All language subtitles for BB classic+103+1974_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:05,550 Don't you think you should get that? It might be important. 2 00:00:05,950 --> 00:00:07,930 Look, I'll decide what's important. Let it ring. 3 00:00:08,770 --> 00:00:11,870 Yeah, but I thought... Look, you're not here to think. Just keep sucking. 4 00:00:14,910 --> 00:00:17,870 Is this the mortal in question, cherub? 5 00:00:18,450 --> 00:00:22,030 The Casanova who continues to clap hearts in twain? 6 00:00:22,730 --> 00:00:25,190 That is he, angel number nine. 7 00:00:26,010 --> 00:00:28,910 Number one has instructed that he be punished. 8 00:00:30,730 --> 00:00:35,850 It has been many centuries since we in heaven have witnessed such cruelty. 9 00:00:36,250 --> 00:00:40,430 Such cases are generally reviewed by the other place. 10 00:00:41,170 --> 00:00:44,770 See, cherubs, see how the mortal makes love. 11 00:00:46,590 --> 00:00:51,450 Angel number 10 and I will have to try some of those maneuvers ourselves. 12 00:00:52,230 --> 00:00:57,610 I will see to his punishment, but now I must hasten to the meeting of the 13 00:00:57,610 --> 00:00:58,610 celestial bodies. 14 00:00:59,660 --> 00:01:01,040 Pax nobiscum, child. 15 00:01:01,360 --> 00:01:03,660 Pax nobiscum, angel number nine. 16 00:01:08,040 --> 00:01:09,040 Oh, 17 00:01:10,060 --> 00:01:12,360 don't stop. 18 00:01:36,240 --> 00:01:38,360 Don't you remember? 19 00:01:39,860 --> 00:01:43,540 Hold me. 20 00:01:45,100 --> 00:01:46,360 Hold me. 21 00:01:48,060 --> 00:01:49,460 Go 22 00:01:49,460 --> 00:01:56,720 deeper. 23 00:04:09,429 --> 00:04:10,429 Again, all the way. 24 00:04:37,360 --> 00:04:38,900 I love being with you, Stephen. 25 00:04:40,600 --> 00:04:42,320 I make you happy, don't I? 26 00:04:43,600 --> 00:04:47,260 You know, we could be together always if we were married. 27 00:04:48,600 --> 00:04:50,780 And then you could have me whenever you wanted. 28 00:04:51,800 --> 00:04:53,840 Come on, Carol, knock it off, will you? 29 00:04:54,320 --> 00:04:56,980 Look, I'm not changing my life for you or any broad. 30 00:04:57,620 --> 00:04:59,740 Why do you always have to get so fucking emotional? 31 00:05:01,840 --> 00:05:03,520 Because I love you, Stephen. 32 00:05:04,660 --> 00:05:06,680 And you told me that you love me. 33 00:05:07,980 --> 00:05:11,680 I'd always be here for you, taking care of you. 34 00:05:12,980 --> 00:05:14,640 And our lives would mean something. 35 00:05:15,580 --> 00:05:17,640 And for once, your money would have a purpose. 36 00:05:19,440 --> 00:05:22,820 And maybe someday, we could have children. 37 00:05:23,460 --> 00:05:25,360 Look, Carol, we've been through this all before. 38 00:05:25,720 --> 00:05:27,380 What do you want to do, turn me off for good? 39 00:05:28,180 --> 00:05:31,020 Look, I never lied to you. I never promised you a fucking thing. 40 00:05:31,560 --> 00:05:34,880 This marriage business is like a fantasy of yours. Forget it. 41 00:05:35,620 --> 00:05:37,120 But I love you, Stephen. 42 00:05:37,900 --> 00:05:39,240 Oh, Christ, I'm going to take a shower. 43 00:05:40,960 --> 00:05:43,860 Stephen, you're going to have to marry me. 44 00:05:45,940 --> 00:05:46,940 I'm pregnant. 45 00:05:48,080 --> 00:05:49,200 I'm going to have a baby. 46 00:05:50,220 --> 00:05:51,220 Your baby. 47 00:05:51,540 --> 00:05:52,540 You're lying. 48 00:05:53,500 --> 00:05:54,500 No, I'm not. 49 00:05:54,700 --> 00:05:55,700 I'm really pregnant. 50 00:05:57,100 --> 00:05:58,100 Isn't it wonderful? 51 00:05:59,940 --> 00:06:02,960 I don't believe it. You said you were taking a pill. How can you get pregnant? 52 00:06:03,900 --> 00:06:05,880 What's going on? What kind of shit are you trying to pull on me? 53 00:06:07,900 --> 00:06:09,040 It was just an accident. 54 00:06:09,300 --> 00:06:12,120 They're not 100 % safe, you know. 55 00:06:12,820 --> 00:06:14,300 And I really am pregnant. 56 00:06:14,760 --> 00:06:18,380 Accident? What kind of... You've been lying to me. 57 00:06:18,820 --> 00:06:20,440 You never took any pills at all. 58 00:06:20,980 --> 00:06:23,220 You never took any precautions. You planned the whole thing. 59 00:06:23,960 --> 00:06:27,200 You rotten little bitch. You want her to get pregnant. Nobody makes a fool out 60 00:06:27,200 --> 00:06:27,959 of me. 61 00:06:27,960 --> 00:06:29,160 Nobody makes a fool out of me. 62 00:06:31,500 --> 00:06:32,860 What do you think we're going to do with the kid? 63 00:06:33,720 --> 00:06:35,260 You think Iowa's going to be its father? 64 00:06:35,840 --> 00:06:36,840 Huh? 65 00:06:37,290 --> 00:06:40,150 Yes, I did, damn it. Other men have children. 66 00:06:42,130 --> 00:06:46,890 I stopped taking the pills weeks ago. I wanted to get pregnant. Then you'd have 67 00:06:46,890 --> 00:06:47,890 to marry me. 68 00:06:49,050 --> 00:06:51,030 Once we had it, you'd learn to love it. 69 00:06:52,390 --> 00:06:54,190 And then your life would mean something. 70 00:06:59,470 --> 00:07:00,810 Nobody tells me what to do. 71 00:07:01,890 --> 00:07:03,670 You stupid cunt. 72 00:07:04,850 --> 00:07:06,030 You were an easy lay. 73 00:07:07,120 --> 00:07:08,420 Not even a very good one at that. 74 00:07:09,860 --> 00:07:12,100 Now get the fuck out of here and don't ever come back. 75 00:07:13,620 --> 00:07:17,520 Raise a bastard yourself or get an abortion. I don't give a fuck what you 76 00:07:17,860 --> 00:07:20,180 But don't you ever try to see me again. 77 00:07:20,780 --> 00:07:25,080 But I love you, Steven. You can't say that. Now get the fuck out of here 78 00:07:25,080 --> 00:07:26,080 I really get mad. 79 00:07:52,570 --> 00:07:53,570 I'm trying. 80 00:08:50,410 --> 00:08:51,410 Thank you. 81 00:09:42,710 --> 00:09:46,810 That comes to all mortals, Stephen. 82 00:09:48,170 --> 00:09:50,830 Theatres are accorded to a common man. 83 00:10:56,170 --> 00:10:57,170 Who are you? 84 00:10:57,770 --> 00:10:58,850 I must be dreaming. 85 00:10:59,350 --> 00:11:02,590 Stephen, Stephen. Now let's just take this a little more slowly. 86 00:11:03,430 --> 00:11:07,170 I am here to help you and to make it easier for you. 87 00:11:08,290 --> 00:11:09,290 You are dead. 88 00:11:09,970 --> 00:11:12,190 And this is heaven. 89 00:11:13,530 --> 00:11:15,170 And I am angel number nine. 90 00:11:16,050 --> 00:11:19,650 Everyone feels the same at first, but in a few moments you will be able to 91 00:11:19,650 --> 00:11:20,710 accept all that is here. 92 00:11:21,650 --> 00:11:25,310 You were killed instantaneously and were sent to heaven. 93 00:11:26,140 --> 00:11:31,520 We felt that your crimes were not severe enough for you to be sent to the other 94 00:11:31,520 --> 00:11:35,620 place. I am angel number nine in the hierarchy of angels. 95 00:11:36,880 --> 00:11:39,160 I am in charge of this section of heaven. 96 00:11:40,300 --> 00:11:46,460 It is not only my job to offer assistance, but it is also my duty to 97 00:11:46,460 --> 00:11:53,140 places to all the new angels, including the more dubious 98 00:11:53,140 --> 00:11:54,140 ones. 99 00:11:54,410 --> 00:11:55,610 Which is what you are. 100 00:11:58,110 --> 00:12:01,950 I also have the power to dole out rewards. 101 00:12:03,330 --> 00:12:04,650 And punishments. 102 00:12:11,010 --> 00:12:13,210 Well, I hope you find me worthy of a reward. 103 00:12:14,270 --> 00:12:15,270 Steven. 104 00:12:17,510 --> 00:12:22,170 The truth is that you're not worthy of either receiving your wings or singing 105 00:12:22,170 --> 00:12:23,170 the ethereal choir. 106 00:12:24,140 --> 00:12:28,600 You have been a cad and a rake and have broken many hearts on earth. 107 00:12:30,320 --> 00:12:34,940 You must now be punished and paid for your faults. 108 00:12:35,740 --> 00:12:37,220 And here is your punishment. 109 00:12:38,180 --> 00:12:44,000 You will be returned to earth, alive, to your former surroundings. 110 00:12:45,440 --> 00:12:48,220 Only this time there will be a slight difference. 111 00:12:49,460 --> 00:12:51,560 You will be changed into a woman. 112 00:12:52,490 --> 00:12:53,570 You must be kidding. 113 00:12:54,270 --> 00:12:55,870 I'd rather be dead than be a woman. 114 00:12:57,330 --> 00:12:58,470 That is the point. 115 00:12:59,150 --> 00:13:03,250 Now you will learn what it is like to be a woman at the mercy of such as you. 116 00:13:03,890 --> 00:13:06,050 You will learn how a broken heart feels. 117 00:13:06,870 --> 00:13:10,970 Your sojourn on Earth will end as soon as you fall in love with the same kind 118 00:13:10,970 --> 00:13:11,970 man you once were. 119 00:13:12,830 --> 00:13:18,730 And if you should succeed in marrying that man, you may remain on Earth with 120 00:13:18,730 --> 00:13:19,730 blessing. 121 00:13:20,330 --> 00:13:21,770 Suppose I refuse to go back. 122 00:13:22,160 --> 00:13:23,160 You will not refuse. 123 00:13:23,720 --> 00:13:29,320 The only alternative, my dear man, is the other place. 124 00:13:30,820 --> 00:13:34,880 However, we do not wish you to leave here with no memory of happiness. 125 00:13:36,020 --> 00:13:38,900 You are entitled to one last affair with the woman. 126 00:13:40,140 --> 00:13:44,600 And, um, I should be more than happy to oblige. 127 00:13:45,600 --> 00:13:47,660 Of course, if you do not wish it. 128 00:13:48,460 --> 00:13:51,220 Angel, there's nothing more that I can wish for. 129 00:13:52,460 --> 00:13:53,460 Very well. 130 00:13:54,740 --> 00:13:55,740 My clothes! 131 00:13:57,000 --> 00:13:58,380 This really must be heaven. 132 00:13:59,300 --> 00:14:00,800 Come to me then, Steven. 133 00:15:01,220 --> 00:15:03,460 Thank you. 134 00:15:39,880 --> 00:15:43,720 I love you. 135 00:16:12,110 --> 00:16:13,110 Oh. 136 00:17:58,960 --> 00:18:02,140 Arise, and heretofore be known as Stephanie. 137 00:18:05,480 --> 00:18:08,600 Arise and go back to Earth to begin your new life. 138 00:18:09,680 --> 00:18:12,420 Awake, Stephanie, and see your new body. 139 00:18:16,960 --> 00:18:19,500 Ah, and a very fine body it is indeed. 140 00:18:22,680 --> 00:18:26,080 It is rather an attractive body, isn't it? 141 00:18:27,790 --> 00:18:29,270 I don't feel any different. 142 00:18:32,890 --> 00:18:38,290 Yet when I touch my breasts, I get a certain emotion. 143 00:18:39,970 --> 00:18:41,050 A feeling. 144 00:18:43,550 --> 00:18:45,190 I feel very loving. 145 00:18:47,690 --> 00:18:49,870 I don't quite know how to explain it. 146 00:18:50,290 --> 00:18:51,750 It is to be expected. 147 00:18:52,010 --> 00:18:53,530 It is your femininity. 148 00:18:54,730 --> 00:18:56,950 It is rather pleasant sensation. 149 00:18:59,290 --> 00:19:05,510 I don't seem to bear any resemblance, either physically or mentally, to my 150 00:19:05,510 --> 00:19:06,510 former self. 151 00:19:09,070 --> 00:19:10,770 I'm ready, Angel Number Nine. 152 00:19:11,150 --> 00:19:14,810 I will go back to Earth and do what is required for my penance. 153 00:19:15,050 --> 00:19:16,510 Good. Now go. 154 00:19:17,130 --> 00:19:21,510 And remember, when you have learned your lesson well, you may return to Heaven 155 00:19:21,510 --> 00:19:22,570 for all eternity. 156 00:19:43,530 --> 00:19:46,770 Wait, Stephanie, and remember thy punishment. 157 00:19:48,630 --> 00:19:52,710 Oh, my God! 158 00:19:57,170 --> 00:20:00,370 Are you hurt? 159 00:20:00,810 --> 00:20:03,290 Hey, I thought you were a guy. 160 00:20:06,750 --> 00:20:07,790 Can I help you? 161 00:20:09,190 --> 00:20:10,250 Do you want a doctor? 162 00:20:10,990 --> 00:20:13,050 Let me help you into my truck. I'll drive you home. 163 00:20:49,030 --> 00:20:50,070 George, what's yours? 164 00:20:50,350 --> 00:20:51,350 Stephanie. 165 00:20:58,590 --> 00:20:59,670 What are you doing? 166 00:21:00,210 --> 00:21:01,250 What you looking for? 167 00:21:01,450 --> 00:21:02,450 Gold? 168 00:21:02,950 --> 00:21:05,390 How come you got those funny looking clothes on anyway? 169 00:21:06,030 --> 00:21:08,450 Well, you see, my body was bigger before. 170 00:21:08,890 --> 00:21:11,970 And they don't have women's clothes in that particular part of heaven. 171 00:21:13,270 --> 00:21:14,370 Jeez, you're weird. 172 00:21:16,900 --> 00:21:19,080 Well, how would you like to try out my body? 173 00:21:19,460 --> 00:21:21,020 You'll be the first one, you know. 174 00:21:21,340 --> 00:21:22,340 It's brand new. 175 00:21:23,200 --> 00:21:26,300 Baby, I don't think you got all your crackers, but I sure don't care. 176 00:21:27,560 --> 00:21:29,460 Well, George, do you think I'm pretty? 177 00:21:30,880 --> 00:21:31,980 Yeah, I think you're pretty. 178 00:21:36,340 --> 00:21:39,660 Do you have some place we could go to try it out? I mean, do you have a bed at 179 00:21:39,660 --> 00:21:40,459 your place? 180 00:21:40,460 --> 00:21:41,460 Oh, yeah. 181 00:21:41,580 --> 00:21:43,140 Everything. Let's go then. 182 00:21:43,660 --> 00:21:45,000 Okay, honey. It's not far. 183 00:22:12,300 --> 00:22:13,300 Watch your step, sweetheart. 184 00:22:14,080 --> 00:22:15,080 Here it is. 185 00:22:15,220 --> 00:22:16,220 Have a seat. 186 00:22:16,300 --> 00:22:17,740 Oh, this is the right place. 187 00:22:17,960 --> 00:22:18,659 What do you think? 188 00:22:18,660 --> 00:22:21,580 It's all right. I'm anxious to try out this body, you know? 189 00:22:22,320 --> 00:22:23,460 What did you say your name was? 190 00:22:24,080 --> 00:22:25,080 Stephanie. 191 00:22:25,400 --> 00:22:26,680 Yeah, it's really very strange. 192 00:22:27,500 --> 00:22:28,580 You're sort of strange. 193 00:22:34,500 --> 00:22:35,500 Want a beer? 194 00:22:36,160 --> 00:22:37,160 No, thanks. 195 00:22:37,780 --> 00:22:38,880 You're anxious, aren't you? 196 00:22:39,260 --> 00:22:42,120 Yeah, this is the first time I've ever used this body. 197 00:22:43,200 --> 00:22:44,200 It's okay. 198 00:22:47,200 --> 00:22:48,300 You're really strange. 199 00:22:50,080 --> 00:22:51,080 You know that. 200 00:22:55,560 --> 00:22:56,760 Mine was a little bigger. 201 00:22:57,280 --> 00:22:58,460 Yours was a little bigger? 202 00:22:59,300 --> 00:23:00,300 You're really weird. 203 00:23:01,600 --> 00:23:02,740 You're really weird, man. 204 00:23:03,580 --> 00:23:04,580 Come on, baby. 205 00:23:05,580 --> 00:23:06,580 Wait a minute. 206 00:23:09,420 --> 00:23:10,420 Let me start. 207 00:23:12,460 --> 00:23:13,620 Sure you don't want that beer? 208 00:24:03,740 --> 00:24:04,740 See you down there. 209 00:26:09,620 --> 00:26:13,360 This really is something else. 210 00:26:13,740 --> 00:26:17,100 At least the apartment is still the same. 211 00:26:17,720 --> 00:26:21,120 I really am beautiful. 212 00:26:22,560 --> 00:26:24,320 Angel number nine. 213 00:26:25,230 --> 00:26:26,970 My new life begins. 214 00:26:30,950 --> 00:26:31,950 A blonde? 215 00:26:32,550 --> 00:26:35,310 I wonder why I didn't remain a brunette. 216 00:26:36,050 --> 00:26:39,930 Oh, well, I never did get to take that shower. 217 00:26:40,470 --> 00:26:42,670 And now I can't remember why. 218 00:26:43,970 --> 00:26:47,890 Oh, yes, I threw out that poor girl, Carol. 219 00:26:48,690 --> 00:26:50,750 Boy, what a bastard I was. 220 00:26:56,300 --> 00:26:57,780 I can't get over these breaths. 221 00:26:58,720 --> 00:27:01,560 This soft pink skin. 222 00:27:02,100 --> 00:27:04,480 I'm getting turned on again. 223 00:27:05,020 --> 00:27:09,560 I wonder how the water is going to feel in all my new private parts. 224 00:27:10,260 --> 00:27:13,720 I love my new golden hair. 225 00:27:46,700 --> 00:27:49,580 At this rate, I'm going to turn into a nymphomaniac. 226 00:27:49,840 --> 00:27:54,860 The thought of the water against my body, it's too much. 227 00:27:55,800 --> 00:27:58,940 So this is the way a woman feels. 228 00:27:59,600 --> 00:28:04,600 I want to feel my body against those smooth, soft sheets. 229 00:28:05,820 --> 00:28:06,820 Hmm. 230 00:28:07,480 --> 00:28:14,020 I must remember to pick up some satin sheets and a sheer silk negligee. 231 00:28:14,540 --> 00:28:15,540 Hmm. 232 00:28:37,480 --> 00:28:38,480 I want to see everything. 233 00:28:38,780 --> 00:28:41,740 I don't want to miss knowing the most secret places. 234 00:28:42,640 --> 00:28:47,800 I want to feel my hands running gently along with the luxurious curves of my 235 00:28:47,800 --> 00:28:53,140 body. I want to know the passion a woman feels when she caresses herself. 236 00:29:08,940 --> 00:29:15,240 The water is hot inside of me. My nipples, they get hard when I touch 237 00:29:15,480 --> 00:29:19,180 My desires, they're overwhelming me. 238 00:29:19,800 --> 00:29:24,360 Oh, my finger in my cunt excites my womanly juices. 239 00:29:24,800 --> 00:29:29,400 I feel my orgasm growing nearer. I'm going to cum. 240 00:29:29,680 --> 00:29:36,140 I'm going to cum very soon now. Oh, my hot liquid will mingle with the 241 00:29:36,140 --> 00:29:37,520 droplets of the shower. 242 00:29:38,400 --> 00:29:40,200 I've never known such excitement. 243 00:29:40,440 --> 00:29:42,500 I've never been so aroused. 244 00:29:45,460 --> 00:29:49,060 My new throbbing body cries out for release. 245 00:29:49,260 --> 00:29:55,920 My breasts grow hard. My cunt is wet and hot. My fingers explore my innermost 246 00:29:55,920 --> 00:29:58,400 places. Oh, Stephen. 247 00:29:59,060 --> 00:30:01,980 You can't know how this feels. 248 00:30:02,440 --> 00:30:05,920 I've forgotten already what it's like to be a man. 249 00:30:26,259 --> 00:30:30,320 The water is a pressure on my delicate lips. 250 00:30:31,680 --> 00:30:34,520 It's exquisitely unbearable. 251 00:30:35,880 --> 00:30:37,180 All my release is here. 252 00:30:37,480 --> 00:30:44,460 All my skin, my nipples. The sheer agony of prolonging orgasm. 253 00:30:44,460 --> 00:30:46,420 My fingers deeper. 254 00:30:46,720 --> 00:30:51,380 I must go deeper. I must feel it in every part of my body. 255 00:30:51,740 --> 00:30:54,700 I can feel it deeper. 256 00:30:55,140 --> 00:30:57,660 Deeper, twisting around and around. 257 00:30:58,220 --> 00:30:59,400 I'm coming. 258 00:31:10,789 --> 00:31:12,070 Almost unbearable. 259 00:31:15,650 --> 00:31:20,990 That was nothing like being a man. 260 00:31:21,470 --> 00:31:23,310 Thank you, angel number nine. 261 00:31:23,750 --> 00:31:28,510 I've never been so happy. Your punishment, it's like a reward. 262 00:31:29,370 --> 00:31:30,970 Perhaps you've made a mistake. 263 00:31:31,390 --> 00:31:34,490 I'll never learn any lesson being this satisfied. 264 00:31:35,290 --> 00:31:36,290 We'll see. 265 00:31:36,830 --> 00:31:37,830 We'll see. 266 00:31:38,670 --> 00:31:41,190 Well, good night, angel number nine. 267 00:31:41,570 --> 00:31:43,750 Good night, my sleeping beauty. 268 00:31:48,030 --> 00:31:49,030 Stephen, 269 00:31:54,770 --> 00:31:56,690 breakfast is ready. 270 00:32:09,810 --> 00:32:11,250 Stephen? Breakfast is ready. 271 00:32:11,990 --> 00:32:12,990 Stephen? 272 00:32:14,010 --> 00:32:18,430 I thought I'd surprise you. The key was under the mat and I didn't want to wake 273 00:32:18,430 --> 00:32:21,270 you, so... Who are you? 274 00:32:21,750 --> 00:32:22,770 How'd you get in here? 275 00:32:23,770 --> 00:32:24,770 Where's Stephen? 276 00:32:25,570 --> 00:32:28,190 Oh, wait a minute. I get it. He's still in bed. 277 00:32:28,670 --> 00:32:31,410 That dirty creep. He told me I was the only one. 278 00:32:32,730 --> 00:32:34,270 Wait, Linda. It's me. 279 00:32:35,170 --> 00:32:36,170 Stephen. 280 00:32:36,750 --> 00:32:37,750 Let me explain. 281 00:32:38,250 --> 00:32:39,250 Come sit down. 282 00:32:47,930 --> 00:32:49,330 Here, why don't you have a drink? 283 00:32:49,730 --> 00:32:50,990 I think you're going to need this. 284 00:33:02,730 --> 00:33:04,290 This is going to sound absurd. 285 00:33:05,000 --> 00:33:08,520 But I was out walking yesterday, and I got struck down by a car. 286 00:33:09,260 --> 00:33:11,000 The next thing I knew, I was in heaven. 287 00:33:13,440 --> 00:33:14,920 You're absolutely crazy. 288 00:33:15,680 --> 00:33:19,440 And if Stephen did die, he wouldn't have gone to heaven. I'm going to find him 289 00:33:19,440 --> 00:33:20,940 and... Wait, let me explain. 290 00:33:21,500 --> 00:33:26,400 While I was in heaven, the angel said that since I had committed certain 291 00:33:26,400 --> 00:33:29,820 offenses while I was on earth, I had to be punished. 292 00:33:31,200 --> 00:33:33,840 And so she sent me back as a woman. 293 00:33:35,340 --> 00:33:38,240 To suffer the heartbreak of unrequited love. 294 00:33:38,840 --> 00:33:40,240 I don't believe a word of it. 295 00:33:41,160 --> 00:33:45,340 Either you're crazy, or Stephen put you up to this, this explanation. 296 00:33:45,760 --> 00:33:48,780 And I'm not gonna... Look it, look it, Linda. Just look at this. 297 00:33:55,600 --> 00:33:57,460 Oh, my God. 298 00:33:58,800 --> 00:34:02,040 It says Stephen was killed in an accident. 299 00:34:15,949 --> 00:34:16,949 Right, Linda. 300 00:34:17,110 --> 00:34:18,530 I'm still here. 301 00:34:20,230 --> 00:34:22,190 We can still make love together. 302 00:34:23,150 --> 00:34:24,830 It'll just be a little different. 303 00:34:26,550 --> 00:34:27,690 Oh, Stephen. 304 00:34:29,210 --> 00:34:30,210 Stephen. 305 00:34:33,310 --> 00:34:34,370 It is you. 306 00:34:37,630 --> 00:34:39,850 But you can call me Stephanie now. 307 00:34:43,820 --> 00:34:47,199 Let's forget about breakfast come with me 308 00:36:04,780 --> 00:36:05,780 Oh, Stephanie. 309 00:36:07,320 --> 00:36:10,060 I like you better as a woman. 310 00:36:10,920 --> 00:36:12,320 So gentle. 311 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 You're tough. 312 00:37:50,800 --> 00:37:52,620 I think I'll begin by getting a job. 313 00:37:53,520 --> 00:37:55,580 Something feminine in it. 314 00:37:55,820 --> 00:37:57,460 Perhaps a model. 315 00:37:57,800 --> 00:37:59,520 I'm more than beautiful enough. 316 00:37:59,960 --> 00:38:03,220 Well, good night, dear Linda. 317 00:38:24,590 --> 00:38:26,310 I beat it, you dumb cunt. You look like shit. 318 00:38:32,410 --> 00:38:33,410 Mr. Williams? 319 00:38:34,030 --> 00:38:35,310 I'm Stephanie Ellis. 320 00:38:35,510 --> 00:38:38,770 Linda Benson, a girlfriend of mine, said I... Take care, Stephanie. 321 00:38:39,070 --> 00:38:40,230 Watch thyself. 322 00:38:41,350 --> 00:38:42,830 Linda tells me you want to be a model. 323 00:38:43,250 --> 00:38:44,250 Why? 324 00:38:44,430 --> 00:38:47,090 I guess Linda didn't tell you anything about me. 325 00:38:47,590 --> 00:38:51,890 It's not that I need the money. It's just that I've had a certain upset. 326 00:38:52,490 --> 00:38:56,480 Foolish! I feel as feminine as possible all the time. 327 00:38:57,520 --> 00:38:58,940 Let's see what I'd be photographing. 328 00:39:00,100 --> 00:39:01,760 Don't like anything unless it's perfect. 329 00:39:02,180 --> 00:39:03,580 When it's perfect, I get bored. 330 00:39:05,340 --> 00:39:06,340 Understand me? 331 00:39:06,440 --> 00:39:07,440 You'll do. 332 00:39:07,920 --> 00:39:11,360 Go in the back, get your clothes off. I'll be there in a minute. Your 333 00:39:11,360 --> 00:39:15,000 begins and you are, as a man, being led to slaughter. 334 00:39:15,280 --> 00:39:17,460 My choice could not have been better. 335 00:39:18,040 --> 00:39:21,580 This man is a devil and dangerously irresistible. 336 00:39:22,900 --> 00:39:23,900 Hmm. 337 00:39:24,300 --> 00:39:25,880 The next step. 338 00:39:26,660 --> 00:39:28,940 A romantic supper, I suppose. 339 00:39:30,120 --> 00:39:32,060 He'll waste no time. 340 00:39:35,320 --> 00:39:36,720 Is she reaching to us? 341 00:39:48,700 --> 00:39:51,100 I think I'm falling in love with you, Stepmom. 342 00:39:58,440 --> 00:39:59,440 I'd like you to stay with me. 343 00:40:01,040 --> 00:40:03,320 Forever. Just the two of us. 344 00:40:04,360 --> 00:40:06,440 You won't make love to anyone else but me. 345 00:40:12,300 --> 00:40:13,300 Sounds very nice. 346 00:40:20,620 --> 00:40:24,940 Maybe you could come to the studio and help me with my work every day. 347 00:40:26,060 --> 00:40:28,500 I just want to be near you all the time. 348 00:40:34,600 --> 00:40:35,600 We'll never separate. 349 00:40:38,700 --> 00:40:42,580 If we can live together here, you can help me at the studio. 350 00:41:15,660 --> 00:41:22,100 I think I'd like to get you someplace where we could relax a little more. 351 00:41:23,920 --> 00:41:25,720 Maybe stretch out. 352 00:41:30,000 --> 00:41:36,760 You think you'd be comfortable maybe over 353 00:41:36,760 --> 00:41:38,440 by the fireplace there? 354 00:41:39,280 --> 00:41:40,640 That sounds lovely. 355 00:41:41,880 --> 00:41:44,860 Because I really can't see. 356 00:41:45,630 --> 00:41:48,210 As much of you as I'd like to, sitting here at the table. 357 00:41:50,670 --> 00:41:56,410 And, uh... All these dirty dishes, uh... 358 00:41:56,410 --> 00:42:00,570 Not what I want to be looking at. 359 00:43:05,380 --> 00:43:06,380 Thank you. 360 00:44:07,440 --> 00:44:08,440 Boom. 361 00:46:20,270 --> 00:46:22,370 Gather ye rosebuds while ye may. 362 00:46:24,190 --> 00:46:28,010 Well, angel number ten, see the mortal fall into the trap. 363 00:46:28,510 --> 00:46:30,810 This man means not a word of what he says. 364 00:46:31,530 --> 00:46:34,430 Thine punishment seems too severe for the mortal's crime. 365 00:46:36,710 --> 00:46:38,050 When will his time be up? 366 00:46:39,310 --> 00:46:42,790 Stephanie's happiness is fleeting. It will not be much longer now. 367 00:46:43,570 --> 00:46:47,710 But the mortal must learn his lesson well and must suffer a bit more. 368 00:46:48,880 --> 00:46:50,220 How will he know when to return? 369 00:46:50,620 --> 00:46:55,380 He will know when his time is up. His heart will be bent in two and he will be 370 00:46:55,380 --> 00:46:56,380 miserable. 371 00:46:56,900 --> 00:46:59,960 But he is much too happy now to return to us. 372 00:47:00,280 --> 00:47:01,280 You are right. 373 00:47:01,380 --> 00:47:04,960 You know how number one feels about penance and retribution. 374 00:47:05,760 --> 00:47:07,800 It's best not to offend him. 375 00:47:08,420 --> 00:47:10,200 Remember what happened to Lucifer. 376 00:47:29,640 --> 00:47:35,100 I've changed because I'm bored. 377 00:47:35,780 --> 00:47:39,260 I'm bored with you. Do you understand that? I had enough. I want you out of my 378 00:47:39,260 --> 00:47:40,260 life. 379 00:47:41,800 --> 00:47:42,840 You get the message? 380 00:47:43,900 --> 00:47:47,400 But Jeff, I don't care how you feel about me. 381 00:47:47,940 --> 00:47:49,080 I love you. 382 00:47:49,560 --> 00:47:51,280 I just want to be near you. 383 00:47:53,290 --> 00:47:54,510 Let me make love to you. 384 00:47:55,530 --> 00:47:56,530 Is that what you want? 385 00:47:56,790 --> 00:47:59,290 Please. You want to suck my cock? That make you happy, huh? 386 00:48:00,230 --> 00:48:01,230 Mm -mm. 387 00:48:02,430 --> 00:48:03,229 All right. 388 00:48:03,230 --> 00:48:04,230 Get on your knees. 389 00:48:05,350 --> 00:48:07,290 But I want you out of here as soon as I'm finished, understand? 390 00:48:26,410 --> 00:48:27,410 That's it, bitch. 391 00:48:28,210 --> 00:48:29,390 That's right. Suck on it. 392 00:48:30,310 --> 00:48:31,310 That's right. 393 00:48:31,850 --> 00:48:32,689 That's it, bitch. 394 00:48:32,690 --> 00:48:34,510 You want it? Huh? You want that? 395 00:48:34,810 --> 00:48:35,810 Huh? 396 00:48:36,350 --> 00:48:37,350 That's it, bitch. 397 00:48:37,490 --> 00:48:38,490 Go on, suck it. 398 00:48:40,690 --> 00:48:41,690 That's right. 399 00:48:42,030 --> 00:48:43,190 That's right. There. 400 00:48:44,110 --> 00:48:45,110 That's it, bitch. 401 00:48:45,470 --> 00:48:46,470 Lick that prick, bitch. 402 00:48:48,990 --> 00:48:49,990 That's right. 403 00:48:50,230 --> 00:48:52,630 Love it, baby, because that's the last time you're going to get it. You hear 404 00:48:55,230 --> 00:48:56,230 That's right. 405 00:48:56,910 --> 00:48:57,828 That's it. 406 00:48:57,830 --> 00:48:58,830 There you go. 407 00:49:03,550 --> 00:49:04,550 That's it. 408 00:49:06,370 --> 00:49:07,370 That's it. 409 00:49:08,090 --> 00:49:09,190 Suck it. Suck it. 410 00:49:36,590 --> 00:49:37,590 Pick my bow. 411 00:49:37,690 --> 00:49:38,690 That's it. Get your tongue out. 412 00:49:39,450 --> 00:49:40,450 Lick it up, baby. 413 00:49:42,970 --> 00:49:43,970 Yes. 414 00:49:45,830 --> 00:49:46,830 Uh -huh. 415 00:49:52,050 --> 00:49:53,050 That's it, baby. 416 00:49:55,450 --> 00:49:56,450 That's it, girl. 417 00:49:56,910 --> 00:49:57,910 Good girl. 418 00:49:59,750 --> 00:50:02,470 If you do a real good job, I might even let you see me sometime. 419 00:50:04,170 --> 00:50:05,570 Mm -hmm. You like that, huh? 420 00:50:12,200 --> 00:50:13,200 Lick my balls. 421 00:50:15,120 --> 00:50:16,300 Get down there and lick. 422 00:50:17,500 --> 00:50:18,500 Fucking cunts. 423 00:50:23,160 --> 00:50:24,160 That's it. 424 00:50:26,500 --> 00:50:28,420 You don't come in here anymore. 425 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 You understand? 426 00:50:31,040 --> 00:50:32,880 Not unless I send for you. You understand? 427 00:50:46,800 --> 00:50:47,800 Okay, baby. 428 00:50:47,840 --> 00:50:48,840 That's it. 429 00:50:49,240 --> 00:50:49,899 That's it. 430 00:50:49,900 --> 00:50:51,220 Lick it. Lick my balls, baby. 431 00:50:52,240 --> 00:50:53,240 That's it. 432 00:50:55,040 --> 00:50:56,060 That's it. Come on, lock it up. 433 00:50:56,560 --> 00:50:57,560 Come on, move that tongue, baby. 434 00:50:58,720 --> 00:50:59,698 That's it, girl. 435 00:50:59,700 --> 00:51:00,700 Good girl. 436 00:51:02,900 --> 00:51:03,900 That's it, girl. 437 00:51:04,260 --> 00:51:05,260 Lick it. 438 00:51:17,900 --> 00:51:18,900 Good. Lick it. Come on. 439 00:51:20,020 --> 00:51:21,020 That's right. 440 00:51:21,820 --> 00:51:22,820 That's right. 441 00:51:35,860 --> 00:51:36,860 Lick. Come on. 442 00:52:14,480 --> 00:52:15,480 Don't look in your face. 443 00:53:12,840 --> 00:53:13,840 Come on, beat it. 444 00:53:14,000 --> 00:53:15,420 Can't I see you again? 445 00:53:16,040 --> 00:53:17,040 I said beat it. 446 00:53:18,920 --> 00:53:24,640 But what if I get one of those big parties and I can have all my friends 447 00:53:24,940 --> 00:53:26,580 You can do anything you want. 448 00:53:27,180 --> 00:53:29,120 I could have Linda Benson come. 449 00:53:29,640 --> 00:53:30,940 She's very attractive. 450 00:53:31,180 --> 00:53:32,180 You'd like her. 451 00:53:32,680 --> 00:53:35,220 Please. Okay, you set it up. 452 00:53:35,680 --> 00:53:36,680 I'll think it over. 453 00:53:36,840 --> 00:53:37,840 Okay? 454 00:53:38,520 --> 00:53:39,520 Now get out of here. 455 00:53:49,360 --> 00:53:50,840 I have no pride left. 456 00:53:51,440 --> 00:53:52,440 Nothing. 457 00:54:58,990 --> 00:55:01,610 He stripped my soul bare. 458 00:55:40,089 --> 00:55:42,890 Yeah. Yeah. 459 00:56:08,370 --> 00:56:11,170 Yes. Yes. 460 00:56:11,730 --> 00:56:14,710 Yes. Yes. 461 00:57:59,150 --> 00:58:05,230 love me i understand what i did to all those others he's made a fool out of me 462 00:58:05,230 --> 00:58:11,270 as i did to carol and the others how could one man have such an overwhelming 463 00:58:11,270 --> 00:58:18,030 lust all he cares about is his sexual pleasure he cares nothing 464 00:58:18,030 --> 00:58:20,070 for that girl or me 465 00:58:55,470 --> 00:58:56,830 Do this to me. 466 01:00:32,400 --> 01:00:35,000 Please don't send me back. Not just yet. 467 01:00:36,360 --> 01:00:40,380 I know the punishment, but I love him so much. 468 01:00:40,720 --> 01:00:44,380 I don't care if he treats me this way. I just want to be near him. 469 01:00:44,800 --> 01:00:45,800 Please. 470 01:01:09,450 --> 01:01:10,450 progressing well? 471 01:01:10,670 --> 01:01:13,830 How is this Lothario you've changed into a woman? 472 01:01:14,350 --> 01:01:15,610 Better than I expected. 473 01:01:16,350 --> 01:01:18,690 He retains no male attributes. 474 01:01:19,090 --> 01:01:21,890 He is a foolish woman, hopelessly in love. 475 01:01:25,530 --> 01:01:27,190 Stephanie's happiness is fleeting. 476 01:01:27,810 --> 01:01:32,470 She has really fallen in love with this man named Jeff, and he is an absolute 477 01:01:32,470 --> 01:01:33,470 swine. 478 01:01:33,930 --> 01:01:35,930 Forget the mortals and their follies. 479 01:01:36,490 --> 01:01:38,510 Let us make perfect love. 480 01:01:42,320 --> 01:01:47,020 love thee in a trice, but first I must gaze once again upon the unfortunate 481 01:01:47,020 --> 01:01:48,020 suffering. 482 01:01:53,820 --> 01:01:57,580 See, angel number ten, she hastens to her torment. 483 01:01:57,880 --> 01:02:01,160 She will be begging me very soon for her release. 484 01:02:03,920 --> 01:02:06,360 Meanwhile, back in heaven. 485 01:03:02,660 --> 01:03:05,460 Thank you. 486 01:03:32,430 --> 01:03:33,430 Huh? 487 01:04:50,380 --> 01:04:51,380 No. 488 01:05:51,160 --> 01:05:52,560 um 489 01:06:16,590 --> 01:06:17,590 Uh huh. 490 01:08:08,620 --> 01:08:13,440 I can see that you learned your romantic skills by spying into the bedrooms of 491 01:08:13,440 --> 01:08:18,960 Earth. Well, Angel Number Ten, in this particular boudoir, we are merely 492 01:08:18,960 --> 01:08:24,060 observers, watching the ultimate sadism of this cruel Don Juan. 493 01:09:49,200 --> 01:09:53,859 The child will record for the Book of Eternal Records all that transpires. 494 01:09:54,780 --> 01:09:56,180 Prepare thine quill. 495 01:09:56,680 --> 01:09:59,940 All is ready, my Queen of the Seraphim. 496 01:10:00,360 --> 01:10:02,200 Let them begin when they may. 497 01:10:09,720 --> 01:10:10,820 What are you doing here? 498 01:10:14,560 --> 01:10:15,740 Is it you on the phone? 499 01:10:16,200 --> 01:10:19,540 Yes, it was. I know you told me not to bother you anymore, but I have 500 01:10:19,540 --> 01:10:23,280 something... I have something important to tell you, Jeff. 501 01:10:24,380 --> 01:10:25,380 Uh -uh. 502 01:10:26,240 --> 01:10:27,420 What would you like to tell me? 503 01:10:28,600 --> 01:10:29,640 Not like this. 504 01:10:30,640 --> 01:10:31,780 Just like this or nothing? 505 01:10:32,960 --> 01:10:33,960 I'm pregnant. 506 01:10:34,200 --> 01:10:35,420 We're going to have a baby. 507 01:10:36,160 --> 01:10:37,160 Your baby! 508 01:10:39,080 --> 01:10:40,080 You're lying. 509 01:10:40,140 --> 01:10:41,500 I'm not lying. 510 01:10:41,880 --> 01:10:42,880 I don't believe it. 511 01:10:43,060 --> 01:10:45,060 You told me we were on the pill. How can you have a baby? 512 01:10:45,630 --> 01:10:46,870 What the hell are you trying to do? 513 01:10:47,990 --> 01:10:50,930 I guess it was just an accident. These things happen. 514 01:10:51,390 --> 01:10:53,310 But we are going to have a baby. 515 01:10:56,010 --> 01:10:57,810 Lying cunt. You never took the pills. 516 01:10:58,110 --> 01:11:01,810 You wanted to have my kid, you fucking bitch. Nobody makes a fool out of me. 517 01:11:02,050 --> 01:11:05,130 I thought they'd let me stay if I were pregnant. 518 01:11:05,490 --> 01:11:07,230 I thought they'd let me stay. 519 01:11:26,670 --> 01:11:27,750 Nobody tells me what to do. 520 01:11:28,570 --> 01:11:30,670 You're an easy lay and not a very good one at that. 521 01:11:31,170 --> 01:11:33,750 Now you get the fuck out of here and don't you ever come back. 522 01:11:34,030 --> 01:11:36,790 You raise the bastard yourself or you get a fucking abortion. 523 01:11:37,590 --> 01:11:41,690 Jeff, I still love you. You love me. Get the fuck out of here before I really 524 01:11:41,690 --> 01:11:42,690 hurt you. 525 01:12:07,980 --> 01:12:14,980 me back my original self i can't take it any longer the pain of being 526 01:12:14,980 --> 01:12:21,800 a woman is too severe please take me back please take me back i beg you 527 01:12:21,800 --> 01:12:23,260 please please 528 01:13:03,050 --> 01:13:05,250 Stephen, have you learned your lesson well? 529 01:13:05,630 --> 01:13:07,430 Do you now know why you were punished? 530 01:13:08,830 --> 01:13:12,130 I have learned your etherealness, and I am humbled. 531 01:13:12,850 --> 01:13:14,450 I have suffered as I made others. 532 01:13:15,550 --> 01:13:16,610 I am pleased. 533 01:13:20,150 --> 01:13:25,810 Stephen, you have earned your wings and a reward, and one day soon you will sing 534 01:13:25,810 --> 01:13:26,810 in the heavenly choir. 535 01:13:27,650 --> 01:13:30,310 Your suffering is over and you are cleansed. 36782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.