All language subtitles for [SubsPlease] Yasei no Last Boss ga Arawareta! - 12v2 (1080p) [2679F8BF]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,190 Why did you bring us back? 2 00:00:04,530 --> 00:00:07,400 The Hero and his party were still there. 3 00:00:07,400 --> 00:00:11,160 It was clear the Devil King's real target was you. 4 00:00:11,500 --> 00:00:13,010 Once we retreated, 5 00:00:13,010 --> 00:00:16,200 I doubt he would bother with those who pose no threat. 6 00:00:16,860 --> 00:00:19,040 You overheard our conversation? 7 00:00:19,040 --> 00:00:20,160 Lady Dina 8 00:00:20,160 --> 00:00:22,200 was listening in the whole time. 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,420 Or, rather, monitoring it. 10 00:00:25,420 --> 00:00:28,100 However, there was no need for you to interrupt at such an important— 11 00:00:28,100 --> 00:00:30,000 Lady Libra is correct! 12 00:00:30,340 --> 00:00:34,990 The Devil King left without engaging the Hero's group. 13 00:00:35,610 --> 00:00:37,020 Is that so? 14 00:00:37,020 --> 00:00:41,210 I suppose I achieved my goal of protecting the Hero. 15 00:00:41,940 --> 00:00:43,310 Mistress Lufas? 16 00:00:43,310 --> 00:00:45,900 We'd like to be alone with our thoughts. 17 00:00:48,290 --> 00:00:50,860 Alovenus, huh? 18 00:00:51,370 --> 00:00:54,950 Now that I think about it, there's little I know about this place. 19 00:00:55,320 --> 00:00:58,510 The Goddess of Mercy created this world, 20 00:00:58,510 --> 00:01:01,080 and in the online game she represented the developers. 21 00:01:01,900 --> 00:01:05,870 She also likely played a role in my arrival. 22 00:01:06,290 --> 00:01:09,550 Then there's this "Goddess's Scenario." 23 00:01:10,340 --> 00:01:14,760 What was Lufas trying to do about that two hundred years ago? 24 00:01:15,390 --> 00:01:19,350 I wish I could have listened to everything the Devil King had to say. 25 00:01:21,900 --> 00:01:27,460 There are even greater differences than I expected between the game and this world. 26 00:01:29,650 --> 00:01:30,910 I don't understand anything! 27 00:01:31,980 --> 00:01:33,940 Several Days Later 28 00:01:31,980 --> 00:01:33,940 Laevateinn 29 00:01:34,170 --> 00:01:36,650 Hero, I'm sorry. 30 00:01:34,340 --> 00:01:34,370 Episode 12 31 00:01:34,340 --> 00:01:34,370 There Was Something Incredible in My Homeland! 32 00:01:34,340 --> 00:01:34,370 Episode 12 33 00:01:34,340 --> 00:01:34,370 There Was Something Incredible in My Homeland! 34 00:01:34,370 --> 00:01:34,410 Episode 12 35 00:01:34,370 --> 00:01:34,410 There Was Something Incredible in My Homeland! 36 00:01:34,410 --> 00:01:34,450 Episode 12 37 00:01:34,410 --> 00:01:34,450 There Was Something Incredible in My Homeland! 38 00:01:34,450 --> 00:01:36,190 Episode 12 39 00:01:34,450 --> 00:01:36,190 {\an1}There Was Something Incredible in My Homeland! 40 00:01:36,190 --> 00:01:36,230 There Was Something Incredible in My Homeland! 41 00:01:36,190 --> 00:01:36,230 There Was Something Incredible in My Homeland! 42 00:01:36,190 --> 00:01:36,230 Episode 12 43 00:01:36,190 --> 00:01:36,230 Episode 12 44 00:01:36,230 --> 00:01:36,270 There Was Something Incredible in My Homeland! 45 00:01:36,230 --> 00:01:36,270 There Was Something Incredible in My Homeland! 46 00:01:36,230 --> 00:01:36,270 Episode 12 47 00:01:36,230 --> 00:01:36,270 Episode 12 48 00:01:36,270 --> 00:01:36,350 There Was Something Incredible in My Homeland! 49 00:01:36,270 --> 00:01:36,350 There Was Something Incredible in My Homeland! 50 00:01:36,270 --> 00:01:36,350 Episode 12 51 00:01:36,270 --> 00:01:36,350 Episode 12 52 00:01:36,350 --> 00:01:36,400 There Was Something Incredible in My Homeland! 53 00:01:36,350 --> 00:01:36,400 There Was Something Incredible in My Homeland! 54 00:01:36,350 --> 00:01:36,400 Episode 12 55 00:01:36,350 --> 00:01:36,400 Episode 12 56 00:01:36,400 --> 00:01:36,440 There Was Something Incredible in My Homeland! 57 00:01:36,400 --> 00:01:36,440 There Was Something Incredible in My Homeland! 58 00:01:36,400 --> 00:01:36,440 Episode 12 59 00:01:36,400 --> 00:01:36,440 Episode 12 60 00:01:36,440 --> 00:01:37,190 There Was Something Incredible in My Homeland! 61 00:01:36,440 --> 00:01:37,190 Episode 12 62 00:01:37,190 --> 00:01:37,230 There Was Something Incredible in My Homeland! 63 00:01:37,190 --> 00:01:37,230 There Was Something Incredible in My Homeland! 64 00:01:37,190 --> 00:01:37,230 Episode 12 65 00:01:37,190 --> 00:01:37,230 Episode 12 66 00:01:37,210 --> 00:01:40,270 I had formed your team in the hopes it would be prepared for anything, 67 00:01:37,230 --> 00:01:37,270 There Was Something Incredible in My Homeland! 68 00:01:37,230 --> 00:01:37,270 There Was Something Incredible in My Homeland! 69 00:01:37,230 --> 00:01:37,270 Episode 12 70 00:01:37,230 --> 00:01:37,270 Episode 12 71 00:01:37,270 --> 00:01:37,350 There Was Something Incredible in My Homeland! 72 00:01:37,270 --> 00:01:37,350 There Was Something Incredible in My Homeland! 73 00:01:37,270 --> 00:01:37,350 Episode 12 74 00:01:37,270 --> 00:01:37,350 Episode 12 75 00:01:37,350 --> 00:01:37,400 There Was Something Incredible in My Homeland! 76 00:01:37,350 --> 00:01:37,400 There Was Something Incredible in My Homeland! 77 00:01:37,350 --> 00:01:37,400 Episode 12 78 00:01:37,350 --> 00:01:37,400 Episode 12 79 00:01:37,400 --> 00:01:37,440 There Was Something Incredible in My Homeland! 80 00:01:37,400 --> 00:01:37,440 There Was Something Incredible in My Homeland! 81 00:01:37,400 --> 00:01:37,440 Episode 12 82 00:01:37,400 --> 00:01:37,440 Episode 12 83 00:01:37,440 --> 00:01:39,220 There Was Something Incredible in My Homeland! 84 00:01:37,440 --> 00:01:39,220 Episode 12 85 00:01:40,870 --> 00:01:43,500 but Alfie has fled in terror, 86 00:01:43,810 --> 00:01:46,290 and the squad of Rangers has vanished. 87 00:01:46,650 --> 00:01:48,880 Still, worry not. 88 00:01:48,880 --> 00:01:51,500 I've already prepared new elites to aid you. 89 00:01:51,500 --> 00:01:53,050 First! 90 00:01:53,050 --> 00:01:56,090 We have Alfie's father! The strongest mercenary! 91 00:01:56,550 --> 00:01:59,170 The Ogre, Gantz! 92 00:01:59,170 --> 00:02:02,890 You can rest easy with me, Hero! 93 00:02:02,890 --> 00:02:05,350 He's nothing like his daughter. 94 00:02:05,350 --> 00:02:06,730 Next! 95 00:02:06,730 --> 00:02:09,310 We have the adventurers who conquered that 96 00:02:09,310 --> 00:02:11,980 black-winged tyrant's grave and obtained its treasure! 97 00:02:11,980 --> 00:02:12,730 We're quick! 98 00:02:12,730 --> 00:02:13,770 We're strong! 99 00:02:13,770 --> 00:02:15,230 We don't let our prey escape! 100 00:02:15,230 --> 00:02:16,650 We're... 101 00:02:16,890 --> 00:02:18,360 Hawk's Eye! 102 00:02:18,630 --> 00:02:21,490 We've received your summons, Your Majesty. 103 00:02:21,490 --> 00:02:25,400 You can trust us with the Hero boy! 104 00:02:25,400 --> 00:02:26,500 Boy? 105 00:02:26,500 --> 00:02:28,560 Also! 106 00:02:28,560 --> 00:02:31,040 I'll be joining you in battle as well, Hero! 107 00:02:32,230 --> 00:02:35,060 I may be an old man now, 108 00:02:35,060 --> 00:02:38,680 but in my youth I fought hard on the front lines! 109 00:02:38,680 --> 00:02:40,690 For the sake of my people's bright future! 110 00:02:40,690 --> 00:02:43,100 I'll risk my life as well! 111 00:02:43,100 --> 00:02:47,690 I'll show you the swordsmanship of Alioth VI! 112 00:02:46,060 --> 00:02:47,690 The king has gone mad! 113 00:02:47,690 --> 00:02:48,770 Restrain him! 114 00:02:51,440 --> 00:02:52,900 Release me! 115 00:02:52,900 --> 00:02:55,570 Um, is that acceptable? 116 00:02:53,230 --> 00:02:55,820 Release me! 117 00:02:55,820 --> 00:02:57,360 It's not a crime? 118 00:02:57,360 --> 00:02:58,830 It's not an issue. 119 00:02:59,150 --> 00:03:02,310 Our king isn't one to be particular about such things. 120 00:03:02,310 --> 00:03:03,370 I see. 121 00:03:03,730 --> 00:03:05,460 He's a benevolent man then! 122 00:03:05,460 --> 00:03:07,150 Is that the issue here? 123 00:03:07,580 --> 00:03:12,210 If he weren't, Sir Friedrich would have been imprisoned long ago. 124 00:03:13,660 --> 00:03:16,250 That's something to laugh at? 125 00:03:16,250 --> 00:03:20,980 Doesn't the king need to have dignity, majesty, and so on, though? 126 00:03:22,910 --> 00:03:24,760 He's already given up on that. 127 00:03:24,760 --> 00:03:26,220 What is this place? 128 00:03:27,310 --> 00:03:29,140 Now, once more... 129 00:03:29,570 --> 00:03:36,250 This party shall set out to defeat the evil Devil King, Orm, and the Conqueror, Lufas! 130 00:03:38,420 --> 00:03:41,950 What's with these pointlessly quirky characters? 131 00:03:42,930 --> 00:03:44,680 Vanaheim 132 00:03:46,030 --> 00:03:51,160 Lady Parthenos has been protecting your homeland for two hundred years. 133 00:03:52,060 --> 00:03:54,630 We should be grateful for her loyalty. 134 00:03:54,630 --> 00:03:57,440 Though wouldn't that be impossible? 135 00:03:57,440 --> 00:03:59,490 Parthenos was a human. 136 00:03:59,490 --> 00:04:03,190 Is it possible for humans to live so long in this world? 137 00:04:04,930 --> 00:04:07,140 We should be reaching the barrier soon. 138 00:04:09,800 --> 00:04:10,830 Hmm? 139 00:04:10,830 --> 00:04:13,910 We passed through that barrier awfully easily. 140 00:04:13,910 --> 00:04:16,520 I guess that means she recognizes us an ally? 141 00:04:21,500 --> 00:04:22,910 Huh?! A guest?! 142 00:04:23,320 --> 00:04:24,950 Just a moment, please! 143 00:04:24,950 --> 00:04:28,850 That sounded awfully young for Parthenos. 144 00:04:28,850 --> 00:04:31,870 Did she develop some spell to reverse aging? 145 00:04:40,460 --> 00:04:41,860 A heaven-winged? 146 00:04:41,860 --> 00:04:44,090 That's definitely not Parthenos. 147 00:04:44,470 --> 00:04:45,550 We're— 148 00:04:44,670 --> 00:04:46,140 Young girl! 149 00:04:46,140 --> 00:04:49,600 You tremble before my great lady?! 150 00:04:49,600 --> 00:04:51,770 Such an attitude is disrespectful— 151 00:04:51,770 --> 00:04:52,680 Idiot. 152 00:04:52,370 --> 00:04:55,230 Why?! 153 00:04:53,020 --> 00:04:54,690 You're the one being disrespectful. 154 00:04:55,550 --> 00:04:57,230 Uhh, forgive us. 155 00:04:57,230 --> 00:04:58,930 Our subordinate was rude to you. 156 00:04:59,310 --> 00:05:02,510 We are someone... suspicious, however, 157 00:05:02,510 --> 00:05:04,790 we came here to see Parthenos. 158 00:05:05,490 --> 00:05:07,160 You know Granny? 159 00:05:07,640 --> 00:05:08,940 "Granny"? 160 00:05:10,470 --> 00:05:19,480 Virgo 161 00:05:10,470 --> 00:05:19,480 162 00:05:10,680 --> 00:05:19,480 Level 163 00:05:10,680 --> 00:05:19,480 164 00:05:10,680 --> 00:05:19,480 Race 165 00:05:10,680 --> 00:05:19,480 166 00:05:10,680 --> 00:05:19,480 Heaven-Winged 167 00:05:10,680 --> 00:05:19,480 168 00:05:10,680 --> 00:05:19,480 Class Levels 169 00:05:10,680 --> 00:05:19,480 170 00:05:10,720 --> 00:05:19,480 Acolyte 171 00:05:10,720 --> 00:05:19,480 172 00:05:10,720 --> 00:05:19,480 Priest 173 00:05:10,720 --> 00:05:19,480 174 00:05:10,720 --> 00:05:19,480 Bard 175 00:05:10,720 --> 00:05:19,480 176 00:05:11,590 --> 00:05:14,540 She's rather strong by this era's standards. 177 00:05:14,540 --> 00:05:17,700 It doesn't look like she's blood-related to Parthenos. 178 00:05:17,700 --> 00:05:19,940 Maybe she's an adopted granddaughter? 179 00:05:19,940 --> 00:05:21,590 Those wings! 180 00:05:21,590 --> 00:05:23,820 Are you Miss Lufas? 181 00:05:23,820 --> 00:05:25,170 We are. 182 00:05:25,170 --> 00:05:28,250 These are two of the Twelve Heavenly Stars, Aries and Libra. 183 00:05:29,010 --> 00:05:31,680 The idiot splayed out over there is Aigokeros. 184 00:05:32,150 --> 00:05:33,480 This is Dina. 185 00:05:34,630 --> 00:05:36,290 I've heard of you. 186 00:05:36,290 --> 00:05:39,010 Oh! My name is Virgo. 187 00:05:39,900 --> 00:05:43,360 If you'd like, I can bring you to Granny. 188 00:05:44,390 --> 00:05:46,620 What a nice, honest girl. 189 00:05:46,620 --> 00:05:47,640 Mistress Lufas! 190 00:05:48,600 --> 00:05:49,390 What is it? 191 00:05:49,390 --> 00:05:50,620 This is bad! 192 00:05:51,780 --> 00:05:54,920 This girl's personality overlaps with mine! 193 00:05:54,920 --> 00:05:55,920 Does it? 194 00:05:56,840 --> 00:05:59,810 A-At this rate, I'll become less unique, 195 00:05:59,810 --> 00:06:01,940 and I won't stand out anymore! 196 00:06:01,940 --> 00:06:02,670 Yes, but... 197 00:06:03,210 --> 00:06:04,050 You never did. 198 00:06:08,540 --> 00:06:11,340 Now, please follow me. 199 00:06:11,660 --> 00:06:13,600 Granny will be delighted. 200 00:06:16,670 --> 00:06:17,890 Here's Granny. 201 00:06:21,860 --> 00:06:24,510 She always believed that you would come back to life, 202 00:06:24,510 --> 00:06:26,690 and her obsession kept her alive, 203 00:06:26,690 --> 00:06:29,580 but last year she choked on some fruit. 204 00:06:29,580 --> 00:06:32,360 Hey, what's the meaning of this? 205 00:06:32,910 --> 00:06:35,080 The Twelve Heavenly Stars are still around. 206 00:06:35,080 --> 00:06:37,400 Isn't that exactly what you said? 207 00:06:37,400 --> 00:06:41,380 Now we have the Conquering Eleven Heavenly Stars instead of twelve! 208 00:06:41,710 --> 00:06:42,900 Uh... 209 00:06:42,900 --> 00:06:44,650 Well, um... 210 00:06:45,770 --> 00:06:48,190 I mean, the barrier was still in place, 211 00:06:48,190 --> 00:06:50,680 so who wouldn't think that she was still alive?! 212 00:06:50,680 --> 00:06:55,710 Also, how is this barrier still active if Lady Parthenos is dead?! 213 00:06:55,710 --> 00:06:57,260 Don't change the subject. 214 00:06:57,740 --> 00:07:00,440 Though that is a good question. 215 00:07:00,440 --> 00:07:05,000 Granny's resentment kept her in this world after her death. 216 00:07:05,000 --> 00:07:08,900 Then she's Parthenos the Vengeful Ghost, not the Maiden! 217 00:07:09,530 --> 00:07:11,590 We understand the situation for now. 218 00:07:11,950 --> 00:07:15,240 We'll just have to meet with Parthenos and help her pass on. 219 00:07:15,660 --> 00:07:18,200 Do you know where her ghost is? 220 00:07:18,690 --> 00:07:22,120 I'm positive she's within the barrier, but... 221 00:07:22,120 --> 00:07:25,840 How do you know she became a ghost, then? 222 00:07:25,840 --> 00:07:29,330 Granny occasionally comes out to restore the barrier, 223 00:07:29,330 --> 00:07:30,930 that's when I see her. 224 00:07:31,300 --> 00:07:35,190 But she just restored the barrier recently. 225 00:07:35,190 --> 00:07:38,310 So the next time she'll come out will be several months from now? 226 00:07:39,590 --> 00:07:42,650 Well, it's not like we're in a hurry on our journey. 227 00:07:42,650 --> 00:07:46,270 Then we simply need to break the barrier! 228 00:07:46,610 --> 00:07:48,480 Leave it to me! 229 00:07:48,480 --> 00:07:50,070 Invisible! 230 00:07:48,980 --> 00:07:50,070 No, wait! 231 00:07:50,100 --> 00:07:52,150 Break! 232 00:08:01,030 --> 00:08:03,850 How was that, my lady? 233 00:08:03,850 --> 00:08:04,930 Aigokeros. 234 00:08:04,930 --> 00:08:05,380 Yes! 235 00:08:06,840 --> 00:08:11,300 We're now very aware that you're a hasty fool of a goat. 236 00:08:11,860 --> 00:08:15,550 What were you going to do if that caused Parthenos to mistake us for an enemy? 237 00:08:17,780 --> 00:08:22,600 Why are the Twelve Heavenly Stars full of idiots who won't listen?! 238 00:08:23,980 --> 00:08:26,560 Then we shall wait for her. 239 00:08:30,470 --> 00:08:31,870 She's not here. 240 00:08:34,450 --> 00:08:36,130 She's not here. 241 00:08:39,080 --> 00:08:40,540 She's not here! 242 00:08:44,260 --> 00:08:47,460 Maybe she's already passed on? 243 00:08:47,460 --> 00:08:50,200 That possibility is surprisingly likely. 244 00:08:51,190 --> 00:08:53,920 In that case, there's no reason for us to remain here any longer, 245 00:08:53,920 --> 00:08:55,300 so let's set out. 246 00:08:55,300 --> 00:08:57,640 Oh, are you sure, though? 247 00:08:57,950 --> 00:09:00,940 This is your hometown, isn't it? 248 00:09:00,940 --> 00:09:04,180 Doesn't that mean your mother's grave is here? 249 00:09:04,870 --> 00:09:05,590 Hmm... 250 00:09:06,510 --> 00:09:08,170 My mother...? 251 00:09:11,860 --> 00:09:15,490 Master, I recall that you always visited this land once a year 252 00:09:15,490 --> 00:09:19,320 to offer prayers to your deceased mother. 253 00:09:19,620 --> 00:09:24,010 Apparently her mother carries a lot weight for Lufas, 254 00:09:24,410 --> 00:09:27,070 but to me it's just a stranger's grave. 255 00:09:27,550 --> 00:09:28,340 Still... 256 00:09:28,790 --> 00:09:30,040 Indeed. 257 00:09:30,040 --> 00:09:31,690 It wouldn't be bad to stop by. 258 00:09:31,690 --> 00:09:33,400 Going to pay your respects? 259 00:09:33,400 --> 00:09:36,010 I don't want to climb a mountain that high. 260 00:09:36,010 --> 00:09:37,700 What is its elevation? 261 00:09:37,700 --> 00:09:40,100 3,807 meters. 262 00:09:40,100 --> 00:09:42,670 That's taller than Mt. Fuji! 263 00:09:43,750 --> 00:09:45,810 Well, in that case... 264 00:09:54,530 --> 00:09:56,820 There, alchemy complete! 265 00:09:56,820 --> 00:09:58,100 How's that, Tanaka? 266 00:09:58,100 --> 00:09:59,830 No, Tanaka Jet! 267 00:10:00,030 --> 00:10:01,200 Excellent! 268 00:10:02,740 --> 00:10:04,280 It seems to like it. 269 00:10:10,090 --> 00:10:11,000 Now then, 270 00:10:11,000 --> 00:10:12,380 shall we? 271 00:10:29,770 --> 00:10:30,920 It's strange. 272 00:10:31,770 --> 00:10:35,390 I'm feeling nostalgia for Lufas's homeland. 273 00:10:35,830 --> 00:10:38,510 Even though I've never been here before. 274 00:11:19,480 --> 00:11:21,870 This town you were born in... 275 00:11:22,320 --> 00:11:24,410 it seems like a nice city. 276 00:11:26,370 --> 00:11:29,890 We only have bitter memories of this place. 277 00:11:30,500 --> 00:11:32,910 We only remember how we were discriminated against, 278 00:11:33,220 --> 00:11:36,920 scorned, and the neighborhood brats threw stones at us. 279 00:11:37,620 --> 00:11:39,290 You have memories of that? 280 00:11:40,340 --> 00:11:43,570 It's not good to let yourself get drawn too far into her memories. 281 00:11:43,900 --> 00:11:46,330 You might wind up losing your sense of self. 282 00:11:46,330 --> 00:11:47,560 If you think it's too much, 283 00:11:47,560 --> 00:11:50,710 then please consider leaving at once. 284 00:11:50,710 --> 00:11:51,770 Understood. 285 00:11:55,320 --> 00:11:57,140 I retract my earlier statement. 286 00:11:57,140 --> 00:11:57,870 Huh?! 287 00:11:58,660 --> 00:12:00,840 If the people threw stones at Lady Lufas, 288 00:12:00,840 --> 00:12:03,750 then this city was a heinous cesspit. 289 00:12:11,250 --> 00:12:14,920 What do you three think you're doing?! 290 00:12:16,530 --> 00:12:18,380 I appreciate the sentiment, 291 00:12:18,380 --> 00:12:22,340 but we don't want you destroying our home and our mother's grave as well. 292 00:12:25,470 --> 00:12:28,610 Oh? This is quite a nice building. 293 00:12:28,610 --> 00:12:31,270 So this is your home, Lady Lufas? 294 00:12:31,650 --> 00:12:32,430 Yes. 295 00:12:32,760 --> 00:12:36,860 Although, I can count the number of times I've entered it. 296 00:12:36,860 --> 00:12:39,480 So what I actually call my home is... 297 00:12:40,110 --> 00:12:41,000 This. 298 00:12:41,570 --> 00:12:43,500 T-This is... 299 00:12:44,490 --> 00:12:48,070 This is where Lufas grew up. 300 00:12:48,970 --> 00:12:52,610 My father hated us for being born with black wings. 301 00:12:53,090 --> 00:12:56,430 I imagine he would have killed me if he had been allowed to. 302 00:12:56,430 --> 00:12:59,460 Master, may I have authorization to murder your father? 303 00:12:59,460 --> 00:13:00,250 No, let me! 304 00:13:00,250 --> 00:13:00,850 It's my right! 305 00:13:01,270 --> 00:13:02,210 There's no point. 306 00:13:02,580 --> 00:13:03,940 He's already dead. 307 00:13:05,970 --> 00:13:10,950 Do any of you recall hearing the phrase "Goddess's Scenario"? 308 00:13:10,950 --> 00:13:12,930 The Goddess's Scenario? 309 00:13:12,930 --> 00:13:15,940 The Devil King was telling me about it the other day. 310 00:13:16,370 --> 00:13:18,760 Nothing exists in my memory. 311 00:13:18,760 --> 00:13:20,190 I haven't heard it either. 312 00:13:20,190 --> 00:13:21,110 Hmm? 313 00:13:21,110 --> 00:13:21,930 Hmm... 314 00:13:22,330 --> 00:13:26,360 Apparently Lufas was rather secretive all those years ago. 315 00:13:26,850 --> 00:13:29,780 Allow me to answer that question. 316 00:13:31,570 --> 00:13:34,400 Much time has passed, Lady Lufas. 317 00:13:34,400 --> 00:13:38,500 I'm relieved to see you haven't changed even after all these years. 318 00:13:39,000 --> 00:13:39,950 Hmm? 319 00:13:39,950 --> 00:13:41,090 Oh my. 320 00:13:41,090 --> 00:13:44,310 I sealed Vanaheim like you instructed me to, 321 00:13:44,310 --> 00:13:46,800 but two hundred years was a long time! 322 00:13:48,760 --> 00:13:49,830 Oh? 323 00:13:49,830 --> 00:13:52,220 What's the matter, Lady Lufas? 324 00:13:52,220 --> 00:13:55,100 Don't tell me you've forgotten this old lady's face. 325 00:13:55,100 --> 00:13:59,640 I even made haste to recreate the way I looked back then. 326 00:14:01,690 --> 00:14:03,290 H-Hold on? 327 00:14:03,290 --> 00:14:05,650 Is that you, Granny Parthenos?! 328 00:14:05,650 --> 00:14:07,310 What, my grandchild, 329 00:14:07,310 --> 00:14:11,870 you can't recognize me after changing my appearance a little? 330 00:14:11,870 --> 00:14:14,790 N-No, I wouldn't call that a little! 331 00:14:14,790 --> 00:14:16,070 Lady Lufas. 332 00:14:16,490 --> 00:14:19,910 I am Parthenos the Maiden, one of the Twelve Heavenly Stars. 333 00:14:19,910 --> 00:14:24,930 I've come to lend you my strength once more. 334 00:14:20,060 --> 00:14:23,040 Parthenos the Maiden 335 00:14:26,390 --> 00:14:27,890 Parthenos, 336 00:14:27,890 --> 00:14:30,390 first of all, allow us to apologize for making you wait so long. 337 00:14:30,750 --> 00:14:32,760 We've put you through great trouble. 338 00:14:32,760 --> 00:14:34,160 Parthenos! 339 00:14:34,160 --> 00:14:35,630 It's been a long time. 340 00:14:35,630 --> 00:14:38,610 Your resemblance matches that within my long-term storage. 341 00:14:39,570 --> 00:14:40,980 Therefore... 342 00:14:40,980 --> 00:14:46,700 Getting to the point, could you tell us what you know about the Goddess's Scenario? 343 00:14:47,030 --> 00:14:50,110 Of course. Though before that, Lady Lufas, 344 00:14:50,110 --> 00:14:55,410 how much of your memory are you missing right now? 345 00:15:00,190 --> 00:15:02,250 Wh-What?! 346 00:15:02,250 --> 00:15:05,000 So you know of it? 347 00:15:05,000 --> 00:15:06,570 Of course. 348 00:15:06,570 --> 00:15:08,090 "I'll likely be missing my memories 349 00:15:08,090 --> 00:15:11,910 after the Goddess pulls her cheap trick during my revival." 350 00:15:11,910 --> 00:15:16,430 Those were your very own words to me, after all. 351 00:15:17,660 --> 00:15:22,730 Why did we order you to seal away this city two hundred years ago? 352 00:15:25,700 --> 00:15:28,350 Would you come with me alone, Lady Lufas? 353 00:15:28,350 --> 00:15:30,650 Please have the others wait here. 354 00:15:33,020 --> 00:15:35,160 The answer is in here. 355 00:15:39,120 --> 00:15:43,120 This is one of the Goddess's vanguards, an arbiter of the world. 356 00:15:43,910 --> 00:15:48,890 It is one of the Five Dragons, the Dragon of Heaven who commands Light. 357 00:15:49,900 --> 00:15:51,090 The Dragon of Heaven?! 358 00:15:51,610 --> 00:15:53,390 It actually existed?! 359 00:15:54,410 --> 00:15:57,100 It's one of the Five Dragons commanded by the Goddess Alovenus. 360 00:15:57,660 --> 00:15:59,240 They don't appear in the game, 361 00:15:59,240 --> 00:16:02,250 so they were legendary characters that only appeared in the lorebooks. 362 00:16:04,290 --> 00:16:09,990 Dragon of Heaven 363 00:16:04,290 --> 00:16:09,990 364 00:16:04,310 --> 00:16:07,660 I don't think I could win, even with Lufas's stats. 365 00:16:04,460 --> 00:16:09,990 Level 366 00:16:04,460 --> 00:16:09,990 367 00:16:04,460 --> 00:16:09,990 Race 368 00:16:04,460 --> 00:16:09,990 369 00:16:04,460 --> 00:16:09,990 Dragon 370 00:16:04,460 --> 00:16:09,990 371 00:16:04,460 --> 00:16:09,990 Element 372 00:16:04,460 --> 00:16:09,990 373 00:16:04,460 --> 00:16:09,990 Sun 374 00:16:04,460 --> 00:16:09,990 375 00:16:08,120 --> 00:16:09,560 This is dangerous! 376 00:16:09,990 --> 00:16:12,520 They are all in a deep sleep. 377 00:16:13,050 --> 00:16:16,860 However, when the world is truly in danger, they will awaken 378 00:16:16,860 --> 00:16:18,910 and fulfill their duty as guardians. 379 00:16:19,320 --> 00:16:23,800 So I had you seal this place in order to seal them away? 380 00:16:23,800 --> 00:16:26,220 Then the reason you drove the heaven-winged away... 381 00:16:26,220 --> 00:16:29,840 Yes. It was to prevent the people from getting caught up in this. 382 00:16:30,340 --> 00:16:33,090 Did Merak and the others know about this thing? 383 00:16:33,090 --> 00:16:36,970 Only a scant few knew about it among the heaven-winged. 384 00:16:36,970 --> 00:16:39,000 They called this a sacred, divine guardian, 385 00:16:39,000 --> 00:16:40,900 and were grateful for it. 386 00:16:41,770 --> 00:16:45,770 So the water dragon Levia that was in Svel was modeled after this? 387 00:16:47,700 --> 00:16:52,000 The world would easily be destroyed if this thing went wild. 388 00:16:52,000 --> 00:16:54,010 This is no guardian deity. 389 00:16:54,010 --> 00:16:55,500 It's just a god of destruction. 390 00:16:57,330 --> 00:17:01,720 In the past, you plotted to destroy the Goddess's scenario. 391 00:17:01,720 --> 00:17:03,760 However, you said you couldn't win 392 00:17:03,760 --> 00:17:06,370 if you made both the Goddess and the Five Dragons into your enemies. 393 00:17:06,820 --> 00:17:08,760 That's why you acted first 394 00:17:08,760 --> 00:17:11,770 and sealed away the Five Dragons sleeping throughout the world. 395 00:17:11,770 --> 00:17:15,320 You were planning to lead all the forces of Mizgarz 396 00:17:15,320 --> 00:17:18,640 to challenge the Goddess once you defeated the Devil King. 397 00:17:19,230 --> 00:17:23,000 You said the dragons would awaken if the world faced a crisis, yes? 398 00:17:23,420 --> 00:17:25,810 What's determines if the world's facing a crisis? 399 00:17:26,370 --> 00:17:30,360 Does the way the Devil King's nearly driven mankind to extinction not count as a crisis? 400 00:17:30,360 --> 00:17:34,090 It most likely depends on the Goddess's judgment. 401 00:17:34,090 --> 00:17:36,710 If none of them have awoken once so far, 402 00:17:36,710 --> 00:17:40,720 then that means the Goddess doesn't recognize the devilfolk's attacks as a crisis. 403 00:17:40,720 --> 00:17:42,870 That, or she sanctions them. 404 00:17:42,870 --> 00:17:43,660 Indeed. 405 00:17:43,660 --> 00:17:45,660 Were you able to seal the other dragons too? 406 00:17:46,190 --> 00:17:47,870 Those who received your orders did. 407 00:17:48,170 --> 00:17:52,590 Tauros the Ox sealed the Dragon of Earth in the underground world of Helheim. 408 00:17:52,590 --> 00:17:55,220 Aquarius the Water Bearer has sealed 409 00:17:55,220 --> 00:17:58,300 the Dragon of Fire in the burning lands of Muspelheim. 410 00:17:58,300 --> 00:18:05,520 And Gemini the Twins have sealed the Dragon of Wood in the fairy homeland, Alfheim. 411 00:18:05,520 --> 00:18:06,890 And the Dragon of the Moon? 412 00:18:07,290 --> 00:18:09,480 We still have yet to discover it. 413 00:18:09,900 --> 00:18:11,190 Impossible. 414 00:18:11,540 --> 00:18:15,430 There's no way it's hiding on the moon itself, right? 415 00:18:19,090 --> 00:18:20,830 We are grateful for your information. 416 00:18:21,620 --> 00:18:24,740 You can return to Virgo's home along with the others. 417 00:18:24,740 --> 00:18:27,430 What will you be doing, Lady Lufas? 418 00:18:27,430 --> 00:18:29,950 I still haven't visited my mother's grave yet. 419 00:18:31,860 --> 00:18:33,220 Lady Lufas. 420 00:18:34,090 --> 00:18:35,610 Please be careful. 421 00:18:36,030 --> 00:18:39,300 The Goddess possesses a special ability known as Avatar. 422 00:18:39,900 --> 00:18:41,170 Avatar? 423 00:18:41,750 --> 00:18:44,660 The Goddess is unable to act herself. 424 00:18:44,660 --> 00:18:45,530 However, 425 00:18:45,530 --> 00:18:49,980 she can create Avatars that obey her directions and instigate others. 426 00:18:50,450 --> 00:18:53,540 Someone you might have thought was just a powerless person in town 427 00:18:53,540 --> 00:18:56,610 could easily prove to be the Goddess. 428 00:18:57,140 --> 00:19:00,820 We don't know where the Goddess is lurking in this world. 429 00:19:04,300 --> 00:19:06,790 With that, I'll go ahead and head back. 430 00:19:13,270 --> 00:19:18,240 Translation: Timer: Editor: Quality Control: 431 00:19:13,270 --> 00:19:18,240 John Pickett Andy Ellis Gabriella Ramirez Meagan Smith 432 00:19:20,040 --> 00:19:21,630 What was the past Lufas thinking, 433 00:19:21,630 --> 00:19:24,930 when she plotted to pick a fight with the Goddess? 434 00:19:25,810 --> 00:19:28,950 There's so many things I don't know, it's all so confusing. 435 00:19:29,350 --> 00:19:31,660 However, there is one thing I do know. 436 00:19:32,230 --> 00:19:36,030 Lufas Maphaahl was a hindrance to the Goddess. 437 00:19:36,490 --> 00:19:38,210 Anyone capable of revolting against her 438 00:19:38,210 --> 00:19:40,550 in the world she created 439 00:19:40,550 --> 00:19:42,850 would be nothing but a nuisance. 440 00:19:43,510 --> 00:19:49,480 That's why the Goddess did something during Lufas's resurrection to seal away her memories. 441 00:19:50,040 --> 00:19:51,870 And that little trick... 442 00:19:52,310 --> 00:19:53,300 was me. 443 00:19:54,030 --> 00:19:55,480 God damn it! 444 00:19:55,480 --> 00:19:58,670 Yeah. Shit. God damn it all! 445 00:19:58,670 --> 00:20:02,880 I really was completely unnecessary! 446 00:20:03,400 --> 00:20:05,390 I was just meant to cover up the original Lufas 447 00:20:05,390 --> 00:20:08,100 and act as a lid to keep her from her fulfilling her goal. 448 00:20:08,500 --> 00:20:12,850 That was the "new role" the Goddess bestowed upon me. 449 00:20:10,620 --> 00:20:12,850 I shall bestow a new role upon you 450 00:20:10,910 --> 00:20:12,850 Will you accept? 451 00:20:13,330 --> 00:20:14,890 But I don't understand. 452 00:20:14,890 --> 00:20:16,340 Why me? 453 00:20:16,730 --> 00:20:21,160 She could have chosen someone more convenient, like someone devoted to her. 454 00:20:22,670 --> 00:20:24,500 That adds another reason for this journey. 455 00:20:25,030 --> 00:20:26,430 No, that's not right. 456 00:20:27,450 --> 00:20:28,620 I'm not adding one. 457 00:20:28,940 --> 00:20:31,120 I've finally gained a real reason. 458 00:20:31,500 --> 00:20:33,770 I'll do whatever it takes to meet this Goddess 459 00:20:33,770 --> 00:20:36,170 and ask her why she dragged me into this. 460 00:20:36,750 --> 00:20:39,370 Until now, I've been delighted at being reincarnated here, 461 00:20:39,370 --> 00:20:42,650 and just let myself go with the flow 462 00:20:42,650 --> 00:20:47,000 while claiming I was traveling to gather up the Twelve Heavenly Stars. 463 00:20:47,770 --> 00:20:48,890 I want to know... 464 00:20:49,320 --> 00:20:52,510 Why did the Goddess drag me here from my world? 465 00:20:53,350 --> 00:20:54,230 But more importantly... 466 00:20:55,330 --> 00:20:59,570 Finding out I was dancing in her palm and being used without knowing it, 467 00:21:00,010 --> 00:21:02,150 makes me feel incredibly... 468 00:21:02,690 --> 00:21:03,540 sick. 469 00:21:30,690 --> 00:21:32,900 I'll uncover Lufas's goal, 470 00:21:32,900 --> 00:21:35,260 find out what she wanted to do, 471 00:21:35,820 --> 00:21:37,190 and do it myself! 472 00:21:37,420 --> 00:21:40,540 Then that Goddess will have to 473 00:21:40,540 --> 00:21:42,910 make contact with me somehow! 474 00:21:43,720 --> 00:21:44,590 So from now on, 475 00:21:45,060 --> 00:21:47,450 I'll truly be chasing after Lufas! 476 00:21:49,400 --> 00:21:52,490 This isn't out of some sense of justice, nor courage, 477 00:21:52,950 --> 00:21:56,030 and certainly not concern for the future of this world. 478 00:21:56,570 --> 00:21:58,100 This is personal. 479 00:22:00,910 --> 00:22:03,420 It's my counterattack against the Goddess 480 00:22:05,090 --> 00:22:06,520 who dragged me into this! 481 00:22:07,550 --> 00:22:09,970 {\an8}To Be Continued! 34809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.