Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,570
Now then, next is Libra of the Scales.
2
00:00:05,570 --> 00:00:06,400
Yes!
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,650
Our destination is the Grave
of the Black-Winged King.
4
00:00:08,650 --> 00:00:11,150
It's roughly 500km from here!
5
00:00:11,150 --> 00:00:13,170
That's quite the distance.
6
00:00:13,170 --> 00:00:15,710
Mistress Lufas, I have a proposal!
7
00:00:13,700 --> 00:00:14,110
Huh?
8
00:00:17,270 --> 00:00:21,040
How about creating a golem
that can transport us around?!
9
00:00:21,290 --> 00:00:24,300
We have your teleportation magic, don't we?
10
00:00:24,300 --> 00:00:28,390
Now that we think of it, we didn't need to
use a carriage when heading to Svel either.
11
00:00:28,970 --> 00:00:32,130
Teleportation magic is
fundamentally for personal use.
12
00:00:32,130 --> 00:00:34,870
If you want to teleport a living
creature with its own will,
13
00:00:34,870 --> 00:00:38,780
then you either need to render them
unconscious, or acquire their consent.
14
00:00:38,780 --> 00:00:42,690
However, if there's even a hint of refusal in
their heart then it won't function properly,
15
00:00:42,690 --> 00:00:45,030
and it's scary when it fails.
16
00:00:45,490 --> 00:00:48,360
So you see, there are lots of restrictions.
17
00:00:48,360 --> 00:00:50,590
In other words, it's a hassle.
18
00:00:50,590 --> 00:00:52,820
We're perfectly comfortable with walking.
19
00:00:52,820 --> 00:00:56,070
Not everyone is a superhuman
like you, Mistress Lufas!
20
00:00:56,070 --> 00:00:57,540
Walking is exhausting!
21
00:00:57,540 --> 00:00:58,530
Hmm...
22
00:00:58,790 --> 00:01:00,220
While we're at it,
23
00:01:00,220 --> 00:01:06,420
let's include a bath and a place to
sleep so we won't have to camp outdoors!
24
00:01:06,930 --> 00:01:09,670
Come on, what kind of golem is that?
25
00:01:10,270 --> 00:01:10,880
Oh...
26
00:01:18,020 --> 00:01:18,510
We suppose...
27
00:01:19,600 --> 00:01:21,070
we'll try it.
28
00:02:52,170 --> 00:02:52,200
Episode 5
29
00:02:52,170 --> 00:02:52,200
A Wild Hot Spring Appeared!
30
00:02:52,170 --> 00:02:52,200
Episode 5
31
00:02:52,170 --> 00:02:52,200
A Wild Hot Spring Appeared!
32
00:02:52,190 --> 00:02:52,240
Episode 5
33
00:02:52,190 --> 00:02:52,240
A Wild Hot Spring Appeared!
34
00:02:52,230 --> 00:02:52,280
Episode 5
35
00:02:52,230 --> 00:02:52,280
A Wild Hot Spring Appeared!
36
00:02:52,280 --> 00:02:54,020
Episode 5
37
00:02:52,280 --> 00:02:54,020
{\an1}A Wild Hot Spring Appeared!
38
00:02:54,020 --> 00:02:54,060
A Wild Hot Spring Appeared!
39
00:02:54,020 --> 00:02:54,060
A Wild Hot Spring Appeared!
40
00:02:54,020 --> 00:02:54,060
Episode 5
41
00:02:54,020 --> 00:02:54,060
Episode 5
42
00:02:54,060 --> 00:02:54,100
A Wild Hot Spring Appeared!
43
00:02:54,060 --> 00:02:54,100
A Wild Hot Spring Appeared!
44
00:02:54,060 --> 00:02:54,100
Episode 5
45
00:02:54,060 --> 00:02:54,100
Episode 5
46
00:02:54,100 --> 00:02:54,140
A Wild Hot Spring Appeared!
47
00:02:54,100 --> 00:02:54,140
A Wild Hot Spring Appeared!
48
00:02:54,100 --> 00:02:54,140
Episode 5
49
00:02:54,100 --> 00:02:54,140
Episode 5
50
00:02:54,140 --> 00:02:54,180
A Wild Hot Spring Appeared!
51
00:02:54,140 --> 00:02:54,180
A Wild Hot Spring Appeared!
52
00:02:54,140 --> 00:02:54,180
Episode 5
53
00:02:54,140 --> 00:02:54,180
Episode 5
54
00:02:54,180 --> 00:02:54,220
A Wild Hot Spring Appeared!
55
00:02:54,180 --> 00:02:54,220
A Wild Hot Spring Appeared!
56
00:02:54,180 --> 00:02:54,220
Episode 5
57
00:02:54,180 --> 00:02:54,220
Episode 5
58
00:02:54,220 --> 00:02:54,270
A Wild Hot Spring Appeared!
59
00:02:54,220 --> 00:02:54,270
A Wild Hot Spring Appeared!
60
00:02:54,220 --> 00:02:54,270
Episode 5
61
00:02:54,220 --> 00:02:54,270
Episode 5
62
00:02:54,270 --> 00:02:55,020
A Wild Hot Spring Appeared!
63
00:02:54,270 --> 00:02:55,020
Episode 5
64
00:02:54,860 --> 00:02:55,790
Alchemize!
65
00:02:55,020 --> 00:02:55,060
A Wild Hot Spring Appeared!
66
00:02:55,020 --> 00:02:55,060
A Wild Hot Spring Appeared!
67
00:02:55,020 --> 00:02:55,060
Episode 5
68
00:02:55,020 --> 00:02:55,060
Episode 5
69
00:02:55,060 --> 00:02:55,100
A Wild Hot Spring Appeared!
70
00:02:55,060 --> 00:02:55,100
A Wild Hot Spring Appeared!
71
00:02:55,060 --> 00:02:55,100
Episode 5
72
00:02:55,060 --> 00:02:55,100
Episode 5
73
00:02:55,100 --> 00:02:55,140
A Wild Hot Spring Appeared!
74
00:02:55,100 --> 00:02:55,140
A Wild Hot Spring Appeared!
75
00:02:55,100 --> 00:02:55,140
Episode 5
76
00:02:55,100 --> 00:02:55,140
Episode 5
77
00:02:55,140 --> 00:02:55,180
A Wild Hot Spring Appeared!
78
00:02:55,140 --> 00:02:55,180
A Wild Hot Spring Appeared!
79
00:02:55,140 --> 00:02:55,180
Episode 5
80
00:02:55,140 --> 00:02:55,180
Episode 5
81
00:02:55,180 --> 00:02:55,230
A Wild Hot Spring Appeared!
82
00:02:55,180 --> 00:02:55,230
A Wild Hot Spring Appeared!
83
00:02:55,180 --> 00:02:55,230
Episode 5
84
00:02:55,180 --> 00:02:55,230
Episode 5
85
00:02:55,230 --> 00:02:55,270
A Wild Hot Spring Appeared!
86
00:02:55,230 --> 00:02:55,270
A Wild Hot Spring Appeared!
87
00:02:55,230 --> 00:02:55,270
Episode 5
88
00:02:55,230 --> 00:02:55,270
Episode 5
89
00:02:55,270 --> 00:02:57,920
A Wild Hot Spring Appeared!
90
00:02:55,270 --> 00:02:57,920
Episode 5
91
00:03:12,000 --> 00:03:13,460
Oh!
92
00:03:28,490 --> 00:03:32,230
This is nice. I think we can
sleep without fear on this...
93
00:03:32,890 --> 00:03:34,690
but are there no covers?
94
00:03:35,410 --> 00:03:36,620
Hmm...
95
00:03:41,210 --> 00:03:41,610
Oh!
96
00:03:42,980 --> 00:03:43,610
Huh?
97
00:03:46,290 --> 00:03:47,080
Huh?!
98
00:03:50,710 --> 00:03:52,710
So soft and fluffy!
99
00:03:54,340 --> 00:03:56,590
I'm unfit to be a bride now...
100
00:03:57,100 --> 00:03:58,500
You're a man.
101
00:04:02,980 --> 00:04:05,340
Yes, now it's complete.
102
00:04:05,340 --> 00:04:06,280
Yes!
103
00:04:06,280 --> 00:04:09,820
Why don't we give it a name while we're at it?
104
00:04:09,820 --> 00:04:10,970
A name?
105
00:04:11,330 --> 00:04:12,520
Perhaps...
106
00:04:12,950 --> 00:04:17,040
I think a chic name that's not
too pretentious would be good!
107
00:04:17,040 --> 00:04:18,910
I think it should be a name
that's easy to remember.
108
00:04:19,410 --> 00:04:21,780
Right, its name will be...
109
00:04:21,780 --> 00:04:24,300
Where are you going for your next vacation?
110
00:04:24,690 --> 00:04:25,990
Papa's going fishing.
111
00:04:26,370 --> 00:04:27,940
Mama's going shopping.
112
00:04:28,450 --> 00:04:30,010
I'm going to a farm!
113
00:04:30,350 --> 00:04:32,730
We can make it all happen!
114
00:04:32,730 --> 00:04:34,110
Whoa!
115
00:04:34,110 --> 00:04:36,570
Beaches, cities, mountains,
anywhere you want to go,
116
00:04:36,570 --> 00:04:39,020
just take the moving golem known as...
117
00:04:39,020 --> 00:04:40,250
Tanaka!
118
00:04:40,730 --> 00:04:42,780
Tanaka
119
00:04:40,730 --> 00:04:42,780
120
00:04:40,770 --> 00:04:42,690
Buy it now, and get it with this Status!
121
00:04:40,900 --> 00:04:42,780
Level
122
00:04:40,900 --> 00:04:42,780
123
00:04:40,900 --> 00:04:42,780
Race
124
00:04:40,900 --> 00:04:42,780
125
00:04:40,900 --> 00:04:42,780
Artificial Life-form
126
00:04:40,900 --> 00:04:42,780
127
00:04:43,610 --> 00:04:46,410
Anytime, anywhere, it's Tanaka!
128
00:04:49,420 --> 00:04:53,180
Tanaka, drive us to the
Grave of the Black-Winged King.
129
00:04:53,180 --> 00:04:55,110
Yes, Boss.
130
00:04:59,980 --> 00:05:02,690
Wow! This makes traveling a breeze!
131
00:05:02,690 --> 00:05:04,300
I knew it, Lady Lufas!
132
00:05:04,300 --> 00:05:05,930
This is really comfortable!
133
00:05:16,290 --> 00:05:18,950
Shall we stop around here for tonight?
134
00:05:19,330 --> 00:05:20,470
We suppose so.
135
00:05:20,860 --> 00:05:23,620
Tanaka, park at a decent spot.
136
00:05:23,970 --> 00:05:26,010
Yes, Boss.
137
00:05:29,660 --> 00:05:32,180
Now then, this area should be good.
138
00:05:33,180 --> 00:05:35,350
My shoulders are so stiff.
139
00:05:35,750 --> 00:05:36,780
Sniff, sniff.
140
00:05:36,780 --> 00:05:38,650
What's that smell?!
141
00:05:45,420 --> 00:05:47,570
It's a hot spring!
142
00:05:47,570 --> 00:05:50,420
Mistress Lufas, it's a hot spring!
143
00:05:50,420 --> 00:05:53,740
We made a bath already, didn't we?
144
00:05:53,740 --> 00:05:56,260
This and that are different matters!
145
00:05:56,650 --> 00:05:58,420
Come on, let's hop in!
146
00:05:58,900 --> 00:06:01,420
I said let's get in, so let's get in!
147
00:06:02,100 --> 00:06:04,650
I-I can take my turn later!
148
00:06:05,420 --> 00:06:06,310
Hmm?
149
00:06:06,310 --> 00:06:07,110
Oh!
150
00:06:07,110 --> 00:06:09,710
That's right, you're a man.
151
00:06:10,060 --> 00:06:11,400
We'll go first then!
152
00:06:11,400 --> 00:06:13,380
Let's go, Mistress Lufas!
153
00:06:20,990 --> 00:06:22,330
A hot spring?!
154
00:07:06,380 --> 00:07:07,870
Phew...
155
00:07:09,490 --> 00:07:11,990
It feels so good!
156
00:07:13,290 --> 00:07:14,420
Mistress Lufas?
157
00:07:14,420 --> 00:07:16,260
I'm in up to my shoulders now?
158
00:07:17,130 --> 00:07:18,160
Understood.
159
00:07:32,020 --> 00:07:34,550
Why are you standing there, spacing out?
160
00:07:34,550 --> 00:07:36,500
You should get in too, Mistress Lufas.
161
00:07:37,020 --> 00:07:38,180
Right.
162
00:07:57,390 --> 00:07:59,240
H-Hold on a moment!
163
00:07:59,240 --> 00:08:02,080
Are you planning to get it in
without tying up your hair?!
164
00:08:02,080 --> 00:08:04,280
Hmm? Yes, we were...?
165
00:08:04,280 --> 00:08:06,050
You can't do that!
166
00:08:06,050 --> 00:08:06,460
Hmm?
167
00:08:06,460 --> 00:08:09,170
That would upset those planning
to soak in it after you.
168
00:08:09,170 --> 00:08:14,170
Having your long hair shed out and float on the
surface would make the water look really dirty.
169
00:08:14,540 --> 00:08:16,390
Oh, you have a point.
170
00:08:16,390 --> 00:08:18,260
I'll do it up for you, okay?
171
00:08:19,220 --> 00:08:19,780
Wait!
172
00:08:19,780 --> 00:08:20,100
Oh?
173
00:08:20,540 --> 00:08:22,310
We'll come to you, so don't stand up.
174
00:08:22,310 --> 00:08:27,270
I may be a woman right now, but I still
shouldn't look at Dina's naked body!
175
00:08:28,660 --> 00:08:32,750
If I recall, the heaven-winged don't
have a habit of soaking in baths
176
00:08:32,750 --> 00:08:35,000
since their feathers molt frequently, right?
177
00:08:35,000 --> 00:08:36,240
Sorry.
178
00:08:37,580 --> 00:08:39,550
Your hair is pretty.
179
00:08:40,140 --> 00:08:41,200
Is it?
180
00:08:41,200 --> 00:08:44,050
Having such long hair leads to
stiff shoulders, doesn't it?
181
00:08:45,140 --> 00:08:46,670
There, all done.
182
00:08:47,350 --> 00:08:49,850
Please take your time and
soak up to your shoulders.
183
00:08:51,580 --> 00:08:55,000
I know it's been a while since you
could really stretch out your wings,
184
00:08:55,000 --> 00:08:57,090
so let's relax and enjoy ourselves.
185
00:09:10,650 --> 00:09:13,360
The water really is nice.
186
00:09:17,500 --> 00:09:19,870
It's been so slick and smooth...
187
00:09:21,230 --> 00:09:23,880
Traveling in Tanaka has been nice and easy,
188
00:09:23,880 --> 00:09:25,550
but riding around the whole time
189
00:09:25,990 --> 00:09:28,540
causes a little swelling, doesn't it?
190
00:09:56,190 --> 00:09:57,780
I'm not feeling anything.
191
00:10:00,340 --> 00:10:02,180
Nothing is reacting to her either.
192
00:10:07,380 --> 00:10:08,980
It's all just gone, huh?
193
00:10:10,780 --> 00:10:14,090
Hmm? Mistress, Lufas, what are—? Oh!
194
00:10:14,500 --> 00:10:16,050
Look over there, Mistress Lufas!
195
00:10:16,290 --> 00:10:19,760
It's some Adaptifrogs! How rare!
196
00:10:20,450 --> 00:10:21,170
Hmm?
197
00:10:21,170 --> 00:10:22,970
You don't know about them?
198
00:10:22,970 --> 00:10:24,540
The pink one's the female,
199
00:10:24,540 --> 00:10:26,560
and the green ones are males,
200
00:10:26,560 --> 00:10:28,310
but look, please watch!
201
00:10:35,450 --> 00:10:36,750
When there are too many males...
202
00:10:36,750 --> 00:10:37,400
Hmm?
203
00:10:41,320 --> 00:10:44,790
Some change sex to mate with the extra males!
204
00:10:44,790 --> 00:10:46,350
It's so mysterious, isn't it?
205
00:10:46,350 --> 00:10:47,570
They used to be male,
206
00:10:47,570 --> 00:10:49,900
but changing their sex
changes how they feel too,
207
00:10:49,900 --> 00:10:51,970
and they fall in love with a male.
208
00:10:54,350 --> 00:10:56,210
You can't help it.
209
00:10:56,210 --> 00:10:57,840
It's not like that!
210
00:10:58,170 --> 00:10:59,190
Wow!
211
00:10:59,190 --> 00:11:03,050
Don't you ever come back again!
212
00:11:06,520 --> 00:11:08,070
Mistress Lufas?
213
00:11:09,090 --> 00:11:10,730
We should get out soon.
214
00:11:11,110 --> 00:11:11,980
Right!
215
00:11:16,430 --> 00:11:18,200
Thanks for letting us go first!
216
00:11:18,200 --> 00:11:20,080
Your turn, Sir Aries!
217
00:11:20,080 --> 00:11:21,650
Oh, thanks!
218
00:11:38,790 --> 00:11:41,020
I'll go enjoy a bath then.
219
00:11:43,750 --> 00:11:45,580
So feminine!
220
00:11:47,580 --> 00:11:49,580
{\an8}Grave of the Black-Winged King
221
00:11:53,050 --> 00:11:54,660
It's excessively huge.
222
00:11:54,660 --> 00:11:57,030
Yes, it is excessively huge.
223
00:11:57,030 --> 00:12:00,030
This is Lady Lufas's grave... right?
224
00:12:04,260 --> 00:12:07,200
Why is there a whole village around our grave?
225
00:12:08,620 --> 00:12:12,330
Hunters and adventurers trying to
conquer the grave come together here,
226
00:12:12,330 --> 00:12:16,170
so some merchants hoping to profit
off of them settled around it,
227
00:12:16,170 --> 00:12:18,990
and just like that, the number
of people living here grew.
228
00:12:20,370 --> 00:12:22,950
So our grave is a sightseeing destination.
229
00:12:23,380 --> 00:12:25,290
It really has become a tourist attraction.
230
00:12:25,290 --> 00:12:28,150
The graves of great people
known throughout the world
231
00:12:28,150 --> 00:12:31,180
often tend to become tourist
destinations for later generations.
232
00:12:31,570 --> 00:12:32,850
Oh.
233
00:12:33,380 --> 00:12:35,840
Lady Lufas, please leave it to me!
234
00:12:35,840 --> 00:12:36,860
Hmm?
235
00:12:37,390 --> 00:12:40,690
I'll scatter those fools!
236
00:12:42,360 --> 00:12:46,570
How outrageous of them to come together
so they can ransack your grave!
237
00:12:46,570 --> 00:12:49,310
Hey! Stop it, you stupid ram!
238
00:12:49,310 --> 00:12:50,670
Enough, Aries.
239
00:12:51,060 --> 00:12:53,540
There's no need to cause undue commotion.
240
00:12:53,540 --> 00:12:55,030
B-But!
241
00:12:55,490 --> 00:12:57,020
We shan't hear it.
242
00:12:57,380 --> 00:12:59,690
First of all, the fact we're here right now
243
00:12:59,690 --> 00:13:02,010
means that really isn't our grave.
244
00:13:02,010 --> 00:13:05,790
We don't think anything of them trying
to ransack such an unimportant place.
245
00:13:06,340 --> 00:13:09,470
If you say so, Lady Lufas...
246
00:13:12,630 --> 00:13:14,010
That was close!
247
00:13:14,010 --> 00:13:16,900
He gets pretty crazy when it comes to me.
248
00:13:17,270 --> 00:13:21,670
Does this mean there's a chance that all
the Twelve Heavenly Stars are like this?
249
00:13:29,420 --> 00:13:30,030
Hmm?
250
00:13:30,460 --> 00:13:31,390
What is this?
251
00:13:34,020 --> 00:13:34,960
Oh!
252
00:13:35,410 --> 00:13:37,120
Umm, excuse me!
253
00:13:37,120 --> 00:13:38,420
Has something happened here?
254
00:13:38,420 --> 00:13:39,130
Hmm?
255
00:13:39,650 --> 00:13:43,630
A special reconnaissance team went
in about two months ago, but...
256
00:13:43,630 --> 00:13:46,720
They still haven't made their
routine check-in for today.
257
00:13:46,720 --> 00:13:51,180
Yesterday, they said they were close
to the top floor and on the verge of conquering it,
258
00:13:51,180 --> 00:13:52,790
so everyone was excited, but...
259
00:13:53,890 --> 00:13:54,900
Let's go.
260
00:13:55,210 --> 00:13:56,030
Yes!
261
00:14:00,060 --> 00:14:02,790
Libra should be on the highest floor.
262
00:14:03,110 --> 00:14:06,460
We need to retrieve her fast or
there will be more casualties.
263
00:14:06,460 --> 00:14:08,030
Libra might be too much for me,
264
00:14:08,030 --> 00:14:09,980
but please let me handle the riff-raff!
265
00:14:09,980 --> 00:14:11,910
Hey! Hold on, ladies!
266
00:14:12,200 --> 00:14:12,790
Hmm?
267
00:14:13,370 --> 00:14:15,220
Are you planning on going in?!
268
00:14:15,220 --> 00:14:17,330
The special reconnaissance team we mentioned
269
00:14:17,330 --> 00:14:20,730
is composed of fifty powerful
men recognized by the nation!
270
00:14:20,730 --> 00:14:23,030
Even those guys have struggled with this!
271
00:14:23,030 --> 00:14:24,300
So the three of you...
272
00:14:24,570 --> 00:14:25,260
don't stand a chance!
273
00:14:25,260 --> 00:14:27,390
We're grateful for your concern.
274
00:14:27,390 --> 00:14:29,620
Though your concerns are unfounded.
275
00:14:31,390 --> 00:14:35,600
There shall be no further
loss of life on our watch.
276
00:15:12,010 --> 00:15:14,400
Oh? A golem?
277
00:15:14,400 --> 00:15:20,470
Oh, it's one of the ones you mass-produced for
the final battle against the Seven Heroes!
278
00:15:20,470 --> 00:15:21,660
That explains it.
279
00:15:21,990 --> 00:15:23,710
It was our golem?
280
00:15:24,100 --> 00:15:29,030
No wonder it's high level despite
its slipshod construction.
281
00:15:26,670 --> 00:15:29,550
Mass-Produced Golem
282
00:15:26,670 --> 00:15:29,550
283
00:15:26,790 --> 00:15:29,550
Level
284
00:15:26,790 --> 00:15:29,550
285
00:15:26,790 --> 00:15:29,550
Race
286
00:15:26,790 --> 00:15:29,550
287
00:15:26,790 --> 00:15:29,550
Artificial Life-form
288
00:15:26,790 --> 00:15:29,550
289
00:15:26,790 --> 00:15:29,550
Element
290
00:15:26,790 --> 00:15:29,550
291
00:15:26,790 --> 00:15:29,550
Earth
292
00:15:26,790 --> 00:15:29,550
293
00:15:29,550 --> 00:15:32,680
Apparently the large number of
golems left over after that battle
294
00:15:32,680 --> 00:15:35,490
have been roaming around this grave.
295
00:15:35,950 --> 00:15:38,450
For two hundred years...
296
00:15:39,370 --> 00:15:40,110
Hmm.
297
00:15:40,550 --> 00:15:42,890
We don't sense any intent to attack.
298
00:15:43,420 --> 00:15:47,940
The golems we made are designed
to distinguish friend from foe.
299
00:15:48,500 --> 00:15:53,390
So even after all this time, they still
recognize us as their master?
300
00:15:53,390 --> 00:15:56,350
We'll reach the top floor soon enough.
301
00:16:00,850 --> 00:16:01,730
Hey!
302
00:16:01,730 --> 00:16:05,440
H-H-Hey! Why only me?!
303
00:16:05,440 --> 00:16:08,740
Mistress Lufas, please help!
304
00:16:08,740 --> 00:16:11,400
Umm, I know I was guilty of it too...
305
00:16:11,830 --> 00:16:16,350
But her presence was so faint that
even the golems forgot her...
306
00:16:20,740 --> 00:16:24,480
Oh well, guess we'll save her.
307
00:16:24,480 --> 00:16:25,040
Hmm?
308
00:16:25,470 --> 00:16:27,250
We won't let you!
309
00:16:28,540 --> 00:16:31,170
This is why we told you to wait!
310
00:16:32,990 --> 00:16:35,810
Leave this area to us, Hawk's Eye!
311
00:16:49,270 --> 00:16:51,570
Their coordination isn't bad,
312
00:16:51,750 --> 00:16:53,420
Jean
313
00:16:51,750 --> 00:16:53,420
314
00:16:51,880 --> 00:16:53,420
Level
315
00:16:51,880 --> 00:16:53,420
316
00:16:51,880 --> 00:16:53,420
Race
317
00:16:51,880 --> 00:16:53,420
318
00:16:51,880 --> 00:16:53,420
Human
319
00:16:51,880 --> 00:16:53,420
320
00:16:51,920 --> 00:16:53,420
Class Levels
321
00:16:51,920 --> 00:16:53,420
322
00:16:51,960 --> 00:16:53,420
Warrior
323
00:16:51,960 --> 00:16:53,420
324
00:16:53,760 --> 00:16:57,050
Nick
325
00:16:53,760 --> 00:16:57,050
326
00:16:53,880 --> 00:16:57,050
Level
327
00:16:53,880 --> 00:16:57,050
328
00:16:53,880 --> 00:16:57,050
Race
329
00:16:53,880 --> 00:16:57,050
330
00:16:53,880 --> 00:16:57,050
Human
331
00:16:53,880 --> 00:16:57,050
332
00:16:53,880 --> 00:16:57,050
Class Levels
333
00:16:53,880 --> 00:16:57,050
334
00:16:53,880 --> 00:16:57,050
Light Warrior
335
00:16:53,880 --> 00:16:57,050
336
00:16:55,510 --> 00:16:58,780
Shu
337
00:16:55,510 --> 00:16:58,780
338
00:16:55,510 --> 00:16:58,780
Level
339
00:16:55,510 --> 00:16:58,780
340
00:16:55,510 --> 00:16:58,780
Race
341
00:16:55,510 --> 00:16:58,780
342
00:16:55,510 --> 00:16:58,780
Human
343
00:16:55,510 --> 00:16:58,780
344
00:16:55,510 --> 00:16:58,780
Class Levels
345
00:16:55,510 --> 00:16:58,780
346
00:16:55,510 --> 00:16:58,780
Archer
347
00:16:55,510 --> 00:16:58,780
348
00:16:57,430 --> 00:16:58,780
Level
349
00:16:57,430 --> 00:16:58,780
350
00:16:57,430 --> 00:16:58,780
Race
351
00:16:57,430 --> 00:16:58,780
352
00:16:57,430 --> 00:16:58,780
Human
353
00:16:57,430 --> 00:16:58,780
354
00:16:57,470 --> 00:16:58,780
Richard
355
00:16:57,470 --> 00:16:58,780
356
00:16:57,470 --> 00:16:58,780
Class Levels
357
00:16:57,470 --> 00:16:58,780
358
00:16:57,470 --> 00:16:58,780
Heavy Warrior
359
00:16:57,470 --> 00:16:58,780
360
00:16:59,130 --> 00:17:00,480
but it's useless.
361
00:17:00,480 --> 00:17:04,670
One blow and they'll be dead
before the golem goes down.
362
00:17:06,460 --> 00:17:09,800
Aries, assist them.
363
00:17:09,800 --> 00:17:10,590
Yes!
364
00:17:10,590 --> 00:17:11,960
Leave it to me!
365
00:17:30,110 --> 00:17:32,360
Wha?!
366
00:17:32,360 --> 00:17:36,470
I-Incredible!
367
00:17:36,470 --> 00:17:38,280
Awesome, awesome, awesome!
368
00:17:38,280 --> 00:17:40,700
Young lady, how did you do that just now?!
369
00:17:40,700 --> 00:17:42,120
Calm down, adventurers.
370
00:17:42,570 --> 00:17:44,190
You're flustering Aries.
371
00:17:44,530 --> 00:17:46,450
Oh, sorry.
372
00:17:46,450 --> 00:17:49,830
Also, Aries is a man, not a young lady.
373
00:17:49,830 --> 00:17:51,070
A man?!
374
00:17:51,070 --> 00:17:53,690
I could have sworn he was a girl!
375
00:17:54,010 --> 00:17:54,730
Ow!
376
00:17:54,730 --> 00:17:55,990
Can it, Jean.
377
00:17:55,990 --> 00:17:57,810
You're being a nuisance.
378
00:17:58,270 --> 00:18:00,300
Y-Yeah, sorry about that.
379
00:18:00,300 --> 00:18:01,930
We came in to save you all,
380
00:18:01,930 --> 00:18:03,790
and got rescued instead.
381
00:18:03,790 --> 00:18:05,100
Thank you.
382
00:18:05,100 --> 00:18:08,270
We're still grateful
for the spirit you showed.
383
00:18:08,270 --> 00:18:10,020
Thank you so much!
384
00:18:10,020 --> 00:18:11,690
R-Right!
385
00:18:11,690 --> 00:18:13,800
We're glad to hear you say that.
386
00:18:13,800 --> 00:18:15,740
You're a nice person, aren't you?
387
00:18:16,670 --> 00:18:18,990
A nice person, huh?
388
00:18:18,990 --> 00:18:22,950
I'm Jean. I'm an adventurer, class is Warrior.
389
00:18:23,210 --> 00:18:25,700
Same, I'm Nick, a Light Warrior.
390
00:18:25,700 --> 00:18:28,070
Sorry our leader caused trouble for you all.
391
00:18:28,070 --> 00:18:31,380
I'm Richard. Class is Heavy Warrior.
392
00:18:31,380 --> 00:18:32,420
Nice to meet you.
393
00:18:32,670 --> 00:18:34,380
I'm Shu, an Archer.
394
00:18:34,740 --> 00:18:36,350
What awful balance!
395
00:18:36,350 --> 00:18:38,840
They're all front-liners!
396
00:18:38,840 --> 00:18:41,000
We're Sfalu, a free trader.
397
00:18:41,000 --> 00:18:43,340
Our class is... Ranger.
398
00:18:43,810 --> 00:18:46,780
I'm Dina, and I'm also a
free trader and a Ranger.
399
00:18:46,780 --> 00:18:50,190
I-I'm also a free trader, Aries.
400
00:18:50,190 --> 00:18:52,430
I-I'm a Ranger?
401
00:18:52,430 --> 00:18:55,230
Don't copy me like that!
402
00:18:55,460 --> 00:18:58,210
You're an incredibly unbalanced party.
403
00:18:58,210 --> 00:18:59,700
Are you all doing okay?
404
00:19:00,190 --> 00:19:05,230
An unbalanced party of front-liners
is worried about our party balance...
405
00:19:06,690 --> 00:19:10,420
You needn't worry.
We're all high level.
406
00:19:10,420 --> 00:19:12,830
So you force it with the strength of levels?
407
00:19:12,830 --> 00:19:16,630
You look quite gorgeous, but you're
a bunch of muscle-heads, huh?
408
00:19:17,190 --> 00:19:19,080
You're one to talk!
409
00:19:19,080 --> 00:19:23,850
Want me to alchemize a giant boomerang
and stick it in your head right now?!
410
00:19:24,810 --> 00:19:27,150
I bet you're lacking fighters then!
411
00:19:27,150 --> 00:19:30,060
We'll accompany you as bodyguards!
412
00:19:30,060 --> 00:19:32,130
We'd love it if you could!
413
00:19:30,060 --> 00:19:31,170
Unnece—
414
00:19:32,130 --> 00:19:32,650
Huh?!
415
00:19:32,650 --> 00:19:34,480
Sure, nice to work with you.
416
00:19:34,730 --> 00:19:36,940
Alright, let's go!
417
00:19:38,470 --> 00:19:40,420
What's wrong, Mistress Lufas?
418
00:19:40,860 --> 00:19:44,900
Let's take it a little easy
until we reach Lady Libra.
419
00:19:44,900 --> 00:19:47,140
They've offered to come along with us,
420
00:19:47,140 --> 00:19:49,080
so we should use them while we can.
421
00:19:50,340 --> 00:19:53,330
Sometimes you can be
really nasty!
422
00:19:55,930 --> 00:20:00,010
Well, we'll just have to support them
as much as wouldn't seem unnatural.
423
00:20:00,010 --> 00:20:01,050
R-Right!
424
00:20:06,610 --> 00:20:07,990
Good grief.
425
00:20:19,100 --> 00:20:20,580
Just a little further.
426
00:20:20,580 --> 00:20:22,050
We're almost there.
427
00:20:22,810 --> 00:20:26,820
Yeah. We won't let everyone's
sacrifices be in vain.
428
00:20:27,310 --> 00:20:30,530
We're going to bring back the
weapons cache, no matter what!
429
00:20:31,660 --> 00:20:34,500
For the sake of humanity's future!
430
00:20:42,140 --> 00:20:44,090
Intruders detected.
431
00:20:45,150 --> 00:20:46,430
Warning.
432
00:20:46,430 --> 00:20:50,390
I advise you to leave this
space within ten seconds.
433
00:20:50,390 --> 00:20:55,350
If you fail to comply or take hostile action,
434
00:20:55,350 --> 00:20:56,810
then I'll use force—
435
00:20:57,740 --> 00:21:01,320
I'll use force to eliminate you.
436
00:21:01,580 --> 00:21:03,030
Libra of the Scales!
437
00:21:03,350 --> 00:21:05,210
Please wait, Heavenly Star!
438
00:21:05,210 --> 00:21:07,570
We haven't come here to fight you!
439
00:21:08,510 --> 00:21:10,220
Commencing countdown.
440
00:21:10,870 --> 00:21:12,280
Please, listen to us!
441
00:21:11,250 --> 00:21:12,280
Ten...
442
00:21:12,280 --> 00:21:14,830
The devilfolk have currently
driven humanity to the edge!
443
00:21:12,650 --> 00:21:14,830
Nine. Eight...
444
00:21:14,830 --> 00:21:18,790
We have no choice but to come here
for a way to overcome this crisis!
445
00:21:15,700 --> 00:21:18,220
Seven. Six...
446
00:21:18,790 --> 00:21:21,000
Five. Four...
447
00:21:19,090 --> 00:21:21,000
For humanity to win,
448
00:21:21,220 --> 00:21:24,060
we absolutely need the legacy
of the Black-Winged King!
449
00:21:21,590 --> 00:21:24,060
Three. Two...
450
00:21:26,290 --> 00:21:27,780
Countdown paused.
451
00:21:27,780 --> 00:21:30,680
Intruder's objectives identified.
452
00:21:33,180 --> 00:21:36,850
Now recognized as enemies attempting
to steal Master's treasures.
453
00:21:36,850 --> 00:21:39,510
Please! Please hold on!
454
00:21:37,210 --> 00:21:39,510
This complies with causes for elimination.
455
00:21:39,900 --> 00:21:41,570
Commencing elimination.
456
00:21:42,280 --> 00:21:43,230
We just—!
457
00:21:44,100 --> 00:21:45,950
Program selection.
458
00:21:48,070 --> 00:21:50,120
Please! We just want to save the world!
459
00:21:50,120 --> 00:21:52,390
Activating Brachium!
460
00:22:11,010 --> 00:22:13,620
{\an3}Translation:
Timer:
Editor:
Quality Control:
461
00:22:11,010 --> 00:22:13,620
{\an3}Translation:
Timer:
Editor:
Quality Control:
462
00:22:11,010 --> 00:22:13,620
John Pickett
Andy Ellis
Gabriella Ramirez
Meagan Smith
463
00:22:11,010 --> 00:22:13,620
John Pickett
Andy Ellis
Gabriella Ramirez
Meagan Smith
30100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.