All language subtitles for [SubsPlease] Yasei no Last Boss ga Arawareta! - 05v2 (1080p) [7EAD3103]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:05,570 Now then, next is Libra of the Scales. 2 00:00:05,570 --> 00:00:06,400 Yes! 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,650 Our destination is the Grave of the Black-Winged King. 4 00:00:08,650 --> 00:00:11,150 It's roughly 500km from here! 5 00:00:11,150 --> 00:00:13,170 That's quite the distance. 6 00:00:13,170 --> 00:00:15,710 Mistress Lufas, I have a proposal! 7 00:00:13,700 --> 00:00:14,110 Huh? 8 00:00:17,270 --> 00:00:21,040 How about creating a golem that can transport us around?! 9 00:00:21,290 --> 00:00:24,300 We have your teleportation magic, don't we? 10 00:00:24,300 --> 00:00:28,390 Now that we think of it, we didn't need to use a carriage when heading to Svel either. 11 00:00:28,970 --> 00:00:32,130 Teleportation magic is fundamentally for personal use. 12 00:00:32,130 --> 00:00:34,870 If you want to teleport a living creature with its own will, 13 00:00:34,870 --> 00:00:38,780 then you either need to render them unconscious, or acquire their consent. 14 00:00:38,780 --> 00:00:42,690 However, if there's even a hint of refusal in their heart then it won't function properly, 15 00:00:42,690 --> 00:00:45,030 and it's scary when it fails. 16 00:00:45,490 --> 00:00:48,360 So you see, there are lots of restrictions. 17 00:00:48,360 --> 00:00:50,590 In other words, it's a hassle. 18 00:00:50,590 --> 00:00:52,820 We're perfectly comfortable with walking. 19 00:00:52,820 --> 00:00:56,070 Not everyone is a superhuman like you, Mistress Lufas! 20 00:00:56,070 --> 00:00:57,540 Walking is exhausting! 21 00:00:57,540 --> 00:00:58,530 Hmm... 22 00:00:58,790 --> 00:01:00,220 While we're at it, 23 00:01:00,220 --> 00:01:06,420 let's include a bath and a place to sleep so we won't have to camp outdoors! 24 00:01:06,930 --> 00:01:09,670 Come on, what kind of golem is that? 25 00:01:10,270 --> 00:01:10,880 Oh... 26 00:01:18,020 --> 00:01:18,510 We suppose... 27 00:01:19,600 --> 00:01:21,070 we'll try it. 28 00:02:52,170 --> 00:02:52,200 Episode 5 29 00:02:52,170 --> 00:02:52,200 A Wild Hot Spring Appeared! 30 00:02:52,170 --> 00:02:52,200 Episode 5 31 00:02:52,170 --> 00:02:52,200 A Wild Hot Spring Appeared! 32 00:02:52,190 --> 00:02:52,240 Episode 5 33 00:02:52,190 --> 00:02:52,240 A Wild Hot Spring Appeared! 34 00:02:52,230 --> 00:02:52,280 Episode 5 35 00:02:52,230 --> 00:02:52,280 A Wild Hot Spring Appeared! 36 00:02:52,280 --> 00:02:54,020 Episode 5 37 00:02:52,280 --> 00:02:54,020 {\an1}A Wild Hot Spring Appeared! 38 00:02:54,020 --> 00:02:54,060 A Wild Hot Spring Appeared! 39 00:02:54,020 --> 00:02:54,060 A Wild Hot Spring Appeared! 40 00:02:54,020 --> 00:02:54,060 Episode 5 41 00:02:54,020 --> 00:02:54,060 Episode 5 42 00:02:54,060 --> 00:02:54,100 A Wild Hot Spring Appeared! 43 00:02:54,060 --> 00:02:54,100 A Wild Hot Spring Appeared! 44 00:02:54,060 --> 00:02:54,100 Episode 5 45 00:02:54,060 --> 00:02:54,100 Episode 5 46 00:02:54,100 --> 00:02:54,140 A Wild Hot Spring Appeared! 47 00:02:54,100 --> 00:02:54,140 A Wild Hot Spring Appeared! 48 00:02:54,100 --> 00:02:54,140 Episode 5 49 00:02:54,100 --> 00:02:54,140 Episode 5 50 00:02:54,140 --> 00:02:54,180 A Wild Hot Spring Appeared! 51 00:02:54,140 --> 00:02:54,180 A Wild Hot Spring Appeared! 52 00:02:54,140 --> 00:02:54,180 Episode 5 53 00:02:54,140 --> 00:02:54,180 Episode 5 54 00:02:54,180 --> 00:02:54,220 A Wild Hot Spring Appeared! 55 00:02:54,180 --> 00:02:54,220 A Wild Hot Spring Appeared! 56 00:02:54,180 --> 00:02:54,220 Episode 5 57 00:02:54,180 --> 00:02:54,220 Episode 5 58 00:02:54,220 --> 00:02:54,270 A Wild Hot Spring Appeared! 59 00:02:54,220 --> 00:02:54,270 A Wild Hot Spring Appeared! 60 00:02:54,220 --> 00:02:54,270 Episode 5 61 00:02:54,220 --> 00:02:54,270 Episode 5 62 00:02:54,270 --> 00:02:55,020 A Wild Hot Spring Appeared! 63 00:02:54,270 --> 00:02:55,020 Episode 5 64 00:02:54,860 --> 00:02:55,790 Alchemize! 65 00:02:55,020 --> 00:02:55,060 A Wild Hot Spring Appeared! 66 00:02:55,020 --> 00:02:55,060 A Wild Hot Spring Appeared! 67 00:02:55,020 --> 00:02:55,060 Episode 5 68 00:02:55,020 --> 00:02:55,060 Episode 5 69 00:02:55,060 --> 00:02:55,100 A Wild Hot Spring Appeared! 70 00:02:55,060 --> 00:02:55,100 A Wild Hot Spring Appeared! 71 00:02:55,060 --> 00:02:55,100 Episode 5 72 00:02:55,060 --> 00:02:55,100 Episode 5 73 00:02:55,100 --> 00:02:55,140 A Wild Hot Spring Appeared! 74 00:02:55,100 --> 00:02:55,140 A Wild Hot Spring Appeared! 75 00:02:55,100 --> 00:02:55,140 Episode 5 76 00:02:55,100 --> 00:02:55,140 Episode 5 77 00:02:55,140 --> 00:02:55,180 A Wild Hot Spring Appeared! 78 00:02:55,140 --> 00:02:55,180 A Wild Hot Spring Appeared! 79 00:02:55,140 --> 00:02:55,180 Episode 5 80 00:02:55,140 --> 00:02:55,180 Episode 5 81 00:02:55,180 --> 00:02:55,230 A Wild Hot Spring Appeared! 82 00:02:55,180 --> 00:02:55,230 A Wild Hot Spring Appeared! 83 00:02:55,180 --> 00:02:55,230 Episode 5 84 00:02:55,180 --> 00:02:55,230 Episode 5 85 00:02:55,230 --> 00:02:55,270 A Wild Hot Spring Appeared! 86 00:02:55,230 --> 00:02:55,270 A Wild Hot Spring Appeared! 87 00:02:55,230 --> 00:02:55,270 Episode 5 88 00:02:55,230 --> 00:02:55,270 Episode 5 89 00:02:55,270 --> 00:02:57,920 A Wild Hot Spring Appeared! 90 00:02:55,270 --> 00:02:57,920 Episode 5 91 00:03:12,000 --> 00:03:13,460 Oh! 92 00:03:28,490 --> 00:03:32,230 This is nice. I think we can sleep without fear on this... 93 00:03:32,890 --> 00:03:34,690 but are there no covers? 94 00:03:35,410 --> 00:03:36,620 Hmm... 95 00:03:41,210 --> 00:03:41,610 Oh! 96 00:03:42,980 --> 00:03:43,610 Huh? 97 00:03:46,290 --> 00:03:47,080 Huh?! 98 00:03:50,710 --> 00:03:52,710 So soft and fluffy! 99 00:03:54,340 --> 00:03:56,590 I'm unfit to be a bride now... 100 00:03:57,100 --> 00:03:58,500 You're a man. 101 00:04:02,980 --> 00:04:05,340 Yes, now it's complete. 102 00:04:05,340 --> 00:04:06,280 Yes! 103 00:04:06,280 --> 00:04:09,820 Why don't we give it a name while we're at it? 104 00:04:09,820 --> 00:04:10,970 A name? 105 00:04:11,330 --> 00:04:12,520 Perhaps... 106 00:04:12,950 --> 00:04:17,040 I think a chic name that's not too pretentious would be good! 107 00:04:17,040 --> 00:04:18,910 I think it should be a name that's easy to remember. 108 00:04:19,410 --> 00:04:21,780 Right, its name will be... 109 00:04:21,780 --> 00:04:24,300 Where are you going for your next vacation? 110 00:04:24,690 --> 00:04:25,990 Papa's going fishing. 111 00:04:26,370 --> 00:04:27,940 Mama's going shopping. 112 00:04:28,450 --> 00:04:30,010 I'm going to a farm! 113 00:04:30,350 --> 00:04:32,730 We can make it all happen! 114 00:04:32,730 --> 00:04:34,110 Whoa! 115 00:04:34,110 --> 00:04:36,570 Beaches, cities, mountains, anywhere you want to go, 116 00:04:36,570 --> 00:04:39,020 just take the moving golem known as... 117 00:04:39,020 --> 00:04:40,250 Tanaka! 118 00:04:40,730 --> 00:04:42,780 Tanaka 119 00:04:40,730 --> 00:04:42,780 120 00:04:40,770 --> 00:04:42,690 Buy it now, and get it with this Status! 121 00:04:40,900 --> 00:04:42,780 Level 122 00:04:40,900 --> 00:04:42,780 123 00:04:40,900 --> 00:04:42,780 Race 124 00:04:40,900 --> 00:04:42,780 125 00:04:40,900 --> 00:04:42,780 Artificial Life-form 126 00:04:40,900 --> 00:04:42,780 127 00:04:43,610 --> 00:04:46,410 Anytime, anywhere, it's Tanaka! 128 00:04:49,420 --> 00:04:53,180 Tanaka, drive us to the Grave of the Black-Winged King. 129 00:04:53,180 --> 00:04:55,110 Yes, Boss. 130 00:04:59,980 --> 00:05:02,690 Wow! This makes traveling a breeze! 131 00:05:02,690 --> 00:05:04,300 I knew it, Lady Lufas! 132 00:05:04,300 --> 00:05:05,930 This is really comfortable! 133 00:05:16,290 --> 00:05:18,950 Shall we stop around here for tonight? 134 00:05:19,330 --> 00:05:20,470 We suppose so. 135 00:05:20,860 --> 00:05:23,620 Tanaka, park at a decent spot. 136 00:05:23,970 --> 00:05:26,010 Yes, Boss. 137 00:05:29,660 --> 00:05:32,180 Now then, this area should be good. 138 00:05:33,180 --> 00:05:35,350 My shoulders are so stiff. 139 00:05:35,750 --> 00:05:36,780 Sniff, sniff. 140 00:05:36,780 --> 00:05:38,650 What's that smell?! 141 00:05:45,420 --> 00:05:47,570 It's a hot spring! 142 00:05:47,570 --> 00:05:50,420 Mistress Lufas, it's a hot spring! 143 00:05:50,420 --> 00:05:53,740 We made a bath already, didn't we? 144 00:05:53,740 --> 00:05:56,260 This and that are different matters! 145 00:05:56,650 --> 00:05:58,420 Come on, let's hop in! 146 00:05:58,900 --> 00:06:01,420 I said let's get in, so let's get in! 147 00:06:02,100 --> 00:06:04,650 I-I can take my turn later! 148 00:06:05,420 --> 00:06:06,310 Hmm? 149 00:06:06,310 --> 00:06:07,110 Oh! 150 00:06:07,110 --> 00:06:09,710 That's right, you're a man. 151 00:06:10,060 --> 00:06:11,400 We'll go first then! 152 00:06:11,400 --> 00:06:13,380 Let's go, Mistress Lufas! 153 00:06:20,990 --> 00:06:22,330 A hot spring?! 154 00:07:06,380 --> 00:07:07,870 Phew... 155 00:07:09,490 --> 00:07:11,990 It feels so good! 156 00:07:13,290 --> 00:07:14,420 Mistress Lufas? 157 00:07:14,420 --> 00:07:16,260 I'm in up to my shoulders now? 158 00:07:17,130 --> 00:07:18,160 Understood. 159 00:07:32,020 --> 00:07:34,550 Why are you standing there, spacing out? 160 00:07:34,550 --> 00:07:36,500 You should get in too, Mistress Lufas. 161 00:07:37,020 --> 00:07:38,180 Right. 162 00:07:57,390 --> 00:07:59,240 H-Hold on a moment! 163 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 Are you planning to get it in without tying up your hair?! 164 00:08:02,080 --> 00:08:04,280 Hmm? Yes, we were...? 165 00:08:04,280 --> 00:08:06,050 You can't do that! 166 00:08:06,050 --> 00:08:06,460 Hmm? 167 00:08:06,460 --> 00:08:09,170 That would upset those planning to soak in it after you. 168 00:08:09,170 --> 00:08:14,170 Having your long hair shed out and float on the surface would make the water look really dirty. 169 00:08:14,540 --> 00:08:16,390 Oh, you have a point. 170 00:08:16,390 --> 00:08:18,260 I'll do it up for you, okay? 171 00:08:19,220 --> 00:08:19,780 Wait! 172 00:08:19,780 --> 00:08:20,100 Oh? 173 00:08:20,540 --> 00:08:22,310 We'll come to you, so don't stand up. 174 00:08:22,310 --> 00:08:27,270 I may be a woman right now, but I still shouldn't look at Dina's naked body! 175 00:08:28,660 --> 00:08:32,750 If I recall, the heaven-winged don't have a habit of soaking in baths 176 00:08:32,750 --> 00:08:35,000 since their feathers molt frequently, right? 177 00:08:35,000 --> 00:08:36,240 Sorry. 178 00:08:37,580 --> 00:08:39,550 Your hair is pretty. 179 00:08:40,140 --> 00:08:41,200 Is it? 180 00:08:41,200 --> 00:08:44,050 Having such long hair leads to stiff shoulders, doesn't it? 181 00:08:45,140 --> 00:08:46,670 There, all done. 182 00:08:47,350 --> 00:08:49,850 Please take your time and soak up to your shoulders. 183 00:08:51,580 --> 00:08:55,000 I know it's been a while since you could really stretch out your wings, 184 00:08:55,000 --> 00:08:57,090 so let's relax and enjoy ourselves. 185 00:09:10,650 --> 00:09:13,360 The water really is nice. 186 00:09:17,500 --> 00:09:19,870 It's been so slick and smooth... 187 00:09:21,230 --> 00:09:23,880 Traveling in Tanaka has been nice and easy, 188 00:09:23,880 --> 00:09:25,550 but riding around the whole time 189 00:09:25,990 --> 00:09:28,540 causes a little swelling, doesn't it? 190 00:09:56,190 --> 00:09:57,780 I'm not feeling anything. 191 00:10:00,340 --> 00:10:02,180 Nothing is reacting to her either. 192 00:10:07,380 --> 00:10:08,980 It's all just gone, huh? 193 00:10:10,780 --> 00:10:14,090 Hmm? Mistress, Lufas, what are—? Oh! 194 00:10:14,500 --> 00:10:16,050 Look over there, Mistress Lufas! 195 00:10:16,290 --> 00:10:19,760 It's some Adaptifrogs! How rare! 196 00:10:20,450 --> 00:10:21,170 Hmm? 197 00:10:21,170 --> 00:10:22,970 You don't know about them? 198 00:10:22,970 --> 00:10:24,540 The pink one's the female, 199 00:10:24,540 --> 00:10:26,560 and the green ones are males, 200 00:10:26,560 --> 00:10:28,310 but look, please watch! 201 00:10:35,450 --> 00:10:36,750 When there are too many males... 202 00:10:36,750 --> 00:10:37,400 Hmm? 203 00:10:41,320 --> 00:10:44,790 Some change sex to mate with the extra males! 204 00:10:44,790 --> 00:10:46,350 It's so mysterious, isn't it? 205 00:10:46,350 --> 00:10:47,570 They used to be male, 206 00:10:47,570 --> 00:10:49,900 but changing their sex changes how they feel too, 207 00:10:49,900 --> 00:10:51,970 and they fall in love with a male. 208 00:10:54,350 --> 00:10:56,210 You can't help it. 209 00:10:56,210 --> 00:10:57,840 It's not like that! 210 00:10:58,170 --> 00:10:59,190 Wow! 211 00:10:59,190 --> 00:11:03,050 Don't you ever come back again! 212 00:11:06,520 --> 00:11:08,070 Mistress Lufas? 213 00:11:09,090 --> 00:11:10,730 We should get out soon. 214 00:11:11,110 --> 00:11:11,980 Right! 215 00:11:16,430 --> 00:11:18,200 Thanks for letting us go first! 216 00:11:18,200 --> 00:11:20,080 Your turn, Sir Aries! 217 00:11:20,080 --> 00:11:21,650 Oh, thanks! 218 00:11:38,790 --> 00:11:41,020 I'll go enjoy a bath then. 219 00:11:43,750 --> 00:11:45,580 So feminine! 220 00:11:47,580 --> 00:11:49,580 {\an8}Grave of the Black-Winged King 221 00:11:53,050 --> 00:11:54,660 It's excessively huge. 222 00:11:54,660 --> 00:11:57,030 Yes, it is excessively huge. 223 00:11:57,030 --> 00:12:00,030 This is Lady Lufas's grave... right? 224 00:12:04,260 --> 00:12:07,200 Why is there a whole village around our grave? 225 00:12:08,620 --> 00:12:12,330 Hunters and adventurers trying to conquer the grave come together here, 226 00:12:12,330 --> 00:12:16,170 so some merchants hoping to profit off of them settled around it, 227 00:12:16,170 --> 00:12:18,990 and just like that, the number of people living here grew. 228 00:12:20,370 --> 00:12:22,950 So our grave is a sightseeing destination. 229 00:12:23,380 --> 00:12:25,290 It really has become a tourist attraction. 230 00:12:25,290 --> 00:12:28,150 The graves of great people known throughout the world 231 00:12:28,150 --> 00:12:31,180 often tend to become tourist destinations for later generations. 232 00:12:31,570 --> 00:12:32,850 Oh. 233 00:12:33,380 --> 00:12:35,840 Lady Lufas, please leave it to me! 234 00:12:35,840 --> 00:12:36,860 Hmm? 235 00:12:37,390 --> 00:12:40,690 I'll scatter those fools! 236 00:12:42,360 --> 00:12:46,570 How outrageous of them to come together so they can ransack your grave! 237 00:12:46,570 --> 00:12:49,310 Hey! Stop it, you stupid ram! 238 00:12:49,310 --> 00:12:50,670 Enough, Aries. 239 00:12:51,060 --> 00:12:53,540 There's no need to cause undue commotion. 240 00:12:53,540 --> 00:12:55,030 B-But! 241 00:12:55,490 --> 00:12:57,020 We shan't hear it. 242 00:12:57,380 --> 00:12:59,690 First of all, the fact we're here right now 243 00:12:59,690 --> 00:13:02,010 means that really isn't our grave. 244 00:13:02,010 --> 00:13:05,790 We don't think anything of them trying to ransack such an unimportant place. 245 00:13:06,340 --> 00:13:09,470 If you say so, Lady Lufas... 246 00:13:12,630 --> 00:13:14,010 That was close! 247 00:13:14,010 --> 00:13:16,900 He gets pretty crazy when it comes to me. 248 00:13:17,270 --> 00:13:21,670 Does this mean there's a chance that all the Twelve Heavenly Stars are like this? 249 00:13:29,420 --> 00:13:30,030 Hmm? 250 00:13:30,460 --> 00:13:31,390 What is this? 251 00:13:34,020 --> 00:13:34,960 Oh! 252 00:13:35,410 --> 00:13:37,120 Umm, excuse me! 253 00:13:37,120 --> 00:13:38,420 Has something happened here? 254 00:13:38,420 --> 00:13:39,130 Hmm? 255 00:13:39,650 --> 00:13:43,630 A special reconnaissance team went in about two months ago, but... 256 00:13:43,630 --> 00:13:46,720 They still haven't made their routine check-in for today. 257 00:13:46,720 --> 00:13:51,180 Yesterday, they said they were close to the top floor and on the verge of conquering it, 258 00:13:51,180 --> 00:13:52,790 so everyone was excited, but... 259 00:13:53,890 --> 00:13:54,900 Let's go. 260 00:13:55,210 --> 00:13:56,030 Yes! 261 00:14:00,060 --> 00:14:02,790 Libra should be on the highest floor. 262 00:14:03,110 --> 00:14:06,460 We need to retrieve her fast or there will be more casualties. 263 00:14:06,460 --> 00:14:08,030 Libra might be too much for me, 264 00:14:08,030 --> 00:14:09,980 but please let me handle the riff-raff! 265 00:14:09,980 --> 00:14:11,910 Hey! Hold on, ladies! 266 00:14:12,200 --> 00:14:12,790 Hmm? 267 00:14:13,370 --> 00:14:15,220 Are you planning on going in?! 268 00:14:15,220 --> 00:14:17,330 The special reconnaissance team we mentioned 269 00:14:17,330 --> 00:14:20,730 is composed of fifty powerful men recognized by the nation! 270 00:14:20,730 --> 00:14:23,030 Even those guys have struggled with this! 271 00:14:23,030 --> 00:14:24,300 So the three of you... 272 00:14:24,570 --> 00:14:25,260 don't stand a chance! 273 00:14:25,260 --> 00:14:27,390 We're grateful for your concern. 274 00:14:27,390 --> 00:14:29,620 Though your concerns are unfounded. 275 00:14:31,390 --> 00:14:35,600 There shall be no further loss of life on our watch. 276 00:15:12,010 --> 00:15:14,400 Oh? A golem? 277 00:15:14,400 --> 00:15:20,470 Oh, it's one of the ones you mass-produced for the final battle against the Seven Heroes! 278 00:15:20,470 --> 00:15:21,660 That explains it. 279 00:15:21,990 --> 00:15:23,710 It was our golem? 280 00:15:24,100 --> 00:15:29,030 No wonder it's high level despite its slipshod construction. 281 00:15:26,670 --> 00:15:29,550 Mass-Produced Golem 282 00:15:26,670 --> 00:15:29,550 283 00:15:26,790 --> 00:15:29,550 Level 284 00:15:26,790 --> 00:15:29,550 285 00:15:26,790 --> 00:15:29,550 Race 286 00:15:26,790 --> 00:15:29,550 287 00:15:26,790 --> 00:15:29,550 Artificial Life-form 288 00:15:26,790 --> 00:15:29,550 289 00:15:26,790 --> 00:15:29,550 Element 290 00:15:26,790 --> 00:15:29,550 291 00:15:26,790 --> 00:15:29,550 Earth 292 00:15:26,790 --> 00:15:29,550 293 00:15:29,550 --> 00:15:32,680 Apparently the large number of golems left over after that battle 294 00:15:32,680 --> 00:15:35,490 have been roaming around this grave. 295 00:15:35,950 --> 00:15:38,450 For two hundred years... 296 00:15:39,370 --> 00:15:40,110 Hmm. 297 00:15:40,550 --> 00:15:42,890 We don't sense any intent to attack. 298 00:15:43,420 --> 00:15:47,940 The golems we made are designed to distinguish friend from foe. 299 00:15:48,500 --> 00:15:53,390 So even after all this time, they still recognize us as their master? 300 00:15:53,390 --> 00:15:56,350 We'll reach the top floor soon enough. 301 00:16:00,850 --> 00:16:01,730 Hey! 302 00:16:01,730 --> 00:16:05,440 H-H-Hey! Why only me?! 303 00:16:05,440 --> 00:16:08,740 Mistress Lufas, please help! 304 00:16:08,740 --> 00:16:11,400 Umm, I know I was guilty of it too... 305 00:16:11,830 --> 00:16:16,350 But her presence was so faint that even the golems forgot her... 306 00:16:20,740 --> 00:16:24,480 Oh well, guess we'll save her. 307 00:16:24,480 --> 00:16:25,040 Hmm? 308 00:16:25,470 --> 00:16:27,250 We won't let you! 309 00:16:28,540 --> 00:16:31,170 This is why we told you to wait! 310 00:16:32,990 --> 00:16:35,810 Leave this area to us, Hawk's Eye! 311 00:16:49,270 --> 00:16:51,570 Their coordination isn't bad, 312 00:16:51,750 --> 00:16:53,420 Jean 313 00:16:51,750 --> 00:16:53,420 314 00:16:51,880 --> 00:16:53,420 Level 315 00:16:51,880 --> 00:16:53,420 316 00:16:51,880 --> 00:16:53,420 Race 317 00:16:51,880 --> 00:16:53,420 318 00:16:51,880 --> 00:16:53,420 Human 319 00:16:51,880 --> 00:16:53,420 320 00:16:51,920 --> 00:16:53,420 Class Levels 321 00:16:51,920 --> 00:16:53,420 322 00:16:51,960 --> 00:16:53,420 Warrior 323 00:16:51,960 --> 00:16:53,420 324 00:16:53,760 --> 00:16:57,050 Nick 325 00:16:53,760 --> 00:16:57,050 326 00:16:53,880 --> 00:16:57,050 Level 327 00:16:53,880 --> 00:16:57,050 328 00:16:53,880 --> 00:16:57,050 Race 329 00:16:53,880 --> 00:16:57,050 330 00:16:53,880 --> 00:16:57,050 Human 331 00:16:53,880 --> 00:16:57,050 332 00:16:53,880 --> 00:16:57,050 Class Levels 333 00:16:53,880 --> 00:16:57,050 334 00:16:53,880 --> 00:16:57,050 Light Warrior 335 00:16:53,880 --> 00:16:57,050 336 00:16:55,510 --> 00:16:58,780 Shu 337 00:16:55,510 --> 00:16:58,780 338 00:16:55,510 --> 00:16:58,780 Level 339 00:16:55,510 --> 00:16:58,780 340 00:16:55,510 --> 00:16:58,780 Race 341 00:16:55,510 --> 00:16:58,780 342 00:16:55,510 --> 00:16:58,780 Human 343 00:16:55,510 --> 00:16:58,780 344 00:16:55,510 --> 00:16:58,780 Class Levels 345 00:16:55,510 --> 00:16:58,780 346 00:16:55,510 --> 00:16:58,780 Archer 347 00:16:55,510 --> 00:16:58,780 348 00:16:57,430 --> 00:16:58,780 Level 349 00:16:57,430 --> 00:16:58,780 350 00:16:57,430 --> 00:16:58,780 Race 351 00:16:57,430 --> 00:16:58,780 352 00:16:57,430 --> 00:16:58,780 Human 353 00:16:57,430 --> 00:16:58,780 354 00:16:57,470 --> 00:16:58,780 Richard 355 00:16:57,470 --> 00:16:58,780 356 00:16:57,470 --> 00:16:58,780 Class Levels 357 00:16:57,470 --> 00:16:58,780 358 00:16:57,470 --> 00:16:58,780 Heavy Warrior 359 00:16:57,470 --> 00:16:58,780 360 00:16:59,130 --> 00:17:00,480 but it's useless. 361 00:17:00,480 --> 00:17:04,670 One blow and they'll be dead before the golem goes down. 362 00:17:06,460 --> 00:17:09,800 Aries, assist them. 363 00:17:09,800 --> 00:17:10,590 Yes! 364 00:17:10,590 --> 00:17:11,960 Leave it to me! 365 00:17:30,110 --> 00:17:32,360 Wha?! 366 00:17:32,360 --> 00:17:36,470 I-Incredible! 367 00:17:36,470 --> 00:17:38,280 Awesome, awesome, awesome! 368 00:17:38,280 --> 00:17:40,700 Young lady, how did you do that just now?! 369 00:17:40,700 --> 00:17:42,120 Calm down, adventurers. 370 00:17:42,570 --> 00:17:44,190 You're flustering Aries. 371 00:17:44,530 --> 00:17:46,450 Oh, sorry. 372 00:17:46,450 --> 00:17:49,830 Also, Aries is a man, not a young lady. 373 00:17:49,830 --> 00:17:51,070 A man?! 374 00:17:51,070 --> 00:17:53,690 I could have sworn he was a girl! 375 00:17:54,010 --> 00:17:54,730 Ow! 376 00:17:54,730 --> 00:17:55,990 Can it, Jean. 377 00:17:55,990 --> 00:17:57,810 You're being a nuisance. 378 00:17:58,270 --> 00:18:00,300 Y-Yeah, sorry about that. 379 00:18:00,300 --> 00:18:01,930 We came in to save you all, 380 00:18:01,930 --> 00:18:03,790 and got rescued instead. 381 00:18:03,790 --> 00:18:05,100 Thank you. 382 00:18:05,100 --> 00:18:08,270 We're still grateful for the spirit you showed. 383 00:18:08,270 --> 00:18:10,020 Thank you so much! 384 00:18:10,020 --> 00:18:11,690 R-Right! 385 00:18:11,690 --> 00:18:13,800 We're glad to hear you say that. 386 00:18:13,800 --> 00:18:15,740 You're a nice person, aren't you? 387 00:18:16,670 --> 00:18:18,990 A nice person, huh? 388 00:18:18,990 --> 00:18:22,950 I'm Jean. I'm an adventurer, class is Warrior. 389 00:18:23,210 --> 00:18:25,700 Same, I'm Nick, a Light Warrior. 390 00:18:25,700 --> 00:18:28,070 Sorry our leader caused trouble for you all. 391 00:18:28,070 --> 00:18:31,380 I'm Richard. Class is Heavy Warrior. 392 00:18:31,380 --> 00:18:32,420 Nice to meet you. 393 00:18:32,670 --> 00:18:34,380 I'm Shu, an Archer. 394 00:18:34,740 --> 00:18:36,350 What awful balance! 395 00:18:36,350 --> 00:18:38,840 They're all front-liners! 396 00:18:38,840 --> 00:18:41,000 We're Sfalu, a free trader. 397 00:18:41,000 --> 00:18:43,340 Our class is... Ranger. 398 00:18:43,810 --> 00:18:46,780 I'm Dina, and I'm also a free trader and a Ranger. 399 00:18:46,780 --> 00:18:50,190 I-I'm also a free trader, Aries. 400 00:18:50,190 --> 00:18:52,430 I-I'm a Ranger? 401 00:18:52,430 --> 00:18:55,230 Don't copy me like that! 402 00:18:55,460 --> 00:18:58,210 You're an incredibly unbalanced party. 403 00:18:58,210 --> 00:18:59,700 Are you all doing okay? 404 00:19:00,190 --> 00:19:05,230 An unbalanced party of front-liners is worried about our party balance... 405 00:19:06,690 --> 00:19:10,420 You needn't worry. We're all high level. 406 00:19:10,420 --> 00:19:12,830 So you force it with the strength of levels? 407 00:19:12,830 --> 00:19:16,630 You look quite gorgeous, but you're a bunch of muscle-heads, huh? 408 00:19:17,190 --> 00:19:19,080 You're one to talk! 409 00:19:19,080 --> 00:19:23,850 Want me to alchemize a giant boomerang and stick it in your head right now?! 410 00:19:24,810 --> 00:19:27,150 I bet you're lacking fighters then! 411 00:19:27,150 --> 00:19:30,060 We'll accompany you as bodyguards! 412 00:19:30,060 --> 00:19:32,130 We'd love it if you could! 413 00:19:30,060 --> 00:19:31,170 Unnece— 414 00:19:32,130 --> 00:19:32,650 Huh?! 415 00:19:32,650 --> 00:19:34,480 Sure, nice to work with you. 416 00:19:34,730 --> 00:19:36,940 Alright, let's go! 417 00:19:38,470 --> 00:19:40,420 What's wrong, Mistress Lufas? 418 00:19:40,860 --> 00:19:44,900 Let's take it a little easy until we reach Lady Libra. 419 00:19:44,900 --> 00:19:47,140 They've offered to come along with us, 420 00:19:47,140 --> 00:19:49,080 so we should use them while we can. 421 00:19:50,340 --> 00:19:53,330 Sometimes you can be really nasty! 422 00:19:55,930 --> 00:20:00,010 Well, we'll just have to support them as much as wouldn't seem unnatural. 423 00:20:00,010 --> 00:20:01,050 R-Right! 424 00:20:06,610 --> 00:20:07,990 Good grief. 425 00:20:19,100 --> 00:20:20,580 Just a little further. 426 00:20:20,580 --> 00:20:22,050 We're almost there. 427 00:20:22,810 --> 00:20:26,820 Yeah. We won't let everyone's sacrifices be in vain. 428 00:20:27,310 --> 00:20:30,530 We're going to bring back the weapons cache, no matter what! 429 00:20:31,660 --> 00:20:34,500 For the sake of humanity's future! 430 00:20:42,140 --> 00:20:44,090 Intruders detected. 431 00:20:45,150 --> 00:20:46,430 Warning. 432 00:20:46,430 --> 00:20:50,390 I advise you to leave this space within ten seconds. 433 00:20:50,390 --> 00:20:55,350 If you fail to comply or take hostile action, 434 00:20:55,350 --> 00:20:56,810 then I'll use force— 435 00:20:57,740 --> 00:21:01,320 I'll use force to eliminate you. 436 00:21:01,580 --> 00:21:03,030 Libra of the Scales! 437 00:21:03,350 --> 00:21:05,210 Please wait, Heavenly Star! 438 00:21:05,210 --> 00:21:07,570 We haven't come here to fight you! 439 00:21:08,510 --> 00:21:10,220 Commencing countdown. 440 00:21:10,870 --> 00:21:12,280 Please, listen to us! 441 00:21:11,250 --> 00:21:12,280 Ten... 442 00:21:12,280 --> 00:21:14,830 The devilfolk have currently driven humanity to the edge! 443 00:21:12,650 --> 00:21:14,830 Nine. Eight... 444 00:21:14,830 --> 00:21:18,790 We have no choice but to come here for a way to overcome this crisis! 445 00:21:15,700 --> 00:21:18,220 Seven. Six... 446 00:21:18,790 --> 00:21:21,000 Five. Four... 447 00:21:19,090 --> 00:21:21,000 For humanity to win, 448 00:21:21,220 --> 00:21:24,060 we absolutely need the legacy of the Black-Winged King! 449 00:21:21,590 --> 00:21:24,060 Three. Two... 450 00:21:26,290 --> 00:21:27,780 Countdown paused. 451 00:21:27,780 --> 00:21:30,680 Intruder's objectives identified. 452 00:21:33,180 --> 00:21:36,850 Now recognized as enemies attempting to steal Master's treasures. 453 00:21:36,850 --> 00:21:39,510 Please! Please hold on! 454 00:21:37,210 --> 00:21:39,510 This complies with causes for elimination. 455 00:21:39,900 --> 00:21:41,570 Commencing elimination. 456 00:21:42,280 --> 00:21:43,230 We just—! 457 00:21:44,100 --> 00:21:45,950 Program selection. 458 00:21:48,070 --> 00:21:50,120 Please! We just want to save the world! 459 00:21:50,120 --> 00:21:52,390 Activating Brachium! 460 00:22:11,010 --> 00:22:13,620 {\an3}Translation: Timer: Editor: Quality Control: 461 00:22:11,010 --> 00:22:13,620 {\an3}Translation: Timer: Editor: Quality Control: 462 00:22:11,010 --> 00:22:13,620 John Pickett Andy Ellis Gabriella Ramirez Meagan Smith 463 00:22:11,010 --> 00:22:13,620 John Pickett Andy Ellis Gabriella Ramirez Meagan Smith 30100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.