Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,080 --> 00:01:30,110
Episode 4
2
00:01:30,080 --> 00:01:30,110
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
3
00:01:30,080 --> 00:01:30,110
Episode 4
4
00:01:30,080 --> 00:01:30,110
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
5
00:01:30,100 --> 00:01:30,150
Episode 4
6
00:01:30,100 --> 00:01:30,150
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
7
00:01:30,140 --> 00:01:30,190
Episode 4
8
00:01:30,140 --> 00:01:30,190
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
9
00:01:30,190 --> 00:01:31,930
Episode 4
10
00:01:30,190 --> 00:01:31,930
{\an1}They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
11
00:01:31,860 --> 00:01:34,940
Aries, there's something we wish to ask you.
12
00:01:31,930 --> 00:01:31,970
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
13
00:01:31,930 --> 00:01:31,970
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
14
00:01:31,930 --> 00:01:31,970
Episode 4
15
00:01:31,930 --> 00:01:31,970
Episode 4
16
00:01:31,970 --> 00:01:32,010
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
17
00:01:31,970 --> 00:01:32,010
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
18
00:01:31,970 --> 00:01:32,010
Episode 4
19
00:01:31,970 --> 00:01:32,010
Episode 4
20
00:01:32,010 --> 00:01:32,050
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
21
00:01:32,010 --> 00:01:32,050
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
22
00:01:32,010 --> 00:01:32,050
Episode 4
23
00:01:32,010 --> 00:01:32,050
Episode 4
24
00:01:32,050 --> 00:01:32,090
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
25
00:01:32,050 --> 00:01:32,090
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
26
00:01:32,050 --> 00:01:32,090
Episode 4
27
00:01:32,050 --> 00:01:32,090
Episode 4
28
00:01:32,090 --> 00:01:32,130
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
29
00:01:32,090 --> 00:01:32,130
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
30
00:01:32,090 --> 00:01:32,130
Episode 4
31
00:01:32,090 --> 00:01:32,130
Episode 4
32
00:01:32,130 --> 00:01:32,180
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
33
00:01:32,130 --> 00:01:32,180
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
34
00:01:32,130 --> 00:01:32,180
Episode 4
35
00:01:32,130 --> 00:01:32,180
Episode 4
36
00:01:32,180 --> 00:01:32,930
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
37
00:01:32,180 --> 00:01:32,930
Episode 4
38
00:01:32,930 --> 00:01:32,970
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
39
00:01:32,930 --> 00:01:32,970
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
40
00:01:32,930 --> 00:01:32,970
Episode 4
41
00:01:32,930 --> 00:01:32,970
Episode 4
42
00:01:32,970 --> 00:01:33,010
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
43
00:01:32,970 --> 00:01:33,010
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
44
00:01:32,970 --> 00:01:33,010
Episode 4
45
00:01:32,970 --> 00:01:33,010
Episode 4
46
00:01:33,010 --> 00:01:33,050
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
47
00:01:33,010 --> 00:01:33,050
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
48
00:01:33,010 --> 00:01:33,050
Episode 4
49
00:01:33,010 --> 00:01:33,050
Episode 4
50
00:01:33,050 --> 00:01:33,090
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
51
00:01:33,050 --> 00:01:33,090
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
52
00:01:33,050 --> 00:01:33,090
Episode 4
53
00:01:33,050 --> 00:01:33,090
Episode 4
54
00:01:33,090 --> 00:01:33,140
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
55
00:01:33,090 --> 00:01:33,140
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
56
00:01:33,090 --> 00:01:33,140
Episode 4
57
00:01:33,090 --> 00:01:33,140
Episode 4
58
00:01:33,140 --> 00:01:33,180
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
59
00:01:33,140 --> 00:01:33,180
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
60
00:01:33,140 --> 00:01:33,180
Episode 4
61
00:01:33,140 --> 00:01:33,180
Episode 4
62
00:01:33,180 --> 00:01:35,510
They Were Pulling Strings Behind the Scenes!
63
00:01:33,180 --> 00:01:35,510
Episode 4
64
00:01:35,390 --> 00:01:37,700
Why did you invade Svel?
65
00:01:40,290 --> 00:01:41,620
Because...
66
00:01:44,690 --> 00:01:49,540
I couldn't forgive the humans
that betrayed you.
67
00:01:49,860 --> 00:01:53,810
You were trying to create a world
free from fear of the devilfolk,
68
00:01:53,810 --> 00:01:57,010
but humanity trampled on your
ideals and squandered your efforts!
69
00:01:58,020 --> 00:01:59,630
If you were still around,
70
00:01:59,630 --> 00:02:02,100
the world would be at peace by now.
71
00:02:03,090 --> 00:02:04,060
And yet...
72
00:02:04,640 --> 00:02:05,450
And yet!
73
00:02:06,420 --> 00:02:10,520
Those traitors were being lauded as
heroes and living without a care!
74
00:02:10,890 --> 00:02:14,370
I couldn't forgive that,
and I couldn't stand to bear it.
75
00:02:16,490 --> 00:02:17,710
Plus—
76
00:02:18,030 --> 00:02:20,210
I owe you a great deal, Lady Lufas.
77
00:02:20,730 --> 00:02:23,000
If I hadn't met you,
78
00:02:23,000 --> 00:02:25,910
I wouldn't be alive right now!
79
00:02:27,210 --> 00:02:30,010
I knew it. His motive was his
devotion to Lufas.
80
00:02:38,380 --> 00:02:40,460
There, there. We understand.
81
00:02:40,860 --> 00:02:42,460
No more tears now.
82
00:02:42,820 --> 00:02:44,410
Y-Yes.
83
00:02:49,270 --> 00:02:50,620
Still...
84
00:02:50,980 --> 00:02:53,300
There's someone pulling the
threads behind the scenes
85
00:02:53,630 --> 00:02:56,650
and manipulating Aries's thirst for revenge.
86
00:02:57,190 --> 00:03:00,070
Was that really the only reason, Aries?
87
00:03:00,070 --> 00:03:01,280
W-Well...
88
00:03:02,230 --> 00:03:05,990
We're sorry to inform you,
but we don't desire revenge.
89
00:03:06,480 --> 00:03:10,470
We are happy that you felt strongly
enough to avenge us, though.
90
00:03:10,990 --> 00:03:16,170
Which is all the more reason we can't
abide whomever manipulated those feelings.
91
00:03:16,670 --> 00:03:19,910
Who was it that deceived you?
92
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
It was...
93
00:03:29,580 --> 00:03:30,810
Gheil Volcano
94
00:03:31,150 --> 00:03:33,770
Levia has been significantly weakened.
95
00:03:34,170 --> 00:03:36,980
Now we can finally conquer Svel.
96
00:03:37,730 --> 00:03:39,440
Our preparations are perfect.
97
00:03:39,440 --> 00:03:43,910
Devilfolk, Luminary
98
00:03:39,440 --> 00:03:43,910
99
00:03:39,440 --> 00:03:43,910
100
00:03:39,440 --> 00:03:43,910
The Fire, Mars
101
00:03:39,890 --> 00:03:43,910
I have an elite army composed
of monsters over Level 80.
102
00:03:45,820 --> 00:03:46,860
Alright men!
103
00:03:46,860 --> 00:03:49,010
Now we march on Svel!
104
00:03:49,010 --> 00:03:52,830
Kill and kill and kill all those humans!
105
00:03:55,420 --> 00:03:57,330
Devil King!
106
00:03:57,330 --> 00:04:00,570
Now another one of the foolish
heroes who dared to oppose you
107
00:04:00,570 --> 00:04:02,590
will be eliminated!
108
00:04:03,150 --> 00:04:05,110
It was well worth the effort,
109
00:04:05,110 --> 00:04:09,180
spending all those years and years constantly
stoking Aries's thirst for vengeance.
110
00:04:09,570 --> 00:04:11,720
One of the Twelve Heavenly Stars,
111
00:04:11,720 --> 00:04:14,850
a former ally of humanity,
backing them into a corner...
112
00:04:16,790 --> 00:04:19,190
How absolutely delightful!
113
00:04:21,180 --> 00:04:22,070
Huh?
114
00:04:31,700 --> 00:04:33,730
W-What?!
115
00:04:36,880 --> 00:04:38,710
Aries and...
116
00:04:40,140 --> 00:04:41,090
Who is that?
117
00:04:42,010 --> 00:04:42,990
Is that the one?
118
00:04:43,430 --> 00:04:44,300
Yes.
119
00:04:44,300 --> 00:04:45,970
She's too strong.
120
00:04:45,970 --> 00:04:48,010
One of the Seven Heroes?
121
00:04:48,010 --> 00:04:49,510
No, she isn't...
122
00:04:52,090 --> 00:04:53,680
Blue skin...
123
00:04:53,910 --> 00:04:56,690
Eyes with black and white reversed...
124
00:04:56,690 --> 00:04:58,080
You're a devilfolk?
125
00:04:58,080 --> 00:04:59,400
Correct.
126
00:04:59,400 --> 00:05:00,550
Makes sense.
127
00:05:00,930 --> 00:05:04,370
So the devilfolk were manipulating Aries.
128
00:05:04,860 --> 00:05:07,820
Aries. What's the meaning of this?
129
00:05:07,820 --> 00:05:10,610
What happened to your resentment
towards humans?
130
00:05:10,610 --> 00:05:14,310
I thought you were going to topple Svel
and exact revenge for your master?
131
00:05:14,730 --> 00:05:15,790
Mars.
132
00:05:15,790 --> 00:05:18,310
I still can't forgive those humans,
133
00:05:18,310 --> 00:05:20,750
and I still hate the Seven Heroes to death.
134
00:05:20,750 --> 00:05:25,220
Though who would be happy
if I exacted my revenge?
135
00:05:25,980 --> 00:05:28,680
It wouldn't be Lady Lufas.
It would be you all:
136
00:05:29,330 --> 00:05:30,610
the devilfolk.
137
00:05:32,630 --> 00:05:35,010
That wasn't the ideal Lady Lufas pursued,
138
00:05:35,010 --> 00:05:36,350
and it isn't what she wanted.
139
00:05:37,820 --> 00:05:39,940
I knew that from the start too!
140
00:05:41,070 --> 00:05:42,580
So I won't waver any longer!
141
00:05:42,580 --> 00:05:44,500
I'm stopping you here and now!
142
00:05:46,180 --> 00:05:47,360
That so?
143
00:05:47,740 --> 00:05:48,610
Huh?
144
00:05:48,610 --> 00:05:50,950
I thought this day would come.
145
00:05:50,950 --> 00:05:53,520
You could've toppled Svel any time you wanted,
146
00:05:53,520 --> 00:05:55,620
but you hesitated and took years to do it.
147
00:05:55,620 --> 00:05:58,260
You were our trump card against Levia,
148
00:05:58,260 --> 00:06:01,340
but you've already served your purpose.
149
00:06:01,740 --> 00:06:02,950
Still...
150
00:06:02,950 --> 00:06:07,760
You best not believe you'll be allowed
to live after turning on us devilfolk!
151
00:06:07,760 --> 00:06:10,720
I'll put an end to you myself!
152
00:06:11,300 --> 00:06:12,280
Aries.
153
00:06:12,280 --> 00:06:13,640
Leave this to us.
154
00:06:14,180 --> 00:06:15,750
B-But—!
155
00:06:16,070 --> 00:06:18,890
You still haven't healed from
your injuries in our battle.
156
00:06:19,110 --> 00:06:20,480
Stand back.
157
00:06:20,730 --> 00:06:21,810
Y-Yes.
158
00:06:22,450 --> 00:06:24,530
So who does that make you?
159
00:06:24,530 --> 00:06:28,070
I'm surprised to see there's anyone
as capable of you left in this world.
160
00:06:28,070 --> 00:06:30,180
Though this is the end for you!
161
00:06:30,180 --> 00:06:34,060
You can curse your foolish
mistake of coming here!
162
00:06:34,060 --> 00:06:36,500
Behold, and gaze upon it!
163
00:06:36,500 --> 00:06:39,950
This is the secret art of Mars, the Devil of
Ice and Fire, one of the Seven Luminaries!
164
00:06:39,950 --> 00:06:44,500
Ice-Prison Hellfire Instantaneous
Phantasmal Devil Sword!
165
00:06:46,850 --> 00:06:49,430
These twin swords are a representation of me!
166
00:06:49,430 --> 00:06:52,890
Behold, in my right hand I
grip a sword of hellfire!
167
00:06:52,890 --> 00:06:56,350
Behold, in my left hand I
grip a sword of freezing ice!
168
00:06:56,660 --> 00:07:01,270
All foes faced with my skill in
these swords are reduced to ashes!
169
00:07:05,860 --> 00:07:07,970
Together, their strike is the
beautiful, yet ominous
170
00:07:07,970 --> 00:07:10,060
punishment of the reaper
that will claim your life!
171
00:07:10,060 --> 00:07:12,220
One will rob your freedom to
move and reduce your sturdiness,
172
00:07:12,220 --> 00:07:14,250
and then on the verge of death, you'll see it!
173
00:07:14,250 --> 00:07:16,950
The flaming reaper that mercilessly
burns everything away!
174
00:07:16,950 --> 00:07:18,810
There's no need to lament though!
175
00:07:18,810 --> 00:07:21,110
Your suffering will last but an instant!
That's my mercy to you!
176
00:07:21,110 --> 00:07:23,830
In fact, you'll be grateful
to me in your moment of death!
177
00:07:23,830 --> 00:07:26,920
"Ahh, thank you for freeing me
from this suffering!"
178
00:07:26,920 --> 00:07:29,370
So consider it the greatest
honor to be stricken down by me!
179
00:07:29,370 --> 00:07:31,040
Now, plunge into eternal darkness!
180
00:07:31,040 --> 00:07:33,470
It's curtain call for you!
181
00:07:33,470 --> 00:07:34,640
Shut up.
182
00:07:41,610 --> 00:07:43,270
I-Impossible!
183
00:07:44,560 --> 00:07:47,590
Black wings and blonde hair?!
184
00:07:48,010 --> 00:07:49,410
It can't be!
185
00:07:52,570 --> 00:07:54,220
Weakling.
186
00:07:54,220 --> 00:07:57,800
Was that really the mastermind
Megrez was talking about?
187
00:07:57,800 --> 00:07:58,950
Lady Lufas!
188
00:07:58,950 --> 00:08:00,460
That was impressive!
189
00:08:00,460 --> 00:08:04,170
Aries, he mentioned something about
being one of the "Seven Luminaries"?
190
00:08:04,170 --> 00:08:04,670
Yes.
191
00:08:04,670 --> 00:08:08,020
He was one of the devilfolk's
Seven Luminaries: The Fire, Mars.
192
00:08:08,020 --> 00:08:08,840
The Seven Luminaries—
193
00:08:08,840 --> 00:08:10,510
I'll take it from here!
194
00:08:13,450 --> 00:08:14,370
If you please.
195
00:08:15,220 --> 00:08:19,850
Luminary is the title given to the
seven great generals of the devilfolk.
196
00:08:19,850 --> 00:08:22,430
They were established eighty years ago!
197
00:08:22,430 --> 00:08:25,490
They're currently the strongest
and most capable of the devilfolk
198
00:08:25,490 --> 00:08:28,000
aside from the Devil King and his son.
199
00:08:28,000 --> 00:08:29,580
At that level?
200
00:08:29,580 --> 00:08:31,900
He didn't seem like he was over Level 300.
201
00:08:31,900 --> 00:08:35,610
That just goes to show even the standards
of the devilfolk have declined.
202
00:08:35,610 --> 00:08:38,410
It's true that humanity was
defeated by the Devil King,
203
00:08:38,410 --> 00:08:41,650
but he also lost the majority
of his talented men.
204
00:08:41,650 --> 00:08:44,830
Otherwise, the world would
have perished long ago.
205
00:08:45,990 --> 00:08:50,050
Does that mean that the Devil King
and the Twelve Heavenly Stars
206
00:08:50,050 --> 00:08:51,800
are the only ones who can fight me, then?
207
00:08:52,420 --> 00:08:55,760
Lady Lufas, it looks like you
haven't killed any of them, but...
208
00:08:55,760 --> 00:08:56,600
Correct.
209
00:08:56,600 --> 00:08:59,260
The monsters were just being
manipulated, after all.
210
00:08:59,550 --> 00:09:03,730
But if we leave them alone,
they might attack people again?
211
00:09:03,980 --> 00:09:05,730
We have a plan.
212
00:09:07,810 --> 00:09:09,150
Capture!
213
00:09:17,350 --> 00:09:21,250
Oh! You turned so many into
your minions all at the same time!
214
00:09:21,250 --> 00:09:22,700
Impressive!
215
00:09:22,970 --> 00:09:25,970
But are we really going to
take this many with us?
216
00:09:25,970 --> 00:09:28,420
Of course not.
217
00:09:28,420 --> 00:09:29,630
Listen up!
218
00:09:29,850 --> 00:09:32,840
All of you are to return to your habitats!
219
00:09:33,160 --> 00:09:36,550
And none of you are to attack
people without cause!
220
00:09:36,550 --> 00:09:37,770
Dismissed!
221
00:09:43,220 --> 00:09:44,580
That does it.
222
00:09:44,580 --> 00:09:46,480
Everything's settled!
223
00:09:46,480 --> 00:09:47,690
Yes.
224
00:09:48,330 --> 00:09:49,950
Right, Aries?
225
00:09:53,070 --> 00:09:53,950
Yes!
226
00:09:57,110 --> 00:09:58,200
Now then...
227
00:09:58,430 --> 00:10:00,310
We've safely recovered Aries,
228
00:10:00,770 --> 00:10:04,220
and we beat down that Luminary,
Mars, while we were at it.
229
00:10:04,750 --> 00:10:08,290
What were our years of suffering even for?
230
00:10:08,790 --> 00:10:10,690
What happened to the monsters?
231
00:10:10,690 --> 00:10:13,750
We placed them all under our command
now, so they won't be an issue.
232
00:10:16,790 --> 00:10:18,930
I knew you were...
233
00:10:21,070 --> 00:10:22,590
Could you come with me?
234
00:10:22,930 --> 00:10:25,250
I'd like to discuss matters
away from prying eyes.
235
00:10:32,450 --> 00:10:37,030
This is one of the top-ranking players
who enjoyed the game alongside me.
236
00:10:37,030 --> 00:10:40,180
I've gone out hunting with Megrez before,
237
00:10:40,180 --> 00:10:42,350
and we enjoyed chatting about stupid stuff.
238
00:10:43,350 --> 00:10:46,040
Now is this Megrez the same player,
239
00:10:46,040 --> 00:10:47,090
or is he...?
240
00:10:48,370 --> 00:10:49,420
Oh!
241
00:10:49,420 --> 00:10:50,570
Sir Megrez!
242
00:10:50,570 --> 00:10:51,880
We were worried about you!
243
00:10:51,880 --> 00:10:55,730
We didn't know what might happen
when you went outside by yourself!
244
00:10:55,730 --> 00:10:58,600
Though, Sir Megrez, if you'll
forgive me for saying so,
245
00:10:58,600 --> 00:11:00,530
you should be more careful.
246
00:11:00,530 --> 00:11:04,760
You and Levia are irreplaceable
assets to this country.
247
00:11:04,760 --> 00:11:07,060
That's right! That's right!
248
00:11:06,330 --> 00:11:10,070
I'm not sensing any feelings
of concern for Sir Megrez.
249
00:11:10,070 --> 00:11:14,480
We weren't sure what was going
to happen there for a while.
250
00:11:10,510 --> 00:11:14,480
It seems all that mattered was
that their own lives were saved.
251
00:11:14,710 --> 00:11:17,440
Honestly, we're so glad to see you safe.
252
00:11:17,440 --> 00:11:18,650
That's true!
253
00:11:18,650 --> 00:11:21,850
Now the safety of this country
is assured once more!
254
00:11:24,030 --> 00:11:25,160
What do you think?
255
00:11:25,160 --> 00:11:26,850
Appalling, isn't it?
256
00:11:26,850 --> 00:11:29,870
That was the upper echelon that's
supposed to be defending the people.
257
00:11:30,410 --> 00:11:31,790
Protecting themselves
258
00:11:31,790 --> 00:11:34,240
and currying favor is the
only thing on their minds.
259
00:11:34,240 --> 00:11:36,340
You wanted to show us that?
260
00:11:36,970 --> 00:11:39,160
I wanted you to see the proof of my mistake
261
00:11:39,160 --> 00:11:41,660
since it is you.
262
00:11:46,290 --> 00:11:48,900
There's no one else but me here,
263
00:11:48,900 --> 00:11:50,230
and no surveillance either.
264
00:11:52,230 --> 00:11:54,110
Could you should me your face?
265
00:11:54,940 --> 00:11:56,190
Very well.
266
00:12:04,980 --> 00:12:07,020
So it really is you.
267
00:12:07,570 --> 00:12:08,810
Lufas.
268
00:12:08,810 --> 00:12:12,190
It's been a long time,
Megrez, our old friend.
269
00:12:15,290 --> 00:12:17,460
Oh... No...
270
00:12:18,850 --> 00:12:19,960
He's not...
271
00:12:21,090 --> 00:12:22,770
the player...
272
00:12:24,810 --> 00:12:28,590
You would give us that look as well, then?
273
00:12:30,660 --> 00:12:33,460
It seems you're not the Megrez we once knew.
274
00:12:34,570 --> 00:12:39,360
I guess I'm still alone
in this world after all...
275
00:12:39,820 --> 00:12:42,020
People change, Lufas.
276
00:12:42,530 --> 00:12:46,160
They can grow stronger and
weaker over two hundred years' time.
277
00:12:46,160 --> 00:12:48,170
I've grown weaker.
278
00:12:48,170 --> 00:12:50,620
Not just in body, but in spirit as well...
279
00:12:51,580 --> 00:12:52,880
Tell me, Lufas.
280
00:12:52,880 --> 00:12:55,870
Why have you returned to this world now?
281
00:12:56,190 --> 00:12:58,670
Have you come to scoff at
how far we've fallen?
282
00:12:59,580 --> 00:13:01,300
We can only say it was by coincidence.
283
00:13:01,860 --> 00:13:04,250
Those attempting to summon a hero
284
00:13:04,250 --> 00:13:07,050
mistakenly called us back to this world instead.
285
00:13:07,050 --> 00:13:08,140
That is all.
286
00:13:11,620 --> 00:13:12,790
I see.
287
00:13:14,310 --> 00:13:16,600
What's wrong with this world's Megrez?
288
00:13:17,090 --> 00:13:19,170
Your sworn enemy is back from the dead.
289
00:13:19,170 --> 00:13:21,070
It would make sense to oppose me.
290
00:13:21,620 --> 00:13:22,780
And yet—
291
00:13:22,780 --> 00:13:23,790
Ah!
292
00:13:24,770 --> 00:13:25,870
I see.
293
00:13:26,710 --> 00:13:28,720
We saw this country's libraries.
294
00:13:28,720 --> 00:13:32,010
There were a lot of books
criticizing the Seven Heroes.
295
00:13:32,010 --> 00:13:34,450
You collected those here, didn't you?
296
00:13:35,810 --> 00:13:41,420
You seem to crave insult over praise
and disdain over respect.
297
00:13:41,780 --> 00:13:47,690
Are you feeling guilty for allowing the
devilfolk to invade by defeating us?
298
00:13:49,910 --> 00:13:50,850
We understand.
299
00:13:51,170 --> 00:13:54,820
You can't endure the admiration and envy
of those around you anymore, can you?
300
00:13:54,820 --> 00:13:56,930
You're being crushed by your self-reproach,
301
00:13:56,930 --> 00:13:59,030
yet you're unable to vent your regrets,
302
00:13:59,030 --> 00:14:01,510
so their respect becomes
the sharpest blade of all.
303
00:14:02,220 --> 00:14:03,570
Something to that end?
304
00:14:08,990 --> 00:14:11,460
We see your troublesome nature hasn't changed.
305
00:14:12,330 --> 00:14:14,070
If you won, then celebrate it.
306
00:14:14,380 --> 00:14:17,100
Take pride in defeating a powerful foe.
307
00:14:17,100 --> 00:14:20,170
Then continue forward on the
path you believe is right.
308
00:14:20,580 --> 00:14:24,390
At the very least, that was
the Megrez we knew.
309
00:14:25,530 --> 00:14:28,880
You don't resent us for what we did?
310
00:14:30,020 --> 00:14:33,950
You were on the verge of realizing
the future you aimed for.
311
00:14:34,290 --> 00:14:37,310
We were the ones who ruined
it with our betrayal.
312
00:14:37,700 --> 00:14:40,770
You don't hate us for that?
313
00:14:43,940 --> 00:14:47,070
I don't feel anything like hate toward them.
314
00:14:47,490 --> 00:14:52,200
That battle happened in the game,
so I didn't actually experience it.
315
00:14:53,780 --> 00:14:56,260
How would Lufas to respond to him, though?
316
00:14:57,550 --> 00:15:00,870
Well, I'll try to give my own answer.
317
00:15:01,980 --> 00:15:03,010
Megrez.
318
00:15:04,990 --> 00:15:08,370
If you all rose up because
you were unsatisfied with us,
319
00:15:08,750 --> 00:15:11,300
then it simply means we
were lacking as a leader.
320
00:15:12,060 --> 00:15:14,950
We haven't the slightest reason
to hate you all.
321
00:15:16,290 --> 00:15:17,220
That can't be—!
322
00:15:22,060 --> 00:15:23,150
Megrez.
323
00:15:24,510 --> 00:15:26,710
Cease this constant blaming of yourself.
324
00:15:28,310 --> 00:15:31,700
You are a hero to the people of this country.
325
00:15:32,070 --> 00:15:33,380
Stand proud.
326
00:15:34,620 --> 00:15:36,870
Just as you did two hundred years ago.
327
00:15:38,460 --> 00:15:40,040
You know what I think?!
328
00:15:40,310 --> 00:15:43,330
All the elves are too withdrawn!
329
00:15:43,330 --> 00:15:45,750
They should be looking at the broader world!
330
00:15:45,750 --> 00:15:47,060
So I want to
331
00:15:47,060 --> 00:15:50,940
create a nation were elves can live
proudly in a big, resplendent city
332
00:15:50,940 --> 00:15:53,970
instead of deep within the
confines of the woods!
333
00:15:53,970 --> 00:15:57,130
I want to prove to everyone that
elves are just as capable as others!
334
00:15:57,130 --> 00:15:58,250
That's right!
335
00:15:58,250 --> 00:16:00,580
A man should dream big!
336
00:16:00,580 --> 00:16:02,100
Not enough, Megrez!
337
00:16:02,100 --> 00:16:03,690
If your dream is founding a nation,
338
00:16:03,690 --> 00:16:05,610
then my dream is world conquest!
339
00:16:05,610 --> 00:16:10,110
I'll create a utopia where none
have to fear the devilfolk!
340
00:16:11,030 --> 00:16:12,610
W-What's so funny?!
341
00:16:12,610 --> 00:16:15,780
World conquest is dreaming too big!
342
00:16:15,780 --> 00:16:17,060
If you really manage to pull it off,
343
00:16:17,060 --> 00:16:19,540
then I'll gobble pasta through my nose!
344
00:16:19,540 --> 00:16:21,530
Now you've said it, Alioth!
345
00:16:21,530 --> 00:16:23,060
When I conquer the world,
346
00:16:23,060 --> 00:16:25,060
your lungs will be stuffed with pasta!
347
00:16:25,060 --> 00:16:27,130
Sure, sure!
348
00:16:30,260 --> 00:16:31,250
Cut it out!
349
00:16:31,250 --> 00:16:33,180
Don't you laugh too!
350
00:16:33,180 --> 00:16:34,290
Jeez!
351
00:16:55,150 --> 00:16:57,280
Thank you for the advice.
352
00:16:58,950 --> 00:16:59,900
Thank you.
353
00:17:05,570 --> 00:17:07,920
Levia should be fine now.
354
00:17:07,920 --> 00:17:09,420
I'm grateful.
355
00:17:09,770 --> 00:17:14,380
I couldn't restore her lost
Max HP in my current state.
356
00:17:18,270 --> 00:17:20,060
We're sorry for Aries's trouble.
357
00:17:20,060 --> 00:17:22,070
I'm not apologizing.
358
00:17:22,410 --> 00:17:25,300
It's their fault for betraying
you in the first place!
359
00:17:25,780 --> 00:17:27,020
Now, now.
360
00:17:29,170 --> 00:17:30,980
What do you plan to do now?
361
00:17:30,980 --> 00:17:34,820
Of course we'll continue reclaiming
all of the Twelve Heavenly Stars.
362
00:17:34,820 --> 00:17:36,020
The next one is—
363
00:17:36,020 --> 00:17:37,700
At the "Grave of the Black-Winged King."
364
00:17:37,700 --> 00:17:39,340
Grave of the Black-Winged King?
365
00:17:39,700 --> 00:17:42,160
It sounds like our grave by the name.
366
00:17:42,160 --> 00:17:45,870
That's precisely what it is, Mistress Lufas.
367
00:17:46,100 --> 00:17:47,540
Two hundred years ago,
368
00:17:47,540 --> 00:17:53,170
those who admired you constructed
the world's largest structure.
369
00:17:53,170 --> 00:17:54,380
At its top floor,
370
00:17:54,380 --> 00:17:58,380
the treasures and equipment
you once used were entombed.
371
00:17:58,690 --> 00:18:01,570
One of the Twelve Heavenly Stars,
Libra of the Scales,
372
00:18:01,570 --> 00:18:05,020
has guarded it all these years without rest.
373
00:18:05,250 --> 00:18:06,500
Libra, huh?
374
00:18:06,500 --> 00:18:07,890
Rumor has it
375
00:18:07,890 --> 00:18:11,190
that she's become a killing
machine who eliminates anyone
376
00:18:11,190 --> 00:18:13,230
who approaches the top floor.
Without question.
377
00:18:15,150 --> 00:18:16,190
Even so...
378
00:18:16,190 --> 00:18:20,660
Is there any reason people would risk
fighting Libra just to rob our grave?
379
00:18:21,420 --> 00:18:25,510
People and monsters aren't all that's
declined these two hundred years.
380
00:18:25,510 --> 00:18:27,870
Weapons and equipment have
gotten worse, too.
381
00:18:28,150 --> 00:18:30,710
Most of the legendary weapons
382
00:18:30,710 --> 00:18:33,160
were lost in the battle with the Devil King,
383
00:18:33,160 --> 00:18:36,510
so the only ones that remain
are housed in your grave.
384
00:18:36,510 --> 00:18:41,100
They're something humanity
desperately longs to acquire,
385
00:18:41,100 --> 00:18:44,710
but, thanks to Libra, no one
has been able to obtain them.
386
00:18:45,070 --> 00:18:47,220
Even so, from our perspective,
387
00:18:47,220 --> 00:18:49,620
she's just a loyal retainer
protecting our property.
388
00:18:50,710 --> 00:18:52,190
I know.
389
00:18:53,060 --> 00:18:56,690
Lufas, I know this is a shameful request,
390
00:18:56,690 --> 00:18:58,410
but once you've recovered Libra,
391
00:18:58,410 --> 00:19:02,490
could you please leave the things you
won't be using at the grave for us?
392
00:19:03,330 --> 00:19:06,100
We find that to be a reasonable request.
393
00:19:06,590 --> 00:19:07,470
Thank you.
394
00:19:07,870 --> 00:19:10,830
Then, it's time to visit Libra.
395
00:19:11,250 --> 00:19:12,210
Just a moment.
396
00:19:13,210 --> 00:19:16,050
It must be difficult to
move in that outfit, right?
397
00:19:22,850 --> 00:19:24,490
You look lovely, Lady Lufas!
398
00:19:24,490 --> 00:19:27,090
It looks very good on you!
399
00:19:27,420 --> 00:19:28,390
Hmm,
400
00:19:29,290 --> 00:19:30,800
what do you think, Megrez?
401
00:19:30,800 --> 00:19:33,350
I think you look good in anything you wear.
402
00:19:33,610 --> 00:19:36,100
I'm grateful for the item to hide our wings.
403
00:19:36,100 --> 00:19:38,570
We won't hesitate to make good use of it.
404
00:19:38,570 --> 00:19:41,080
I'm finally free of that self-imposed bondage!
405
00:19:41,080 --> 00:19:42,750
Thank you, Megrez!
406
00:19:43,580 --> 00:19:45,830
Let us meet again someday.
407
00:19:46,580 --> 00:19:47,930
Excuse us.
408
00:19:48,490 --> 00:19:51,250
I don't ever want to see you again!
409
00:19:52,700 --> 00:19:54,080
Ease up, kid.
410
00:19:54,080 --> 00:19:55,040
Lufas.
411
00:20:02,810 --> 00:20:03,910
Safe travels.
412
00:20:09,180 --> 00:20:10,020
Gantz!
413
00:20:11,130 --> 00:20:12,850
Wowza, what a beautiful woman!
414
00:20:12,850 --> 00:20:16,330
W-What business did you
have with me, young lady?
415
00:20:16,330 --> 00:20:20,310
Come now, there's no need to
talk like that at this point.
416
00:20:20,990 --> 00:20:23,440
See? We're Sfalu.
417
00:20:23,440 --> 00:20:24,780
Huh?!
418
00:20:24,780 --> 00:20:27,730
You were this gorgeous?!
419
00:20:28,780 --> 00:20:31,310
We wanted to say farewell before setting out.
420
00:20:31,790 --> 00:20:33,500
Thank you for helping us!
421
00:20:33,500 --> 00:20:34,710
Be careful you two...
422
00:20:35,090 --> 00:20:39,210
and you as well, charming young lady.
423
00:20:39,210 --> 00:20:40,490
He's actually a guy.
424
00:20:40,490 --> 00:20:41,920
Seriously?!
425
00:20:41,920 --> 00:20:46,420
B-Be careful, charming young boy.
426
00:20:48,390 --> 00:20:49,910
Farewell, Gantz!
427
00:20:49,910 --> 00:20:52,190
Let's meet again if we ever get the chance!
428
00:20:56,410 --> 00:20:57,410
Hey.
429
00:20:57,410 --> 00:20:57,980
Hmm?
430
00:20:57,980 --> 00:20:59,830
Are you...
431
00:21:00,630 --> 00:21:02,220
actually Lu...
432
00:21:04,700 --> 00:21:06,630
Nah, never mind.
433
00:21:06,970 --> 00:21:08,910
Take care, Sfalu!
434
00:21:10,380 --> 00:21:11,370
Indeed.
435
00:21:15,180 --> 00:21:16,980
Nah, couldn't be.
436
00:21:18,630 --> 00:21:21,920
Gantz really was a nice man, wasn't he?
437
00:21:21,920 --> 00:21:22,760
Yes.
438
00:21:23,630 --> 00:21:25,010
Now, our next stop is...
439
00:21:25,820 --> 00:21:27,510
Libra of the Scales.
440
00:21:29,990 --> 00:21:32,580
{\an3}Translation:
Timer:
Editor:
Quality Control:
441
00:21:29,990 --> 00:21:32,580
{\an3}Translation:
Timer:
Editor:
Quality Control:
442
00:21:29,990 --> 00:21:32,580
John Pickett
Andy Ellis
Gabriella Ramirez
Meagan Smith
443
00:21:29,990 --> 00:21:32,580
John Pickett
Andy Ellis
Gabriella Ramirez
Meagan Smith
444
00:23:02,430 --> 00:23:06,430
That power, those black wings...
There's no mistaking them.
445
00:23:06,900 --> 00:23:08,390
Lufas Maphaahl
446
00:23:08,390 --> 00:23:09,700
has returned!
447
00:23:10,110 --> 00:23:11,420
This is a nightmare!
448
00:23:11,420 --> 00:23:12,970
How could this happen?!
449
00:23:15,410 --> 00:23:16,770
Y-You're—!
450
00:23:16,770 --> 00:23:18,440
That's no good.
451
00:23:18,440 --> 00:23:22,130
Performers who have played
their part should make a clean exit.
452
00:23:22,350 --> 00:23:24,590
When your role is over, you leave.
453
00:23:25,020 --> 00:23:27,170
That's the rule of the game.
454
00:23:28,510 --> 00:23:30,460
Farewell, Mars.
455
00:23:30,460 --> 00:23:32,510
Pathetic little puppet.
456
00:23:32,510 --> 00:23:33,630
No!
33068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.