All language subtitles for [REC] - Horror 2007 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,416 --> 00:00:03,416 [REC] - Horror 2007 English 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,873 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 3 00:00:11,040 --> 00:00:12,439 Tonight, as usual, 4 00:00:12,600 --> 00:00:15,592 we will share this time... 5 00:00:24,840 --> 00:00:25,989 Just a second... 6 00:00:26,280 --> 00:00:28,794 - Where does the shot cut? - Down here. 7 00:00:28,960 --> 00:00:32,111 Down here? You can't see my... This hand, right? 8 00:00:32,280 --> 00:00:33,508 - No. - OK. 9 00:00:37,400 --> 00:00:38,628 Wait, cut. 10 00:00:39,360 --> 00:00:41,555 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 11 00:00:41,720 --> 00:00:45,474 Today on "While you're asleep" we are accompanying a team of firemen 12 00:00:45,640 --> 00:00:47,278 on their nightly rounds. 13 00:00:48,680 --> 00:00:50,238 I'm out of breath... 14 00:00:50,920 --> 00:00:53,115 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 15 00:00:53,280 --> 00:00:56,670 Tonight on "While you're asleep" we'll accompany a team of firemen 16 00:00:56,840 --> 00:00:59,513 on their rounds through the city. 17 00:00:59,680 --> 00:01:03,116 Not only that, but we'll see things never before revealed: 18 00:01:03,280 --> 00:01:06,795 How they live, sleep, what they eat... 19 00:01:06,960 --> 00:01:10,316 We'll get an inside look at this fire station. 20 00:01:10,480 --> 00:01:13,517 Join us for "While you're asleep." 21 00:01:15,360 --> 00:01:17,351 - OK. - OK? 22 00:01:19,440 --> 00:01:23,149 If this is a pain in the ass, just cut, OK? 23 00:01:23,320 --> 00:01:25,390 I don't want to waste the tape. 24 00:01:25,800 --> 00:01:28,598 Andreu, you're the boss, right? 25 00:01:28,760 --> 00:01:30,751 The organizer... 26 00:01:30,920 --> 00:01:33,639 Yes, I'm in charge of this shift, 27 00:01:33,800 --> 00:01:37,031 both inside the fire house and out fighting fires. 28 00:01:37,840 --> 00:01:41,389 This is our helmet. It's a full face helmet. 29 00:01:41,560 --> 00:01:43,152 You can put it on, it's clean. 30 00:01:43,320 --> 00:01:46,073 I'm going to be the heroine of "While you're asleep". 31 00:01:48,480 --> 00:01:49,799 Should we put them on? 32 00:01:49,960 --> 00:01:53,839 It's easy. You're all so huge, aren't you? 33 00:01:54,000 --> 00:01:56,514 We're big, yes. Theres are the boots. 34 00:01:56,680 --> 00:01:58,477 Our pants are inside the boots. 35 00:01:58,720 --> 00:02:01,632 Like in the cartoons, right? You jump right in them! 36 00:02:01,800 --> 00:02:04,553 The cartoons copied us, not the other way around. 37 00:02:05,800 --> 00:02:07,995 I'm a firefighter. 38 00:02:08,400 --> 00:02:10,197 Well, let's see if... 39 00:02:10,800 --> 00:02:13,519 - if there's a call. - Yeah. 40 00:02:13,680 --> 00:02:15,955 Will you let me go with you? 41 00:02:16,120 --> 00:02:17,394 - Of course. - OK. 42 00:02:17,560 --> 00:02:19,118 - It's like a lottery. - A what? 43 00:02:19,280 --> 00:02:20,280 A lottery. 44 00:02:20,360 --> 00:02:21,839 We might get a call, we might not. 45 00:02:22,000 --> 00:02:23,035 We'll see if we do... 46 00:02:23,200 --> 00:02:25,191 You'll see, I'll help you out. 47 00:02:25,400 --> 00:02:26,116 Perfect. 48 00:02:26,280 --> 00:02:26,871 OK. 49 00:02:27,040 --> 00:02:30,635 We're going to the dining room. It's dinner time. 50 00:02:30,960 --> 00:02:33,520 - Will they mind if I come in? - No, not at all. 51 00:02:33,840 --> 00:02:36,195 - They know you're here. - We can try that... 52 00:02:36,360 --> 00:02:38,999 that delicious food that firemen make. 53 00:02:39,160 --> 00:02:40,718 - Exactly. Very good. - Let's go. 54 00:02:40,880 --> 00:02:42,711 Be careful! You'll hurt yourself. 55 00:02:43,400 --> 00:02:46,153 - Let's go to the dining room. - This way. 56 00:02:48,840 --> 00:02:49,556 Hello. 57 00:02:49,840 --> 00:02:51,671 - Bon appetit! - Thanks! 58 00:02:51,840 --> 00:02:54,354 Enjoy your meal. 59 00:02:54,520 --> 00:02:57,910 This is Manu and Alex, they will join you this evening. 60 00:02:58,080 --> 00:03:01,834 Nice to meet you. Please, keep eating. My name's Angela. 61 00:03:02,280 --> 00:03:05,352 We'll accompany you tonight. 62 00:03:08,000 --> 00:03:11,390 Finish eating, we'll see you later. 63 00:03:11,560 --> 00:03:14,028 - Do you want to go to the museum? - Yes, after you. 64 00:03:19,520 --> 00:03:21,715 Turn around. 65 00:03:21,880 --> 00:03:23,518 I think I'll put it in your pocket. 66 00:03:23,680 --> 00:03:26,399 Won't it bother you when you put on your belt? 67 00:03:26,560 --> 00:03:28,869 I don't think so. If it does, we can move it. 68 00:03:29,040 --> 00:03:30,837 Here you have to do everything. 69 00:03:31,000 --> 00:03:32,433 - Let's see... - Is this right? 70 00:03:33,120 --> 00:03:34,997 - Say something. - One, two... 71 00:03:35,160 --> 00:03:37,151 - Hello, hello... - OK, keep going. 72 00:03:37,920 --> 00:03:38,920 A little more. 73 00:03:39,080 --> 00:03:42,356 Hello, my name is Manu and tonight the TV is here. 74 00:03:42,520 --> 00:03:45,034 - We'll have fun... I don't know. - OK. 75 00:03:47,200 --> 00:03:49,475 - Ready? - A tiny step to your right. 76 00:03:51,640 --> 00:03:53,835 You know what? I'm going to change sides. 77 00:03:54,000 --> 00:03:56,514 - If you don't mind. It's my hair. - You're here? 78 00:03:58,480 --> 00:04:01,756 So, Alex, tell us what a normal night is like 79 00:04:01,920 --> 00:04:03,558 here in the fire house. 80 00:04:04,160 --> 00:04:07,596 A normal night is pretty monotonous because... 81 00:04:07,760 --> 00:04:10,069 - Normal? - Yes, normal. 82 00:04:10,240 --> 00:04:13,949 People think we run around 83 00:04:14,120 --> 00:04:15,872 putting out fires, but 84 00:04:16,040 --> 00:04:19,430 around 70% of the calls we get 85 00:04:19,600 --> 00:04:21,636 are for other types of services. 86 00:04:21,800 --> 00:04:24,075 - Like what? - For example, 87 00:04:24,240 --> 00:04:25,992 broken water mains, 88 00:04:26,160 --> 00:04:29,277 or pet rescue, too. 89 00:04:29,440 --> 00:04:32,193 Even though it sounds cliche, it's true. 90 00:04:32,600 --> 00:04:34,158 Or to... 91 00:04:34,400 --> 00:04:38,188 This will sound terrible, but I'd love the alarm to ring now 92 00:04:38,360 --> 00:04:40,749 and everyone to run off. 93 00:04:41,000 --> 00:04:43,070 - I don't want anything to happen. - Let's hope not. 94 00:04:43,240 --> 00:04:47,233 I mean, just to go with you, to see what your real work is like. 95 00:04:47,400 --> 00:04:50,517 - Don't get me wrong. - No, no. I understand. 96 00:04:50,680 --> 00:04:53,592 - It's more interesting for you. - So we can show it. 97 00:04:53,760 --> 00:04:55,576 It's more exciting... Let's hope nothing happens. 98 00:04:55,600 --> 00:04:57,477 That everything is fine and nothing happens. 99 00:04:57,640 --> 00:04:59,835 - A routine call, right? - Exactly. 100 00:05:00,000 --> 00:05:02,753 So, that's a fireman's life. 101 00:05:02,920 --> 00:05:05,388 Waiting, passing time. 102 00:05:05,760 --> 00:05:08,115 Watching movies 103 00:05:08,480 --> 00:05:12,189 - In the living room, right Alex? - Let's go there. 104 00:05:12,400 --> 00:05:13,469 OK. 105 00:05:17,600 --> 00:05:19,033 I can't take it. 106 00:05:19,520 --> 00:05:21,909 What should we do? Should we go to reception? 107 00:05:22,080 --> 00:05:23,274 - All right. - OK? 108 00:05:23,760 --> 00:05:24,988 We should do something, right? 109 00:05:25,960 --> 00:05:27,439 How exciting! 110 00:05:28,640 --> 00:05:29,640 OK. 111 00:05:31,600 --> 00:05:35,036 - Hello. Good evening. - Good evening. 112 00:05:35,200 --> 00:05:39,159 Finally! Women in the fire station. 113 00:05:39,320 --> 00:05:41,754 Where are you going? 114 00:05:41,920 --> 00:05:44,115 - I'm sorry... - Don't be embarrassed. 115 00:05:45,080 --> 00:05:47,389 Time's going by 116 00:05:48,240 --> 00:05:51,630 and it gets quieter. There's no one here. 117 00:05:53,960 --> 00:05:55,871 The dining room is empty. 118 00:05:56,520 --> 00:05:57,999 They're clean. 119 00:06:01,840 --> 00:06:03,796 Here they're sleeping. 120 00:06:04,440 --> 00:06:06,192 When the alarm rings, 121 00:06:06,960 --> 00:06:09,349 they jump out of bed 122 00:06:11,480 --> 00:06:13,311 and slide down here. 123 00:06:14,600 --> 00:06:18,593 The fire trucks are down there. 124 00:06:18,760 --> 00:06:20,193 We saw them before. 125 00:06:20,480 --> 00:06:24,109 It takes them 3 minutes 126 00:06:24,920 --> 00:06:26,353 to get up. 127 00:06:56,880 --> 00:07:00,077 - We'll finish this later. - We were winning! 128 00:07:01,240 --> 00:07:03,549 Person trapped in apartment, in need of rescue. 129 00:07:03,760 --> 00:07:07,753 Bravo 128 take the call. 130 00:07:10,440 --> 00:07:11,873 What'll we do? 131 00:07:13,600 --> 00:07:15,591 I can't slide down with the camera. 132 00:07:15,760 --> 00:07:17,830 Let's go that way. Run. 133 00:07:19,400 --> 00:07:22,472 It's all ready. They're really fast. 134 00:07:22,640 --> 00:07:24,790 You back there. On the other side. 135 00:07:26,720 --> 00:07:28,836 I don't know if I can... 136 00:07:29,480 --> 00:07:31,710 It's stuck. 137 00:07:32,240 --> 00:07:33,639 - Let's go. - Let's go. 138 00:07:33,800 --> 00:07:35,995 Move your legs faster! One, two, one, two... 139 00:07:46,800 --> 00:07:48,392 Jose's driving. 140 00:07:48,560 --> 00:07:51,313 Alex and Manu are the firemen 141 00:07:51,480 --> 00:07:54,552 we will accompany this evening. 142 00:07:54,720 --> 00:07:56,950 We're going to follow them, and as we've seen 143 00:07:57,120 --> 00:08:00,669 it's not always fires that gets them all moving, 144 00:08:00,840 --> 00:08:02,273 because the entire team goes out. 145 00:08:02,440 --> 00:08:05,273 Even if it's stopping 146 00:08:05,600 --> 00:08:09,309 a water leak, or helping someone out of their apartment, 147 00:08:09,480 --> 00:08:10,515 or a fire... 148 00:08:10,680 --> 00:08:13,478 Don't you put on the... 149 00:08:13,640 --> 00:08:15,358 what's it called... the alarm? 150 00:08:15,520 --> 00:08:17,636 We don't normally use it for services like these 151 00:08:17,800 --> 00:08:19,313 because it's not urgent. 152 00:08:19,480 --> 00:08:22,790 But if you want, we can put it on, no problem. 153 00:08:23,080 --> 00:08:24,991 - What do you think? - No, I don't think so. 154 00:08:25,160 --> 00:08:27,628 No? Well... 155 00:08:27,800 --> 00:08:29,631 What's your show called? 156 00:08:29,800 --> 00:08:31,313 "While you're asleep". 157 00:08:31,480 --> 00:08:34,358 "While you're asleep"? Then who watches it? 158 00:08:35,440 --> 00:08:39,194 We have to do another take. I said alarm, not siren. 159 00:08:39,360 --> 00:08:43,353 Did it make sense? Alarm... 160 00:08:52,840 --> 00:08:54,876 - Ready? Come on. - Let's go. 161 00:08:55,040 --> 00:08:56,040 Let's go. 162 00:09:00,840 --> 00:09:04,355 - What are you taking with you? - Tools. We have everything 163 00:09:04,520 --> 00:09:06,750 here in this case, tools 164 00:09:06,920 --> 00:09:08,990 to open locks and doors. 165 00:09:09,240 --> 00:09:12,152 We're here with Alex and Manu. 166 00:09:13,800 --> 00:09:15,552 We're almost at 167 00:09:15,720 --> 00:09:18,757 the house that called for help. 168 00:09:19,600 --> 00:09:21,318 The police are here. 169 00:09:21,480 --> 00:09:24,040 We can see a police car. 170 00:09:24,200 --> 00:09:27,158 Maybe it's more serious than we thought. 171 00:09:27,320 --> 00:09:29,240 - We'll find out soon. - No, I don't think it is. 172 00:09:29,320 --> 00:09:30,389 Let's go in. 173 00:09:30,560 --> 00:09:32,710 Good evening. 174 00:09:34,160 --> 00:09:36,355 Don't worry. 175 00:09:36,520 --> 00:09:38,431 A woman was screaming. 176 00:09:41,000 --> 00:09:43,230 We were called so we came over. 177 00:09:43,400 --> 00:09:44,799 Please calm down. 178 00:09:44,960 --> 00:09:47,474 - Screams? Noises? - She lives alone with her cats. 179 00:09:47,640 --> 00:09:49,392 - Did you make the call? - No. 180 00:09:49,560 --> 00:09:51,516 It was me. 181 00:09:51,680 --> 00:09:53,272 - It was you? - Yes. 182 00:09:56,840 --> 00:10:00,150 I heard screams so I called the police. 183 00:10:00,320 --> 00:10:02,072 Let's go. She's upstairs. 184 00:10:02,240 --> 00:10:04,356 Let's go upstairs. 185 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 It's about time. 186 00:10:07,400 --> 00:10:09,152 We got a call and came over. 187 00:10:09,320 --> 00:10:11,436 OK, this way please. 188 00:10:11,680 --> 00:10:13,875 - What the hell is this? - A local TV crew. 189 00:10:14,040 --> 00:10:17,077 Please, stay here. 190 00:10:17,240 --> 00:10:19,708 Sure, we'll sleep here if you want. 191 00:10:19,880 --> 00:10:20,949 Miss, miss! 192 00:10:21,400 --> 00:10:24,472 Please let us work, OK? 193 00:10:25,480 --> 00:10:28,200 - They aren't yours, are they? - No, they're from a local TV station. 194 00:10:28,360 --> 00:10:30,555 They're doing a report on how we work 195 00:10:30,720 --> 00:10:33,234 - so they came with us. - They're your responsibility. 196 00:10:33,400 --> 00:10:34,753 Ladies and gentlemen! 197 00:10:34,920 --> 00:10:36,638 Please stay in the hall. 198 00:10:36,800 --> 00:10:38,597 Am I speaking Greek or what? 199 00:10:39,040 --> 00:10:42,032 If I tell you to stop, you stop taping. 200 00:10:42,200 --> 00:10:43,656 If I tell you to get lost, you get lost. Got it? 201 00:10:43,680 --> 00:10:46,069 OK. But we have permission. 202 00:10:46,240 --> 00:10:47,798 The old lady lives on the first floor. 203 00:10:47,960 --> 00:10:49,075 What happened? 204 00:10:49,240 --> 00:10:50,753 It looks like she fell. 205 00:10:50,920 --> 00:10:53,275 They heard her scream and called... 206 00:10:53,440 --> 00:10:55,908 What about those people downstairs? 207 00:10:56,720 --> 00:10:58,870 She was screaming bloody murder. 208 00:10:59,040 --> 00:11:01,429 The neighbours say she's really weird. 209 00:11:01,600 --> 00:11:05,354 She never goes out, has no family... 210 00:11:08,360 --> 00:11:11,511 Please, can you go with them? 211 00:11:12,080 --> 00:11:13,991 Go down there. 212 00:11:18,240 --> 00:11:20,993 Don't they have anything better to do? 213 00:11:21,480 --> 00:11:24,119 Go downstairs, damn it! 214 00:11:24,280 --> 00:11:26,510 - Get out of the way. - Sorry, sorry. 215 00:11:29,720 --> 00:11:33,190 - What's the camera doing here? - They're with the firemen. 216 00:11:34,720 --> 00:11:37,314 We have permission, OK? 217 00:11:37,480 --> 00:11:40,358 I'm going to do an introduction. 218 00:11:40,960 --> 00:11:42,632 - Am I OK here? - Yeah. 219 00:11:45,080 --> 00:11:45,910 OK. 220 00:11:46,080 --> 00:11:48,594 We're in front of the door 221 00:11:48,760 --> 00:11:52,673 where an elderly resident 222 00:11:52,840 --> 00:11:55,479 has had some sort of problem. The neighbours heard screams. 223 00:11:55,640 --> 00:11:58,473 Mari Carmen, who called the fire department 224 00:11:58,640 --> 00:11:59,640 says... 225 00:12:00,880 --> 00:12:01,949 It's OK. 226 00:12:02,680 --> 00:12:04,033 Whoa... 227 00:12:04,280 --> 00:12:07,078 Ma'am, this is the police. 228 00:12:07,800 --> 00:12:09,995 We're here to help you. Can you hear me? 229 00:12:10,400 --> 00:12:13,233 Ma'am, this is the police. 230 00:12:13,400 --> 00:12:15,960 - Turn off the camera. - I'm sorry. 231 00:12:22,720 --> 00:12:25,439 Ma'am, can you hear the ambulance? 232 00:12:25,840 --> 00:12:29,116 Don't worry. We're going to take you to the hospital. 233 00:12:29,520 --> 00:12:31,511 What's her name? 234 00:12:31,680 --> 00:12:32,680 Conchita. 235 00:12:32,760 --> 00:12:35,957 Conchita! Don't worry... 236 00:12:37,080 --> 00:12:40,072 Come on, come on... 237 00:12:40,440 --> 00:12:42,317 Don't worry, the police are here. 238 00:12:48,840 --> 00:12:51,115 What happened? Is she alright? 239 00:12:51,280 --> 00:12:52,315 Shit... 240 00:12:52,800 --> 00:12:55,997 - The light, please! - Yeah, turn off the light. 241 00:12:56,760 --> 00:12:58,955 Keep rolling. 242 00:12:59,200 --> 00:13:03,193 - Stop taping! - Sorry, OK. It's off. 243 00:13:03,360 --> 00:13:07,319 Unit 341, please send an ambulance immediately. 244 00:13:08,560 --> 00:13:11,279 First floor. 245 00:13:11,840 --> 00:13:14,035 OK. It's very urgent. 246 00:13:18,760 --> 00:13:22,070 The ambulance is here, don't worry, ma'am. 247 00:13:22,640 --> 00:13:24,756 Sergio, move this, damn it. 248 00:13:24,920 --> 00:13:27,753 I don't want anyone here while we wait for the ambulance. 249 00:13:34,360 --> 00:13:36,794 Fuck, she's biting him! 250 00:13:37,600 --> 00:13:39,875 Pablo, what do I do? 251 00:13:41,800 --> 00:13:43,631 Get her off him! 252 00:13:48,680 --> 00:13:51,069 Holy shit! Get him out of here! 253 00:13:52,520 --> 00:13:54,715 Help! Help! 254 00:13:55,480 --> 00:13:58,597 - Stay with her, Alex! - OK. 255 00:13:58,760 --> 00:14:01,797 Help me! Get out of the way. 256 00:14:01,960 --> 00:14:05,509 Hurry, hurry. 257 00:14:05,680 --> 00:14:07,750 Holy fucking shit! 258 00:14:07,920 --> 00:14:09,717 Get out of the way! 259 00:14:09,880 --> 00:14:12,269 Hurry! Be careful! 260 00:14:12,440 --> 00:14:13,634 - You got him? - Yeah. 261 00:14:13,800 --> 00:14:14,949 Tape everything. 262 00:14:15,960 --> 00:14:18,349 OK, wait. Get up! 263 00:14:19,160 --> 00:14:21,390 Pablo, tape fucking everything. 264 00:14:22,320 --> 00:14:23,992 Holy shit, he's going to bleed to death. 265 00:14:24,160 --> 00:14:25,991 - You got it? - Yeah, yeah. 266 00:14:28,920 --> 00:14:30,319 Stop, stop. 267 00:14:30,480 --> 00:14:31,833 We have to stop the bleeding. 268 00:14:32,000 --> 00:14:33,831 Come on, quick. Here. 269 00:14:34,000 --> 00:14:36,912 - I can't! - Press here! 270 00:14:37,720 --> 00:14:40,951 What the fuck's going on? The light! 271 00:14:41,120 --> 00:14:43,156 The light! 272 00:14:43,320 --> 00:14:45,356 Quick! The light! 273 00:14:46,520 --> 00:14:48,875 Fuck, come on! 274 00:14:49,040 --> 00:14:52,112 Be careful! Cover it up! 275 00:14:57,240 --> 00:14:59,913 Get out of the way. 276 00:15:01,360 --> 00:15:04,352 They won't let us out. 277 00:15:04,520 --> 00:15:07,478 - Why not? - I don't know, they said we can't. 278 00:15:07,640 --> 00:15:10,916 This man is wounded. We have to get him out. 279 00:15:12,480 --> 00:15:14,400 - We have to make a compress. - Are you a doctor? 280 00:15:14,520 --> 00:15:18,274 - I'm an intern. - Take him over there. 281 00:15:20,760 --> 00:15:22,557 Be careful with his head. 282 00:15:22,720 --> 00:15:25,518 Hold him up. 283 00:15:38,720 --> 00:15:41,518 Call an ambulance. 284 00:15:41,680 --> 00:15:44,558 The door is blocked from outside. What the fuck is going on? 285 00:15:44,720 --> 00:15:47,109 We need an ambulance, now! 286 00:15:47,560 --> 00:15:48,879 Calm down, please. 287 00:15:49,040 --> 00:15:50,519 Silence, please! 288 00:15:50,680 --> 00:15:52,511 Please listen. 289 00:15:53,280 --> 00:15:55,874 The health authorities have decided to seal off 290 00:15:56,040 --> 00:15:57,996 the building for safety reasons. 291 00:15:59,640 --> 00:16:03,030 We're working to get you out as soon as possible. 292 00:16:04,160 --> 00:16:06,469 We ask for your cooperation. 293 00:16:07,240 --> 00:16:09,435 The agents that are with you 294 00:16:09,600 --> 00:16:12,592 will keep you posted on what to do. 295 00:16:14,520 --> 00:16:16,988 Follow their instructions 296 00:16:17,160 --> 00:16:19,674 and remain calm. Thank you. 297 00:16:19,840 --> 00:16:21,637 - What the? - Shit! 298 00:16:25,280 --> 00:16:27,714 341, 341! 299 00:16:28,360 --> 00:16:29,759 Please! 300 00:16:29,920 --> 00:16:32,195 - What do you mean I can't... - My friend's about to... 301 00:16:32,360 --> 00:16:34,749 We are aware of the situation. We can't do anything for now. 302 00:16:34,920 --> 00:16:37,195 We'll keep you updated. 303 00:16:37,360 --> 00:16:39,237 - Fuck! - What did they say? 304 00:16:39,400 --> 00:16:41,595 We have to get him out of here. He's bleeding to death! 305 00:16:41,760 --> 00:16:44,149 We have to get him out of here. 306 00:16:44,600 --> 00:16:47,160 What's going on? Why can't we leave? 307 00:16:47,320 --> 00:16:50,118 We just can't. Just calm down. 308 00:16:50,560 --> 00:16:52,278 Please, stop taping, for fuck's sake. 309 00:16:52,440 --> 00:16:54,032 - Don't touch the camera! - Why not? 310 00:16:54,240 --> 00:16:56,754 Do not touch the camera! 311 00:16:56,920 --> 00:16:58,911 We have to let everyone know what's going on here! 312 00:16:59,080 --> 00:17:01,150 - Fucking hell! - Calm down. 313 00:17:01,320 --> 00:17:05,108 I'm in charge here, and I say turn it off and calm down. 314 00:17:05,280 --> 00:17:07,271 Then worry about what's going on, 315 00:17:07,440 --> 00:17:10,637 not about whether we tape or not. 316 00:17:10,800 --> 00:17:12,313 Yeah. Find out what's going on. 317 00:17:12,480 --> 00:17:14,789 - Tape this! - Please! 318 00:17:16,480 --> 00:17:20,234 OK, OK! We have to get this man out of here! 319 00:17:21,200 --> 00:17:24,317 - What's behind that shutter? - A textile workshop. 320 00:17:24,480 --> 00:17:27,199 - What do you mean? - A textile workshop. 321 00:17:27,360 --> 00:17:31,353 OK. Everyone, calm down. 322 00:17:31,520 --> 00:17:33,795 - Is there a way out from there? - Yes, through the back. 323 00:17:33,960 --> 00:17:36,599 Wait a second, move over there. 324 00:17:36,760 --> 00:17:38,751 - How does this thing open? - Please! 325 00:17:38,920 --> 00:17:42,276 I'm not going to repeat this. Move over there. 326 00:17:43,720 --> 00:17:46,109 - What are you doing? - Trying to get out of here. 327 00:17:46,280 --> 00:17:48,396 Wait a second! 328 00:17:48,560 --> 00:17:52,075 My husband's outside and says there are loads of cops. 329 00:17:52,240 --> 00:17:55,312 They've blocked off the street. 330 00:17:55,480 --> 00:17:57,596 He was getting antibiotics for her. 331 00:18:00,640 --> 00:18:01,755 Holy shit! 332 00:18:03,280 --> 00:18:06,716 Alex! 333 00:18:06,880 --> 00:18:09,678 No, don't move him! 334 00:18:09,840 --> 00:18:12,673 - Yes, we have to. - He has a pulse, don't move him! 335 00:18:12,840 --> 00:18:15,991 - Alex! Alex! - Shit! 336 00:18:20,920 --> 00:18:22,638 There's somebody upstairs! 337 00:18:23,080 --> 00:18:25,389 - Don't move him! - Look after him. 338 00:18:25,560 --> 00:18:27,949 Please, come with me. 339 00:18:28,760 --> 00:18:31,672 We're going upstairs. 340 00:18:34,400 --> 00:18:37,836 Nobody move from here, OK! 341 00:18:38,200 --> 00:18:40,316 And you, stop fucking recording! 342 00:18:44,920 --> 00:18:48,071 I don't care what they say, we have to tape this. 343 00:18:48,240 --> 00:18:51,073 We have to show what's happening. 344 00:18:53,240 --> 00:18:55,879 - What was that? - I don't know, be careful. 345 00:19:02,200 --> 00:19:03,200 Fuck! 346 00:19:06,560 --> 00:19:08,357 It's coming from in there. 347 00:19:13,000 --> 00:19:14,956 - Be careful. - Where are they? 348 00:19:27,920 --> 00:19:29,478 Move over. 349 00:19:34,320 --> 00:19:36,356 Pablo, don't... 350 00:19:36,880 --> 00:19:39,394 - No, Pablo, come here. - Be quiet. 351 00:19:40,400 --> 00:19:41,913 Pablo, come here! 352 00:19:57,840 --> 00:19:59,159 What's going on? 353 00:20:00,080 --> 00:20:02,071 What the fuck are you doing here? 354 00:20:03,240 --> 00:20:05,390 Be careful. 355 00:20:06,120 --> 00:20:07,314 She's dead. 356 00:20:09,640 --> 00:20:11,870 Don't move, ma'am. 357 00:20:15,720 --> 00:20:17,392 Ma'am. 358 00:20:17,720 --> 00:20:19,278 Don't move! 359 00:20:37,360 --> 00:20:38,588 Let's go. 360 00:20:39,120 --> 00:20:41,918 She jumped on me... 361 00:20:42,760 --> 00:20:44,239 I know, relax. 362 00:20:44,400 --> 00:20:46,630 - You saw her, right? - Yeah, I did. 363 00:20:46,800 --> 00:20:49,268 - I couldn't do anything. - Let's go downstairs. 364 00:20:49,440 --> 00:20:51,829 I know, don't worry. Let's go. 365 00:20:52,000 --> 00:20:53,228 Fucking asshole! 366 00:21:28,080 --> 00:21:30,310 - Did you get it? - I got everything. 367 00:21:32,560 --> 00:21:35,711 - Let me see it. - Don't worry. I got it. 368 00:21:35,920 --> 00:21:39,799 Fucking show it to me! How do I have to say it? 369 00:21:59,000 --> 00:22:01,195 Get this, Pablo! Come on! 370 00:22:05,840 --> 00:22:07,717 You stay here with the wounded. 371 00:22:07,880 --> 00:22:09,677 I'm going to check the exit. 372 00:22:09,840 --> 00:22:10,875 Just a second. 373 00:22:11,960 --> 00:22:14,838 We have strict orders to stay in the hall. 374 00:22:15,000 --> 00:22:16,592 Help me out here. 375 00:22:17,240 --> 00:22:21,028 These men are dying. Fuck orders! 376 00:22:21,200 --> 00:22:24,556 He's right. You shouldn't tell us... 377 00:22:25,600 --> 00:22:28,114 There are two dead people, 378 00:22:28,280 --> 00:22:30,350 that died violent deaths. 379 00:22:30,520 --> 00:22:33,512 And two that need urgent medical attention. 380 00:22:33,680 --> 00:22:35,671 The police have blocked off the area, 381 00:22:35,840 --> 00:22:38,912 they are keeping us in here, with no explanations. 382 00:22:39,080 --> 00:22:41,878 So, we're searching for another way out. 383 00:22:42,040 --> 00:22:43,519 She's getting worse. 384 00:22:43,680 --> 00:22:46,319 Her fever's gone up. She needs a doctor. 385 00:22:46,480 --> 00:22:48,311 Listen up. 386 00:22:48,480 --> 00:22:51,631 Do not try to leave the building. 387 00:22:51,800 --> 00:22:54,598 All exits have been sealed. 388 00:22:54,880 --> 00:22:57,678 A BNC protocol situation has been declared. 389 00:22:59,520 --> 00:23:03,035 Shortly a health inspector will come to assess the situation. 390 00:23:03,200 --> 00:23:05,156 Thank you for your cooperation. 391 00:23:05,440 --> 00:23:07,396 Why are we locked in here? 392 00:23:07,560 --> 00:23:10,154 And what do they mean by a health inspector? 393 00:23:10,320 --> 00:23:13,118 - I don't know. - What's an BNC protocol? 394 00:23:13,680 --> 00:23:16,592 What's an BNC protocol? What does BNC mean? 395 00:23:16,760 --> 00:23:18,159 It's a procedure used 396 00:23:18,320 --> 00:23:21,278 in Biological, Nuclear, or Chemical threat situations. 397 00:23:21,440 --> 00:23:22,236 What? Nuclear? 398 00:23:22,400 --> 00:23:25,836 It's more usual than you think. 399 00:23:26,000 --> 00:23:29,117 The wounded are stable, but they won't hang on much longer. 400 00:23:29,280 --> 00:23:32,511 - We have to get them out of here. - Obviously not through here. 401 00:23:32,680 --> 00:23:35,194 So, Ladies, Gentlemen, come this way. 402 00:23:35,360 --> 00:23:37,828 No! There's something more to this place. 403 00:23:38,000 --> 00:23:41,197 Our cells don't work. Neither does the TV or radio. 404 00:23:41,360 --> 00:23:43,954 - We're isolated. Why? - I don't know why. 405 00:23:44,120 --> 00:23:46,031 I can't get through to my husband. 406 00:23:46,200 --> 00:23:49,158 - And my daughter has a high fever. - What's wrong with her? 407 00:23:49,320 --> 00:23:50,833 She has tonsilitis. 408 00:23:52,120 --> 00:23:54,588 - She's burning up. - What can I do? 409 00:23:54,760 --> 00:23:58,355 From the office we can jump down on the patio. 410 00:23:58,520 --> 00:23:59,999 I'm going with you. 411 00:24:00,160 --> 00:24:01,160 Where are you going? 412 00:24:01,920 --> 00:24:05,196 - Are you sure? - Yeah, it's not very high up. 413 00:24:05,600 --> 00:24:07,397 How are we going to get in? 414 00:24:09,280 --> 00:24:10,280 What? 415 00:24:16,080 --> 00:24:19,675 The concierge has a copy of the key. 416 00:24:21,160 --> 00:24:22,976 I gave it to him. I'm in charge of the building. 417 00:24:23,000 --> 00:24:24,399 Let's go. 418 00:24:25,640 --> 00:24:28,438 There was someone else in the woman's apartment. 419 00:24:28,600 --> 00:24:30,033 What do you mean someone else? Who? 420 00:24:30,200 --> 00:24:31,633 I don't know. A girl. 421 00:24:32,320 --> 00:24:35,312 Probably the Colombian girl. Why didn't she come down with you? 422 00:24:35,480 --> 00:24:36,913 She's dead. 423 00:24:37,320 --> 00:24:40,118 Let's go. Open it, quick! 424 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 This way. 425 00:24:51,280 --> 00:24:52,349 It's this way. 426 00:24:52,680 --> 00:24:54,079 Let's go. 427 00:24:56,400 --> 00:24:57,435 Help me. 428 00:24:58,760 --> 00:24:59,351 Fuck... 429 00:24:59,520 --> 00:25:02,830 Go back immediately, for your own safety. 430 00:25:03,000 --> 00:25:05,036 No, listen! 431 00:25:05,200 --> 00:25:06,474 Get back. 432 00:25:06,640 --> 00:25:09,632 We're sealing off the building. 433 00:25:10,720 --> 00:25:13,632 - Ready up there? Go ahead. - Listen! 434 00:25:13,800 --> 00:25:16,268 Listen to me! 435 00:25:20,520 --> 00:25:22,875 Listen! Can you see me? 436 00:25:24,360 --> 00:25:25,998 Can you hear me? 437 00:25:27,600 --> 00:25:30,512 What are you doing there? I told you to wait downstairs. 438 00:25:30,680 --> 00:25:33,513 Remember I'm still in charge. 439 00:25:34,840 --> 00:25:36,720 - You knew about this, didn't you? - About what? 440 00:25:36,840 --> 00:25:39,559 That they're sealing us in. Like hamsters! 441 00:25:39,720 --> 00:25:41,756 Step back! For your own safety. 442 00:25:41,920 --> 00:25:43,990 - What the hell is this? - You tell us! 443 00:25:44,160 --> 00:25:45,354 I don't know! 444 00:25:45,520 --> 00:25:47,636 - I repeat, step back! - You! That's enough! 445 00:25:47,800 --> 00:25:50,075 - Why? - Stop messing with the camera. 446 00:25:50,240 --> 00:25:53,312 We have to show what's going on. 447 00:25:53,480 --> 00:25:55,038 - Don't you get it? - Don't touch me. 448 00:25:55,200 --> 00:25:57,475 It's the only proof we have. Can't you see that? 449 00:25:57,640 --> 00:26:01,519 You're locked in here just like us. They don't care about you either. 450 00:26:01,680 --> 00:26:04,240 Shut up! 451 00:26:05,880 --> 00:26:08,269 Please, go down to the workshop. 452 00:26:09,640 --> 00:26:11,631 - Let's all calm down. - Shut up! 453 00:26:11,800 --> 00:26:14,712 Yes, we're going. Put the gun down. 454 00:26:17,760 --> 00:26:19,671 Remain calm. 455 00:26:20,000 --> 00:26:23,595 We apologize for the inconvenience. 456 00:26:23,760 --> 00:26:25,955 It is of utmost importance 457 00:26:26,120 --> 00:26:29,032 that you follow the agent's instructions. 458 00:26:29,200 --> 00:26:31,395 He is in the building with you. 459 00:26:31,560 --> 00:26:34,028 Do not try to leave the building. 460 00:26:34,200 --> 00:26:37,829 I repeat, do not try to leave the building. 461 00:26:46,960 --> 00:26:49,758 Hold this. Relax, man... 462 00:26:50,360 --> 00:26:51,952 Let's go with the others. 463 00:26:53,560 --> 00:26:56,279 I'm really sorry. 464 00:26:57,080 --> 00:26:58,752 Please, go downstairs. 465 00:27:00,840 --> 00:27:02,751 - Let's go. - Thanks. 466 00:27:07,560 --> 00:27:09,790 Let me go up to my apartment. 467 00:27:10,000 --> 00:27:13,709 I have sutures and bandages... 468 00:27:15,560 --> 00:27:16,560 Yes... 469 00:27:24,320 --> 00:27:28,313 It's nearly 2 a. m. And we're still sealed in this building that 470 00:27:28,480 --> 00:27:31,517 we came to with the firemen earlier this evening, 471 00:27:31,680 --> 00:27:34,638 to assist an elderly lady who later attacked a policeman 472 00:27:34,800 --> 00:27:38,793 and a fireman. They're both in critical condition. 473 00:27:38,960 --> 00:27:42,839 The police won't let us leave and are giving us no explanations. 474 00:27:43,000 --> 00:27:46,356 The neighbours are scared to death. 475 00:27:46,520 --> 00:27:48,909 They want to go back home, 476 00:27:49,080 --> 00:27:50,832 they want to know what's going on. 477 00:28:30,320 --> 00:28:34,313 Guillem, do you mind if I ask you a few quick questions? 478 00:28:34,840 --> 00:28:38,833 I've never been in such a serious situation before. 479 00:28:39,000 --> 00:28:42,072 I'm an intern. I give shots, 480 00:28:42,240 --> 00:28:45,232 take people's blood pressure. I live in this building. 481 00:28:45,840 --> 00:28:48,229 Well, the injured are in critical condition. 482 00:28:48,720 --> 00:28:49,994 This is very serious. 483 00:28:50,280 --> 00:28:53,431 The police have several bite wounds. 484 00:28:53,600 --> 00:28:55,033 He's very injured. 485 00:28:55,320 --> 00:28:57,038 What's obvious is that 486 00:28:57,200 --> 00:29:00,078 Mrs. Izquierdo attacked and bit them. 487 00:29:00,360 --> 00:29:01,588 I guess 488 00:29:01,760 --> 00:29:05,435 she had a fit of hysteria. 489 00:29:05,600 --> 00:29:07,795 But honestly, it's hard to believe. 490 00:29:07,960 --> 00:29:08,960 That... 491 00:29:09,000 --> 00:29:12,879 an old lady could do something like this to two adults. 492 00:29:13,040 --> 00:29:14,792 I guess when the doctor arrives, 493 00:29:14,960 --> 00:29:18,589 apart from bringing supplies to treat the wounded, 494 00:29:18,760 --> 00:29:20,432 he'll tell us what's going on. 495 00:29:20,600 --> 00:29:23,990 We're locked in here, the police are outside, we can't get out, 496 00:29:24,160 --> 00:29:27,232 we have no explanations. They know these men are here, 497 00:29:27,400 --> 00:29:31,279 and we have to get them out soon. They've lost a lot of blood. 498 00:29:31,440 --> 00:29:33,078 I can't do anything else. 499 00:29:33,280 --> 00:29:35,430 Stay with them. Thanks. 500 00:29:37,080 --> 00:29:39,719 We're going to keep on interviewing. If you don't like something 501 00:29:39,880 --> 00:29:41,632 you can cut. OK? 502 00:29:41,800 --> 00:29:45,190 I would like you to tell us 503 00:29:45,360 --> 00:29:48,193 what's happened this evening, 504 00:29:48,360 --> 00:29:51,432 what's gone on. 505 00:29:51,600 --> 00:29:54,592 I can't say too much because I was sleeping. 506 00:29:54,760 --> 00:29:57,593 I heard loud screams. 507 00:29:57,760 --> 00:30:00,752 Of course I woke him up, threw on what clothes I could, 508 00:30:00,920 --> 00:30:02,148 and came down here. 509 00:30:02,520 --> 00:30:05,193 I have to change my clothes, I can't... 510 00:30:05,360 --> 00:30:07,590 Something strange is going on. 511 00:30:07,760 --> 00:30:10,479 Someone did something, that's why we're locked in here. 512 00:30:10,640 --> 00:30:12,119 This building has always been... 513 00:30:12,280 --> 00:30:16,068 - Wait! Can I talk? - Why can't I say it? 514 00:30:16,280 --> 00:30:17,429 There's something... 515 00:30:17,600 --> 00:30:20,990 Yes, someone said that there was a... 516 00:30:21,160 --> 00:30:24,152 - An office, a window... - I don't know what it's called. 517 00:30:24,320 --> 00:30:26,117 A... That there was a... 518 00:30:26,280 --> 00:30:29,113 what they used to do when there were atomic bombs. 519 00:30:29,280 --> 00:30:31,874 - A BNC protocol. - A refuge or something. 520 00:30:32,040 --> 00:30:33,712 What a ruckus. 521 00:30:33,880 --> 00:30:36,474 If we knew that when you got here, we would have said: 522 00:30:36,640 --> 00:30:38,551 Look, this is what happened. Let everyone know. 523 00:30:38,720 --> 00:30:41,154 - But we have no idea. - But, in summary... 524 00:30:41,440 --> 00:30:44,512 Fireman, fireman, yes... 525 00:30:47,000 --> 00:30:49,992 Fireman fell! Fireman fell! 526 00:30:51,200 --> 00:30:53,555 - He fell and left... - Fell from where? 527 00:30:53,720 --> 00:30:56,996 From up there... up, yes. 528 00:31:06,120 --> 00:31:08,429 - You were saying? - He fell from above. 529 00:31:08,600 --> 00:31:09,874 From where? 530 00:31:11,240 --> 00:31:13,754 Where? I don't know. 531 00:31:13,920 --> 00:31:16,195 But from above, right? I don't know. 532 00:31:16,360 --> 00:31:19,079 - From the stairwell? - Yes. 533 00:31:20,520 --> 00:31:23,273 Stairwell like this and... 534 00:31:24,000 --> 00:31:26,753 he fell in the middle. Yes. 535 00:31:26,960 --> 00:31:29,793 Pablo, is this OK or should I sit lower? 536 00:31:30,360 --> 00:31:31,839 At her level. 537 00:31:32,160 --> 00:31:35,436 What's your name? I want everyone to know. 538 00:31:35,600 --> 00:31:39,354 - Jennifer. - What a beautiful name, Jennifer! 539 00:31:39,760 --> 00:31:42,035 - How old are you? - Seven. 540 00:31:42,200 --> 00:31:44,760 She just had her birthday. 541 00:31:45,200 --> 00:31:49,193 Great. So what happened? Are you sick? 542 00:31:49,360 --> 00:31:50,395 Yes. 543 00:31:51,920 --> 00:31:55,469 We know you can't take your medicine, right? 544 00:31:55,640 --> 00:31:56,640 Yes. 545 00:31:56,800 --> 00:31:58,916 Why not? 546 00:31:59,080 --> 00:32:01,640 Because my husband isn't allowed in. 547 00:32:01,800 --> 00:32:05,793 Please do not speak right now, 548 00:32:05,960 --> 00:32:08,520 only the girl is in the shot and... 549 00:32:08,680 --> 00:32:09,856 - Sorry. - Since there is no microphone, 550 00:32:09,880 --> 00:32:11,816 we can't hear your voice and everything gets messed up. 551 00:32:11,840 --> 00:32:14,400 We'll interview you later, OK? 552 00:32:14,560 --> 00:32:15,913 You don't have to... 553 00:32:16,280 --> 00:32:18,840 So, besides your father... 554 00:32:19,000 --> 00:32:20,718 Who do you live with? 555 00:32:21,440 --> 00:32:24,159 With my mommy, my daddy 556 00:32:24,320 --> 00:32:26,197 and my dog, Max. 557 00:32:26,360 --> 00:32:29,397 Your dog isn't here either, right? I can't see him. 558 00:32:29,760 --> 00:32:30,760 No, he's not. 559 00:32:30,880 --> 00:32:33,189 - Do you love your dog? - Yes. 560 00:32:33,720 --> 00:32:35,551 Why isn't he here? 561 00:32:35,880 --> 00:32:38,235 He's at the vet. 562 00:32:38,560 --> 00:32:42,473 - What's wrong with him? - He got sick. 563 00:32:43,920 --> 00:32:46,195 I knew something would happen sooner or later. 564 00:32:46,360 --> 00:32:49,591 A fire or something serious. 565 00:32:50,800 --> 00:32:52,916 There must be something upstairs. 566 00:32:53,080 --> 00:32:56,470 If not, I don't get why people fall like that... 567 00:32:57,640 --> 00:33:00,916 they fall down through the stairwell, bleeding all over. 568 00:33:01,080 --> 00:33:04,516 I can't go up to my house. 569 00:33:05,240 --> 00:33:06,309 So, here we are. 570 00:33:06,680 --> 00:33:08,796 I am going to sue. 571 00:33:09,280 --> 00:33:11,748 I am definitely going to sue. 572 00:33:12,000 --> 00:33:15,675 I'm going to call the newspapers, 573 00:33:15,840 --> 00:33:19,799 and have them write about what happened. 574 00:33:21,200 --> 00:33:24,988 From the beginning until the very end. 575 00:33:27,440 --> 00:33:28,793 - Cesar? - Hello. 576 00:33:28,960 --> 00:33:32,430 Hi. Sorry, but could I ask you a few questions? 577 00:33:32,600 --> 00:33:34,238 Wait... OK, yes. 578 00:33:34,760 --> 00:33:37,320 We want to cover the story. 579 00:33:37,480 --> 00:33:40,836 - Are you recording already? - No. 580 00:33:41,000 --> 00:33:43,878 - OK, rolling. - Wait, I'll sit like this. 581 00:33:44,920 --> 00:33:48,037 If you prefer one side in particular... 582 00:33:48,640 --> 00:33:50,551 Have you lived here for long? 583 00:33:50,720 --> 00:33:54,713 Yes, I used to live with my mom. She died, so now I live alone. 584 00:33:59,760 --> 00:34:02,194 It's the Chinese. 585 00:34:02,680 --> 00:34:05,752 They eat raw. 586 00:34:05,920 --> 00:34:09,435 Raw fish. It smells... 587 00:34:09,600 --> 00:34:11,670 They always leave the door open. 588 00:34:11,840 --> 00:34:13,717 I don't know why. 589 00:34:13,880 --> 00:34:16,838 I mean, if they were the nice kind that do Feng Shui 590 00:34:17,000 --> 00:34:19,594 and cool stuff... But no. 591 00:34:19,760 --> 00:34:23,469 They come in and out screaming in Chinese all the time, 592 00:34:23,640 --> 00:34:27,474 in Japanese, I don't know. Something I don't understand. 593 00:34:27,720 --> 00:34:29,597 When are we starting? 594 00:34:29,840 --> 00:34:33,116 - We did. - Why didn't you tell me? 595 00:34:33,280 --> 00:34:35,999 Don't you see my face is shiny? 596 00:34:36,640 --> 00:34:39,279 I think this profile's better, right? 597 00:34:39,440 --> 00:34:42,398 - Yes. Great. - Like this, Pablo? 598 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 Good. 599 00:34:44,400 --> 00:34:46,436 OK, silence please. 600 00:34:46,600 --> 00:34:49,273 Silence. Ma'am. 601 00:34:51,040 --> 00:34:53,000 - I just spoke to them outside. - It's about time! 602 00:34:53,120 --> 00:34:57,113 They told me the health inspector is on his way in. 603 00:34:57,800 --> 00:34:58,869 - Health inspector? - Yes. 604 00:34:59,040 --> 00:35:02,794 There is a possible infection in the building. 605 00:35:02,960 --> 00:35:03,995 An infection? 606 00:35:04,160 --> 00:35:06,435 Yes, but please calm down. 607 00:35:06,600 --> 00:35:09,353 They're just going to take blood samples 608 00:35:09,520 --> 00:35:12,239 of all the residents to clarify things. 609 00:35:12,400 --> 00:35:15,358 - Only of the residents? - No, of everyone here. 610 00:35:15,800 --> 00:35:17,995 When they see everything's OK, 611 00:35:18,160 --> 00:35:20,628 they'll let us out. 612 00:35:20,800 --> 00:35:21,391 Great. 613 00:35:21,560 --> 00:35:23,118 We ask you to cooperate. 614 00:35:23,280 --> 00:35:26,716 We're going to check 615 00:35:26,880 --> 00:35:29,030 if everyone is here. 616 00:35:29,200 --> 00:35:31,509 A simple "here" will be fine, OK? 617 00:35:31,680 --> 00:35:33,113 Let's start. 618 00:35:33,280 --> 00:35:37,193 The main floor on the left is the office where we were before. 619 00:35:38,560 --> 00:35:40,312 Who lives in the apartment on the right? 620 00:35:40,480 --> 00:35:43,392 That's the Colombian girl's apartment. 621 00:35:45,000 --> 00:35:47,389 First floor, right... 622 00:35:47,560 --> 00:35:49,596 That's where Mrs. Izquierdo lives, right? 623 00:35:49,760 --> 00:35:50,954 - First floor, left? - Me. 624 00:35:51,120 --> 00:35:53,720 Me, my daughter and my husband who's been outside for a long time. 625 00:35:53,760 --> 00:35:56,593 Yes, we know, lady. Calm down. 626 00:35:56,760 --> 00:35:58,591 - Second floor, left? - Us. 627 00:35:58,760 --> 00:36:00,557 - You? - No, we're the third. 628 00:36:00,720 --> 00:36:02,597 - No, we live... - Do you or don't you? 629 00:36:02,760 --> 00:36:04,830 - Third... - We live on the second. 630 00:36:05,000 --> 00:36:08,072 - I'm lost. - Calm down, sir, you're tired. 631 00:36:08,240 --> 00:36:09,832 Second, left. 632 00:36:10,000 --> 00:36:12,355 - Yes. Second, right? - Present. 633 00:36:12,520 --> 00:36:14,158 - Third, left? - Here. 634 00:36:14,320 --> 00:36:16,390 - Third, right? - Yes, that's us! 635 00:36:16,560 --> 00:36:18,755 - You three? - No, four of us. 636 00:36:18,920 --> 00:36:19,989 - Four? - My father. 637 00:36:20,160 --> 00:36:22,913 - Your father? - He upstairs. 638 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 - Where is he? - He on bed. 639 00:36:25,800 --> 00:36:28,234 My father sick. 640 00:36:28,400 --> 00:36:31,676 What she means is he's old and paralytic. 641 00:36:31,840 --> 00:36:34,877 - Exactly, my father is sick. - Maybe all this is his fault. 642 00:36:35,040 --> 00:36:36,393 Listen up! 643 00:36:36,560 --> 00:36:39,120 We're going to finish. 644 00:36:39,280 --> 00:36:40,998 Does anyone live in the penthouse? 645 00:36:41,160 --> 00:36:42,957 No, nobody lives there. 646 00:36:43,120 --> 00:36:45,554 A man from Madrid owns it, but he's never there. 647 00:36:45,720 --> 00:36:47,358 It's been closed up for years. 648 00:36:48,560 --> 00:36:49,560 Excuse me? 649 00:36:49,640 --> 00:36:51,915 - My father come down, yes? - That's not a good idea, 650 00:36:52,080 --> 00:36:54,640 what if he's the cause of all this. 651 00:36:54,800 --> 00:36:56,074 My father's sick! 652 00:36:56,240 --> 00:36:59,073 - He has to come down here with us. - I don't understand you. 653 00:36:59,240 --> 00:37:03,233 Be respectful. Calm down. 654 00:37:03,400 --> 00:37:05,595 Your child is sick too and... 655 00:37:05,760 --> 00:37:07,432 My daughter has tonsilitis! 656 00:37:07,600 --> 00:37:10,672 Nobody move until the doctor says so. 657 00:37:15,720 --> 00:37:18,439 We're going in. Don't open the door until we say so. 658 00:37:22,000 --> 00:37:23,353 Wait. 659 00:37:33,520 --> 00:37:34,748 Go ahead, 341. 660 00:37:34,920 --> 00:37:36,273 OK, over. 661 00:37:43,120 --> 00:37:44,553 What's this? 662 00:37:52,320 --> 00:37:55,118 They'll keep telling us nothing's wrong, right? 663 00:38:14,400 --> 00:38:15,992 Pablo, I'm going in. 664 00:38:16,360 --> 00:38:18,032 - OK. - As we... 665 00:38:18,200 --> 00:38:22,193 As we were told, the health inspector is in the building. 666 00:38:22,360 --> 00:38:25,830 There are incredible security measures in place. 667 00:38:26,000 --> 00:38:27,319 We know nothing, 668 00:38:27,480 --> 00:38:30,278 they haven't told us a thing. 669 00:38:30,440 --> 00:38:33,796 We saw Special Forces, health inspectors 670 00:38:33,960 --> 00:38:36,110 wearing suits and masks 671 00:38:36,280 --> 00:38:40,159 and it's not very comforting. 672 00:38:41,000 --> 00:38:44,276 That's all we know. 673 00:38:44,440 --> 00:38:48,433 Take me to them. The rest stay here. 674 00:38:49,600 --> 00:38:52,672 What is a TV crew doing here? 675 00:39:06,480 --> 00:39:09,040 Jennifer! Don't touch that. 676 00:39:09,200 --> 00:39:11,156 - Why? - Because I say so. 677 00:39:30,920 --> 00:39:33,275 Pablo, can you come here? 678 00:39:38,720 --> 00:39:42,235 Thanks. What a pain in the ass. 679 00:39:42,400 --> 00:39:46,393 Don't you think this inspection has to do with that old lady? 680 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 I don't know. 681 00:39:49,840 --> 00:39:52,912 The policeman and the fireman have been bitten. 682 00:39:53,080 --> 00:39:56,834 If it's contagious, they could react like the old lady. 683 00:39:57,000 --> 00:39:58,797 Don't scare me... 684 00:39:59,280 --> 00:40:00,998 Fuck, what a day. 685 00:40:05,960 --> 00:40:08,997 Pablo, grab the camera. I can't sit here doing nothing. 686 00:40:12,360 --> 00:40:16,319 It's recording... and the lens is dirty. 687 00:40:17,160 --> 00:40:19,355 Someone's been messing around here. 688 00:40:19,840 --> 00:40:22,400 It doesn't matter. Let's try to get something. 689 00:40:31,800 --> 00:40:33,028 Shit! 690 00:40:35,440 --> 00:40:36,475 Come here. 691 00:40:42,640 --> 00:40:43,789 There. Look. 692 00:40:44,640 --> 00:40:45,755 Hold this. 693 00:40:48,800 --> 00:40:50,279 Be careful, Pablo. 694 00:40:51,520 --> 00:40:52,794 Give it to me. 695 00:40:55,520 --> 00:40:57,112 Can you see anything? 696 00:40:58,760 --> 00:41:00,079 What can you see? 697 00:41:00,840 --> 00:41:04,037 - They're handcuffing him. - Who? 698 00:41:06,480 --> 00:41:08,277 Pablo, what can you see? 699 00:41:10,760 --> 00:41:12,751 Tell me what you see! 700 00:41:19,280 --> 00:41:21,350 Say something! 701 00:41:30,120 --> 00:41:33,351 - What are they saying? - I can't hear them. 702 00:41:44,480 --> 00:41:46,550 - What's that? - What? 703 00:41:47,160 --> 00:41:49,958 I don't know. The doctor has something in his hands. 704 00:41:50,280 --> 00:41:53,829 - It's a needle. - What's he doing? 705 00:41:54,000 --> 00:41:56,594 - I don't know. Wait. - What are they doing, Pablo? 706 00:42:08,120 --> 00:42:10,918 They're injecting the fireman with something. 707 00:42:19,600 --> 00:42:20,635 Pablo! 708 00:42:22,080 --> 00:42:24,036 More handcuffs. 709 00:42:32,760 --> 00:42:34,716 - Holy shit! - What's going on? 710 00:42:38,240 --> 00:42:39,275 Shit! 711 00:42:39,720 --> 00:42:41,551 What's that, Pablo? 712 00:42:41,880 --> 00:42:44,838 Say something! What's going on in there? 713 00:42:47,280 --> 00:42:48,998 Why are they screaming? 714 00:42:51,600 --> 00:42:53,352 Pablo, answer me! 715 00:42:53,720 --> 00:42:55,199 Go, go. Run! 716 00:42:55,360 --> 00:42:59,114 - What's going on in there? - Go, go! 717 00:42:59,280 --> 00:43:00,998 What's going on? 718 00:43:04,080 --> 00:43:07,231 What are you doing? Guillem's in there. 719 00:43:07,400 --> 00:43:09,709 Guillem's still in there! 720 00:43:09,880 --> 00:43:12,110 He got bitten, we can't let him out. 721 00:43:12,280 --> 00:43:14,999 - What are you talking about? - He didn't bite me! 722 00:43:15,160 --> 00:43:17,116 It spreads through saliva. 723 00:43:17,360 --> 00:43:19,476 We can't risk letting him out. 724 00:43:19,640 --> 00:43:22,837 We don't know if he's been bitten! 725 00:43:23,000 --> 00:43:24,672 The infected ones are handcuffed. 726 00:43:24,840 --> 00:43:27,308 Just stay away from them. 727 00:43:27,480 --> 00:43:29,152 Infected with what? 728 00:43:29,320 --> 00:43:33,199 - What's going on? - A minute ago they were fine! 729 00:43:33,360 --> 00:43:35,078 What the fuck is all this about? 730 00:43:35,240 --> 00:43:39,233 The reaction time depends on the blood type. We can't predict... 731 00:43:43,120 --> 00:43:45,839 Fuck! Hurry up! Run! 732 00:43:47,360 --> 00:43:50,557 Come on, hurry up! 733 00:43:54,880 --> 00:43:58,190 Now tell us what the hell is going on here. 734 00:43:58,360 --> 00:44:01,352 - I'm not authorized... - Bullshit! 735 00:44:01,520 --> 00:44:04,671 I just killed a cop who tried to bite us. 736 00:44:04,840 --> 00:44:08,469 Tell us everything you know. 737 00:44:08,640 --> 00:44:10,437 OK. 738 00:44:12,640 --> 00:44:15,677 Yesterday we received 739 00:44:16,040 --> 00:44:18,235 a call from a vet 740 00:44:18,400 --> 00:44:22,313 who had a dog brought in with an unknown disease. 741 00:44:23,120 --> 00:44:25,031 The dog went into a coma 742 00:44:25,560 --> 00:44:28,199 and a few moments later came to 743 00:44:28,920 --> 00:44:32,151 and was extraordinarily aggressive. 744 00:44:32,320 --> 00:44:34,959 He started attacking all of the pets at the clinic. 745 00:44:35,960 --> 00:44:39,509 We had to give him several tranquillizers 746 00:44:39,680 --> 00:44:41,238 and then put him to sleep. 747 00:44:41,400 --> 00:44:45,188 We followed the chip in his ear which led us to this building. 748 00:44:47,320 --> 00:44:50,392 - Was the dog called Max? - Yes. 749 00:44:57,720 --> 00:44:59,915 She only has tonsilitis. 750 00:45:00,200 --> 00:45:02,873 - Bullshit, tonsilitis. - Relax, ma'am... 751 00:45:03,680 --> 00:45:05,910 We just have to be sure. 752 00:45:06,080 --> 00:45:08,674 Calm down. 753 00:45:09,720 --> 00:45:12,109 It's just tonsilitis. 754 00:45:12,280 --> 00:45:15,477 We think the dog spread the infection 755 00:45:15,640 --> 00:45:18,200 through his saliva. 756 00:45:18,360 --> 00:45:19,679 If that's true... 757 00:45:30,760 --> 00:45:33,354 Handcuffs! Get the handcuffs! 758 00:45:33,520 --> 00:45:36,557 - Hold her! - Jennifer! 759 00:45:36,840 --> 00:45:40,276 Jennifer! 760 00:45:41,040 --> 00:45:43,156 The cuffs! 761 00:45:44,400 --> 00:45:47,312 Jennifer! 762 00:45:47,480 --> 00:45:50,756 Relax, we'll get her. 763 00:45:52,960 --> 00:45:55,918 Father downstairs. My father come down! 764 00:45:56,080 --> 00:45:58,640 - What father? - Her father's sick in bed. 765 00:45:58,800 --> 00:46:00,392 And you didn't tell me? 766 00:46:01,160 --> 00:46:04,197 We can't have infected people loose out there. 767 00:46:04,520 --> 00:46:08,354 We gave you specific orders to get everyone together downstairs. 768 00:46:08,520 --> 00:46:11,353 We had no idea. We thought everyone was here. 769 00:46:12,240 --> 00:46:16,233 Take this. Get her and inject her with this. 770 00:46:16,400 --> 00:46:18,038 Everyone must come down here. 771 00:46:18,200 --> 00:46:22,159 Get this on tape! 772 00:46:22,320 --> 00:46:24,038 Be careful, Pablo! 773 00:46:28,200 --> 00:46:29,428 Jennifer? 774 00:46:35,960 --> 00:46:39,350 What the hell is that? 775 00:46:46,840 --> 00:46:48,478 Fucking hell! 776 00:46:49,440 --> 00:46:52,432 - The old lady isn't there. - Neither is the other one. 777 00:47:08,480 --> 00:47:09,959 Jennifer? 778 00:47:16,360 --> 00:47:17,634 Jennifer. 779 00:47:27,560 --> 00:47:29,437 There's no one here. Wait. 780 00:47:32,680 --> 00:47:34,671 She's over there. Look! 781 00:47:35,400 --> 00:47:36,674 Fuck! 782 00:47:38,720 --> 00:47:42,076 Jennifer, relax. 783 00:47:43,040 --> 00:47:45,838 Relax. 784 00:47:46,000 --> 00:47:48,036 Give me the needle. The needle! 785 00:47:48,200 --> 00:47:49,599 - Are you sure? - Yes. 786 00:47:51,920 --> 00:47:53,592 Be careful, man. 787 00:47:56,840 --> 00:47:57,875 Jennifer. 788 00:47:59,600 --> 00:48:00,953 Relax. 789 00:48:03,040 --> 00:48:04,632 Give me your hand. 790 00:48:06,200 --> 00:48:09,158 - Be careful. - Give me your hand. 791 00:48:10,360 --> 00:48:12,476 What happened to her eyes? 792 00:48:29,400 --> 00:48:30,594 Shit! 793 00:48:38,240 --> 00:48:40,708 Be careful! 794 00:48:41,560 --> 00:48:45,314 Shit! Get out of the way! 795 00:48:50,640 --> 00:48:53,916 Go, she bit me! 796 00:48:54,440 --> 00:48:56,954 She bit me, can't you see? 797 00:48:57,480 --> 00:48:59,311 Go, for fuck's sake! 798 00:49:20,040 --> 00:49:21,109 Go! 799 00:49:21,960 --> 00:49:24,679 Let's go! 800 00:49:25,400 --> 00:49:27,960 No down! 801 00:49:28,360 --> 00:49:30,078 Don't go down there! 802 00:49:30,800 --> 00:49:33,758 They're getting away! 803 00:49:39,200 --> 00:49:41,111 Help me! 804 00:49:46,880 --> 00:49:49,633 Take these off of me! 805 00:49:49,800 --> 00:49:52,155 - Don't touch me! - Son of a bitch! 806 00:49:52,320 --> 00:49:54,834 Take them off! 807 00:49:55,600 --> 00:49:58,512 I don't have it. 808 00:49:58,680 --> 00:50:00,750 I don't have the key! 809 00:50:00,920 --> 00:50:02,353 What do you mean? 810 00:50:02,520 --> 00:50:05,830 - The policeman has it. - Fuck! 811 00:50:06,000 --> 00:50:08,036 - The shutter! - What? 812 00:50:13,040 --> 00:50:16,316 Help! 813 00:50:17,880 --> 00:50:20,633 Help, you bastard! 814 00:50:21,240 --> 00:50:22,559 Don't go! 815 00:50:25,240 --> 00:50:26,878 Get away! 816 00:50:27,160 --> 00:50:28,957 We have to get her out of here. 817 00:50:30,000 --> 00:50:32,560 - Let's go. - No! 818 00:50:32,720 --> 00:50:35,075 I'm sorry! 819 00:50:35,240 --> 00:50:37,549 Don't leave me here! 820 00:50:42,360 --> 00:50:44,510 This way, come on. 821 00:50:44,680 --> 00:50:45,999 Hurry up! 822 00:50:46,880 --> 00:50:48,393 The lock! 823 00:51:10,640 --> 00:51:12,471 It looks like they're leaving. 824 00:51:12,640 --> 00:51:14,232 They're going upstairs. 825 00:51:16,400 --> 00:51:18,072 - Were you bitten? - No. 826 00:51:18,240 --> 00:51:19,070 - Angela? - No. 827 00:51:19,240 --> 00:51:20,958 - You? - No. 828 00:51:21,120 --> 00:51:24,032 - Did you find the little girl? - Who cares about the girl? 829 00:51:24,200 --> 00:51:26,111 It's out of control. 830 00:51:26,880 --> 00:51:29,917 Pablo, what the hell were they doing to that woman? 831 00:51:30,280 --> 00:51:34,273 They were eating her alive, Manu. What the hell is this? 832 00:51:34,440 --> 00:51:36,431 I don't know! 833 00:51:36,600 --> 00:51:39,273 They could all be infected by now. 834 00:51:40,000 --> 00:51:43,470 - We have to get out of here. - I'm not moving! 835 00:51:43,640 --> 00:51:47,633 No! We can stay here 836 00:51:48,120 --> 00:51:50,554 until they come to get us. These things... 837 00:51:50,720 --> 00:51:53,314 No one's going to come get us! 838 00:51:53,480 --> 00:51:55,277 - Yes! - Open your fucking eyes! 839 00:51:55,440 --> 00:51:58,750 They don't give a shit! They're going to let us die here! 840 00:51:58,920 --> 00:52:02,151 But the doctor does matter to them. 841 00:52:02,320 --> 00:52:05,039 - They'll come get the doctor. - The doctor? Why? 842 00:52:05,200 --> 00:52:07,634 - He is in there. - Son of a bitch! 843 00:52:07,800 --> 00:52:09,518 - Where? - There! 844 00:52:09,680 --> 00:52:12,319 I'm gonna kill you! 845 00:52:13,560 --> 00:52:16,154 I've been bitten. Go away. 846 00:52:16,800 --> 00:52:18,279 Get lost. 847 00:52:18,680 --> 00:52:20,318 I've been bitten! 848 00:52:20,600 --> 00:52:21,828 Get back! 849 00:52:24,080 --> 00:52:26,594 Go away! 850 00:52:26,760 --> 00:52:28,159 Shit, shit... 851 00:52:29,560 --> 00:52:33,155 The door won't hold. 852 00:52:33,320 --> 00:52:36,596 - Go away. - Son of a bitch! 853 00:52:37,440 --> 00:52:38,998 Get us out of here! 854 00:52:39,160 --> 00:52:41,355 Stand away from the windows! 855 00:52:41,520 --> 00:52:44,432 We repeat: Stay away from the windows 856 00:52:44,600 --> 00:52:47,672 or we will be forced to take drastic measures. 857 00:52:47,840 --> 00:52:51,310 Follow the inspector's instructions. 858 00:52:54,920 --> 00:52:56,911 There might be a way out. 859 00:52:59,320 --> 00:53:01,993 Pablo, there might be a way out! 860 00:53:02,960 --> 00:53:05,030 Listen! 861 00:53:05,200 --> 00:53:08,476 There's an underground storage area in the workshop 862 00:53:08,640 --> 00:53:12,315 that has a drain cover that joins up with the sewers. 863 00:53:13,200 --> 00:53:14,269 Can you hear me? 864 00:53:15,640 --> 00:53:19,076 - In the workshop there's a basement... - Are you sure? 865 00:53:19,240 --> 00:53:23,233 Yes, we can escape through there. The problem is the reinforced door. 866 00:53:23,400 --> 00:53:26,551 - How the hell will we open it? - With the key! 867 00:53:27,400 --> 00:53:29,789 The intern is in charge. He has all the keys. 868 00:53:29,960 --> 00:53:32,428 - Where? - In his apartment. 869 00:53:44,480 --> 00:53:46,436 Let's go! Let's go! 870 00:53:46,680 --> 00:53:48,557 He's been bitten! 871 00:53:51,520 --> 00:53:53,431 Hurry up! 872 00:54:00,200 --> 00:54:01,394 They're not there. 873 00:54:06,960 --> 00:54:10,555 Manu, we have to find the way out. We need the storage key. 874 00:54:10,720 --> 00:54:12,870 Yeah, but... how? 875 00:54:13,040 --> 00:54:15,952 The intern has the key, but we don't know where he lives. 876 00:54:16,120 --> 00:54:17,712 You checked the list! 877 00:54:18,600 --> 00:54:20,113 - I can't remember. - Pablo? 878 00:54:20,280 --> 00:54:21,998 I don't remember either. 879 00:54:22,800 --> 00:54:26,793 Manu, think. I'm sure you can remember. 880 00:54:28,360 --> 00:54:30,590 - I can't remember! - Think, Manu! 881 00:54:31,440 --> 00:54:34,159 Guillem! The mailboxes! 882 00:54:34,600 --> 00:54:36,079 He's called Guillem... 883 00:54:47,520 --> 00:54:51,149 Downstairs, quick! Angela, hurry up! 884 00:54:51,320 --> 00:54:52,992 Hurry up! 885 00:55:03,840 --> 00:55:06,229 Guillem Marimón, third floor nº2! 886 00:55:08,880 --> 00:55:11,269 She's cuffed. We can get by. 887 00:55:12,000 --> 00:55:14,389 We have to go upstairs. 888 00:55:16,080 --> 00:55:18,389 Upstairs! 889 00:55:38,600 --> 00:55:39,874 Be careful, Angela! 890 00:55:46,920 --> 00:55:48,273 Pablo, help me! 891 00:55:58,160 --> 00:56:00,310 Wait. OK. 892 00:56:01,280 --> 00:56:02,429 Drop her. 893 00:56:13,080 --> 00:56:16,152 - I got bitten! - No, you didn't. 894 00:56:16,320 --> 00:56:18,311 I saw it. You didn't. 895 00:56:18,480 --> 00:56:20,550 Let's go upstairs. Pablo, help. 896 00:56:20,720 --> 00:56:24,156 - Come on, get up. - I got bitten! 897 00:56:24,320 --> 00:56:27,278 You did not, Angela. I saw it, you didn't. 898 00:56:27,440 --> 00:56:31,035 Let's go, Pablo! Hurry up! 899 00:56:31,960 --> 00:56:33,234 Hurry up! 900 00:56:33,560 --> 00:56:35,710 Shit! 901 00:56:35,880 --> 00:56:38,997 - The light! - Where's the switch? 902 00:56:39,160 --> 00:56:42,038 - On the wall! - I can't find it! 903 00:56:42,200 --> 00:56:45,556 - Pablo, the spotlight! Turn it on! - I'm trying! 904 00:56:45,720 --> 00:56:46,720 Quickly! 905 00:56:52,040 --> 00:56:54,349 Move it! Move it! 906 00:57:03,760 --> 00:57:06,149 Shit! Go upstairs, hurry! 907 00:57:16,280 --> 00:57:18,874 The mallet, Angela! 908 00:57:20,080 --> 00:57:22,071 Go upstairs, quickly! 909 00:57:27,160 --> 00:57:28,160 It's here. 910 00:57:30,520 --> 00:57:32,715 Move. 911 00:57:37,600 --> 00:57:40,398 Hurry up. I'll wait here. 912 00:57:50,800 --> 00:57:52,074 I'll go there. 913 00:57:57,200 --> 00:57:58,679 Where are they? 914 00:57:59,240 --> 00:58:00,958 Look in the drawers. 915 00:58:02,720 --> 00:58:03,948 Where the hell are they? 916 00:58:06,120 --> 00:58:07,712 We have to get out. 917 00:58:08,840 --> 00:58:11,832 - Here, here! - Shit, where are they? 918 00:58:16,080 --> 00:58:17,080 Shit! 919 00:58:26,080 --> 00:58:27,399 The keys... 920 00:58:29,160 --> 00:58:30,309 Where are... 921 00:58:45,520 --> 00:58:48,751 The keys! 922 00:58:51,200 --> 00:58:52,200 Which ones are they? 923 00:58:53,520 --> 00:58:54,794 Which ones are they? 924 00:58:54,960 --> 00:58:56,996 I don't know. Grab them all. 925 00:58:57,880 --> 00:58:58,880 Let's go. 926 00:59:05,440 --> 00:59:08,477 Where's Manu? 927 00:59:13,320 --> 00:59:15,151 Upstairs, run! 928 00:59:15,320 --> 00:59:18,312 Go to the penthouse! The key must be in the bunch. 929 00:59:20,840 --> 00:59:22,068 Come on, Angela! 930 00:59:23,560 --> 00:59:24,913 Which one is it? 931 00:59:28,840 --> 00:59:30,193 This one! 932 00:59:42,440 --> 00:59:45,034 - Turn on the spotlight. - I can't! 933 00:59:46,240 --> 00:59:50,119 - The light is loose. - Fix it, Pablo! 934 00:59:50,280 --> 00:59:52,032 I'm trying! 935 00:59:55,440 --> 00:59:57,476 They're leaving. 936 00:59:58,000 --> 01:00:01,470 - Pablo, turn it on! - Calm down. 937 01:00:01,800 --> 01:00:03,631 This is the apartment that was closed up. 938 01:00:03,880 --> 01:00:07,873 - No one will be in here. - Turn it on, please. 939 01:00:09,840 --> 01:00:10,840 OK. 940 01:00:18,560 --> 01:00:22,269 - Where are we? - I don't know. 941 01:00:34,160 --> 01:00:36,549 What the hell is all this? 942 01:00:37,400 --> 01:00:40,039 Pablo, over here. 943 01:00:40,400 --> 01:00:41,719 Where? 944 01:00:45,640 --> 01:00:47,119 Holy shit! 945 01:00:49,360 --> 01:00:52,591 - What does this mean? - I don't know. 946 01:00:58,280 --> 01:01:00,555 - Pablo! - What? 947 01:01:05,360 --> 01:01:07,316 "The Vatican is investigating... 948 01:01:08,600 --> 01:01:11,398 the possible possession of a Portuguese girl." 949 01:01:15,440 --> 01:01:18,318 PORTUGAL IS MOVED BY THE CASE OF A POSSESSED GIRL 950 01:01:18,480 --> 01:01:20,596 - Fuck... - The possessed girl. 951 01:01:23,600 --> 01:01:26,478 THE MEDEIROS CASE ON HOLD 952 01:01:26,640 --> 01:01:28,278 Pablo, look! 953 01:01:29,280 --> 01:01:31,430 It's the same girl! 954 01:01:33,560 --> 01:01:35,869 What the hell is this? 955 01:01:38,000 --> 01:01:40,070 It's all about the same. 956 01:01:40,240 --> 01:01:44,233 "The hospital denies releasing the girl who disappeared in the night" 957 01:01:54,320 --> 01:01:56,231 Pablo! 958 01:01:57,560 --> 01:01:58,754 Calm down. 959 01:01:59,040 --> 01:02:01,634 It must be the pipes. 960 01:02:03,520 --> 01:02:06,114 Calm down, we'll find a way out. 961 01:02:06,560 --> 01:02:08,391 We have to get out of here. 962 01:02:10,560 --> 01:02:12,437 Be careful. Stay close. 963 01:02:37,480 --> 01:02:40,552 Didn't they say no one lived here? 964 01:02:41,920 --> 01:02:43,797 Calm down. 965 01:02:58,920 --> 01:02:59,920 Pablo. 966 01:03:00,040 --> 01:03:02,235 Over here. 967 01:03:08,800 --> 01:03:10,313 What's that? 968 01:03:11,320 --> 01:03:13,709 They're still talking about the same. 969 01:03:14,200 --> 01:03:16,156 What the hell is this? 970 01:03:16,320 --> 01:03:19,710 - Angela, let's go. - Wait! 971 01:03:19,880 --> 01:03:22,838 It must have something to do with... 972 01:03:24,160 --> 01:03:25,160 Look! 973 01:03:25,840 --> 01:03:27,637 A tape recorder. 974 01:03:29,720 --> 01:03:31,950 - There's no electricity. - It's off. 975 01:03:34,560 --> 01:03:35,560 There. 976 01:03:36,400 --> 01:03:38,960 I've finally isolated the enzyme. 977 01:03:39,120 --> 01:03:41,315 The problem is that it's unstable. 978 01:03:42,040 --> 01:03:45,828 It deteriorates when it comes into contact with oxygen. 979 01:03:46,760 --> 01:03:48,671 I am, however, optmistic. 980 01:03:49,160 --> 01:03:51,674 If all goes well we'll have a vaccine soon. 981 01:03:52,160 --> 01:03:53,513 The analyses were successful. 982 01:03:53,760 --> 01:03:55,637 What the hell is he talking about? 983 01:04:02,360 --> 01:04:05,158 Something unexpected has happened. 984 01:04:06,160 --> 01:04:10,153 The enzyme is not only resistant but has mutated. 985 01:04:11,440 --> 01:04:13,954 It behaves much like the flu. 986 01:04:14,680 --> 01:04:17,240 This leads us to a horrible conclusion. 987 01:04:17,880 --> 01:04:19,677 It might be contagious. 988 01:04:19,840 --> 01:04:21,319 I don't get it. 989 01:04:22,400 --> 01:04:24,231 The telegram from Rome has arrived. 990 01:04:24,840 --> 01:04:26,876 The Medeiros girl must die. 991 01:04:27,040 --> 01:04:29,235 He's talking about the girl, Pablo. 992 01:04:30,560 --> 01:04:31,959 She was here. 993 01:04:32,760 --> 01:04:35,558 I must eliminate her and erase all signs of her existence. 994 01:04:35,720 --> 01:04:38,518 What the hell is this guy saying? 995 01:04:38,680 --> 01:04:40,557 Finally my prayers have been answered. 996 01:04:40,720 --> 01:04:42,597 We have to get out of here. 997 01:04:42,760 --> 01:04:45,558 This decision should have been made years ago. 998 01:04:46,600 --> 01:04:48,795 This has all been a big mistake. 999 01:04:50,160 --> 01:04:52,913 I must follow the procedures. 1000 01:04:53,080 --> 01:04:55,230 The ritual is very specific. 1001 01:04:57,480 --> 01:04:58,480 Come here. Stay close. 1002 01:04:58,600 --> 01:05:00,830 I'm going to seal off the room. 1003 01:05:02,040 --> 01:05:04,759 The seal should keep her in. 1004 01:05:05,640 --> 01:05:09,110 If anything goes wrong, may God help us. 1005 01:05:19,520 --> 01:05:20,520 Wait. 1006 01:05:24,080 --> 01:05:25,479 - I'm going to look. - No! 1007 01:05:25,640 --> 01:05:28,632 There might be a way out through the attic. 1008 01:05:28,800 --> 01:05:31,598 - We have to give it a try. - What are you going to do? 1009 01:05:31,760 --> 01:05:34,149 I'll record what's up there and we can look at it. 1010 01:05:40,600 --> 01:05:42,670 Pablo. Bring the camera down. 1011 01:05:42,840 --> 01:05:45,115 There are really weird noises. 1012 01:05:57,720 --> 01:06:00,314 - What happened? - Something hit the camera. 1013 01:06:00,480 --> 01:06:03,040 Turn it on. 1014 01:06:03,200 --> 01:06:05,270 The fucking light broke! 1015 01:06:05,440 --> 01:06:09,274 - Turn it on, Pablo! - I can't, it's busted. 1016 01:06:10,880 --> 01:06:14,031 - Fuck! What now? - Relax. Don't move. 1017 01:06:14,240 --> 01:06:16,231 I'll turn on the night vision. 1018 01:06:17,120 --> 01:06:19,680 OK, I can see you now. 1019 01:06:20,480 --> 01:06:21,480 That's good. 1020 01:06:21,920 --> 01:06:23,717 Stick your hand out. 1021 01:06:23,880 --> 01:06:26,440 - I can't see you. Where are you? - OK, I got you. 1022 01:06:28,480 --> 01:06:32,109 Relax, it's me. 1023 01:06:32,480 --> 01:06:34,072 I can see if I use the camera. 1024 01:06:34,240 --> 01:06:36,595 Get behind me and don't let go. 1025 01:06:39,480 --> 01:06:43,473 We'll be OK. We're going to get out. 1026 01:06:46,040 --> 01:06:49,828 I'll find the way out. 1027 01:06:50,000 --> 01:06:51,638 Don't let go, OK? 1028 01:07:02,440 --> 01:07:05,796 - Stay still. - Why? 1029 01:07:06,600 --> 01:07:09,831 There's something. Go back. 1030 01:07:14,200 --> 01:07:15,633 Don't make a sound. 1031 01:07:25,360 --> 01:07:26,429 Get down. 1032 01:07:29,360 --> 01:07:31,828 Keep quiet, for God's sake! 1033 01:07:39,120 --> 01:07:42,908 It can't see us. If it can't hear us, it won't find us. 1034 01:08:30,360 --> 01:08:32,112 Let's go. 1035 01:08:50,360 --> 01:08:53,716 - Run! - Pablo! 1036 01:09:08,080 --> 01:09:09,798 Run! 1037 01:09:40,000 --> 01:09:43,197 Answer me! I can't hear you! 1038 01:09:47,880 --> 01:09:48,880 Pablo. 1039 01:10:27,760 --> 01:10:31,150 We have to tape everything, Pablo. For fuck's sake. 72737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.