All language subtitles for Being Human UK S05E03 Pie And Prejudice 720p BluRay H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:06,440 If you ever impress me next, you'll be named employee of the month. 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,980 My job's to see if any of you thought you ought to better me some, broaden me 3 00:00:10,980 --> 00:00:12,480 ours, and this was going to be it. 4 00:00:12,840 --> 00:00:14,480 You need to freshen up, my love. 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,140 Why don't you go take a dip in the sea? 6 00:00:17,420 --> 00:00:18,920 My name is Dominic Rook. 7 00:00:20,220 --> 00:00:23,700 My job is to maintain the illusion that man is alone. 8 00:00:23,980 --> 00:00:25,380 Your department is to be dissolved. 9 00:00:25,680 --> 00:00:28,420 It's responsibility's hand to the special branch. 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,040 Then God help us all. 11 00:00:31,980 --> 00:00:35,860 Still feeling the benefits of that lovely little ridge of high pressure. 12 00:00:35,900 --> 00:00:38,080 oh, do my eyes deceive me. Sunshine. 13 00:00:38,500 --> 00:00:39,500 37 degrees. 14 00:00:39,980 --> 00:00:40,980 I'll take it. 15 00:00:41,340 --> 00:00:46,060 Time to dust off that bikini and hit the beach. And Larry Chrysler will see you 16 00:00:46,060 --> 00:00:47,060 there. 17 00:00:50,560 --> 00:00:51,560 And we're out. 18 00:00:52,140 --> 00:00:54,600 Sorry, what the galloping balls was that? 19 00:00:55,520 --> 00:00:56,520 I'm not stupid. 20 00:00:56,740 --> 00:00:58,380 I know exactly what's going on here. 21 00:00:58,680 --> 00:00:59,720 You only have so many... 22 00:00:59,980 --> 00:01:03,500 Poor performances before it starts to look a lot like sabotage. It was fine, 23 00:01:03,620 --> 00:01:05,440 Larry. No, Trevor. That was a shamble. 24 00:01:05,680 --> 00:01:08,660 The only thing that saved that sorry sack of shit was my bikini line. 25 00:01:08,960 --> 00:01:12,880 The line I said, not... Look, I'm watching. 26 00:01:14,400 --> 00:01:15,400 Don't you worry. 27 00:01:15,660 --> 00:01:16,660 I'm watching. 28 00:01:20,940 --> 00:01:23,240 Is that the point? No, love. 29 00:01:23,560 --> 00:01:25,060 That is very much the point. 30 00:01:25,680 --> 00:01:29,340 Nicholas Cage does not use that particular model of jacuzzi. 31 00:01:29,910 --> 00:01:30,910 Yes. 32 00:01:31,350 --> 00:01:36,110 He may use your brand of jacuzzi, but that's not an after -dinner anecdote I 33 00:01:36,110 --> 00:01:41,050 use. I bought your product for one purpose and one purpose only, to point 34 00:01:41,050 --> 00:01:45,050 and say that is the exact jacuzzi owned by Hollywood film star Nicolas Cage. 35 00:01:46,330 --> 00:01:49,330 Look, love, no offence, but is there a man there I can talk to? 36 00:01:50,670 --> 00:01:52,070 Hang on, hang on. 37 00:02:30,350 --> 00:02:32,590 I've been here just as long as you. I don't know why they made you manager and 38 00:02:32,590 --> 00:02:33,228 not me. 39 00:02:33,230 --> 00:02:34,230 Acting manager. 40 00:02:34,370 --> 00:02:35,370 I have no idea. 41 00:02:36,270 --> 00:02:39,790 Tom, I wasn't privy to the deliberations. Yeah, that's because you 42 00:02:39,790 --> 00:02:40,790 you don't even mean the box. 43 00:02:40,970 --> 00:02:43,230 It's just a title, Tom. It doesn't change a thing. 44 00:02:43,450 --> 00:02:45,350 Will you please stop that? It's unsanitary. 45 00:02:45,610 --> 00:02:46,569 I know. 46 00:02:46,570 --> 00:02:50,010 What happened to that Patsy bird anyway? Did she just walk out? She was always 47 00:02:50,010 --> 00:02:52,090 rather highly strung, Kelly. The pressure got too much for her. 48 00:02:53,190 --> 00:02:56,670 But I'm sure she'll be back soon and we can return to our original roles and 49 00:02:56,670 --> 00:02:59,480 responsibilities. Yeah, but until then, it's going to be all... Tom, can you 50 00:02:59,480 --> 00:03:00,459 help out at the reception? 51 00:03:00,460 --> 00:03:02,420 Tom, Mr Smith left a key in her room. Can you let her in? 52 00:03:02,760 --> 00:03:05,420 You do know those are your actual jobs anyway? Because I won't put up with it, 53 00:03:05,480 --> 00:03:06,459 Al. 54 00:03:06,460 --> 00:03:08,740 I'm just started with the full moon tonight, so I'm having the night off. 55 00:03:09,660 --> 00:03:11,320 I'm just going to walk out, go home. 56 00:03:11,600 --> 00:03:13,580 And what are you going to do about it, eh? 57 00:03:14,120 --> 00:03:15,120 You can't. 58 00:03:15,320 --> 00:03:19,180 Unbelievable. No, I mean, I knew that. That's why I scheduled you the night 59 00:03:19,280 --> 00:03:20,540 Did you hear that then? Did you hear it? 60 00:03:21,080 --> 00:03:22,080 And so it begins. 61 00:03:49,269 --> 00:03:50,269 Tethys 1 -2. 62 00:03:50,970 --> 00:03:51,970 Tethys 1 -2. 63 00:03:52,890 --> 00:03:54,490 A little bit basic, but we can live with it. 64 00:03:55,370 --> 00:03:56,710 So, what are the lighting choices? 65 00:03:57,130 --> 00:03:58,130 What have we got to play with? 66 00:03:59,490 --> 00:04:00,490 Me. 67 00:04:05,790 --> 00:04:07,270 On. OK. 68 00:04:08,890 --> 00:04:09,890 And off. 69 00:04:11,030 --> 00:04:12,570 OK. Let's go with on. 70 00:04:15,550 --> 00:04:17,350 The hotel door closed behind me. 71 00:04:18,150 --> 00:04:19,150 Didn't have a key. 72 00:04:20,649 --> 00:04:23,970 Locked out in the corridors of the Dorchester, London. 73 00:04:24,950 --> 00:04:26,250 Not quite full, Monty. 74 00:04:27,030 --> 00:04:28,030 Calm down, ladies. 75 00:04:28,550 --> 00:04:32,510 Still had on my dressing gown over a pair of pants. But it took me 25 minutes 76 00:04:32,510 --> 00:04:33,510 get another key. 77 00:04:35,790 --> 00:04:36,790 There he is. 78 00:04:37,650 --> 00:04:42,550 I'm reminded of the time I met my wonderful wife, winner of Miss Avon and 79 00:04:42,550 --> 00:04:43,950 Somerset, 1992 -94. 80 00:04:44,310 --> 00:04:47,170 All the same person. Don't worry, I'm not a... 81 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 Mormon. 82 00:04:48,940 --> 00:04:51,020 Double the nagging. Who needs it? 83 00:04:52,100 --> 00:04:54,620 We met at a wild party after children in need. 84 00:04:55,460 --> 00:05:01,240 When we met, there were certainly sparks because I reversed my BMW 6 Series into 85 00:05:01,240 --> 00:05:02,240 a Renault Clio. 86 00:05:02,480 --> 00:05:06,920 Our bumpers kissed and then our mouths kissed. 87 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 That was great. 88 00:05:13,900 --> 00:05:15,960 I spotted you as soon as you walked in. Did you spot me? 89 00:05:16,600 --> 00:05:18,920 I can't say I did, but I can certainly see you now. 90 00:05:19,420 --> 00:05:20,420 Where to change? 91 00:05:21,940 --> 00:05:22,940 In the dressing room. 92 00:05:24,040 --> 00:05:25,940 Sorry, I'm a little bit busy right now. 93 00:05:26,380 --> 00:05:27,380 That's a lovely jacket. 94 00:05:28,080 --> 00:05:30,540 My name's Tom. My name's Larry. I've seen it many times. 95 00:05:31,100 --> 00:05:32,079 Well done. 96 00:05:32,080 --> 00:05:33,200 So what do you want? 97 00:05:33,520 --> 00:05:36,740 Money, a date, an autograph, or what? I'll have the last one if it's OK. 98 00:05:37,080 --> 00:05:38,080 And there it is. 99 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 Who do I make it out to? 100 00:05:40,460 --> 00:05:44,080 Tom McNair. M, small C, big N, and then L, R, S. 101 00:05:45,520 --> 00:05:46,520 Here you go. 102 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 Oh, one night. 103 00:05:48,140 --> 00:05:49,900 Get them. Break on eBay. 104 00:05:51,460 --> 00:05:52,460 Does that check? 105 00:05:53,240 --> 00:05:54,240 I always check. 106 00:05:54,980 --> 00:05:56,220 I think it's greatly famous. 107 00:05:56,640 --> 00:05:57,700 I didn't know it could be famous. 108 00:05:58,160 --> 00:05:59,280 I can't get over it. 109 00:06:02,300 --> 00:06:04,380 A response from the Secretary of State. 110 00:06:05,860 --> 00:06:08,900 Placing value uppermost does exactly what it says on the tin. 111 00:06:09,310 --> 00:06:13,610 This isn't about cuts. This is about identifying those departments that 112 00:06:13,610 --> 00:06:19,910 aren't pulling their weight and reallocating those departments within 113 00:06:19,910 --> 00:06:20,910 service. 114 00:06:39,950 --> 00:06:40,950 Al's got a girlfriend. 115 00:06:42,890 --> 00:06:45,110 I have not got a girlfriend. 116 00:06:45,330 --> 00:06:46,330 He's visiting a girl. 117 00:06:46,750 --> 00:06:49,710 And judging from that get -up, she's got a very good sense of humour. 118 00:06:50,030 --> 00:06:51,890 Lady Mary is simply an acquaintance. 119 00:06:52,350 --> 00:06:53,350 Nothing more. 120 00:06:53,370 --> 00:06:56,910 Wow. An acquaintance with a Lady Mary. 121 00:06:57,450 --> 00:06:58,830 There's prisons lying, surely? 122 00:06:59,090 --> 00:07:00,710 No, hang around with fangs, Alf. Them's rules. 123 00:07:01,330 --> 00:07:02,370 Please don't call us that. 124 00:07:02,930 --> 00:07:07,990 Lady Mary is not a vampire. She is a ghost who died some years ago. 125 00:07:08,310 --> 00:07:09,310 Wait a minute. 126 00:07:09,550 --> 00:07:10,550 You know a ghost? 127 00:07:11,690 --> 00:07:14,750 Another female ghost than what you didn't tell me? Because I knew there was 128 00:07:14,750 --> 00:07:17,370 point. You really wouldn't get on. 129 00:07:17,610 --> 00:07:20,970 Well, I think that's for me and my new best mate Mary to decide, don't you? 130 00:07:21,230 --> 00:07:22,230 Absolutely not. 131 00:07:22,910 --> 00:07:25,630 Lady Mary is a shy, fragile creature. 132 00:07:26,030 --> 00:07:28,670 With an innocence I am determined to protect. 133 00:07:29,290 --> 00:07:33,030 You think I would corrupt her? I think you'd corrupt Keith Richards, sir, if 134 00:07:33,030 --> 00:07:34,030 don't mind. 135 00:07:37,170 --> 00:07:38,149 Told you. 136 00:07:38,150 --> 00:07:39,150 Girlfriend. 137 00:07:46,030 --> 00:07:48,910 Which is a pleasure to receive you as always, Lord Harry. 138 00:07:49,190 --> 00:07:53,310 Since your last visit, we have gained several invigorating new exhibits, 139 00:07:53,570 --> 00:07:56,810 including an enchanting collection of pottery from the colony. 140 00:07:57,110 --> 00:08:00,890 Wonderful. I shall look forward to perusing them in due course. 141 00:08:02,050 --> 00:08:04,070 This is fair. 142 00:08:04,890 --> 00:08:06,130 Set you right up. 143 00:08:06,890 --> 00:08:08,170 Alex, how's it going? 144 00:08:17,320 --> 00:08:20,900 You decided I was staying at home, but I decided to go with you. 145 00:08:22,400 --> 00:08:25,480 Oh, come on, Hal. Stop being all Hal about this. 146 00:08:26,340 --> 00:08:28,320 I've got no one to talk to but ghost stuff. 147 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 I swear. 148 00:08:36,860 --> 00:08:43,500 Lady Mary, allow me to introduce Alex, a new ghost of my 149 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 acquaintance. 150 00:08:46,760 --> 00:08:47,619 I see. 151 00:08:47,620 --> 00:08:53,600 And I take it you two are, um... I'm not sure what the modern parlance is. 152 00:08:54,900 --> 00:08:55,900 What? 153 00:08:57,240 --> 00:09:01,020 Shagging? Oh, God, no. Nothing of the sort. 154 00:09:01,480 --> 00:09:02,480 I assure you, friends. 155 00:09:02,680 --> 00:09:05,500 And nothing more. In fact, we share our abode. 156 00:09:05,780 --> 00:09:10,400 That is one crazy big dress, isn't it? 157 00:09:10,820 --> 00:09:12,980 Still, I suppose it saves you shaving your legs, right? 158 00:09:14,260 --> 00:09:15,760 Have you got any guillotines or stuff? 159 00:09:16,750 --> 00:09:17,750 Is there a dungeon in here? 160 00:09:17,850 --> 00:09:21,230 Oh, my God, that place is so cool. 161 00:09:24,010 --> 00:09:26,050 Lady Mary, I offer my sincerest apologies. 162 00:09:26,430 --> 00:09:32,550 Not at all. No, she has a boisterous charm that has awoken the teacher in me. 163 00:09:33,190 --> 00:09:37,670 I almost wish my finishing school were still open. But I fear she is beyond the 164 00:09:37,670 --> 00:09:39,310 help of even your prodigious talents. 165 00:09:39,550 --> 00:09:40,790 Then I accept your wager. 166 00:09:41,090 --> 00:09:43,890 My what? The carving really is quite exquisite. 167 00:09:44,490 --> 00:09:48,890 In addition, we have gained a new ivory comb and a Moroccan footstool. No, 168 00:09:48,950 --> 00:09:53,390 seriously, what? Mistress Alex, I feel we have so much to learn from one 169 00:09:53,390 --> 00:09:57,490 another, though we have hardly conversed. Yes, I do. And as it seems 170 00:09:57,490 --> 00:10:01,650 Harry has other urgent business to attend to, it appears we shall have that 171 00:10:01,650 --> 00:10:02,650 chance. What? 172 00:10:05,350 --> 00:10:06,350 Yes. 173 00:10:07,970 --> 00:10:08,970 I have business. 174 00:10:09,530 --> 00:10:10,530 Urgent. 175 00:10:10,910 --> 00:10:11,910 Business. 176 00:10:12,550 --> 00:10:13,550 To go and do. 177 00:10:15,820 --> 00:10:21,340 It is my fervent hope that you will both become better acquainted. A sentiment I 178 00:10:21,340 --> 00:10:22,340 echo. 179 00:10:23,100 --> 00:10:24,180 Lord Harry. 180 00:10:27,920 --> 00:10:28,980 Lady Mary. 181 00:10:40,360 --> 00:10:41,360 God. 182 00:10:42,880 --> 00:10:45,200 Haunting a stately home. 183 00:10:45,920 --> 00:10:47,460 That must be brilliant. 184 00:10:47,740 --> 00:10:48,820 I mean, sorry, not shit. 185 00:10:51,180 --> 00:10:52,180 Bums? 186 00:10:52,660 --> 00:10:53,660 You all right? 187 00:10:54,020 --> 00:10:57,880 Yes, I am curious. Lord Harry, has he... Oh, yeah, yeah, he's gone. 188 00:10:58,080 --> 00:10:59,100 Oh, thank fuck for that. 189 00:10:59,480 --> 00:11:03,460 What? God, it's such hard work keeping it up, you know? 190 00:11:03,700 --> 00:11:06,200 All that... The and now, bullocks. 191 00:11:07,160 --> 00:11:11,780 He cares for my tits. You're not... You're not posh. 192 00:11:12,360 --> 00:11:13,360 Oh, 193 00:11:14,080 --> 00:11:15,200 let's get out of here. 194 00:11:15,610 --> 00:11:18,530 This place bored me to frigging tears, even when I was alive. 195 00:11:19,230 --> 00:11:20,670 But now I have a playmate. 196 00:11:21,290 --> 00:11:22,590 Come on, let's go. 197 00:11:22,830 --> 00:11:23,830 Have some fun. 198 00:11:30,790 --> 00:11:34,330 Mr. Kreisler, I missed the fried breakfast, so technically I'm just 199 00:11:34,330 --> 00:11:35,330 what's due to me. 200 00:11:37,070 --> 00:11:39,830 I was under the impression that you were leaving us today. 201 00:11:40,860 --> 00:11:43,280 However... I wonder where you got that idea from. My management company 202 00:11:43,280 --> 00:11:46,720 specifically stated that there was one week's full stay included in the rider. 203 00:11:47,260 --> 00:11:49,580 Well, whoever's error it is, it's very unfortunate. 204 00:11:51,740 --> 00:11:53,220 Going out tonight, Mr Chrysler? 205 00:11:55,760 --> 00:11:56,760 Maybe. 206 00:11:56,940 --> 00:11:58,800 Be sure to vacate your room by tomorrow morning. 207 00:12:00,260 --> 00:12:01,260 Well, that's fine. 208 00:12:01,900 --> 00:12:04,040 It'll be good to get back on the road. The mile's on the clock. 209 00:12:05,100 --> 00:12:07,360 Hotel living can be a little bit stoneless. 210 00:12:08,040 --> 00:12:09,040 Know what I mean? 211 00:12:12,330 --> 00:12:13,330 Off we go. 212 00:12:18,870 --> 00:12:22,250 So you put it all on just for Hal? 213 00:12:22,490 --> 00:12:24,010 It wasn't always an act. 214 00:12:25,370 --> 00:12:29,130 When he first started visiting me, it actually was that curtain awkward. 215 00:12:30,490 --> 00:12:33,670 So, you and Hal, what's the deal? 216 00:12:34,370 --> 00:12:35,770 I told you we're just mates. 217 00:12:36,990 --> 00:12:40,710 I mean, we kind of had a date once, but... 218 00:12:42,030 --> 00:12:43,150 It didn't go too well. 219 00:12:44,110 --> 00:12:48,110 I ladded my tights on the way there, then I had to run back and get changed, 220 00:12:48,110 --> 00:12:50,610 then I got killed by a vampire. 221 00:12:51,470 --> 00:12:52,570 Shit, that's bad. 222 00:12:52,930 --> 00:12:58,090 So, you kind of had a thing, you got killed, and now you and Hal live 223 00:12:58,530 --> 00:12:59,530 Yeah. 224 00:13:00,130 --> 00:13:01,150 Oh, fuck off. 225 00:13:02,810 --> 00:13:03,810 Kind of had a thing. 226 00:13:05,450 --> 00:13:08,270 Mate, what is he like? 227 00:13:15,060 --> 00:13:21,580 Okay, so, apparently, she is secretly shagging him, but he's the boyfriend of 228 00:13:21,580 --> 00:13:23,300 her. You can read their minds? 229 00:13:24,400 --> 00:13:26,280 Isn't that a bit like reading someone's diary? 230 00:13:26,560 --> 00:13:27,680 It's brilliant, isn't it? 231 00:13:29,020 --> 00:13:31,560 So it's fair to say that you've changed over the years? 232 00:13:32,400 --> 00:13:33,339 Isn't everyone? 233 00:13:33,340 --> 00:13:34,900 I mean, I read. 234 00:13:35,180 --> 00:13:38,540 I watch TV, I keep up with the world, it just looks a bit bloody weird because 235 00:13:38,540 --> 00:13:39,660 I'm dressed like a cake decoration. 236 00:13:41,330 --> 00:13:42,330 She knows. 237 00:13:43,130 --> 00:13:46,730 And she's one Bacardi breather away from twatting her. 238 00:14:04,590 --> 00:14:05,569 It's Ryan. 239 00:14:05,570 --> 00:14:07,210 What? It's you again. 240 00:14:07,450 --> 00:14:08,450 All right. 241 00:14:09,010 --> 00:14:10,790 You have to go and drag your chicken round in the circle. 242 00:14:11,280 --> 00:14:12,280 Excuse me? 243 00:14:12,500 --> 00:14:13,500 I've got to tell her. 244 00:14:14,420 --> 00:14:15,420 Autumn. 245 00:14:30,900 --> 00:14:35,720 Well, she's baking it, and he's thinking about his ex, but he's almost there. 246 00:14:36,760 --> 00:14:40,120 Come on, you're going to miss it. He's not exactly a long -distance runner. 247 00:14:40,760 --> 00:14:43,280 Yeah, you know what? I think I'm just going to pass. 248 00:14:43,600 --> 00:14:44,600 I think you don't. 249 00:15:23,670 --> 00:15:24,670 Yeah, the cellar. 250 00:15:25,070 --> 00:15:26,450 You're very pleased with your cellar, aren't you? 251 00:15:26,670 --> 00:15:27,670 Look at this state we are. 252 00:15:28,530 --> 00:15:30,270 No offence, but I know the signs. 253 00:15:31,090 --> 00:15:32,170 Work up in the woods, then, yeah? 254 00:15:32,670 --> 00:15:35,890 Yeah, bit of a crazy night last night, actually. 255 00:15:37,090 --> 00:15:41,670 Some of the people from the go dragged me out to a club and had an absolute 256 00:15:41,670 --> 00:15:46,850 carnage. Had about four pints, then a casino, fell in with a stag do, and nice 257 00:15:46,850 --> 00:15:48,930 lad, but I lost a bet, so here we are. 258 00:15:49,590 --> 00:15:50,930 I think I can hear my pager. 259 00:15:51,410 --> 00:15:52,410 It's all right, you know. 260 00:15:53,520 --> 00:15:54,520 What do you mean? 261 00:15:54,640 --> 00:15:55,640 I'm a werewolf too. 262 00:15:58,120 --> 00:15:59,220 I suppose it's understandable. 263 00:15:59,460 --> 00:16:02,320 If you've never met any other werewolves, how would you know how to 264 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Us. 265 00:16:04,160 --> 00:16:05,960 I can't stop thinking about your talk. 266 00:16:06,960 --> 00:16:08,720 All the things that you've done and bought. 267 00:16:10,400 --> 00:16:13,900 I was just wondering if you had any, like, you know, like, pointers for me. 268 00:16:15,680 --> 00:16:18,100 I'm a werewolf too, but I've never lived anywhere posh like you. 269 00:16:18,460 --> 00:16:20,100 I live in a house now, but... 270 00:16:20,699 --> 00:16:23,160 I ain't got it all to myself. I have to share it with a couple of friends. 271 00:16:24,080 --> 00:16:25,700 I used to live in a van in the woods with my dad. 272 00:16:26,380 --> 00:16:31,680 Move a bar, keep a low profile, and I'd just live off the land, really. 273 00:16:31,940 --> 00:16:32,940 What did you say? 274 00:16:33,280 --> 00:16:35,300 I used to live in a van in the woods with my dad. Before that? 275 00:16:35,540 --> 00:16:39,080 Erm, I'm a werewolf, but I've never lived anywhere posh like you. After 276 00:16:39,200 --> 00:16:41,380 you said something about living in a house with people. 277 00:16:41,700 --> 00:16:43,920 Yeah. Do they know what you are? 278 00:16:44,280 --> 00:16:45,580 Yeah, totally. 279 00:16:46,740 --> 00:16:47,740 And they don't mind? 280 00:16:48,720 --> 00:16:50,100 Well, they've got their own things going on. 281 00:16:51,920 --> 00:16:54,820 So, you want to know about the secret of my success? 282 00:16:55,260 --> 00:16:56,260 Yeah. 283 00:16:57,420 --> 00:16:58,560 Half of me thinks it's impossible. 284 00:16:59,120 --> 00:17:02,360 Half of me thinks it would be selfish not to pass on my wisdom. 285 00:17:03,040 --> 00:17:06,440 And yet, the other half just wants to throw caution to the wind. 286 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 That's very hard. 287 00:17:08,359 --> 00:17:09,819 Oh, you're good. 288 00:17:10,960 --> 00:17:11,960 Real good. 289 00:17:13,020 --> 00:17:16,060 So, this house of yours, how big is it exactly? 290 00:17:23,790 --> 00:17:24,849 We need to talk about Mary. 291 00:17:25,810 --> 00:17:29,430 I did say you'd find her a little dull. Dull's not the word that I would use. 292 00:17:30,790 --> 00:17:33,690 Crazy, sordid, batshit shocking is more the flavour. 293 00:17:33,890 --> 00:17:37,990 I'm sorry, is this some new youth slang for boring? I do find it a bit bad. Mary 294 00:17:37,990 --> 00:17:39,490 is not who you think she is, Hal. 295 00:17:40,150 --> 00:17:42,210 The whole posh totty thing, it's just an act. 296 00:17:42,450 --> 00:17:44,190 Why on earth would she do that? 297 00:17:44,430 --> 00:17:47,530 I don't know and I don't care, but what I'm worried about is the fact that she's 298 00:17:47,530 --> 00:17:51,690 been stuck here for 200 years and it's turned her into a total frothing loon. 299 00:17:53,580 --> 00:17:54,820 Is that what's going to happen to me? 300 00:17:55,240 --> 00:18:00,840 Look, even if you don't pass over for a while, 301 00:18:01,000 --> 00:18:05,880 I'm sure you'd cope with it admirably. You and Mary are completely different 302 00:18:05,880 --> 00:18:07,220 people, after all. 303 00:18:10,700 --> 00:18:12,020 I had a thing with you. 304 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 Got pulled. 305 00:18:14,380 --> 00:18:15,440 Stuck here as a goat. 306 00:18:15,720 --> 00:18:17,280 But mate, no. 307 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 Don't ring any bells. 308 00:18:21,360 --> 00:18:22,820 You're right, Anne. Goodbye, Leo. 309 00:18:25,520 --> 00:18:26,520 Somebody at the door? 310 00:18:32,020 --> 00:18:33,360 Tom, my young apprentice. 311 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 Larry, come on in, mate. 312 00:18:39,380 --> 00:18:41,660 Alex, pal, this is Larry, the werewolf of the talk. 313 00:18:43,240 --> 00:18:44,240 Greetings. 314 00:18:44,580 --> 00:18:45,580 Larry Frysler. 315 00:18:46,000 --> 00:18:47,220 Hi. Very nice. 316 00:18:47,900 --> 00:18:49,260 The room. Love the place. 317 00:18:51,960 --> 00:18:52,899 Buffet monitor. 318 00:18:52,900 --> 00:18:53,980 Good to see you again. 319 00:18:54,580 --> 00:18:57,300 Larry's going to teach me how to become a successful werewolf. How do you feel 320 00:18:57,300 --> 00:18:58,300 about that, Hal? 321 00:18:58,860 --> 00:19:00,780 Good for you, Tom. Yeah, it is good for me, Tom. 322 00:19:01,280 --> 00:19:04,480 So I might take it you're both werewolves as well? 323 00:19:04,700 --> 00:19:05,700 No. 324 00:19:06,100 --> 00:19:06,979 I'm a vampire. 325 00:19:06,980 --> 00:19:07,980 And I'm a ghost. 326 00:19:08,300 --> 00:19:09,880 Very good. See what you're doing there? 327 00:19:10,360 --> 00:19:11,900 Using humour to break the ice. 328 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 Great stuff. 329 00:19:14,780 --> 00:19:15,800 So you've brought a suitcase? 330 00:19:16,600 --> 00:19:20,040 Yeah, well, my tutoring can be quite time -intensive. We thought rather than 331 00:19:20,040 --> 00:19:22,160 lot of coming and going, I'd just stay here for a while. 332 00:19:23,810 --> 00:19:24,810 Yeah. 333 00:19:26,790 --> 00:19:28,590 Laurie's going to stay here for a while to train me. 334 00:19:29,190 --> 00:19:30,190 Great. 335 00:19:30,750 --> 00:19:32,630 The more the merrier. You're not the boss of me here, Al. 336 00:19:33,270 --> 00:19:34,270 I can do what I like. 337 00:19:34,470 --> 00:19:35,950 Yeah, I know. I thought it was great. 338 00:19:38,770 --> 00:19:39,770 So. 339 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 Oh. 340 00:19:45,490 --> 00:19:46,490 Great to meet you both. 341 00:19:48,650 --> 00:19:49,750 I didn't know you wanted to stay. 342 00:19:50,150 --> 00:19:51,270 I thought we discussed it, hadn't we? 343 00:19:52,370 --> 00:19:53,339 Sure we did. 344 00:19:53,340 --> 00:19:54,340 We were thinking it, anyway. 345 00:19:54,700 --> 00:19:55,700 Was there a training? 346 00:19:56,220 --> 00:19:57,720 Yeah, yeah, the training. 347 00:19:58,300 --> 00:19:59,300 Lots of it. 348 00:19:59,540 --> 00:20:00,540 Great stuff. 349 00:20:01,020 --> 00:20:02,020 When do we start? 350 00:20:02,220 --> 00:20:03,220 Is there a manual or something? 351 00:20:03,700 --> 00:20:07,340 Yeah, of course there is. A vital component of the programme. 352 00:20:08,220 --> 00:20:12,100 Now, this is the most important book you'll ever own. 353 00:20:13,300 --> 00:20:16,440 Truly got me where I am today. 354 00:20:17,880 --> 00:20:22,040 This book is now your Bible. I want you to live it, breathe it, sleep with it. 355 00:20:22,540 --> 00:20:24,720 Under your pillow. I'm just saying it's a good book. 356 00:20:26,260 --> 00:20:27,260 Oh, wow. 357 00:20:28,200 --> 00:20:29,200 Thanks, Larry. 358 00:20:29,820 --> 00:20:31,740 You say your dad taught you a few things. 359 00:20:32,420 --> 00:20:33,420 Yeah. 360 00:20:33,920 --> 00:20:35,420 Only steal from big shops. 361 00:20:35,820 --> 00:20:40,540 There's good eating on Rabbit, and Underpants Inside Out buys you an extra 362 00:20:40,980 --> 00:20:42,580 Essential life lessons. 363 00:20:43,180 --> 00:20:45,800 Anything about becoming a success, making something of yourself? 364 00:20:46,400 --> 00:20:47,400 No, not really. 365 00:20:48,040 --> 00:20:50,300 It was more about whittling and not starving to death. 366 00:20:52,240 --> 00:20:53,440 You were amazing, weren't you, Dad? 367 00:20:54,400 --> 00:20:56,140 We were hardly ever out of each other's sight. 368 00:20:56,700 --> 00:20:58,160 You protected me from the world. 369 00:20:58,700 --> 00:20:59,960 A bit too much, maybe. 370 00:21:01,080 --> 00:21:02,700 I don't know, I just want to make him proud. 371 00:21:03,280 --> 00:21:06,780 And I get devastated when I can't, and I get things wrong and that. 372 00:21:09,780 --> 00:21:11,020 Tom, open that door. 373 00:21:16,180 --> 00:21:17,180 Did you see him go? 374 00:21:17,920 --> 00:21:19,680 Old Tom, failure Tom. 375 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 He'd left the building. 376 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 All right. See you. 377 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 No, no, no, Tom. 378 00:21:25,900 --> 00:21:26,900 Shun him. 379 00:21:27,880 --> 00:21:28,799 Shun him. 380 00:21:28,800 --> 00:21:29,800 Shun him. 381 00:21:32,440 --> 00:21:35,120 Now, let's get down to basics. 382 00:21:36,040 --> 00:21:37,180 Clothes make up the man. 383 00:21:38,380 --> 00:21:39,620 How would you like this suit, Tom? 384 00:21:40,880 --> 00:21:41,859 It's a cape. 385 00:21:41,860 --> 00:21:42,860 You just give me a suit. 386 00:21:43,960 --> 00:21:48,120 It's important, vitally important, to make a good first impression. 387 00:21:48,580 --> 00:21:50,880 And this little baby has done wonders for me. 388 00:21:51,840 --> 00:21:52,840 Oh, dear, Larry. 389 00:21:53,540 --> 00:21:55,700 Give me all this stuff and feel as though I should keep some in return. 390 00:21:56,280 --> 00:21:58,260 No, not necessary, seriously. 391 00:21:59,400 --> 00:22:01,940 Having said that, there is one thing you could help me with. 392 00:22:02,180 --> 00:22:02,919 Yeah, anything. 393 00:22:02,920 --> 00:22:07,220 Well, obviously I need to buy a new suit now, and I've got a bit of a cash flow 394 00:22:07,220 --> 00:22:11,600 issue over the next few days, so I'm transferring money between banks, you 395 00:22:11,600 --> 00:22:15,880 how it is. But if you could maybe lend me, say, £150... 396 00:22:17,580 --> 00:22:18,580 I've got some savings. 397 00:22:18,780 --> 00:22:21,180 Actually, forget it. I'm embarrassed for even asking. 398 00:22:22,040 --> 00:22:23,240 I'll think of something, don't worry. 399 00:22:24,680 --> 00:22:27,600 Don't know what exactly, but something will turn up. 400 00:22:28,460 --> 00:22:29,460 I'll help you out, Larry. 401 00:22:30,400 --> 00:22:32,200 But it's just a loan, though, yeah? For a few days. 402 00:22:32,980 --> 00:22:34,320 Absolutely. Absolutely. 403 00:22:50,270 --> 00:22:51,270 Tom? 404 00:22:51,430 --> 00:22:52,249 Hello, Hal. 405 00:22:52,250 --> 00:22:54,630 I've just come to congratulate you on your new position of manager. 406 00:23:00,630 --> 00:23:01,630 Thank you, Tom. 407 00:23:03,030 --> 00:23:04,030 That Larry suit. 408 00:23:04,170 --> 00:23:05,830 You're not the only one who can wear a suit, Hallie. 409 00:23:07,210 --> 00:23:08,650 I've got this printed off at the library. 410 00:23:12,050 --> 00:23:13,850 Tom McNair Incorporated? Yep. 411 00:23:16,490 --> 00:23:18,770 I think you're supposed to put something else on there, like a fan. 412 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 I'll call you. 413 00:23:21,580 --> 00:23:23,020 Yeah, there's a new player in town. 414 00:23:23,520 --> 00:23:27,240 And he's got the skills, and the looks, and the motivation, and the skills. 415 00:23:28,160 --> 00:23:29,340 He's got the whole package. 416 00:23:31,040 --> 00:23:32,040 Quiet. 417 00:23:37,680 --> 00:23:38,680 Yeah, 418 00:23:38,820 --> 00:23:45,260 they were really impressed. 419 00:23:46,000 --> 00:23:48,380 I did a power -on cheat, I gave him my card. 420 00:23:50,280 --> 00:23:53,500 Interrupted him. I mean, that's three of the ingredients for a success pie right 421 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 there, isn't it? 422 00:23:55,840 --> 00:23:56,840 Success pie? 423 00:23:56,920 --> 00:23:59,600 Yeah, the book. Oh, success pie. Oh, the book. Good. 424 00:24:00,100 --> 00:24:02,180 Now, your next life lesson. 425 00:24:02,840 --> 00:24:06,080 Take this. Go and put the windscreen through and that BMW over there. 426 00:24:06,580 --> 00:24:07,580 Whose car is it? 427 00:24:08,040 --> 00:24:12,680 Let's say it's your competitor who has stolen your assets and voted you off the 428 00:24:12,680 --> 00:24:14,780 board. Yeah, but whose car is it really? 429 00:24:16,440 --> 00:24:17,440 Mine. 430 00:24:17,649 --> 00:24:22,290 Stolen by my bitch of an ex -wife, who is currently spending my money, panning 431 00:24:22,290 --> 00:24:26,550 herself in that spa, so she can look even more like the leather handbag, 432 00:24:26,550 --> 00:24:27,469 bought. Ha! 433 00:24:27,470 --> 00:24:29,230 The irony makes me want to puke. 434 00:24:29,570 --> 00:24:30,570 Your ex -wife. 435 00:24:31,570 --> 00:24:33,690 This thing here, 92 and 94. 436 00:24:34,170 --> 00:24:35,109 One and the same. 437 00:24:35,110 --> 00:24:38,590 Although 1992 was a long time ago, as one look at her will plainly tell you. 438 00:24:39,070 --> 00:24:40,070 I don't think I can do this. 439 00:24:40,250 --> 00:24:42,390 I thought you wanted to learn how to climb the mountain of success. 440 00:24:42,690 --> 00:24:44,930 Yeah, but I don't think smash the windscreen is going to help me climb the 441 00:24:44,930 --> 00:24:49,370 mountain of success or eat success pie, is it? Tom, sometimes you have to do 442 00:24:49,370 --> 00:24:51,090 regrettable things to get to the top. 443 00:24:51,990 --> 00:24:54,470 And when you do, your old dad will be looking down and smiling. 444 00:24:54,730 --> 00:24:55,730 If I do this, he won't. 445 00:24:57,350 --> 00:24:59,190 Maybe you're right. Maybe I'm pushing you too quickly. 446 00:25:00,090 --> 00:25:02,450 Go and let our tyres down and we'll say no more about it. 447 00:25:04,470 --> 00:25:05,470 Go on. 448 00:25:09,800 --> 00:25:10,800 All of them. 449 00:25:13,820 --> 00:25:19,180 It's simple, really. I go off and have adventures and just make sure I'm back 450 00:25:19,180 --> 00:25:22,020 here in time for all the pretty Lord Harry bullshit. 451 00:25:22,460 --> 00:25:24,260 Why? That's what I don't understand. 452 00:25:24,880 --> 00:25:27,560 And what about your unfinished business? 453 00:25:27,880 --> 00:25:28,880 Oh, that's all sorted. 454 00:25:28,920 --> 00:25:32,260 Something about library books? No, I've had loads of doors appear. 455 00:25:32,460 --> 00:25:33,460 I just turned them down. 456 00:25:34,120 --> 00:25:35,220 What? Why? 457 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 How? 458 00:25:37,610 --> 00:25:42,830 He needs me. I know he's got you and there's been her and Annie and those are 459 00:25:42,830 --> 00:25:48,650 just the ones I can remember, but me and her have something special that no one 460 00:25:48,650 --> 00:25:50,070 else could ever understand. 461 00:25:50,790 --> 00:25:51,790 Which is? 462 00:25:51,850 --> 00:25:53,210 I keep him clean. 463 00:25:53,950 --> 00:25:59,710 Seeing me once a year stopped him from killing and has kept him from killing 464 00:25:59,710 --> 00:26:01,070 more than two centuries. 465 00:26:01,650 --> 00:26:02,650 What do you mean? 466 00:26:02,870 --> 00:26:04,430 I don't know, I was his last victim. 467 00:26:05,010 --> 00:26:06,210 Is that what... 468 00:26:06,460 --> 00:26:07,460 He told you? 469 00:26:07,480 --> 00:26:08,480 Yeah. 470 00:26:13,380 --> 00:26:15,120 You know what? Not my business. 471 00:26:16,640 --> 00:26:22,080 But I... I just really don't think that all these lies are that healthy. 472 00:26:23,240 --> 00:26:25,160 Just tell him who you really are. 473 00:26:26,240 --> 00:26:27,720 What if he doesn't want the new me? 474 00:26:31,620 --> 00:26:33,720 Sometimes when he looks at me, it's like... 475 00:26:38,920 --> 00:26:40,160 Stuff on the tip of his tongue. 476 00:26:41,520 --> 00:26:43,900 Yeah, you two really need to have a talk. 477 00:26:45,060 --> 00:26:46,760 No, no, no, no, no, no. 478 00:26:48,440 --> 00:26:49,440 I'm not ready. 479 00:26:50,140 --> 00:26:51,140 Okay, listen. 480 00:26:52,140 --> 00:26:55,780 You've shown me your world. How about I show you mine? 481 00:26:57,420 --> 00:26:58,540 Come see my gaff. 482 00:27:00,600 --> 00:27:01,600 Okay. 483 00:27:19,790 --> 00:27:20,790 Might I have a quick word? 484 00:27:21,110 --> 00:27:22,110 Sure. 485 00:27:23,610 --> 00:27:27,410 I was just wondering how Tom's lessons were progressing. 486 00:27:28,350 --> 00:27:33,270 Yeah, very rare delicate stage were breaking down barriers. 487 00:27:33,870 --> 00:27:34,990 To replace them with? 488 00:27:35,410 --> 00:27:38,750 Bridges, castles, affordable housing. 489 00:27:40,370 --> 00:27:42,030 Actually, there's something I've been meaning to ask you. 490 00:27:42,410 --> 00:27:44,110 Did you ever meet Tom's father? No. 491 00:27:44,670 --> 00:27:45,910 I never had that pleasure. 492 00:27:46,410 --> 00:27:49,430 But I'm right in thinking they kept him away from people and that Tom was 493 00:27:49,430 --> 00:27:53,610 homeschooled. That was my understanding, although I don't think McNair's lessons 494 00:27:53,610 --> 00:27:55,030 were exactly conventional. 495 00:27:55,670 --> 00:27:59,050 You must take some of the credit, of course, for helping Tom adjust to 496 00:27:59,450 --> 00:28:02,150 Tom has been very resourceful in that area. 497 00:28:02,490 --> 00:28:04,070 Sir, are you saying you haven't taught him anything? 498 00:28:04,490 --> 00:28:07,470 I mean, you're obviously a man of breeding and intelligence, whereas Tom 499 00:28:07,470 --> 00:28:09,150 almost literally raised by wolves. 500 00:28:09,710 --> 00:28:11,290 That's something of a sweeping statement. 501 00:28:11,730 --> 00:28:15,410 And yet you felt no compulsion to pass on any of your... 502 00:28:15,920 --> 00:28:16,920 Yeah, fine. 503 00:28:17,020 --> 00:28:18,120 Not really my place. 504 00:28:19,100 --> 00:28:24,080 Unbelievable. I suppose the greatest test of a teacher's work is whether the 505 00:28:24,080 --> 00:28:25,400 student thrives without them. 506 00:28:27,240 --> 00:28:30,860 It'll be interesting to see Tom implement all the things you've taught 507 00:28:32,520 --> 00:28:33,520 Once you've gone. 508 00:28:36,780 --> 00:28:38,060 Once all of this is over. 509 00:28:41,640 --> 00:28:42,640 It's a big house. 510 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 But not that big. 511 00:28:47,260 --> 00:28:49,960 How odd. You must find our little setup here. 512 00:28:51,240 --> 00:28:52,360 How domesticated. 513 00:28:52,920 --> 00:28:56,660 Perhaps we are a little rigid, but that structure seems to work for us. 514 00:28:57,200 --> 00:29:00,340 And we'll do all we can to protect it. 515 00:29:01,560 --> 00:29:02,580 I'll bear that in mind. 516 00:29:06,520 --> 00:29:08,460 My situation is not unique. 517 00:29:08,800 --> 00:29:09,800 I appreciate that. 518 00:29:09,960 --> 00:29:11,700 People lose their jobs every day. 519 00:29:12,580 --> 00:29:13,740 When that happens... 520 00:29:14,140 --> 00:29:15,119 No doubt. 521 00:29:15,120 --> 00:29:18,280 Other aspects of their life expand to fill the void. 522 00:29:19,640 --> 00:29:24,240 The problem with my life is there's nothing else there to expand. 523 00:29:25,620 --> 00:29:26,820 I don't have a family. 524 00:29:27,660 --> 00:29:28,980 I don't have any hobbies. 525 00:29:30,360 --> 00:29:32,420 The job was my life. 526 00:29:34,180 --> 00:29:35,240 Now that's gone. 527 00:29:36,780 --> 00:29:39,160 So I find myself at something of a loose end. 528 00:29:39,900 --> 00:29:41,360 What was it that you did? 529 00:29:42,020 --> 00:29:43,020 Your job? 530 00:29:43,360 --> 00:29:44,420 I was a little nervous. 531 00:29:45,180 --> 00:29:46,180 Very dull. 532 00:29:47,500 --> 00:29:50,680 Well, that was what I always said. 533 00:29:52,720 --> 00:29:54,100 But it's nothing of a lie. 534 00:29:55,800 --> 00:30:00,080 My job was covert and dangerous. 535 00:30:00,740 --> 00:30:04,380 It required me to commit acts that will haunt me until the day I die. 536 00:30:06,500 --> 00:30:08,880 All in the name of holding back the tide. 537 00:30:10,560 --> 00:30:15,600 And if we simply step aside now, and allow that tide to wash over the world, 538 00:30:15,760 --> 00:30:18,540 then all my sacrifice has been for nothing. 539 00:30:19,440 --> 00:30:22,960 All those deaths have been for nothing. 540 00:30:25,060 --> 00:30:26,060 Do you understand? 541 00:30:28,600 --> 00:30:30,800 Would you like me to tell you what I'm wearing? 542 00:30:46,280 --> 00:30:48,780 Don't have to keep the suit on all the time. All up in different exciting 543 00:30:48,780 --> 00:30:52,380 business opportunity rows and attacking it off. Look a bit stupid then, won't I? 544 00:30:53,700 --> 00:30:54,700 Tom. 545 00:30:58,460 --> 00:30:59,880 I need to talk to you about Larry. 546 00:31:06,300 --> 00:31:11,780 I don't think he's quite the success he's led us to believe. 547 00:31:13,480 --> 00:31:18,900 I wanted to know why we hadn't seen him on the television, so I did a search at 548 00:31:18,900 --> 00:31:22,160 Google, and it turns out he was sacked. 549 00:31:23,940 --> 00:31:26,280 Six months ago. You really can't stand it, can you? 550 00:31:27,680 --> 00:31:29,000 Can't stand to see me winning? 551 00:31:29,280 --> 00:31:30,280 Tom, this isn't winning. 552 00:31:36,040 --> 00:31:40,220 I've been thinking, what if I made you assistant manager? I don't want to be 553 00:31:40,220 --> 00:31:41,840 just your assistant. I want your job. 554 00:31:44,090 --> 00:31:46,950 Something tells me now that Larry's given me the skills that I need, you're 555 00:31:46,950 --> 00:31:48,330 worried that I might just get it. 556 00:31:49,190 --> 00:31:53,470 Larry is a charlatan and a failure. He's not. He's a business guru and a 557 00:31:53,470 --> 00:31:54,470 motivated speaker. 558 00:31:54,530 --> 00:31:56,490 He's been filling your head with utter nonsense. 559 00:31:57,290 --> 00:32:02,970 Tom, these attitudes he's encouraging, they're shallow. 560 00:32:03,170 --> 00:32:05,270 They're aggressive. All right, OK, all right. 561 00:32:06,510 --> 00:32:07,910 Maybe he's not a very nice guy. 562 00:32:08,450 --> 00:32:09,510 Maybe that's the truth. 563 00:32:09,770 --> 00:32:10,709 But you know what? 564 00:32:10,710 --> 00:32:11,710 I don't care. 565 00:32:12,490 --> 00:32:16,210 Cos my sky's finished last, Hal, and I'm tired of finishing last. 566 00:32:16,990 --> 00:32:20,650 Cos when you're there, you get to the finishing line, you find that the pie's 567 00:32:20,650 --> 00:32:21,549 already gone. 568 00:32:21,550 --> 00:32:23,730 Cos some bugger like you has already had it. 569 00:32:25,410 --> 00:32:31,130 The success pie, which is where they keep it, at the finishing line, on top 570 00:32:31,130 --> 00:32:33,270 success mountain. I don't really know how it works. 571 00:32:37,450 --> 00:32:39,870 You don't have to speak to his level. Maybe I do, Hal. 572 00:32:40,660 --> 00:32:43,600 Because I'm sure of one thing. McNair would have wanted more from me than 573 00:32:44,320 --> 00:32:45,340 And I'm letting him down. 574 00:32:46,880 --> 00:32:48,320 Every day I'm letting him down. 575 00:32:50,800 --> 00:32:52,800 Maybe this is a way I can make him proud of me. 576 00:33:06,900 --> 00:33:08,180 Welcome to our humble boat. 577 00:33:09,480 --> 00:33:12,560 Used to be a cheesy B &B, but we would never know. 578 00:33:13,080 --> 00:33:19,400 Don't swear it. Over the years, we've seen some rich, shining samples of 579 00:33:19,400 --> 00:33:20,980 Edwardian architecture. 580 00:33:22,060 --> 00:33:23,260 Oh, Tom's here. 581 00:33:23,780 --> 00:33:24,880 Thought you'd be at work. 582 00:33:26,480 --> 00:33:28,600 I didn't know we were expecting company. Should have said. 583 00:33:29,500 --> 00:33:33,100 Mary, this is Tom and Larry. 584 00:33:34,120 --> 00:33:37,620 Tom's werewolf friend stroke lifestyle coach. 585 00:33:39,290 --> 00:33:40,290 Guilty as charged. 586 00:33:41,650 --> 00:33:43,650 You must have died a long time ago dressed like that. 587 00:33:43,930 --> 00:33:48,970 I believe that questions as to a lady's age are considered inappropriate, even 588 00:33:48,970 --> 00:33:50,410 in this barbaric age. 589 00:33:50,950 --> 00:33:53,470 I'm loving that whole Downton Abbey thing you've got going on there. 590 00:33:53,970 --> 00:33:54,949 Pretty sexy. 591 00:33:54,950 --> 00:33:55,950 It's like coming out. 592 00:33:57,350 --> 00:33:59,310 So might you take it you were Thomas's father? 593 00:34:01,370 --> 00:34:02,470 Well, I'm bloody old. 594 00:34:03,150 --> 00:34:05,290 I apologise for any offence caused. 595 00:34:14,190 --> 00:34:15,190 Lord Harry. 596 00:34:22,010 --> 00:34:23,610 You are no longer in your home. 597 00:34:24,250 --> 00:34:25,250 You are outside. 598 00:34:25,350 --> 00:34:29,750 Indeed. Mistress Alexandra persuaded me to take a quiet constitutional. 599 00:34:30,730 --> 00:34:34,290 We were just about to have some dinner. Would you like to join us? 600 00:34:38,610 --> 00:34:41,710 So, 250 years. 601 00:34:44,380 --> 00:34:47,060 That's a long time to stay in the straight and narrow. 602 00:34:47,659 --> 00:34:48,820 What's your secret, Hal? 603 00:34:49,580 --> 00:34:50,920 Are my ears burning? 604 00:34:51,480 --> 00:34:52,860 So ghosts really can't eat? 605 00:34:53,280 --> 00:34:54,600 No, we can't. It's tragic. 606 00:34:55,080 --> 00:34:58,160 Anyway, Hal, 250 years without blood. 607 00:34:58,400 --> 00:34:59,700 That's quite an achievement. 608 00:35:00,040 --> 00:35:01,040 What else can't you do? 609 00:35:01,260 --> 00:35:05,020 I'm right in saying that you can't take your clothes off, aren't I? So does that 610 00:35:05,020 --> 00:35:11,760 also mean you can't, you know, have a bath? No, it's a real shame. Anyway, 611 00:35:11,940 --> 00:35:13,080 Mary, blood, disgust. 612 00:35:13,420 --> 00:35:14,780 This is unfortunately very true. 613 00:35:15,960 --> 00:35:22,760 Yet, even though I've been dead for over 200 years, I am sure that I bathe more 614 00:35:22,760 --> 00:35:26,100 regularly than some people I could think of. For showers? 615 00:35:27,240 --> 00:35:30,100 You're just sitting in your own muck in the bath. Oh, forget the bath. It's a 616 00:35:30,100 --> 00:35:30,919 shagging aim, eh? 617 00:35:30,920 --> 00:35:31,980 I think I need to go. 618 00:35:38,360 --> 00:35:42,740 Shall we see the foot? She's gone up. 619 00:35:43,259 --> 00:35:44,480 Crazy. Real pity. 620 00:35:45,040 --> 00:35:46,040 Real way. 621 00:35:46,480 --> 00:35:50,580 Pretty girl like you, that you'll never again know the love of a man. 622 00:35:53,680 --> 00:35:54,780 Do you want to see me? 623 00:35:55,780 --> 00:35:56,780 Do you? 624 00:35:57,020 --> 00:35:58,020 Just nod. 625 00:35:58,140 --> 00:35:59,140 Okay. 626 00:36:01,480 --> 00:36:02,960 And you don't talk to me. 627 00:36:03,180 --> 00:36:07,340 You don't look at me. You don't even think of me again. Because if you do, I 628 00:36:07,340 --> 00:36:08,920 will cut your nutsack off in the night. 629 00:36:09,540 --> 00:36:11,540 Oh, and mention one word of this to Hal. 630 00:36:20,840 --> 00:36:23,000 Just got to catch up on some work. 631 00:36:28,320 --> 00:36:35,080 What have you done? 632 00:36:37,260 --> 00:36:38,260 You've broken Mary. 633 00:36:38,440 --> 00:36:41,600 I told you. She only puts it on because she thinks that you need it. 634 00:36:41,840 --> 00:36:44,240 That's insane. Why would I need her to do such a thing? 635 00:36:44,500 --> 00:36:49,520 Because somehow she has this crazy idea that she was your last ever victim. 636 00:36:52,430 --> 00:36:54,550 You haven't told her, have you? No, I haven't. 637 00:36:54,970 --> 00:36:58,370 How the hell could you let her think that for so long? It's not exactly an 638 00:36:58,370 --> 00:36:59,368 topic to raise. 639 00:36:59,370 --> 00:37:02,710 Hal, she is turning down doors because she thinks it's keeping you clean. 640 00:37:03,490 --> 00:37:05,190 You have to tell her. I can't. 641 00:37:06,410 --> 00:37:08,070 It would destroy her. She's far too fragile. 642 00:37:08,330 --> 00:37:09,330 Hal, does she look fragile? 643 00:37:16,630 --> 00:37:20,490 Your mates are not up. Yeah, well, yours is an arsehole and a lech. 644 00:37:20,920 --> 00:37:21,920 And a bullshitter. 645 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 He's got a jacuzzi. 646 00:37:23,860 --> 00:37:26,860 Well, stuff his jacuzzi. Seriously, Tom, what are you even doing with that guy? 647 00:37:30,980 --> 00:37:32,240 Learning how to be like him. 648 00:37:41,980 --> 00:37:42,980 Barry, you all right, mate? 649 00:37:43,860 --> 00:37:44,860 Absolutely fine. 650 00:37:44,920 --> 00:37:45,980 What's on your mind there, Tom -Tom? 651 00:37:46,520 --> 00:37:48,200 Bit weird down there with Mary, wasn't it? 652 00:37:48,600 --> 00:37:49,598 Oh, that. 653 00:37:49,600 --> 00:37:51,140 Yeah, to be honest, I'd forgotten all about that. 654 00:37:51,400 --> 00:37:53,100 It's all part of the game, Tom, all part of the game. 655 00:37:54,700 --> 00:37:55,700 Your hand's bleeding. 656 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 Anything else? 657 00:37:58,480 --> 00:37:59,860 When are you going to be back on the telly? 658 00:38:00,080 --> 00:38:01,620 I'd really like to see you in action. 659 00:38:02,300 --> 00:38:06,340 Well, if you must know, I'm taking some leave to pursue other opportunities, but 660 00:38:06,340 --> 00:38:09,420 I'll be back on again in a couple of weeks, straight after the six o 'clock 661 00:38:09,420 --> 00:38:10,420 news. 662 00:38:10,560 --> 00:38:16,120 Erm... I was thinking that maybe tomorrow we could go round to your 663 00:38:16,120 --> 00:38:19,020 some training or go for a swim in the jacuzzi or something. 664 00:38:19,370 --> 00:38:23,290 Oh, sorry, but the old pile now belongs to my charming ex -wife. 665 00:38:24,190 --> 00:38:26,610 We can certainly go round there and put some windows through if you're up for 666 00:38:26,610 --> 00:38:27,710 it. No, thanks. 667 00:38:29,030 --> 00:38:30,510 So you ain't got an arse no more, now? 668 00:38:31,190 --> 00:38:32,109 Come on, Tom. 669 00:38:32,110 --> 00:38:35,470 Out, job, wife, shackles by any other name. Who needs them, really? 670 00:38:38,630 --> 00:38:39,870 I was right, wasn't I? 671 00:38:40,990 --> 00:38:42,030 It's all just made up. 672 00:38:42,510 --> 00:38:43,510 Gorgeous stories. 673 00:38:43,650 --> 00:38:45,530 What? I wouldn't go listening to Al. 674 00:38:46,300 --> 00:38:48,400 Look up loser in the dictionary. There's a picture of him. 675 00:38:49,180 --> 00:38:53,420 Or a drawing. I don't quite know how it works, but... You've been sleeping in 676 00:38:53,420 --> 00:38:54,420 your car, haven't you? 677 00:38:55,160 --> 00:38:56,720 I've done enough tossing to know the signs. 678 00:38:58,700 --> 00:38:59,700 He's really got to you, hasn't he? 679 00:39:01,100 --> 00:39:02,120 Got to say, I'm disappointed. 680 00:39:02,460 --> 00:39:04,560 Stop it now, Larry. It ain't working no more, mate. 681 00:39:05,980 --> 00:39:07,960 Were you ever a success? Was it all just lies? 682 00:39:08,200 --> 00:39:10,220 Look, if I ever lied to you, it was only to protect you. 683 00:39:11,300 --> 00:39:15,840 I did have it all, once upon a time. Then the werewolf came, gobbled it all 684 00:39:16,220 --> 00:39:20,040 How? How did you gobble it all up? What does that even mean? You were turned 685 00:39:20,040 --> 00:39:21,040 into a baby, weren't you? 686 00:39:21,500 --> 00:39:22,720 You'd never known anything else. 687 00:39:23,400 --> 00:39:25,060 You don't know how the wolf changes you. 688 00:39:25,780 --> 00:39:27,940 You see, it's not just one night a month. 689 00:39:28,320 --> 00:39:30,080 It's every day, every hour. 690 00:39:30,480 --> 00:39:31,480 No, it's not. 691 00:39:31,520 --> 00:39:33,180 Most of the time, we're normal. How would you know? 692 00:39:33,600 --> 00:39:34,980 You've never seen yourself without it. 693 00:39:35,380 --> 00:39:36,500 I know it changed me. 694 00:39:37,120 --> 00:39:39,740 I've got instincts now, which I never had before. 695 00:39:40,760 --> 00:39:41,760 New drives. 696 00:39:42,460 --> 00:39:43,460 Aggression. 697 00:39:43,840 --> 00:39:45,440 Lust. That's how it started. 698 00:39:46,090 --> 00:39:48,750 cheated on my wife, piece by piece. 699 00:39:49,030 --> 00:39:50,630 The wolf took it all away. 700 00:39:50,910 --> 00:39:53,150 The houses, the job, the money. 701 00:39:53,590 --> 00:39:56,290 Yeah, well, I ain't like that. I'm nothing like that. What, no aggression? 702 00:39:57,050 --> 00:39:58,510 How many vampires have you killed? 703 00:39:58,810 --> 00:40:02,270 Well, maybe the wolf is holding you back in other ways. How would you know? 704 00:40:02,530 --> 00:40:07,470 Maybe there's a smart, successful Tom inside that has all the answers, who, 705 00:40:07,510 --> 00:40:08,910 sadly, we'll never meet. 706 00:40:09,990 --> 00:40:13,790 Yeah, but... You gave me the book. You said if I learnt it... I've never even 707 00:40:13,790 --> 00:40:14,790 read that book. 708 00:40:15,000 --> 00:40:18,160 I don't think any of us stands a chance against the wolf, because it always 709 00:40:18,160 --> 00:40:19,160 wins. 710 00:40:19,340 --> 00:40:21,960 For us, this is as good as it gets. 711 00:40:28,640 --> 00:40:30,540 I shouldn't have come back. 712 00:40:31,500 --> 00:40:34,100 You and Hal need to talk about this. 713 00:40:34,740 --> 00:40:36,460 He doesn't even know me anymore. 714 00:40:37,940 --> 00:40:38,980 So introduce yourself. 715 00:40:41,900 --> 00:40:42,900 Um... 716 00:40:43,790 --> 00:40:44,790 Action film. 717 00:40:45,790 --> 00:40:48,470 John Woo and Jackie Chan. 718 00:40:49,370 --> 00:40:52,710 And the music of Metallica. 719 00:40:52,990 --> 00:40:55,470 I watch Cage Fighting. 720 00:40:56,270 --> 00:40:59,710 I shoplift quite a lot. 721 00:41:00,070 --> 00:41:06,410 And I push people over sometimes if I don't like their shoes or 722 00:41:06,410 --> 00:41:07,610 their faces. 723 00:41:10,210 --> 00:41:12,170 So this must all be it. 724 00:41:16,110 --> 00:41:18,730 That's certainly one way of putting it. 725 00:41:19,450 --> 00:41:24,530 Actually, maybe Hal has a little secret that he wants to tell you. 726 00:41:26,910 --> 00:41:27,910 Really? 727 00:41:31,130 --> 00:41:32,130 What's happened, Hal? 728 00:41:35,970 --> 00:41:40,990 Alex has been telling me that you have been turning down doors, thinking that 729 00:41:40,990 --> 00:41:43,030 your presence here has been keeping me from killing. 730 00:41:44,200 --> 00:41:46,840 I'm sorry to break this to you, Mary, but that simply isn't true. 731 00:41:47,680 --> 00:41:51,400 You have been a loyal and close friend, but you weren't my last victim. 732 00:41:58,380 --> 00:42:03,140 You are shitting me. 733 00:42:03,380 --> 00:42:08,660 Many times I tried to raise the courage to tell you... You have centuries of 734 00:42:08,660 --> 00:42:09,660 lying. 735 00:42:10,760 --> 00:42:16,240 Centuries of bowing and fawning and babbling about the fucking weather. 736 00:42:16,760 --> 00:42:19,320 Centuries of knowing how I felt about you. 737 00:42:20,740 --> 00:42:24,400 Centuries of letting me think you felt the same. And I did. 738 00:42:24,960 --> 00:42:26,860 Perhaps not in that way. 739 00:42:27,340 --> 00:42:28,880 But I'm totally clean now. 740 00:42:29,660 --> 00:42:34,160 It must be over 50 years since I last killed a human for blood. That's okay, 741 00:42:34,300 --> 00:42:38,580 then. Because that only makes me an idiot for, what, 200 years? 742 00:42:39,560 --> 00:42:41,160 And you knew. 743 00:42:41,620 --> 00:42:44,880 You covered for this tosser. 744 00:42:45,300 --> 00:42:47,920 But now you're free. 745 00:42:49,660 --> 00:42:51,140 You're free to pass over. 746 00:42:51,580 --> 00:42:55,160 Thank you. Thank you very much. 747 00:42:55,500 --> 00:42:57,860 You've really solved my life. 748 00:43:01,440 --> 00:43:03,120 You utter... 749 00:43:12,940 --> 00:43:13,879 Could have gone better. 750 00:43:13,880 --> 00:43:15,620 250 years I've been visiting her. 751 00:43:16,620 --> 00:43:20,960 Five minutes with you, and she's threatening to castrate people and 752 00:43:20,960 --> 00:43:21,879 of onanism. 753 00:43:21,880 --> 00:43:22,880 Accusing you of what? 754 00:43:25,260 --> 00:43:30,560 Masturbation. This whole business, it really makes me doubt you. 755 00:43:31,040 --> 00:43:36,820 Am I just the latest in a long line of dead girls who you lean on and who trust 756 00:43:36,820 --> 00:43:37,940 you and who you lie to? 757 00:43:42,700 --> 00:43:44,020 Sorry, couldn't help overhearing. 758 00:43:44,400 --> 00:43:48,500 I was just down there looking for something for ten minutes. 759 00:43:49,340 --> 00:43:50,400 Why are you dressed like that? 760 00:43:50,940 --> 00:43:51,960 Only saving the day. 761 00:43:52,500 --> 00:43:53,500 Covering Tom's shift. 762 00:43:54,220 --> 00:43:56,360 Used to do bar work back in the old student days. 763 00:43:57,040 --> 00:43:58,040 Where is Tom? 764 00:43:58,460 --> 00:43:59,900 Yeah, a little bit awkward, that. 765 00:44:00,120 --> 00:44:01,740 I think he's left. 766 00:44:02,480 --> 00:44:03,480 Left what? 767 00:44:03,640 --> 00:44:04,538 The job? 768 00:44:04,540 --> 00:44:05,540 No, the house. 769 00:44:05,800 --> 00:44:10,000 He said something about not working out, trying to be human, and then he packed 770 00:44:10,000 --> 00:44:11,000 the bag and left. 771 00:44:11,330 --> 00:44:12,330 Maybe it's for the best. 772 00:44:12,770 --> 00:44:15,670 Like you said yourself, Hal, it was getting a little bit cramped. 773 00:44:17,490 --> 00:44:18,490 Oh, yeah. 774 00:44:19,290 --> 00:44:20,750 It's all coming back to me now. 775 00:44:24,590 --> 00:44:25,590 We'll pay for that, obviously. 776 00:44:53,320 --> 00:44:54,320 Are we in here? 777 00:44:55,240 --> 00:44:56,240 No. 778 00:45:00,280 --> 00:45:01,280 How did you know I was here? 779 00:45:01,640 --> 00:45:04,360 We know how much McNair meant to you, Tom. His grave seemed a good bet. 780 00:45:05,080 --> 00:45:06,400 Where are the funds going, Tom? 781 00:45:08,340 --> 00:45:09,340 For his gravestone. 782 00:45:09,820 --> 00:45:12,420 You've changed your mind. I don't want a gravestone. I've spent the money, it's 783 00:45:12,420 --> 00:45:15,160 gone. Tom, did Larry take all the money? It was the surveyor. 784 00:45:16,640 --> 00:45:17,720 McNair, did you know that? 785 00:45:18,640 --> 00:45:22,340 Before he got bit, he never told me how to find it out. 786 00:45:24,490 --> 00:45:25,510 He was a success. 787 00:45:26,950 --> 00:45:30,730 And then he turned into a werewolf and he ended up living in the woods in a 788 00:45:31,030 --> 00:45:35,650 And raising a son who was courageous and motivated and generous. 789 00:45:35,970 --> 00:45:36,970 No, Larry was right. 790 00:45:37,630 --> 00:45:40,190 It's a waste of time. Wolves try to better themselves and fit in. 791 00:45:42,030 --> 00:45:44,630 This is where we always end up, in the woods, poaching rabbits. 792 00:45:45,370 --> 00:45:49,470 This is as good as it gets for us. Tom, you have one night a month to worry 793 00:45:49,470 --> 00:45:52,170 about. You're the closest human of all of us. Yeah, I used to think that too. 794 00:45:54,350 --> 00:45:55,530 And then Larry put me straight. 795 00:45:56,570 --> 00:45:59,970 The wolf never sleeps. He's always there inside me, making me dumb. 796 00:46:00,730 --> 00:46:03,090 Tom, that is utter nonsense. 797 00:46:04,050 --> 00:46:06,610 And if that's what Larry's been telling you, then he is despicable. 798 00:46:06,890 --> 00:46:07,890 That's good. 799 00:46:08,450 --> 00:46:11,410 All this time I thought I was the problem, but it's not my fault. It's the 800 00:46:11,510 --> 00:46:12,510 so it's OK, isn't it? 801 00:46:18,270 --> 00:46:19,270 Let's say that's true. 802 00:46:20,270 --> 00:46:23,590 How? No, let's say you have a monster inside you. 803 00:46:24,590 --> 00:46:25,590 All the time. 804 00:46:26,690 --> 00:46:30,230 Pulling at your strings, tormenting you, itching to see you fail. 805 00:46:31,430 --> 00:46:32,430 Join the club. 806 00:46:33,870 --> 00:46:36,530 Come on in, because if you do, if all of that is true, 807 00:46:37,290 --> 00:46:39,730 then this is where you prove your worth. 808 00:46:40,570 --> 00:46:41,770 By fighting it. 809 00:46:42,130 --> 00:46:44,710 By defying it. By proving it wrong. 810 00:46:44,970 --> 00:46:47,390 By standing toe to toe with it every day. 811 00:46:48,090 --> 00:46:51,210 Spitting in its face. Larry told you that he lost his wife and his job 812 00:46:51,210 --> 00:46:51,828 of the wolf. 813 00:46:51,830 --> 00:46:54,830 Tom, whatever Larry's problems are, you can be damn sure they're nothing to do 814 00:46:54,830 --> 00:46:58,590 with him being a wolf and everything to do with him being a failure. 815 00:46:59,570 --> 00:47:02,190 You are nothing like him. 816 00:47:03,050 --> 00:47:08,110 You are stronger in every way. You are a good man. Best I've ever known. 817 00:47:08,450 --> 00:47:09,650 What a success, though, am I? 818 00:47:12,090 --> 00:47:13,090 Yes, you are. 819 00:47:14,150 --> 00:47:15,410 By all the measures that matter. 820 00:47:16,400 --> 00:47:18,440 It's just a wishy -washy way of saying failure, isn't it? 821 00:47:19,520 --> 00:47:22,120 Look, I know both of you are mean, Mum, but this is for the best, really, it is. 822 00:47:22,660 --> 00:47:24,540 I know where I am in the woods. It's like coming home. 823 00:47:24,900 --> 00:47:27,860 I don't have to dress up or learn stupid rules. 824 00:47:28,840 --> 00:47:30,320 I can stop pretending I'm normal. 825 00:47:31,520 --> 00:47:33,160 I don't have to try for anything more. 826 00:47:34,280 --> 00:47:35,280 This is enough for me. 827 00:47:37,100 --> 00:47:38,100 It's enough. 828 00:48:00,890 --> 00:48:03,950 Sorry? I'll spell it out. You, gone, now. 829 00:48:04,790 --> 00:48:06,670 I'm guessing this has something to do with Tom, right? 830 00:48:07,170 --> 00:48:11,070 Look, whatever he's chosen to believe has nothing to do with me. 831 00:48:11,730 --> 00:48:14,390 We both know he's not the sharpest tool in the shed. 832 00:48:14,590 --> 00:48:16,050 You've got five minutes to back your case. 833 00:48:17,310 --> 00:48:20,490 But this is my home, Al. Do you think if you say something enough times it makes 834 00:48:20,490 --> 00:48:21,490 it true? 835 00:48:21,650 --> 00:48:22,650 This is my home. 836 00:48:23,310 --> 00:48:24,750 It wasn't me, it was the wolf. 837 00:48:25,210 --> 00:48:26,550 You know nothing of the wolf. 838 00:48:26,850 --> 00:48:27,850 But I know people. 839 00:48:28,810 --> 00:48:32,090 I know the lies they tell themselves to cover up their own failings. There's 840 00:48:32,090 --> 00:48:34,370 only one person to blame for what's happened to you. 841 00:48:35,550 --> 00:48:37,470 And he's standing right in front of me. 842 00:48:37,830 --> 00:48:40,030 Shut your mouth, you arrogant little shit. 843 00:48:40,850 --> 00:48:41,850 You don't know me. 844 00:48:42,010 --> 00:48:43,930 You don't scare me either. I should. 845 00:48:44,690 --> 00:48:47,550 Because there is something within me that I've been holding back. 846 00:48:47,950 --> 00:48:50,230 And it so wants to be free. 847 00:48:50,650 --> 00:48:54,350 And what you did to Tom has given it the perfect excuse. 848 00:48:55,450 --> 00:48:56,870 This is your chance. 849 00:48:57,960 --> 00:49:03,180 Barry, your only chance to be the wise man who walks away and lives to see 850 00:49:03,180 --> 00:49:04,180 another day. 851 00:49:41,420 --> 00:49:43,140 Do you know how this ends? What? 852 00:49:44,240 --> 00:49:48,360 You, here, in a tent. 853 00:49:49,380 --> 00:49:50,520 Do you know how this ends? 854 00:49:51,500 --> 00:49:52,500 Mary. 855 00:49:53,640 --> 00:49:54,840 She gave up the fight. 856 00:49:55,120 --> 00:49:59,600 She let it overwhelm her. Now she's all alone and mad as a badger. 857 00:50:00,300 --> 00:50:01,300 Nothing like her. 858 00:50:01,740 --> 00:50:02,760 Yeah, neither am I. 859 00:50:03,660 --> 00:50:04,660 Yet. 860 00:50:04,860 --> 00:50:07,600 I bet she didn't plan on it ending up like that either. 861 00:50:11,630 --> 00:50:14,130 You've got to stay part of something, you know? 862 00:50:15,670 --> 00:50:18,710 You've got to stay... anchored. 863 00:50:20,310 --> 00:50:25,750 It's OK for you, because, well, you can be seen and do stuff, whereas the only 864 00:50:25,750 --> 00:50:28,290 thing I can be a part of is the Tom, Hal and Alex gang. 865 00:50:28,830 --> 00:50:29,950 So I'll be coming out for you? 866 00:50:31,490 --> 00:50:32,490 Yeah. 867 00:50:34,070 --> 00:50:35,690 Yeah, I'm just going to put it out there. 868 00:50:37,790 --> 00:50:40,150 I want you to come back because... 869 00:50:42,210 --> 00:50:44,550 Well, because Mary is scared the shit out of me. 870 00:50:46,150 --> 00:50:52,210 And I'm scared that without you two, that, well, that's going to be me 871 00:50:52,210 --> 00:50:54,070 over a bog watching other people shag. 872 00:50:56,210 --> 00:50:57,210 Long story. 873 00:50:58,150 --> 00:50:59,470 It's about you as well. 874 00:51:00,690 --> 00:51:02,150 You're the best out of all of us. 875 00:51:03,590 --> 00:51:05,070 You just don't realise it. 876 00:51:11,600 --> 00:51:12,600 Nice for you. 877 00:51:13,720 --> 00:51:14,720 Hello, 878 00:51:16,080 --> 00:51:22,740 Alex. Hal was just telling me how truly sorry he is for this whole business. It 879 00:51:22,740 --> 00:51:24,200 was really quite moving. 880 00:51:25,560 --> 00:51:29,200 Mary, you don't want to do this. 881 00:51:29,460 --> 00:51:31,540 Why do people always say that? 882 00:51:31,820 --> 00:51:37,580 This is exactly what I want to do, which is why I'm doing it. Mary, I am 883 00:51:37,580 --> 00:51:38,840 eternally grateful to you. 884 00:51:39,720 --> 00:51:42,860 For all the years you dedicated to my well -being. Oh, my God, do you ever 885 00:51:42,860 --> 00:51:43,860 listen to yourself? 886 00:51:44,080 --> 00:51:48,000 It's like the shipping forecast to be shit in your ears. You were my rock. 887 00:51:48,740 --> 00:51:52,820 You helped me stay clean for so many years. That is worth more to me than I 888 00:51:52,820 --> 00:51:56,060 say. Yeah, but it didn't last forever, did it? 889 00:51:56,500 --> 00:52:00,600 So then you drink again, and then you're clean again, and then you drink again, 890 00:52:00,700 --> 00:52:02,220 on and on and on and on and on. 891 00:52:02,440 --> 00:52:04,700 How long until you kill again, Hal? 892 00:52:05,960 --> 00:52:09,180 How many lives will I be saving when I kill you today? 893 00:52:48,880 --> 00:52:52,080 But I've been doing this for a very long time. 894 00:53:01,220 --> 00:53:02,420 It's all right, I've got it, I think. 895 00:53:04,020 --> 00:53:05,580 You can't just run off, you know. 896 00:53:06,620 --> 00:53:07,620 We've got this. 897 00:53:07,840 --> 00:53:10,800 What? I said we have got this. 898 00:53:12,620 --> 00:53:14,300 It's our responsibility now. 899 00:53:15,370 --> 00:53:17,430 We'll make sure that he doesn't kill again, won't we, Tom? 900 00:53:18,290 --> 00:53:20,210 Absolutely. Can you just wrap this up now, please? 901 00:53:20,630 --> 00:53:25,250 No, he needs to suffer. Every day he fights with the monster he might become. 902 00:53:26,050 --> 00:53:27,170 You think that isn't suffering? 903 00:53:28,050 --> 00:53:31,090 You've had centuries of making him your problem. 904 00:53:31,670 --> 00:53:36,330 I know it hurts, and I know that your heart is breaking, but it is time to let 905 00:53:36,330 --> 00:53:37,330 go of them. 906 00:53:39,030 --> 00:53:40,110 He's our problem now. 907 00:53:51,020 --> 00:53:52,760 It's okay. I'm fine. Don't worry about me. 908 00:53:53,580 --> 00:53:54,580 Don't worry. 909 00:54:08,880 --> 00:54:09,880 So what now? 910 00:54:11,360 --> 00:54:13,620 Guess you don't have to keep coming back here anymore. 911 00:54:14,520 --> 00:54:15,520 No. 912 00:54:16,480 --> 00:54:18,600 I think it's high time for a new country. 913 00:54:19,690 --> 00:54:21,230 Maybe horny personalities. 914 00:54:21,870 --> 00:54:25,830 Yeah, like the Dixie Taurus. 915 00:54:26,370 --> 00:54:31,450 Or crazy eco -warrior. Go scare the shit out of some loggers in the Amazon. 916 00:54:33,430 --> 00:54:34,770 He's not a bad man. 917 00:54:35,910 --> 00:54:36,910 Not anymore. 918 00:54:37,590 --> 00:54:38,950 I've never heard that before. 919 00:54:39,790 --> 00:54:43,550 Yeah, me, for 250 years. 920 00:54:44,310 --> 00:54:48,330 Right, why don't we just try and leave this on a civil note, hmm? How's that 921 00:54:48,330 --> 00:54:49,330 sound? 922 00:54:55,830 --> 00:54:57,010 Goodbye, Lady Millie. 923 00:54:57,350 --> 00:55:00,310 It has certainly been an experience. 924 00:55:00,770 --> 00:55:02,690 I hope you know what you're taking on. 925 00:55:03,870 --> 00:55:07,430 Because the man that killed me isn't gone, he's just sleeping, and he's a 926 00:55:07,430 --> 00:55:08,430 good liar. 927 00:55:09,510 --> 00:55:11,670 How long until you're the one holding the stake? 928 00:55:25,450 --> 00:55:26,450 So we're just up and left? 929 00:55:27,530 --> 00:55:29,310 I'll be honest, Tom, I didn't leave him a lot of choice. 930 00:55:30,850 --> 00:55:31,850 Good riddance. 931 00:55:32,830 --> 00:55:34,110 He was a bit of a wrong and money. 932 00:55:35,030 --> 00:55:36,030 I've been a bit of an idiot. 933 00:55:36,750 --> 00:55:37,689 I'm sorry, Hal. 934 00:55:37,690 --> 00:55:38,910 You've nothing to apologise for. 935 00:55:39,110 --> 00:55:40,270 No, I have. I let him get to me. 936 00:55:40,850 --> 00:55:43,850 The wolf ain't holding me back. Nothing's holding me back. It's got to 937 00:55:43,850 --> 00:55:44,769 harder, that's all. 938 00:55:44,770 --> 00:55:45,930 I can be anything I want to be. 939 00:55:46,130 --> 00:55:47,130 We all can. 940 00:55:47,790 --> 00:55:50,750 It's quite an insight. Maybe I should spend some time in the woods. No, you 941 00:55:50,750 --> 00:55:52,190 don't want to do that. It's crap damn finishing. 942 00:55:52,940 --> 00:55:54,680 That's why I come home, really. I needed a shower. 943 00:55:56,100 --> 00:55:57,100 Of course it is. 944 00:55:57,760 --> 00:56:01,020 Oh, while I've got you, mate, that job opportunity, is it still open? 945 00:56:01,720 --> 00:56:02,720 Assistant manager? 946 00:56:02,940 --> 00:56:03,940 It's the money. 947 00:56:04,200 --> 00:56:05,280 It's yours if you want it, Tom. 948 00:56:06,260 --> 00:56:10,080 Well, I'll have my people call your people and set something up. 949 00:56:10,980 --> 00:56:11,980 You do that? 950 00:56:12,920 --> 00:56:14,380 No, we didn't know you like, but you know you have. 951 00:56:15,080 --> 00:56:16,080 You're a good bloke. 952 00:56:22,380 --> 00:56:23,380 It is your chance. 953 00:56:24,240 --> 00:56:29,380 Barry, your only chance to be the wise man who walks away and live to see 954 00:56:29,380 --> 00:56:30,380 another day. 955 00:56:35,940 --> 00:56:40,200 So, we're more alike than I thought. We are nothing alike. When you look at me, 956 00:56:40,260 --> 00:56:43,580 you just see the monster you're hiding. You believe whatever you want, just go. 957 00:56:43,760 --> 00:56:47,120 I'm a little too wild for your liking, aren't I? A little too unpredictable, a 958 00:56:47,120 --> 00:56:48,380 little too complete. 959 00:56:48,840 --> 00:56:51,660 Clearly helped you make such a success of your life. Didn't you tell Tom all 960 00:56:51,660 --> 00:56:52,660 that stuff was unimportant? 961 00:56:53,140 --> 00:56:57,820 Instead, I've got no struggle, no tug of war, just one voice, one life, one me. 962 00:56:59,060 --> 00:57:02,260 Seeing that's got to hurt. It's wrong, Neil. You don't get that backwards. You 963 00:57:02,260 --> 00:57:03,260 know what? 964 00:57:03,840 --> 00:57:06,760 I think you're just one big PR exercise. 965 00:57:07,280 --> 00:57:08,420 You think I'm a fraud? 966 00:57:08,660 --> 00:57:10,160 Well, I guess you know the signs. 967 00:57:10,440 --> 00:57:11,600 I'll huff and I'll puff. 968 00:57:12,230 --> 00:57:15,690 Whoa, come on, let's see this big fat howl that's got everyone so scared. 969 00:57:16,010 --> 00:57:17,210 I don't know what you're doing. Maybe I do. 970 00:57:17,470 --> 00:57:19,450 Maybe I want this. Maybe I want to see the monster. 971 00:57:20,210 --> 00:57:22,750 Come on, let him out. Let him play. If it's even real. 972 00:57:23,490 --> 00:57:25,630 You've got the others fooled. It's not exactly hard, is it? 973 00:57:25,850 --> 00:57:27,070 A flag and a retard. 974 00:57:29,290 --> 00:57:30,470 You want to talk to the real me? 975 00:57:37,290 --> 00:57:38,890 Hello, Larry. 976 00:57:39,870 --> 00:57:41,410 Here I am. Did you want to speak to me? 977 00:57:43,690 --> 00:57:44,690 Hello. 978 00:58:17,520 --> 00:58:19,760 Hello. I believe I have some work for you. 979 00:58:55,899 --> 00:58:57,420 Bobby. Excellent. 980 00:58:59,020 --> 00:59:02,600 Mr. Rookaway says that I'm a savage and deadly predator. 981 00:59:03,020 --> 00:59:04,520 There is no Ian. 982 00:59:04,780 --> 00:59:06,720 There is only Crump. 983 00:59:08,500 --> 00:59:09,540 Let's do this. 72151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.