00:44:34,330
First of all, Wes, there's no one in
those rooms. I'm not staying here as
702
00:44:34,850 --> 00:44:36,790
Keep them between us and don't let them
see you're scared.
703
00:44:37,710 --> 00:44:38,790
Bobby, this way.
704
00:44:39,690 --> 00:44:41,890
I can't. I can't. I'm going to leave
Bobby to the guests.
705
00:45:00,080 --> 00:45:01,080
Fuck them!
706
00:46:02,410 --> 00:46:03,830
I should go and see what's happened.
707
00:46:04,030 --> 00:46:06,810
Them. You've got to do something about
them.
708
00:46:07,490 --> 00:46:08,670
Hal and Tom.
709
00:46:08,890 --> 00:46:09,930
They'll ruin everything.
710
00:46:10,470 --> 00:46:14,450
We'll never have the chaos we need while
they're around. I think we should try a
711
00:46:14,450 --> 00:46:16,690
different approach. Tom, go back now!
712
00:46:17,170 --> 00:46:18,970
You've unlocked the door.
713
00:46:19,530 --> 00:46:22,270
You've made your choice, you dab
already, boy.
714
00:46:22,490 --> 00:46:24,270
Soaked in blood, you just don't know it.
715
00:46:25,390 --> 00:46:26,390
Oh.
716
00:46:26,990 --> 00:46:27,990
Oh.
717
00:46:28,470 --> 00:46:30,910
I'm so sorry, Mr Rockwell.
718
00:46:31,850 --> 00:46:33,910
I do apologize. Please forgive me.
719
00:46:35,110 --> 00:46:37,270
It's just maybe our only chance.
720
00:46:38,810 --> 00:46:40,250
We haven't finished our game.
721
00:46:43,130 --> 00:46:44,150
What did you have?
722
00:46:56,130 --> 00:46:57,170
Ah, the jersey.
723
00:46:57,970 --> 00:46:58,970
Very good.
724
00:46:59,190 --> 00:47:00,190
Hard to do.
725
00:47:01,580 --> 00:47:02,580
They're not both.
726
00:47:10,040 --> 00:47:11,220
Do you think Tom will be okay?
727
00:47:12,060 --> 00:47:15,320
If he had the wherewithal to protect me,
we just have to hope he can look after
728
00:47:15,320 --> 00:47:16,320
Bobby.
729
00:47:20,660 --> 00:47:21,660
Faith.
730
00:47:22,200 --> 00:47:23,200
Hopefully not one.
731
00:47:35,280 --> 00:47:36,280
Isn't this nice?
732
00:47:37,920 --> 00:47:39,800
You do make a handsome couple.
733
00:47:40,040 --> 00:47:45,840
Dick, really, shut up, all right? If a
human fancies another human, then they
734
00:47:45,840 --> 00:47:46,840
send a flirty text.
735
00:47:47,780 --> 00:47:53,220
So is using and humiliating someone else
a supernatural thing?
736
00:47:53,520 --> 00:47:55,800
Because I'm still getting to grips with
it all.
737
00:47:56,120 --> 00:47:58,780
Look, you've got completely the wrong
idea about our relationship.
738
00:47:59,220 --> 00:48:03,580
I'm frightened and humiliated, and it's
making me thirsty.
739
00:48:04,570 --> 00:48:05,570
I need to go home now!
740
00:48:07,370 --> 00:48:08,490
That's the first pipe.
741
00:48:09,430 --> 00:48:10,430
Use the surface.
742
00:48:11,590 --> 00:48:15,410
Until it's mended, the whole of West
Block is out of commission.
743
00:48:15,710 --> 00:48:17,570
So move any guests to East Block.
744
00:48:19,530 --> 00:48:22,690
No, no, no. Don't let anyone enter West
Block. Do you understand?
745
00:48:24,290 --> 00:48:25,290
Okay.
746
00:48:25,710 --> 00:48:26,710
Look,
747
00:48:27,330 --> 00:48:31,150
there's something I need to... I'll be
back in 20 minutes.
748
00:48:35,020 --> 00:48:36,660
The bloodlust will spike.
749
00:48:37,560 --> 00:48:42,940
Occasionally, it's perfectly normal,
especially at times of stress, such as a
750
00:48:42,940 --> 00:48:43,940
werewolf attack.
751
00:48:44,840 --> 00:48:46,160
I'll strap you in the chair overnight.
752
00:48:46,840 --> 00:48:48,560
You'll be absolutely fine. It's true,
then.
753
00:48:49,840 --> 00:48:50,840
You and Alex.
754
00:48:51,820 --> 00:48:53,420
It doesn't matter what we feel.
755
00:48:54,640 --> 00:48:58,820
The situation... Look, Ian, it's been a
long night.
756
00:49:00,060 --> 00:49:01,060
We'll talk tomorrow.
757
00:49:02,020 --> 00:49:03,020
Lead on, Murdoch.
758
00:49:42,670 --> 00:49:43,690
Have they locked us up again?
759
00:49:43,950 --> 00:49:44,990
That's right, mate. You were at the
hotel.
760
00:49:46,230 --> 00:49:47,590
Did we kill anyone?
761
00:49:48,090 --> 00:49:49,290
No. It was close.
762
00:49:49,950 --> 00:49:50,950
Look, I'm sorry.
763
00:49:51,390 --> 00:49:53,410
We should have made sure you were safely
locked up at home.
764
00:49:54,890 --> 00:49:57,770
You got here in the end. Yeah, but I
shouldn't have had to.
765
00:49:59,210 --> 00:50:00,210
It's not just that.
766
00:50:00,710 --> 00:50:04,950
I might have exaggerated a bit about
some of the things that I've done.
767
00:50:05,630 --> 00:50:10,390
Like, I weren't engaged to Vanessa May
and he ain't got a Commonwealth medal in
768
00:50:10,390 --> 00:50:11,390
the discus.
769
00:50:11,950 --> 00:50:15,270
I just had it to impress you, not... I
thought it was much.
770
00:50:16,190 --> 00:50:17,450
You didn't need to, though.
771
00:50:18,390 --> 00:50:20,570
I thought you was brilliant as soon as I
met you.
772
00:50:21,090 --> 00:50:22,510
Really? Yeah.
773
00:50:23,270 --> 00:50:25,250
You had me at hotel and leisure
management.
774
00:50:28,990 --> 00:50:29,990
Thanks, Bobby.
775
00:50:30,970 --> 00:50:31,970
Huh.
776
00:50:32,170 --> 00:50:33,310
I thought I heard voices.
777
00:50:33,930 --> 00:50:35,210
Should I come back in a minute?
778
00:50:35,550 --> 00:50:36,550
Get off me, Bobby.
779
00:50:37,450 --> 00:50:38,730
Inside. Always keep it inside.
780
00:50:41,660 --> 00:50:45,020
It's a fresh start. I'm going to go to
night school. I'm going to get some O
781
00:50:45,020 --> 00:50:46,900
-levels. I'm going to do a first aid
course.
782
00:50:47,200 --> 00:50:50,540
I'm going to learn a new language. And
Tom said I can stay here with you
783
00:50:50,540 --> 00:50:51,540
permanently.
784
00:50:52,400 --> 00:50:54,640
Oh, and decided when, exactly?
785
00:50:55,180 --> 00:50:57,380
I just thought it would be a nice
surprise.
786
00:50:57,800 --> 00:50:58,800
Certainly is that.
787
00:50:59,920 --> 00:51:04,480
Do me a favour. Let me know when you're
telling Hal. There is no way I'm missing
788
00:51:04,480 --> 00:51:07,640
that. Speaking of Hal, actually, should
you not be back by now?
789
00:51:07,960 --> 00:51:09,280
He must have got held up at home.
790
00:51:10,210 --> 00:51:11,990
I'll go and check. We need some new
clothes anyway.
791
00:51:12,370 --> 00:51:13,370
Good. I'll come with you.
792
00:51:14,550 --> 00:51:18,050
Right, Bobby, you're in charge, mate,
yeah? It's still early, so just man the
793
00:51:18,050 --> 00:51:19,790
phones and let Gretchen take care of
breakfast.
794
00:51:20,330 --> 00:51:21,330
Yeah? Right.
795
00:51:27,310 --> 00:51:28,310
I can do this.
796
00:51:33,830 --> 00:51:34,830
Oi!
797
00:51:35,890 --> 00:51:36,890
Rintintin!
798
00:51:43,470 --> 00:51:46,130
I'm sorry, sir. I can't hear you. Come
closer.
799
00:51:56,550 --> 00:51:57,850
Wake you, Lord Powell.
800
00:51:58,590 --> 00:52:00,650
It's not like you need the beauty sleep,
is it?
801
00:52:03,270 --> 00:52:04,410
Not nice, is it?
802
00:52:05,150 --> 00:52:07,810
Waking up in here, not sure whether
you've been bummed or not.
803
00:52:08,130 --> 00:52:09,038
What do you want?
804
00:52:09,040 --> 00:52:11,780
Oh, you want to feel helpless and alone.
805
00:52:12,160 --> 00:52:16,360
All this time you've been trying to turn
me into you. Well, I want to see what
806
00:52:16,360 --> 00:52:19,780
my world is like. I haven't been trying
to turn you into anything. I just wanted
807
00:52:19,780 --> 00:52:22,620
to remind you of the life you had, the
life you can have again.
808
00:52:22,840 --> 00:52:26,700
A life I had until you turned me into a
vampire like you.
809
00:52:29,600 --> 00:52:34,280
Trump, you need to let me out. That was
a laugh. But then back you came and said
810
00:52:34,280 --> 00:52:37,360
I had to be all clean and tidy like you.
Listen to me.
811
00:52:37,790 --> 00:52:38,790
I'm not feeling.
812
00:52:40,990 --> 00:52:42,390
Crumb, he's coming. Let me out.
813
00:52:42,670 --> 00:52:44,090
I'll never be like you.
814
00:52:44,310 --> 00:52:45,830
I'll never look like you.
815
00:52:46,090 --> 00:52:48,610
I'll never have the things you had.
Never have, Alex.
816
00:52:48,850 --> 00:52:49,850
You think I will?
817
00:52:50,130 --> 00:52:53,950
You think I can ever allow myself to
love someone ever again? I'm
818
00:52:54,130 --> 00:52:57,430
I killed and destroyed everyone I ever
cared about. Crumb, let me out.
819
00:52:58,290 --> 00:53:00,810
What are you doing?
820
00:53:02,250 --> 00:53:03,250
Al?
821
00:53:14,860 --> 00:53:16,520
Thought you'd lost your reflection,
didn't you?
822
00:53:17,240 --> 00:53:18,780
Well, take a good look, boy.
823
00:53:20,100 --> 00:53:21,100
This is you.
824
00:53:21,780 --> 00:53:22,780
This is us.
825
00:53:23,720 --> 00:53:26,100
We're not cars. We are the cars.
826
00:53:26,720 --> 00:53:28,740
You said I could have a life again.
827
00:53:29,060 --> 00:53:30,060
You lied.
828
00:53:30,720 --> 00:53:34,080
You might get ten, twenty, or even fifty
years.
829
00:53:34,720 --> 00:53:37,860
If you're lucky enough to try, but it
won't last.
830
00:53:38,700 --> 00:53:41,800
It'll find you. It always finds you.
831
00:53:53,320 --> 00:53:54,340
He was here, wasn't he?
832
00:53:57,140 --> 00:54:00,660
Every day he's getting nearer, like a
tidal wave.
833
00:54:01,240 --> 00:54:02,240
It's not long now.
834
00:54:03,740 --> 00:54:04,880
Don't destroy everything.
835
00:54:06,020 --> 00:54:07,540
Is that going to be me one day?
836
00:54:10,200 --> 00:54:12,080
It's the waiting I can't stand.
837
00:54:13,080 --> 00:54:16,480
The fight between good and bad. I just
want it to stop.
838
00:54:19,040 --> 00:54:20,580
I bet you can relate to that.
839
00:54:31,500 --> 00:54:32,500
Fate's hand.
840
00:54:32,800 --> 00:54:34,480
Let's cut to the last chapter.
841
00:54:40,500 --> 00:54:44,240
Drink the werewolf blood and you save
yourself.
842
00:54:44,840 --> 00:54:46,060
Save everyone else.
843
00:54:46,660 --> 00:54:51,900
Drink the human blood and you become
that monster again.
844
00:54:52,800 --> 00:54:54,080
But good and proper.
845
00:55:16,200 --> 00:55:19,040
Well, if I expected you to eat me then,
I might fight.
846
00:55:21,320 --> 00:55:22,320
Exactly.
847
00:55:29,080 --> 00:55:30,080
Do you like the choice?
848
00:55:46,720 --> 00:55:47,720
Cheers.
849
00:55:50,620 --> 00:55:51,620
Yeah,
850
00:55:53,840 --> 00:55:54,840
he does.
851
00:55:55,680 --> 00:55:57,060
Are you kidding me?
852
00:56:03,720 --> 00:56:04,780
Let I win?
853
00:56:23,470 --> 00:56:24,470
What's going on?
854
00:56:24,810 --> 00:56:26,070
How are you going to drink that?
855
00:56:26,630 --> 00:56:27,630
I don't know.
856
00:56:32,110 --> 00:56:33,110
I really don't know.
857
00:56:35,170 --> 00:56:36,170
Bobby!
858
00:56:36,970 --> 00:56:37,970
Bobby!
859
00:56:58,220 --> 00:56:59,220
Thank you for doing this.
860
00:56:59,960 --> 00:57:02,280
I'm sorry, I know it must have... My
department is closed.
861
00:57:02,940 --> 00:57:07,300
You don't know how many favours I had to
call in for this and to cover up that
862
00:57:07,300 --> 00:57:09,740
mess last night. I think we're quick on
favour.
863
00:57:14,660 --> 00:57:15,900
I don't want it to be done.
864
00:57:16,600 --> 00:57:17,700
You were so happy.
865
00:57:18,520 --> 00:57:20,060
You weren't worried to moving in, were
you?
866
00:57:21,020 --> 00:57:22,020
It was what?
867
00:57:24,080 --> 00:57:25,320
It would have been great fun.
868
00:57:25,620 --> 00:57:26,620
My fault.
869
00:57:27,100 --> 00:57:29,460
With the shock last night, I should have
made sure he got home safe.
870
00:58:39,440 --> 00:58:40,419
Maybe feelings.
871
00:58:40,420 --> 00:58:41,480
What things?
872
00:58:42,400 --> 00:58:43,400
Feelings. Wait.
873
00:58:43,620 --> 00:58:45,260
We must have left her to stop.
874
00:58:45,820 --> 00:58:46,920
So was you tonight.
875
00:58:48,960 --> 00:58:52,440
Every time I think I know who you are,
it turns out I'm wrong.
876
00:58:53,100 --> 00:58:54,600
Usually because someone's dead.
60420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.