All language subtitles for BB classic+103+1974_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:05,550
Don't you think you should get that? It
might be important.
2
00:00:05,950 --> 00:00:07,930
Look, I'll decide what's important. Let
it ring.
3
00:00:08,770 --> 00:00:11,870
Yeah, but I thought... Look, you're not
here to think. Just keep sucking.
4
00:00:14,910 --> 00:00:17,870
Is this the mortal in question, cherub?
5
00:00:18,450 --> 00:00:22,030
The Casanova who continues to clap
hearts in twain?
6
00:00:22,730 --> 00:00:25,190
That is he, angel number nine.
7
00:00:26,010 --> 00:00:28,910
Number one has instructed that he be
punished.
8
00:00:30,730 --> 00:00:35,850
It has been many centuries since we in
heaven have witnessed such cruelty.
9
00:00:36,250 --> 00:00:40,430
Such cases are generally reviewed by the
other place.
10
00:00:41,170 --> 00:00:44,770
See, cherubs, see how the mortal makes
love.
11
00:00:46,590 --> 00:00:51,450
Angel number 10 and I will have to try
some of those maneuvers ourselves.
12
00:00:52,230 --> 00:00:57,610
I will see to his punishment, but now I
must hasten to the meeting of the
13
00:00:57,610 --> 00:00:58,610
celestial bodies.
14
00:00:59,660 --> 00:01:01,040
Pax nobiscum, child.
15
00:01:01,360 --> 00:01:03,660
Pax nobiscum, angel number nine.
16
00:01:08,040 --> 00:01:09,040
Oh,
17
00:01:10,060 --> 00:01:12,360
don't stop.
18
00:01:36,240 --> 00:01:38,360
Don't you remember?
19
00:01:39,860 --> 00:01:43,540
Hold me.
20
00:01:45,100 --> 00:01:46,360
Hold me.
21
00:01:48,060 --> 00:01:49,460
Go
22
00:01:49,460 --> 00:01:56,720
deeper.
23
00:04:09,429 --> 00:04:10,429
Again, all the way.
24
00:04:37,360 --> 00:04:38,900
I love being with you, Stephen.
25
00:04:40,600 --> 00:04:42,320
I make you happy, don't I?
26
00:04:43,600 --> 00:04:47,260
You know, we could be together always if
we were married.
27
00:04:48,600 --> 00:04:50,780
And then you could have me whenever you
wanted.
28
00:04:51,800 --> 00:04:53,840
Come on, Carol, knock it off, will you?
29
00:04:54,320 --> 00:04:56,980
Look, I'm not changing my life for you
or any broad.
30
00:04:57,620 --> 00:04:59,740
Why do you always have to get so fucking
emotional?
31
00:05:01,840 --> 00:05:03,520
Because I love you, Stephen.
32
00:05:04,660 --> 00:05:06,680
And you told me that you love me.
33
00:05:07,980 --> 00:05:11,680
I'd always be here for you, taking care
of you.
34
00:05:12,980 --> 00:05:14,640
And our lives would mean something.
35
00:05:15,580 --> 00:05:17,640
And for once, your money would have a
purpose.
36
00:05:19,440 --> 00:05:22,820
And maybe someday, we could have
children.
37
00:05:23,460 --> 00:05:25,360
Look, Carol, we've been through this all
before.
38
00:05:25,720 --> 00:05:27,380
What do you want to do, turn me off for
good?
39
00:05:28,180 --> 00:05:31,020
Look, I never lied to you. I never
promised you a fucking thing.
40
00:05:31,560 --> 00:05:34,880
This marriage business is like a fantasy
of yours. Forget it.
41
00:05:35,620 --> 00:05:37,120
But I love you, Stephen.
42
00:05:37,900 --> 00:05:39,240
Oh, Christ, I'm going to take a shower.
43
00:05:40,960 --> 00:05:43,860
Stephen, you're going to have to marry
me.
44
00:05:45,940 --> 00:05:46,940
I'm pregnant.
45
00:05:48,080 --> 00:05:49,200
I'm going to have a baby.
46
00:05:50,220 --> 00:05:51,220
Your baby.
47
00:05:51,540 --> 00:05:52,540
You're lying.
48
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
No, I'm not.
49
00:05:54,700 --> 00:05:55,700
I'm really pregnant.
50
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
Isn't it wonderful?
51
00:05:59,940 --> 00:06:02,960
I don't believe it. You said you were
taking a pill. How can you get pregnant?
52
00:06:03,900 --> 00:06:05,880
What's going on? What kind of shit are
you trying to pull on me?
53
00:06:07,900 --> 00:06:09,040
It was just an accident.
54
00:06:09,300 --> 00:06:12,120
They're not 100 % safe, you know.
55
00:06:12,820 --> 00:06:14,300
And I really am pregnant.
56
00:06:14,760 --> 00:06:18,380
Accident? What kind of... You've been
lying to me.
57
00:06:18,820 --> 00:06:20,440
You never took any pills at all.
58
00:06:20,980 --> 00:06:23,220
You never took any precautions. You
planned the whole thing.
59
00:06:23,960 --> 00:06:27,200
You rotten little bitch. You want her to
get pregnant. Nobody makes a fool out
60
00:06:27,200 --> 00:06:27,959
of me.
61
00:06:27,960 --> 00:06:29,160
Nobody makes a fool out of me.
62
00:06:31,500 --> 00:06:32,860
What do you think we're going to do with
the kid?
63
00:06:33,720 --> 00:06:35,260
You think Iowa's going to be its father?
64
00:06:35,840 --> 00:06:36,840
Huh?
65
00:06:37,290 --> 00:06:40,150
Yes, I did, damn it. Other men have
children.
66
00:06:42,130 --> 00:06:46,890
I stopped taking the pills weeks ago. I
wanted to get pregnant. Then you'd have
67
00:06:46,890 --> 00:06:47,890
to marry me.
68
00:06:49,050 --> 00:06:51,030
Once we had it, you'd learn to love it.
69
00:06:52,390 --> 00:06:54,190
And then your life would mean something.
70
00:06:59,470 --> 00:07:00,810
Nobody tells me what to do.
71
00:07:01,890 --> 00:07:03,670
You stupid cunt.
72
00:07:04,850 --> 00:07:06,030
You were an easy lay.
73
00:07:07,120 --> 00:07:08,420
Not even a very good one at that.
74
00:07:09,860 --> 00:07:12,100
Now get the fuck out of here and don't
ever come back.
75
00:07:13,620 --> 00:07:17,520
Raise a bastard yourself or get an
abortion. I don't give a fuck what you
76
00:07:17,860 --> 00:07:20,180
But don't you ever try to see me again.
77
00:07:20,780 --> 00:07:25,080
But I love you, Steven. You can't say
that. Now get the fuck out of here
78
00:07:25,080 --> 00:07:26,080
I really get mad.
79
00:07:52,570 --> 00:07:53,570
I'm trying.
80
00:08:50,410 --> 00:08:51,410
Thank you.
81
00:09:42,710 --> 00:09:46,810
That comes to all mortals, Stephen.
82
00:09:48,170 --> 00:09:50,830
Theatres are accorded to a common man.
83
00:10:56,170 --> 00:10:57,170
Who are you?
84
00:10:57,770 --> 00:10:58,850
I must be dreaming.
85
00:10:59,350 --> 00:11:02,590
Stephen, Stephen. Now let's just take
this a little more slowly.
86
00:11:03,430 --> 00:11:07,170
I am here to help you and to make it
easier for you.
87
00:11:08,290 --> 00:11:09,290
You are dead.
88
00:11:09,970 --> 00:11:12,190
And this is heaven.
89
00:11:13,530 --> 00:11:15,170
And I am angel number nine.
90
00:11:16,050 --> 00:11:19,650
Everyone feels the same at first, but in
a few moments you will be able to
91
00:11:19,650 --> 00:11:20,710
accept all that is here.
92
00:11:21,650 --> 00:11:25,310
You were killed instantaneously and were
sent to heaven.
93
00:11:26,140 --> 00:11:31,520
We felt that your crimes were not severe
enough for you to be sent to the other
94
00:11:31,520 --> 00:11:35,620
place. I am angel number nine in the
hierarchy of angels.
95
00:11:36,880 --> 00:11:39,160
I am in charge of this section of
heaven.
96
00:11:40,300 --> 00:11:46,460
It is not only my job to offer
assistance, but it is also my duty to
97
00:11:46,460 --> 00:11:53,140
places to all the new angels, including
the more dubious
98
00:11:53,140 --> 00:11:54,140
ones.
99
00:11:54,410 --> 00:11:55,610
Which is what you are.
100
00:11:58,110 --> 00:12:01,950
I also have the power to dole out
rewards.
101
00:12:03,330 --> 00:12:04,650
And punishments.
102
00:12:11,010 --> 00:12:13,210
Well, I hope you find me worthy of a
reward.
103
00:12:14,270 --> 00:12:15,270
Steven.
104
00:12:17,510 --> 00:12:22,170
The truth is that you're not worthy of
either receiving your wings or singing
105
00:12:22,170 --> 00:12:23,170
the ethereal choir.
106
00:12:24,140 --> 00:12:28,600
You have been a cad and a rake and have
broken many hearts on earth.
107
00:12:30,320 --> 00:12:34,940
You must now be punished and paid for
your faults.
108
00:12:35,740 --> 00:12:37,220
And here is your punishment.
109
00:12:38,180 --> 00:12:44,000
You will be returned to earth, alive, to
your former surroundings.
110
00:12:45,440 --> 00:12:48,220
Only this time there will be a slight
difference.
111
00:12:49,460 --> 00:12:51,560
You will be changed into a woman.
112
00:12:52,490 --> 00:12:53,570
You must be kidding.
113
00:12:54,270 --> 00:12:55,870
I'd rather be dead than be a woman.
114
00:12:57,330 --> 00:12:58,470
That is the point.
115
00:12:59,150 --> 00:13:03,250
Now you will learn what it is like to be
a woman at the mercy of such as you.
116
00:13:03,890 --> 00:13:06,050
You will learn how a broken heart feels.
117
00:13:06,870 --> 00:13:10,970
Your sojourn on Earth will end as soon
as you fall in love with the same kind
118
00:13:10,970 --> 00:13:11,970
man you once were.
119
00:13:12,830 --> 00:13:18,730
And if you should succeed in marrying
that man, you may remain on Earth with
120
00:13:18,730 --> 00:13:19,730
blessing.
121
00:13:20,330 --> 00:13:21,770
Suppose I refuse to go back.
122
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
You will not refuse.
123
00:13:23,720 --> 00:13:29,320
The only alternative, my dear man, is
the other place.
124
00:13:30,820 --> 00:13:34,880
However, we do not wish you to leave
here with no memory of happiness.
125
00:13:36,020 --> 00:13:38,900
You are entitled to one last affair with
the woman.
126
00:13:40,140 --> 00:13:44,600
And, um, I should be more than happy to
oblige.
127
00:13:45,600 --> 00:13:47,660
Of course, if you do not wish it.
128
00:13:48,460 --> 00:13:51,220
Angel, there's nothing more that I can
wish for.
129
00:13:52,460 --> 00:13:53,460
Very well.
130
00:13:54,740 --> 00:13:55,740
My clothes!
131
00:13:57,000 --> 00:13:58,380
This really must be heaven.
132
00:13:59,300 --> 00:14:00,800
Come to me then, Steven.
133
00:15:01,220 --> 00:15:03,460
Thank you.
134
00:15:39,880 --> 00:15:43,720
I love you.
135
00:16:12,110 --> 00:16:13,110
Oh.
136
00:17:58,960 --> 00:18:02,140
Arise, and heretofore be known as
Stephanie.
137
00:18:05,480 --> 00:18:08,600
Arise and go back to Earth to begin your
new life.
138
00:18:09,680 --> 00:18:12,420
Awake, Stephanie, and see your new body.
139
00:18:16,960 --> 00:18:19,500
Ah, and a very fine body it is indeed.
140
00:18:22,680 --> 00:18:26,080
It is rather an attractive body, isn't
it?
141
00:18:27,790 --> 00:18:29,270
I don't feel any different.
142
00:18:32,890 --> 00:18:38,290
Yet when I touch my breasts, I get a
certain emotion.
143
00:18:39,970 --> 00:18:41,050
A feeling.
144
00:18:43,550 --> 00:18:45,190
I feel very loving.
145
00:18:47,690 --> 00:18:49,870
I don't quite know how to explain it.
146
00:18:50,290 --> 00:18:51,750
It is to be expected.
147
00:18:52,010 --> 00:18:53,530
It is your femininity.
148
00:18:54,730 --> 00:18:56,950
It is rather pleasant sensation.
149
00:18:59,290 --> 00:19:05,510
I don't seem to bear any resemblance,
either physically or mentally, to my
150
00:19:05,510 --> 00:19:06,510
former self.
151
00:19:09,070 --> 00:19:10,770
I'm ready, Angel Number Nine.
152
00:19:11,150 --> 00:19:14,810
I will go back to Earth and do what is
required for my penance.
153
00:19:15,050 --> 00:19:16,510
Good. Now go.
154
00:19:17,130 --> 00:19:21,510
And remember, when you have learned your
lesson well, you may return to Heaven
155
00:19:21,510 --> 00:19:22,570
for all eternity.
156
00:19:43,530 --> 00:19:46,770
Wait, Stephanie, and remember thy
punishment.
157
00:19:48,630 --> 00:19:52,710
Oh, my God!
158
00:19:57,170 --> 00:20:00,370
Are you hurt?
159
00:20:00,810 --> 00:20:03,290
Hey, I thought you were a guy.
160
00:20:06,750 --> 00:20:07,790
Can I help you?
161
00:20:09,190 --> 00:20:10,250
Do you want a doctor?
162
00:20:10,990 --> 00:20:13,050
Let me help you into my truck. I'll
drive you home.
163
00:20:49,030 --> 00:20:50,070
George, what's yours?
164
00:20:50,350 --> 00:20:51,350
Stephanie.
165
00:20:58,590 --> 00:20:59,670
What are you doing?
166
00:21:00,210 --> 00:21:01,250
What you looking for?
167
00:21:01,450 --> 00:21:02,450
Gold?
168
00:21:02,950 --> 00:21:05,390
How come you got those funny looking
clothes on anyway?
169
00:21:06,030 --> 00:21:08,450
Well, you see, my body was bigger
before.
170
00:21:08,890 --> 00:21:11,970
And they don't have women's clothes in
that particular part of heaven.
171
00:21:13,270 --> 00:21:14,370
Jeez, you're weird.
172
00:21:16,900 --> 00:21:19,080
Well, how would you like to try out my
body?
173
00:21:19,460 --> 00:21:21,020
You'll be the first one, you know.
174
00:21:21,340 --> 00:21:22,340
It's brand new.
175
00:21:23,200 --> 00:21:26,300
Baby, I don't think you got all your
crackers, but I sure don't care.
176
00:21:27,560 --> 00:21:29,460
Well, George, do you think I'm pretty?
177
00:21:30,880 --> 00:21:31,980
Yeah, I think you're pretty.
178
00:21:36,340 --> 00:21:39,660
Do you have some place we could go to
try it out? I mean, do you have a bed at
179
00:21:39,660 --> 00:21:40,459
your place?
180
00:21:40,460 --> 00:21:41,460
Oh, yeah.
181
00:21:41,580 --> 00:21:43,140
Everything. Let's go then.
182
00:21:43,660 --> 00:21:45,000
Okay, honey. It's not far.
183
00:22:12,300 --> 00:22:13,300
Watch your step, sweetheart.
184
00:22:14,080 --> 00:22:15,080
Here it is.
185
00:22:15,220 --> 00:22:16,220
Have a seat.
186
00:22:16,300 --> 00:22:17,740
Oh, this is the right place.
187
00:22:17,960 --> 00:22:18,659
What do you think?
188
00:22:18,660 --> 00:22:21,580
It's all right. I'm anxious to try out
this body, you know?
189
00:22:22,320 --> 00:22:23,460
What did you say your name was?
190
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
Stephanie.
191
00:22:25,400 --> 00:22:26,680
Yeah, it's really very strange.
192
00:22:27,500 --> 00:22:28,580
You're sort of strange.
193
00:22:34,500 --> 00:22:35,500
Want a beer?
194
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
No, thanks.
195
00:22:37,780 --> 00:22:38,880
You're anxious, aren't you?
196
00:22:39,260 --> 00:22:42,120
Yeah, this is the first time I've ever
used this body.
197
00:22:43,200 --> 00:22:44,200
It's okay.
198
00:22:47,200 --> 00:22:48,300
You're really strange.
199
00:22:50,080 --> 00:22:51,080
You know that.
200
00:22:55,560 --> 00:22:56,760
Mine was a little bigger.
201
00:22:57,280 --> 00:22:58,460
Yours was a little bigger?
202
00:22:59,300 --> 00:23:00,300
You're really weird.
203
00:23:01,600 --> 00:23:02,740
You're really weird, man.
204
00:23:03,580 --> 00:23:04,580
Come on, baby.
205
00:23:05,580 --> 00:23:06,580
Wait a minute.
206
00:23:09,420 --> 00:23:10,420
Let me start.
207
00:23:12,460 --> 00:23:13,620
Sure you don't want that beer?
208
00:24:03,740 --> 00:24:04,740
See you down there.
209
00:26:09,620 --> 00:26:13,360
This really is something else.
210
00:26:13,740 --> 00:26:17,100
At least the apartment is still the
same.
211
00:26:17,720 --> 00:26:21,120
I really am beautiful.
212
00:26:22,560 --> 00:26:24,320
Angel number nine.
213
00:26:25,230 --> 00:26:26,970
My new life begins.
214
00:26:30,950 --> 00:26:31,950
A blonde?
215
00:26:32,550 --> 00:26:35,310
I wonder why I didn't remain a brunette.
216
00:26:36,050 --> 00:26:39,930
Oh, well, I never did get to take that
shower.
217
00:26:40,470 --> 00:26:42,670
And now I can't remember why.
218
00:26:43,970 --> 00:26:47,890
Oh, yes, I threw out that poor girl,
Carol.
219
00:26:48,690 --> 00:26:50,750
Boy, what a bastard I was.
220
00:26:56,300 --> 00:26:57,780
I can't get over these breaths.
221
00:26:58,720 --> 00:27:01,560
This soft pink skin.
222
00:27:02,100 --> 00:27:04,480
I'm getting turned on again.
223
00:27:05,020 --> 00:27:09,560
I wonder how the water is going to feel
in all my new private parts.
224
00:27:10,260 --> 00:27:13,720
I love my new golden hair.
225
00:27:46,700 --> 00:27:49,580
At this rate, I'm going to turn into a
nymphomaniac.
226
00:27:49,840 --> 00:27:54,860
The thought of the water against my
body, it's too much.
227
00:27:55,800 --> 00:27:58,940
So this is the way a woman feels.
228
00:27:59,600 --> 00:28:04,600
I want to feel my body against those
smooth, soft sheets.
229
00:28:05,820 --> 00:28:06,820
Hmm.
230
00:28:07,480 --> 00:28:14,020
I must remember to pick up some satin
sheets and a sheer silk negligee.
231
00:28:14,540 --> 00:28:15,540
Hmm.
232
00:28:37,480 --> 00:28:38,480
I want to see everything.
233
00:28:38,780 --> 00:28:41,740
I don't want to miss knowing the most
secret places.
234
00:28:42,640 --> 00:28:47,800
I want to feel my hands running gently
along with the luxurious curves of my
235
00:28:47,800 --> 00:28:53,140
body. I want to know the passion a woman
feels when she caresses herself.
236
00:29:08,940 --> 00:29:15,240
The water is hot inside of me. My
nipples, they get hard when I touch
237
00:29:15,480 --> 00:29:19,180
My desires, they're overwhelming me.
238
00:29:19,800 --> 00:29:24,360
Oh, my finger in my cunt excites my
womanly juices.
239
00:29:24,800 --> 00:29:29,400
I feel my orgasm growing nearer. I'm
going to cum.
240
00:29:29,680 --> 00:29:36,140
I'm going to cum very soon now. Oh, my
hot liquid will mingle with the
241
00:29:36,140 --> 00:29:37,520
droplets of the shower.
242
00:29:38,400 --> 00:29:40,200
I've never known such excitement.
243
00:29:40,440 --> 00:29:42,500
I've never been so aroused.
244
00:29:45,460 --> 00:29:49,060
My new throbbing body cries out for
release.
245
00:29:49,260 --> 00:29:55,920
My breasts grow hard. My cunt is wet and
hot. My fingers explore my innermost
246
00:29:55,920 --> 00:29:58,400
places. Oh, Stephen.
247
00:29:59,060 --> 00:30:01,980
You can't know how this feels.
248
00:30:02,440 --> 00:30:05,920
I've forgotten already what it's like to
be a man.
249
00:30:26,259 --> 00:30:30,320
The water is a pressure on my delicate
lips.
250
00:30:31,680 --> 00:30:34,520
It's exquisitely unbearable.
251
00:30:35,880 --> 00:30:37,180
All my release is here.
252
00:30:37,480 --> 00:30:44,460
All my skin, my nipples. The sheer agony
of prolonging orgasm.
253
00:30:44,460 --> 00:30:46,420
My fingers deeper.
254
00:30:46,720 --> 00:30:51,380
I must go deeper. I must feel it in
every part of my body.
255
00:30:51,740 --> 00:30:54,700
I can feel it deeper.
256
00:30:55,140 --> 00:30:57,660
Deeper, twisting around and around.
257
00:30:58,220 --> 00:30:59,400
I'm coming.
258
00:31:10,789 --> 00:31:12,070
Almost unbearable.
259
00:31:15,650 --> 00:31:20,990
That was nothing like being a man.
260
00:31:21,470 --> 00:31:23,310
Thank you, angel number nine.
261
00:31:23,750 --> 00:31:28,510
I've never been so happy. Your
punishment, it's like a reward.
262
00:31:29,370 --> 00:31:30,970
Perhaps you've made a mistake.
263
00:31:31,390 --> 00:31:34,490
I'll never learn any lesson being this
satisfied.
264
00:31:35,290 --> 00:31:36,290
We'll see.
265
00:31:36,830 --> 00:31:37,830
We'll see.
266
00:31:38,670 --> 00:31:41,190
Well, good night, angel number nine.
267
00:31:41,570 --> 00:31:43,750
Good night, my sleeping beauty.
268
00:31:48,030 --> 00:31:49,030
Stephen,
269
00:31:54,770 --> 00:31:56,690
breakfast is ready.
270
00:32:09,810 --> 00:32:11,250
Stephen? Breakfast is ready.
271
00:32:11,990 --> 00:32:12,990
Stephen?
272
00:32:14,010 --> 00:32:18,430
I thought I'd surprise you. The key was
under the mat and I didn't want to wake
273
00:32:18,430 --> 00:32:21,270
you, so... Who are you?
274
00:32:21,750 --> 00:32:22,770
How'd you get in here?
275
00:32:23,770 --> 00:32:24,770
Where's Stephen?
276
00:32:25,570 --> 00:32:28,190
Oh, wait a minute. I get it. He's still
in bed.
277
00:32:28,670 --> 00:32:31,410
That dirty creep. He told me I was the
only one.
278
00:32:32,730 --> 00:32:34,270
Wait, Linda. It's me.
279
00:32:35,170 --> 00:32:36,170
Stephen.
280
00:32:36,750 --> 00:32:37,750
Let me explain.
281
00:32:38,250 --> 00:32:39,250
Come sit down.
282
00:32:47,930 --> 00:32:49,330
Here, why don't you have a drink?
283
00:32:49,730 --> 00:32:50,990
I think you're going to need this.
284
00:33:02,730 --> 00:33:04,290
This is going to sound absurd.
285
00:33:05,000 --> 00:33:08,520
But I was out walking yesterday, and I
got struck down by a car.
286
00:33:09,260 --> 00:33:11,000
The next thing I knew, I was in heaven.
287
00:33:13,440 --> 00:33:14,920
You're absolutely crazy.
288
00:33:15,680 --> 00:33:19,440
And if Stephen did die, he wouldn't have
gone to heaven. I'm going to find him
289
00:33:19,440 --> 00:33:20,940
and... Wait, let me explain.
290
00:33:21,500 --> 00:33:26,400
While I was in heaven, the angel said
that since I had committed certain
291
00:33:26,400 --> 00:33:29,820
offenses while I was on earth, I had to
be punished.
292
00:33:31,200 --> 00:33:33,840
And so she sent me back as a woman.
293
00:33:35,340 --> 00:33:38,240
To suffer the heartbreak of unrequited
love.
294
00:33:38,840 --> 00:33:40,240
I don't believe a word of it.
295
00:33:41,160 --> 00:33:45,340
Either you're crazy, or Stephen put you
up to this, this explanation.
296
00:33:45,760 --> 00:33:48,780
And I'm not gonna... Look it, look it,
Linda. Just look at this.
297
00:33:55,600 --> 00:33:57,460
Oh, my God.
298
00:33:58,800 --> 00:34:02,040
It says Stephen was killed in an
accident.
299
00:34:15,949 --> 00:34:16,949
Right, Linda.
300
00:34:17,110 --> 00:34:18,530
I'm still here.
301
00:34:20,230 --> 00:34:22,190
We can still make love together.
302
00:34:23,150 --> 00:34:24,830
It'll just be a little different.
303
00:34:26,550 --> 00:34:27,690
Oh, Stephen.
304
00:34:29,210 --> 00:34:30,210
Stephen.
305
00:34:33,310 --> 00:34:34,370
It is you.
306
00:34:37,630 --> 00:34:39,850
But you can call me Stephanie now.
307
00:34:43,820 --> 00:34:47,199
Let's forget about breakfast come with
me
308
00:36:04,780 --> 00:36:05,780
Oh, Stephanie.
309
00:36:07,320 --> 00:36:10,060
I like you better as a woman.
310
00:36:10,920 --> 00:36:12,320
So gentle.
311
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
You're tough.
312
00:37:50,800 --> 00:37:52,620
I think I'll begin by getting a job.
313
00:37:53,520 --> 00:37:55,580
Something feminine in it.
314
00:37:55,820 --> 00:37:57,460
Perhaps a model.
315
00:37:57,800 --> 00:37:59,520
I'm more than beautiful enough.
316
00:37:59,960 --> 00:38:03,220
Well, good night, dear Linda.
317
00:38:24,590 --> 00:38:26,310
I beat it, you dumb cunt. You look like
shit.
318
00:38:32,410 --> 00:38:33,410
Mr. Williams?
319
00:38:34,030 --> 00:38:35,310
I'm Stephanie Ellis.
320
00:38:35,510 --> 00:38:38,770
Linda Benson, a girlfriend of mine, said
I... Take care, Stephanie.
321
00:38:39,070 --> 00:38:40,230
Watch thyself.
322
00:38:41,350 --> 00:38:42,830
Linda tells me you want to be a model.
323
00:38:43,250 --> 00:38:44,250
Why?
324
00:38:44,430 --> 00:38:47,090
I guess Linda didn't tell you anything
about me.
325
00:38:47,590 --> 00:38:51,890
It's not that I need the money. It's
just that I've had a certain upset.
326
00:38:52,490 --> 00:38:56,480
Foolish! I feel as feminine as possible
all the time.
327
00:38:57,520 --> 00:38:58,940
Let's see what I'd be photographing.
328
00:39:00,100 --> 00:39:01,760
Don't like anything unless it's perfect.
329
00:39:02,180 --> 00:39:03,580
When it's perfect, I get bored.
330
00:39:05,340 --> 00:39:06,340
Understand me?
331
00:39:06,440 --> 00:39:07,440
You'll do.
332
00:39:07,920 --> 00:39:11,360
Go in the back, get your clothes off.
I'll be there in a minute. Your
333
00:39:11,360 --> 00:39:15,000
begins and you are, as a man, being led
to slaughter.
334
00:39:15,280 --> 00:39:17,460
My choice could not have been better.
335
00:39:18,040 --> 00:39:21,580
This man is a devil and dangerously
irresistible.
336
00:39:22,900 --> 00:39:23,900
Hmm.
337
00:39:24,300 --> 00:39:25,880
The next step.
338
00:39:26,660 --> 00:39:28,940
A romantic supper, I suppose.
339
00:39:30,120 --> 00:39:32,060
He'll waste no time.
340
00:39:35,320 --> 00:39:36,720
Is she reaching to us?
341
00:39:48,700 --> 00:39:51,100
I think I'm falling in love with you,
Stepmom.
342
00:39:58,440 --> 00:39:59,440
I'd like you to stay with me.
343
00:40:01,040 --> 00:40:03,320
Forever. Just the two of us.
344
00:40:04,360 --> 00:40:06,440
You won't make love to anyone else but
me.
345
00:40:12,300 --> 00:40:13,300
Sounds very nice.
346
00:40:20,620 --> 00:40:24,940
Maybe you could come to the studio and
help me with my work every day.
347
00:40:26,060 --> 00:40:28,500
I just want to be near you all the time.
348
00:40:34,600 --> 00:40:35,600
We'll never separate.
349
00:40:38,700 --> 00:40:42,580
If we can live together here, you can
help me at the studio.
350
00:41:15,660 --> 00:41:22,100
I think I'd like to get you someplace
where we could relax a little more.
351
00:41:23,920 --> 00:41:25,720
Maybe stretch out.
352
00:41:30,000 --> 00:41:36,760
You think you'd be comfortable maybe
over
353
00:41:36,760 --> 00:41:38,440
by the fireplace there?
354
00:41:39,280 --> 00:41:40,640
That sounds lovely.
355
00:41:41,880 --> 00:41:44,860
Because I really can't see.
356
00:41:45,630 --> 00:41:48,210
As much of you as I'd like to, sitting
here at the table.
357
00:41:50,670 --> 00:41:56,410
And, uh... All these dirty dishes, uh...
358
00:41:56,410 --> 00:42:00,570
Not what I want to be looking at.
359
00:43:05,380 --> 00:43:06,380
Thank you.
360
00:44:07,440 --> 00:44:08,440
Boom.
361
00:46:20,270 --> 00:46:22,370
Gather ye rosebuds while ye may.
362
00:46:24,190 --> 00:46:28,010
Well, angel number ten, see the mortal
fall into the trap.
363
00:46:28,510 --> 00:46:30,810
This man means not a word of what he
says.
364
00:46:31,530 --> 00:46:34,430
Thine punishment seems too severe for
the mortal's crime.
365
00:46:36,710 --> 00:46:38,050
When will his time be up?
366
00:46:39,310 --> 00:46:42,790
Stephanie's happiness is fleeting. It
will not be much longer now.
367
00:46:43,570 --> 00:46:47,710
But the mortal must learn his lesson
well and must suffer a bit more.
368
00:46:48,880 --> 00:46:50,220
How will he know when to return?
369
00:46:50,620 --> 00:46:55,380
He will know when his time is up. His
heart will be bent in two and he will be
370
00:46:55,380 --> 00:46:56,380
miserable.
371
00:46:56,900 --> 00:46:59,960
But he is much too happy now to return
to us.
372
00:47:00,280 --> 00:47:01,280
You are right.
373
00:47:01,380 --> 00:47:04,960
You know how number one feels about
penance and retribution.
374
00:47:05,760 --> 00:47:07,800
It's best not to offend him.
375
00:47:08,420 --> 00:47:10,200
Remember what happened to Lucifer.
376
00:47:29,640 --> 00:47:35,100
I've changed because I'm bored.
377
00:47:35,780 --> 00:47:39,260
I'm bored with you. Do you understand
that? I had enough. I want you out of my
378
00:47:39,260 --> 00:47:40,260
life.
379
00:47:41,800 --> 00:47:42,840
You get the message?
380
00:47:43,900 --> 00:47:47,400
But Jeff, I don't care how you feel
about me.
381
00:47:47,940 --> 00:47:49,080
I love you.
382
00:47:49,560 --> 00:47:51,280
I just want to be near you.
383
00:47:53,290 --> 00:47:54,510
Let me make love to you.
384
00:47:55,530 --> 00:47:56,530
Is that what you want?
385
00:47:56,790 --> 00:47:59,290
Please. You want to suck my cock? That
make you happy, huh?
386
00:48:00,230 --> 00:48:01,230
Mm -mm.
387
00:48:02,430 --> 00:48:03,229
All right.
388
00:48:03,230 --> 00:48:04,230
Get on your knees.
389
00:48:05,350 --> 00:48:07,290
But I want you out of here as soon as
I'm finished, understand?
390
00:48:26,410 --> 00:48:27,410
That's it, bitch.
391
00:48:28,210 --> 00:48:29,390
That's right. Suck on it.
392
00:48:30,310 --> 00:48:31,310
That's right.
393
00:48:31,850 --> 00:48:32,689
That's it, bitch.
394
00:48:32,690 --> 00:48:34,510
You want it? Huh? You want that?
395
00:48:34,810 --> 00:48:35,810
Huh?
396
00:48:36,350 --> 00:48:37,350
That's it, bitch.
397
00:48:37,490 --> 00:48:38,490
Go on, suck it.
398
00:48:40,690 --> 00:48:41,690
That's right.
399
00:48:42,030 --> 00:48:43,190
That's right. There.
400
00:48:44,110 --> 00:48:45,110
That's it, bitch.
401
00:48:45,470 --> 00:48:46,470
Lick that prick, bitch.
402
00:48:48,990 --> 00:48:49,990
That's right.
403
00:48:50,230 --> 00:48:52,630
Love it, baby, because that's the last
time you're going to get it. You hear
404
00:48:55,230 --> 00:48:56,230
That's right.
405
00:48:56,910 --> 00:48:57,828
That's it.
406
00:48:57,830 --> 00:48:58,830
There you go.
407
00:49:03,550 --> 00:49:04,550
That's it.
408
00:49:06,370 --> 00:49:07,370
That's it.
409
00:49:08,090 --> 00:49:09,190
Suck it. Suck it.
410
00:49:36,590 --> 00:49:37,590
Pick my bow.
411
00:49:37,690 --> 00:49:38,690
That's it. Get your tongue out.
412
00:49:39,450 --> 00:49:40,450
Lick it up, baby.
413
00:49:42,970 --> 00:49:43,970
Yes.
414
00:49:45,830 --> 00:49:46,830
Uh -huh.
415
00:49:52,050 --> 00:49:53,050
That's it, baby.
416
00:49:55,450 --> 00:49:56,450
That's it, girl.
417
00:49:56,910 --> 00:49:57,910
Good girl.
418
00:49:59,750 --> 00:50:02,470
If you do a real good job, I might even
let you see me sometime.
419
00:50:04,170 --> 00:50:05,570
Mm -hmm. You like that, huh?
420
00:50:12,200 --> 00:50:13,200
Lick my balls.
421
00:50:15,120 --> 00:50:16,300
Get down there and lick.
422
00:50:17,500 --> 00:50:18,500
Fucking cunts.
423
00:50:23,160 --> 00:50:24,160
That's it.
424
00:50:26,500 --> 00:50:28,420
You don't come in here anymore.
425
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
You understand?
426
00:50:31,040 --> 00:50:32,880
Not unless I send for you. You
understand?
427
00:50:46,800 --> 00:50:47,800
Okay, baby.
428
00:50:47,840 --> 00:50:48,840
That's it.
429
00:50:49,240 --> 00:50:49,899
That's it.
430
00:50:49,900 --> 00:50:51,220
Lick it. Lick my balls, baby.
431
00:50:52,240 --> 00:50:53,240
That's it.
432
00:50:55,040 --> 00:50:56,060
That's it. Come on, lock it up.
433
00:50:56,560 --> 00:50:57,560
Come on, move that tongue, baby.
434
00:50:58,720 --> 00:50:59,698
That's it, girl.
435
00:50:59,700 --> 00:51:00,700
Good girl.
436
00:51:02,900 --> 00:51:03,900
That's it, girl.
437
00:51:04,260 --> 00:51:05,260
Lick it.
438
00:51:17,900 --> 00:51:18,900
Good. Lick it. Come on.
439
00:51:20,020 --> 00:51:21,020
That's right.
440
00:51:21,820 --> 00:51:22,820
That's right.
441
00:51:35,860 --> 00:51:36,860
Lick. Come on.
442
00:52:14,480 --> 00:52:15,480
Don't look in your face.
443
00:53:12,840 --> 00:53:13,840
Come on, beat it.
444
00:53:14,000 --> 00:53:15,420
Can't I see you again?
445
00:53:16,040 --> 00:53:17,040
I said beat it.
446
00:53:18,920 --> 00:53:24,640
But what if I get one of those big
parties and I can have all my friends
447
00:53:24,940 --> 00:53:26,580
You can do anything you want.
448
00:53:27,180 --> 00:53:29,120
I could have Linda Benson come.
449
00:53:29,640 --> 00:53:30,940
She's very attractive.
450
00:53:31,180 --> 00:53:32,180
You'd like her.
451
00:53:32,680 --> 00:53:35,220
Please. Okay, you set it up.
452
00:53:35,680 --> 00:53:36,680
I'll think it over.
453
00:53:36,840 --> 00:53:37,840
Okay?
454
00:53:38,520 --> 00:53:39,520
Now get out of here.
455
00:53:49,360 --> 00:53:50,840
I have no pride left.
456
00:53:51,440 --> 00:53:52,440
Nothing.
457
00:54:58,990 --> 00:55:01,610
He stripped my soul bare.
458
00:55:40,089 --> 00:55:42,890
Yeah. Yeah.
459
00:56:08,370 --> 00:56:11,170
Yes. Yes.
460
00:56:11,730 --> 00:56:14,710
Yes. Yes.
461
00:57:59,150 --> 00:58:05,230
love me i understand what i did to all
those others he's made a fool out of me
462
00:58:05,230 --> 00:58:11,270
as i did to carol and the others how
could one man have such an overwhelming
463
00:58:11,270 --> 00:58:18,030
lust all he cares about is his sexual
pleasure he cares nothing
464
00:58:18,030 --> 00:58:20,070
for that girl or me
465
00:58:55,470 --> 00:58:56,830
Do this to me.
466
01:00:32,400 --> 01:00:35,000
Please don't send me back. Not just yet.
467
01:00:36,360 --> 01:00:40,380
I know the punishment, but I love him so
much.
468
01:00:40,720 --> 01:00:44,380
I don't care if he treats me this way. I
just want to be near him.
469
01:00:44,800 --> 01:00:45,800
Please.
470
01:01:09,450 --> 01:01:10,450
progressing well?
471
01:01:10,670 --> 01:01:13,830
How is this Lothario you've changed into
a woman?
472
01:01:14,350 --> 01:01:15,610
Better than I expected.
473
01:01:16,350 --> 01:01:18,690
He retains no male attributes.
474
01:01:19,090 --> 01:01:21,890
He is a foolish woman, hopelessly in
love.
475
01:01:25,530 --> 01:01:27,190
Stephanie's happiness is fleeting.
476
01:01:27,810 --> 01:01:32,470
She has really fallen in love with this
man named Jeff, and he is an absolute
477
01:01:32,470 --> 01:01:33,470
swine.
478
01:01:33,930 --> 01:01:35,930
Forget the mortals and their follies.
479
01:01:36,490 --> 01:01:38,510
Let us make perfect love.
480
01:01:42,320 --> 01:01:47,020
love thee in a trice, but first I must
gaze once again upon the unfortunate
481
01:01:47,020 --> 01:01:48,020
suffering.
482
01:01:53,820 --> 01:01:57,580
See, angel number ten, she hastens to
her torment.
483
01:01:57,880 --> 01:02:01,160
She will be begging me very soon for her
release.
484
01:02:03,920 --> 01:02:06,360
Meanwhile, back in heaven.
485
01:03:02,660 --> 01:03:05,460
Thank you.
486
01:03:32,430 --> 01:03:33,430
Huh?
487
01:04:50,380 --> 01:04:51,380
No.
488
01:05:51,160 --> 01:05:52,560
um
489
01:06:16,590 --> 01:06:17,590
Uh huh.
490
01:08:08,620 --> 01:08:13,440
I can see that you learned your romantic
skills by spying into the bedrooms of
491
01:08:13,440 --> 01:08:18,960
Earth. Well, Angel Number Ten, in this
particular boudoir, we are merely
492
01:08:18,960 --> 01:08:24,060
observers, watching the ultimate sadism
of this cruel Don Juan.
493
01:09:49,200 --> 01:09:53,859
The child will record for the Book of
Eternal Records all that transpires.
494
01:09:54,780 --> 01:09:56,180
Prepare thine quill.
495
01:09:56,680 --> 01:09:59,940
All is ready, my Queen of the Seraphim.
496
01:10:00,360 --> 01:10:02,200
Let them begin when they may.
497
01:10:09,720 --> 01:10:10,820
What are you doing here?
498
01:10:14,560 --> 01:10:15,740
Is it you on the phone?
499
01:10:16,200 --> 01:10:19,540
Yes, it was. I know you told me not to
bother you anymore, but I have
500
01:10:19,540 --> 01:10:23,280
something... I have something important
to tell you, Jeff.
501
01:10:24,380 --> 01:10:25,380
Uh -uh.
502
01:10:26,240 --> 01:10:27,420
What would you like to tell me?
503
01:10:28,600 --> 01:10:29,640
Not like this.
504
01:10:30,640 --> 01:10:31,780
Just like this or nothing?
505
01:10:32,960 --> 01:10:33,960
I'm pregnant.
506
01:10:34,200 --> 01:10:35,420
We're going to have a baby.
507
01:10:36,160 --> 01:10:37,160
Your baby!
508
01:10:39,080 --> 01:10:40,080
You're lying.
509
01:10:40,140 --> 01:10:41,500
I'm not lying.
510
01:10:41,880 --> 01:10:42,880
I don't believe it.
511
01:10:43,060 --> 01:10:45,060
You told me we were on the pill. How can
you have a baby?
512
01:10:45,630 --> 01:10:46,870
What the hell are you trying to do?
513
01:10:47,990 --> 01:10:50,930
I guess it was just an accident. These
things happen.
514
01:10:51,390 --> 01:10:53,310
But we are going to have a baby.
515
01:10:56,010 --> 01:10:57,810
Lying cunt. You never took the pills.
516
01:10:58,110 --> 01:11:01,810
You wanted to have my kid, you fucking
bitch. Nobody makes a fool out of me.
517
01:11:02,050 --> 01:11:05,130
I thought they'd let me stay if I were
pregnant.
518
01:11:05,490 --> 01:11:07,230
I thought they'd let me stay.
519
01:11:26,670 --> 01:11:27,750
Nobody tells me what to do.
520
01:11:28,570 --> 01:11:30,670
You're an easy lay and not a very good
one at that.
521
01:11:31,170 --> 01:11:33,750
Now you get the fuck out of here and
don't you ever come back.
522
01:11:34,030 --> 01:11:36,790
You raise the bastard yourself or you
get a fucking abortion.
523
01:11:37,590 --> 01:11:41,690
Jeff, I still love you. You love me. Get
the fuck out of here before I really
524
01:11:41,690 --> 01:11:42,690
hurt you.
525
01:12:07,980 --> 01:12:14,980
me back my original self i can't take it
any longer the pain of being
526
01:12:14,980 --> 01:12:21,800
a woman is too severe please take me
back please take me back i beg you
527
01:12:21,800 --> 01:12:23,260
please please
528
01:13:03,050 --> 01:13:05,250
Stephen, have you learned your lesson
well?
529
01:13:05,630 --> 01:13:07,430
Do you now know why you were punished?
530
01:13:08,830 --> 01:13:12,130
I have learned your etherealness, and I
am humbled.
531
01:13:12,850 --> 01:13:14,450
I have suffered as I made others.
532
01:13:15,550 --> 01:13:16,610
I am pleased.
533
01:13:20,150 --> 01:13:25,810
Stephen, you have earned your wings and
a reward, and one day soon you will sing
534
01:13:25,810 --> 01:13:26,810
in the heavenly choir.
535
01:13:27,650 --> 01:13:30,310
Your suffering is over and you are
cleansed.
36782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.