Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:03,495
(The city is awake for yet another day.)
2
00:00:04,295 --> 00:00:06,265
It's a hot and humid day.
3
00:00:08,795 --> 00:00:10,335
So this is the place.
4
00:00:13,205 --> 00:00:14,535
Oh, my gosh.
5
00:00:16,475 --> 00:00:17,775
Hi, how are you?
6
00:00:18,605 --> 00:00:21,845
(A friendly greeting to start the day.)
7
00:00:22,645 --> 00:00:23,645
(Groaning)
8
00:00:24,945 --> 00:00:26,915
What should I have to...
9
00:00:27,845 --> 00:00:29,285
I'll have jujube tea.
10
00:00:29,985 --> 00:00:32,355
- A cold one, please. - Okay.
11
00:00:35,855 --> 00:00:39,095
It's annoying how I suddenly switched dialects.
12
00:00:40,095 --> 00:00:41,665
The switch is tough.
13
00:00:41,665 --> 00:00:42,895
(He's struggling to get used to it.)
14
00:00:42,965 --> 00:00:44,495
I rule the nation, though.
15
00:00:44,495 --> 00:00:46,705
(I rule the nation.)
16
00:00:48,805 --> 00:00:50,705
(The Era of the Hillbillies)
17
00:00:50,705 --> 00:00:52,775
(Jeolla Province)
18
00:00:54,875 --> 00:00:58,245
(They crossed Jeolla Province and Gyeongsang Province.)
19
00:01:00,285 --> 00:01:04,055
(The hillbillies are back.)
20
00:01:04,255 --> 00:01:07,385
(The hillbillies came to Jeolla. The War of Money is not yet over.)
21
00:01:07,385 --> 00:01:08,685
Oh, my gosh.
22
00:01:08,685 --> 00:01:10,855
Hey, Boss. Long time no see.
23
00:01:11,595 --> 00:01:13,225
- Gosh. - What's going on?
24
00:01:13,225 --> 00:01:16,595
- The weather is crazy... - It's raining in Seoul.
25
00:01:17,165 --> 00:01:19,105
- Hey. - I'm shaking off the raindrops.
26
00:01:19,105 --> 00:01:20,405
- Take a seat. - Gosh.
27
00:01:20,405 --> 00:01:22,775
- Kid. Calm down, kiddo. - My gosh...
28
00:01:22,775 --> 00:01:25,235
- I'm drying off. - Sit down.
29
00:01:25,235 --> 00:01:26,305
Oh, my word.
30
00:01:27,845 --> 00:01:30,645
Hey. If things go wrong today,
31
00:01:30,645 --> 00:01:32,515
you might go home without saying a word.
32
00:01:32,515 --> 00:01:33,715
- What are you saying? - Watch out.
33
00:01:33,715 --> 00:01:36,315
Why did you gather us here so early in the morning?
34
00:01:36,315 --> 00:01:38,015
Hey, gosh, Boss.
35
00:01:38,015 --> 00:01:39,285
"Boss?"
36
00:01:39,285 --> 00:01:40,285
What should I say, then?
37
00:01:40,285 --> 00:01:41,785
- Where are you from? - What do I say, then?
38
00:01:41,785 --> 00:01:43,795
- Where are you from? - Name your hometown.
39
00:01:44,155 --> 00:01:46,365
- I'm from Gwangju. - Gwangju?
40
00:01:46,365 --> 00:01:47,565
Wasn't that the Chungcheong dialect?
41
00:01:47,565 --> 00:01:49,595
What are you talking about?
42
00:01:50,095 --> 00:01:51,435
What was that just now?
43
00:01:51,965 --> 00:01:53,605
- Isn't "danke" German? - What...
44
00:01:53,605 --> 00:01:54,605
Come on.
45
00:01:54,605 --> 00:01:56,505
What got into you guys?
46
00:01:56,705 --> 00:01:57,775
What...
47
00:01:58,305 --> 00:02:00,705
Stick to the Seoul dialect if you can't keep up.
48
00:02:00,705 --> 00:02:03,775
Come on, Boss. I support the Kia Tigers.
49
00:02:03,775 --> 00:02:05,315
- Do you? - You do?
50
00:02:05,645 --> 00:02:06,645
Are you serious?
51
00:02:06,915 --> 00:02:07,915
- What? - You switched over?
52
00:02:07,915 --> 00:02:09,155
I don't care anymore!
53
00:02:09,885 --> 00:02:12,015
Just use the Seoul dialect.
54
00:02:12,015 --> 00:02:13,355
My gosh...
55
00:02:14,485 --> 00:02:16,095
That almost hurts.
56
00:02:16,095 --> 00:02:18,925
Are you tied to Jeolla Province in some way?
57
00:02:19,365 --> 00:02:20,725
Aren't you from Changwon?
58
00:02:21,025 --> 00:02:22,025
North Jeolla Province.
59
00:02:22,025 --> 00:02:23,135
- What about North Jeolla Province? - North Jeolla?
60
00:02:23,135 --> 00:02:24,135
My uncle's there.
61
00:02:24,135 --> 00:02:25,565
Your uncle lives there?
62
00:02:25,565 --> 00:02:26,835
- In North Jeolla Province. - My mom,
63
00:02:26,835 --> 00:02:29,505
Velvet Dress Ok Jung. She's from Jeonju.
64
00:02:29,505 --> 00:02:32,075
- What? She's from Jeonju? - She's from Jeonju.
65
00:02:32,075 --> 00:02:34,445
- We're from the same place. - Yes... What...
66
00:02:34,445 --> 00:02:36,145
- You're from Jeonju? - Jeonju?
67
00:02:36,575 --> 00:02:37,645
- Since when? - Hey.
68
00:02:37,645 --> 00:02:39,745
Can't you tell from my dialect?
69
00:02:39,745 --> 00:02:41,015
I'm from Jeolla Province.
70
00:02:41,015 --> 00:02:42,285
- Are you? - Yes.
71
00:02:42,285 --> 00:02:44,085
You seem pretty convincing.
72
00:02:44,085 --> 00:02:45,085
Right?
73
00:02:45,085 --> 00:02:46,385
- I told you so. - What?
74
00:02:46,385 --> 00:02:49,125
- I have connections nationwide. - Do you?
75
00:02:49,125 --> 00:02:51,855
I decided to gather some younger friends...
76
00:02:51,855 --> 00:02:53,595
to show them around Seoul.
77
00:02:53,595 --> 00:02:54,895
- I see. - Got it.
78
00:02:54,895 --> 00:02:56,295
They should be here by now.
79
00:02:56,295 --> 00:02:57,465
Are they lost?
80
00:03:00,565 --> 00:03:02,205
- Am I doing it wrong? - Yes.
81
00:03:02,205 --> 00:03:04,235
I came here strongly convinced I was right.
82
00:03:04,235 --> 00:03:05,635
- Are you... - Gosh...
83
00:03:06,045 --> 00:03:09,075
Hey, Kyeong Hwan. No, Je Cheon.
84
00:03:09,875 --> 00:03:12,445
Who is Je Cheon? Is that a new member?
85
00:03:12,445 --> 00:03:13,915
What on earth...
86
00:03:13,915 --> 00:03:15,115
He brown-nosed Jae Seok like crazy.
87
00:03:15,115 --> 00:03:17,755
- Hey. - Who came up with "Je Cheon"?
88
00:03:17,755 --> 00:03:19,185
You can't recognise people now?
89
00:03:20,355 --> 00:03:22,495
You... Your dialect...
90
00:03:22,795 --> 00:03:24,155
What are you doing, Je Cheon?
91
00:03:24,395 --> 00:03:27,025
- What dialect am I speaking? - Je Cheon's...
92
00:03:27,025 --> 00:03:28,295
Oh, dear...
93
00:03:28,395 --> 00:03:30,135
- The real deal is coming. - What's wrong with you?
94
00:03:30,135 --> 00:03:31,595
- I'll ask them. - Yes, do that.
95
00:03:31,595 --> 00:03:34,665
Let's learn how to speak from the native speakers.
96
00:03:34,665 --> 00:03:35,735
Yes.
97
00:03:36,835 --> 00:03:39,775
(Giving off the strong smell...)
98
00:03:39,775 --> 00:03:42,675
(of the real deal.)
99
00:03:46,885 --> 00:03:48,145
Oh, hello.
100
00:03:48,145 --> 00:03:50,055
- Don't say that. - He's here.
101
00:03:50,055 --> 00:03:51,555
- Oh, gosh. - You're here.
102
00:03:51,555 --> 00:03:53,425
- Hey. - You made it.
103
00:03:53,425 --> 00:03:55,355
- Gosh... - "You made it."
104
00:03:55,455 --> 00:03:57,125
Come on in.
105
00:03:58,495 --> 00:04:03,835
(Jung Yun Ho)
106
00:04:04,165 --> 00:04:05,265
- You're here. - Hey.
107
00:04:05,265 --> 00:04:07,305
- He's here. - You made it.
108
00:04:07,305 --> 00:04:09,105
- "You made it." - I'm here.
109
00:04:09,305 --> 00:04:11,035
I'm glad you could join us.
110
00:04:11,035 --> 00:04:13,275
Why did you ask me to come here?
111
00:04:13,275 --> 00:04:15,975
Since you're in Seoul, I thought I should...
112
00:04:15,975 --> 00:04:17,375
- This is it? - It's so natural.
113
00:04:17,375 --> 00:04:19,715
- Now... - What dialect were we using so far?
114
00:04:19,715 --> 00:04:21,385
- Say hi to Yun Ho. - Yes, hi.
115
00:04:21,385 --> 00:04:23,285
- Yun Ho. - These two are younger than me.
116
00:04:23,285 --> 00:04:24,785
"Yun Ho?"
117
00:04:24,785 --> 00:04:27,125
- How are you? - What brought you here?
118
00:04:27,955 --> 00:04:29,425
What are you people saying?
119
00:04:30,225 --> 00:04:31,495
- Let's sit down. - Yun Ho...
120
00:04:31,495 --> 00:04:32,625
- Yes. - It's been a while.
121
00:04:32,625 --> 00:04:34,525
- Come over here. - Why are you here?
122
00:04:34,525 --> 00:04:35,565
It's so early.
123
00:04:35,565 --> 00:04:38,165
- Let's get seated. - Hey, so you...
124
00:04:38,165 --> 00:04:39,565
- Gosh. - You look different.
125
00:04:39,565 --> 00:04:41,665
- Your face... - Hey.
126
00:04:41,665 --> 00:04:44,235
Are you wearing your own wig?
127
00:04:44,775 --> 00:04:46,145
I got my hair done.
128
00:04:46,145 --> 00:04:48,075
- Why do you look special? - He looks nice.
129
00:04:48,075 --> 00:04:50,315
- It's pretty. - So, how come...
130
00:04:50,315 --> 00:04:52,715
your suit looks different from ours?
131
00:04:52,715 --> 00:04:53,985
Was this tailored?
132
00:04:53,985 --> 00:04:56,115
- Your suit too. - It's unlike ours.
133
00:04:56,115 --> 00:04:57,615
I wanted to look nice.
134
00:04:57,615 --> 00:04:59,155
- I see. - You dressed up.
135
00:04:59,155 --> 00:05:00,825
- To visit Seoul? - Yes.
136
00:05:00,825 --> 00:05:02,225
- I get it. - So...
137
00:05:02,225 --> 00:05:03,955
Where are you from, Yun Ho?
138
00:05:03,955 --> 00:05:05,425
Gwangju in Jeolla Province.
139
00:05:05,425 --> 00:05:06,625
- Oh, Gwangju. - He's the real deal.
140
00:05:06,625 --> 00:05:07,895
- I see. - He's the real deal.
141
00:05:07,895 --> 00:05:10,665
His mother is from Jeonju.
142
00:05:10,665 --> 00:05:12,435
- Oh, that's why... - She's from Jeonju.
143
00:05:12,435 --> 00:05:14,665
- He's not a native, - No.
144
00:05:14,665 --> 00:05:16,775
- but the way he ends sentences... - Really?
145
00:05:16,775 --> 00:05:19,505
That's why he supports the Lotte Giants.
146
00:05:21,045 --> 00:05:22,615
What are you talking about?
147
00:05:22,615 --> 00:05:24,815
How dare you mock me when we just met?
148
00:05:25,675 --> 00:05:27,545
Like a vixen showing its tail.
149
00:05:27,545 --> 00:05:29,255
- How dare you? - You don't even play baseball.
150
00:05:29,255 --> 00:05:31,155
How dare you mock him?
151
00:05:31,385 --> 00:05:33,085
I can't even say a thing without upsetting you.
152
00:05:33,555 --> 00:05:35,355
- He's too fluent. - Right?
153
00:05:35,355 --> 00:05:36,855
He's a native speaker.
154
00:05:36,855 --> 00:05:38,355
Let me tell you about him.
155
00:05:38,355 --> 00:05:42,295
We worked together since the mid-2000s.
156
00:05:42,295 --> 00:05:44,165
- We're comrades. - Yes.
157
00:05:44,165 --> 00:05:45,165
I know that.
158
00:05:45,165 --> 00:05:47,705
At the time, he conquered...
159
00:05:47,705 --> 00:05:49,605
- every variety show he came on. - Yes.
160
00:05:49,605 --> 00:05:50,635
I know that.
161
00:05:50,635 --> 00:05:53,975
All I did was give it my all on the red carpet...
162
00:05:53,975 --> 00:05:56,145
that my seniors worked hard to put down.
163
00:05:56,145 --> 00:05:58,145
- I think... - You're so humble too.
164
00:05:58,145 --> 00:06:00,315
he's the best celeb at dancing Michael Jackson's moves.
165
00:06:00,315 --> 00:06:01,315
He's awesome.
166
00:06:01,315 --> 00:06:02,315
- The best. - We know.
167
00:06:02,315 --> 00:06:04,415
I guess I should show you a few...
168
00:06:04,415 --> 00:06:06,355
Oh, my word.
169
00:06:06,625 --> 00:06:09,625
- You still... My gosh. - You are Michael Jackson.
170
00:06:09,625 --> 00:06:10,995
(U-Know's fancy moves)
171
00:06:10,995 --> 00:06:14,295
My boy here, he's an exporter.
172
00:06:14,295 --> 00:06:15,765
- Yes. - Recently,
173
00:06:15,765 --> 00:06:17,535
- in Japan. You know, right? - There were 75,000 people.
174
00:06:17,535 --> 00:06:19,865
He performed for 75,000 people.
175
00:06:19,865 --> 00:06:21,335
Good for you.
176
00:06:21,335 --> 00:06:22,735
- What? 75,000 people? - Well...
177
00:06:22,735 --> 00:06:25,505
Brag about it a bit. I'm proud of you.
178
00:06:25,505 --> 00:06:27,905
Then today, since it's our first gathering...
179
00:06:27,905 --> 00:06:29,345
Yes. What, you'll pay?
180
00:06:29,345 --> 00:06:31,415
Yes. I'll pay for this round.
181
00:06:31,415 --> 00:06:32,415
Here you go.
182
00:06:32,915 --> 00:06:34,315
- US dollars? - Dollar bills?
183
00:06:34,315 --> 00:06:35,715
- You... - My gosh...
184
00:06:35,715 --> 00:06:38,155
Get it exchanged somewhere and put it toward your expenses.
185
00:06:38,815 --> 00:06:41,725
What are you doing? Bringing out foreign currency...
186
00:06:41,725 --> 00:06:43,195
Isn't this better for us?
187
00:06:43,195 --> 00:06:44,755
Yes, it is, but...
188
00:06:44,755 --> 00:06:48,625
I travel to other countries frequently.
189
00:06:48,925 --> 00:06:50,235
(Eyes bulging at the foreign bills)
190
00:06:50,235 --> 00:06:52,665
This guy here, he's into exports,
191
00:06:52,665 --> 00:06:53,965
but also into education.
192
00:06:53,965 --> 00:06:55,035
- Education? - Education?
193
00:06:55,035 --> 00:06:57,535
Education. He's always talking about lessons.
194
00:06:57,805 --> 00:06:58,975
- Yes. - That's right.
195
00:06:58,975 --> 00:07:00,105
"The first lesson."
196
00:07:00,105 --> 00:07:02,575
- He taught me a lot. - Yes.
197
00:07:02,575 --> 00:07:04,145
They call me "Lesson Man."
198
00:07:04,145 --> 00:07:05,475
"Lesson Man."
199
00:07:05,675 --> 00:07:08,945
How come you just don't age?
200
00:07:08,945 --> 00:07:10,415
What year were you born in?
201
00:07:10,415 --> 00:07:11,615
In 1986.
202
00:07:11,615 --> 00:07:13,455
- In 1986? - In 1986...
203
00:07:13,455 --> 00:07:14,685
- Me too. - Then...
204
00:07:14,685 --> 00:07:16,025
You were born in 1986?
205
00:07:16,025 --> 00:07:17,095
- When... - Yes.
206
00:07:17,095 --> 00:07:19,055
- What's important now is the month. - Right.
207
00:07:19,055 --> 00:07:20,625
What month were you born in?
208
00:07:21,225 --> 00:07:23,935
I was born in February 1986.
209
00:07:23,935 --> 00:07:25,695
- Early in the year. - He's older than you, then.
210
00:07:25,695 --> 00:07:26,905
You never know.
211
00:07:26,905 --> 00:07:28,405
(Challenging him)
212
00:07:28,405 --> 00:07:30,105
We're at war today.
213
00:07:32,275 --> 00:07:33,275
(A bell rings)
214
00:07:33,305 --> 00:07:34,445
Since we're at war today.
215
00:07:36,275 --> 00:07:37,875
Our rotten bro... No, he's not rotten.
216
00:07:37,875 --> 00:07:38,875
"Rotten bro?"
217
00:07:38,875 --> 00:07:40,545
- He's our bro? - Who is that?
218
00:07:40,545 --> 00:07:42,485
- Come over here. - Who...
219
00:07:42,485 --> 00:07:44,115
- Come here. - Who is that pauper?
220
00:07:44,685 --> 00:07:45,855
Who's that?
221
00:07:45,855 --> 00:07:47,855
- You look... - What era are you from?
222
00:07:48,125 --> 00:07:49,255
What are you?
223
00:07:50,025 --> 00:07:51,125
What's going on here?
224
00:07:52,995 --> 00:07:56,065
What's the matter? What are you upset about?
225
00:07:56,395 --> 00:07:57,895
Beom, over here.
226
00:07:57,895 --> 00:07:59,135
Oh, hello, Kyeong Hwan.
227
00:07:59,135 --> 00:08:00,465
- Come over here. - Hello. Gosh.
228
00:08:00,465 --> 00:08:02,705
- Oh, it's Beom. - Hello.
229
00:08:03,505 --> 00:08:08,775
(Kwak Beom)
230
00:08:08,775 --> 00:08:11,115
- Oh, it's Beom. - Hello.
231
00:08:11,115 --> 00:08:13,685
Am I too dark to see in the shadows?
232
00:08:13,685 --> 00:08:14,815
- Hey. - Hello.
233
00:08:14,815 --> 00:08:16,755
- You called him? - He's my friend.
234
00:08:16,755 --> 00:08:18,915
- He's my big bro. - Is he?
235
00:08:18,915 --> 00:08:20,555
- Come and sit down. - Yes, sit.
236
00:08:20,555 --> 00:08:22,225
- Beom... - You...
237
00:08:22,255 --> 00:08:23,255
Oh, gosh.
238
00:08:23,895 --> 00:08:25,125
- Hey. - Gosh.
239
00:08:26,125 --> 00:08:27,495
- Nice to meet you. - Same here.
240
00:08:27,795 --> 00:08:30,665
You look a lot like Il Yong from "Country Diaries."
241
00:08:31,535 --> 00:08:32,905
The way you speak and all.
242
00:08:32,905 --> 00:08:34,005
- Hey. - So true.
243
00:08:34,005 --> 00:08:35,735
- Are you Il Yong? - No.
244
00:08:35,735 --> 00:08:37,175
You are. Don't lie!
245
00:08:37,175 --> 00:08:39,135
I'm Kwak Beom.
246
00:08:39,135 --> 00:08:40,145
You're not Il Yong?
247
00:08:40,145 --> 00:08:42,175
- No, I'm Kwak Beom. - You didn't get plastic surgery?
248
00:08:42,175 --> 00:08:43,475
- No. - No?
249
00:08:43,475 --> 00:08:44,675
- You're Kwak Beom? - I'm Kwak Beom.
250
00:08:44,675 --> 00:08:45,875
Okay, then.
251
00:08:45,875 --> 00:08:47,015
Let's all sit down.
252
00:08:47,015 --> 00:08:48,915
You look so much like Il Yong.
253
00:08:48,915 --> 00:08:50,485
It's me, Kwak Beom.
254
00:08:52,055 --> 00:08:53,785
Anyway, so I am...
255
00:08:53,785 --> 00:08:55,855
Jeonbuk Provincial Government's honorary ambassador.
256
00:08:55,855 --> 00:08:57,055
Are you?
257
00:08:57,055 --> 00:08:59,095
He's also a friend of mine.
258
00:08:59,095 --> 00:09:00,665
- Totally. - You're friends?
259
00:09:00,665 --> 00:09:02,865
- Then you two... - Born in 1986?
260
00:09:02,865 --> 00:09:04,235
- He was born in 1986. - Him too.
261
00:09:04,235 --> 00:09:06,405
- Three of us were born in... - It's a bit awkward.
262
00:09:06,405 --> 00:09:08,405
Why is it awkward? We're all the same age.
263
00:09:08,405 --> 00:09:10,905
- He started school early. - He was born in early 1986.
264
00:09:11,205 --> 00:09:13,045
Don't be ridiculous now.
265
00:09:14,145 --> 00:09:16,145
- Seriously. Back in our town... - Yun Ho.
266
00:09:16,145 --> 00:09:17,375
- All that matters is the year. - Hold on.
267
00:09:17,375 --> 00:09:19,615
- Gosh, whenever age is mentioned... - Well, the thing is...
268
00:09:19,645 --> 00:09:21,515
- You know what I think? - He's complicating things.
269
00:09:21,515 --> 00:09:23,885
I don't think any of you are real locals from Jeolla Province.
270
00:09:23,915 --> 00:09:26,355
- What do you mean? I'm from Jeonju. - Come on.
271
00:09:26,555 --> 00:09:27,725
- I see. - So...
272
00:09:27,885 --> 00:09:29,085
I'll tell you what.
273
00:09:29,085 --> 00:09:30,995
- How can we improve our accent? - Give us a tip.
274
00:09:30,995 --> 00:09:34,125
You have to be smooth with filler words to nail the accent.
275
00:09:34,125 --> 00:09:35,795
- Like... Yes. That's the one. - Oh, dear.
276
00:09:36,065 --> 00:09:37,295
"Holy cow" and "oh, dear."
277
00:09:37,295 --> 00:09:38,865
- Oh, dear. Holy cow. - Holy cow.
278
00:09:38,865 --> 00:09:40,505
- Holy cow. - Holy cow.
279
00:09:40,505 --> 00:09:43,475
Here's how you say "seriously." Oh, seriously.
280
00:09:43,475 --> 00:09:45,775
- Stress the first syllable. - Seriously.
281
00:09:45,775 --> 00:09:48,605
Let's practice them together.
282
00:09:48,605 --> 00:09:50,145
Let's start with "holy cow."
283
00:09:50,145 --> 00:09:51,145
Holy cow.
284
00:09:51,315 --> 00:09:53,085
- Holy cow. - Holy cow.
285
00:09:53,245 --> 00:09:54,385
Here's one more thing.
286
00:09:54,385 --> 00:09:56,515
When we ask, "What are you doing?" we slur the first syllable.
287
00:09:56,515 --> 00:09:58,015
- What are you doing? - What are you doing?
288
00:09:58,015 --> 00:09:59,385
- What are you doing? - What are you doing?
289
00:09:59,385 --> 00:10:00,525
Hey, what are you doing?
290
00:10:00,525 --> 00:10:02,585
- Three. What are you doing? - What are you doing?
291
00:10:03,025 --> 00:10:06,165
You need to speak with a touch of bravado to nail the accent.
292
00:10:06,165 --> 00:10:07,695
- I see. A touch of bravado. - Yes. You need that.
293
00:10:07,695 --> 00:10:08,725
What are you doing?
294
00:10:08,725 --> 00:10:10,895
So this is my first lesson for you guys.
295
00:10:10,895 --> 00:10:13,665
- This is his 1st lesson. - It's the 1st lesson.
296
00:10:14,035 --> 00:10:15,235
- Okay. We... - Holy cow.
297
00:10:16,535 --> 00:10:18,175
Here's the first lesson.
298
00:10:19,205 --> 00:10:20,875
Keep speaking with the accent.
299
00:10:20,875 --> 00:10:23,845
(First Lesson: Keep speaking with the accent.)
300
00:10:25,215 --> 00:10:27,285
- That was great. Okay. - Holy cow.
301
00:10:27,285 --> 00:10:28,815
If you want to nail the accent from North Jeolla Province,
302
00:10:28,815 --> 00:10:29,985
you just elongate the last syllable.
303
00:10:30,055 --> 00:10:31,055
- Elongate it? - Yes.
304
00:10:31,055 --> 00:10:32,085
- How do you do that? - How?
305
00:10:32,085 --> 00:10:33,655
You just keep elongating to the last syllable.
306
00:10:33,655 --> 00:10:36,625
- How? - "Goshy, the water is good."
307
00:10:36,625 --> 00:10:37,855
I see.
308
00:10:37,855 --> 00:10:39,255
- "Goshy." - "Goshy."
309
00:10:39,255 --> 00:10:41,125
- "Goshy. This is..." - "Goshy."
310
00:10:41,125 --> 00:10:42,265
- Elongate the syllable? - Elongate it.
311
00:10:42,265 --> 00:10:43,995
- I see. Like, "Snacky." - Okay.
312
00:10:43,995 --> 00:10:45,595
- "Oh, my." - "Snacky."
313
00:10:45,595 --> 00:10:46,905
- It's implied that... - That's good.
314
00:10:46,905 --> 00:10:48,205
I feel a bit lazy to respond to you,
315
00:10:48,605 --> 00:10:51,905
but deep down, I'm still a sweet guy.
316
00:10:52,175 --> 00:10:55,005
You can execute the accent well if you speak with this vibe.
317
00:10:55,875 --> 00:10:57,615
If you want to use the accent from North Jeolla Province,
318
00:10:57,615 --> 00:10:58,915
just add "now" when you speak.
319
00:10:58,915 --> 00:10:59,985
- "Now?" - "Now?"
320
00:10:59,985 --> 00:11:01,245
- Grammar doesn't matter. - "Now."
321
00:11:01,245 --> 00:11:02,315
Just add it to your sentence.
322
00:11:02,315 --> 00:11:04,285
- Then it completes the accent now. - "Now."
323
00:11:04,615 --> 00:11:07,085
- "Goshy, look at this table now." - "Goshy." "Now."
324
00:11:07,085 --> 00:11:09,485
- "It's a proper table." - "Goshy."
325
00:11:09,485 --> 00:11:10,495
"Goshy."
326
00:11:10,495 --> 00:11:12,295
- "Goshy." "Now." - And elongate the last syllable.
327
00:11:12,965 --> 00:11:15,895
There's a special way we express ourselves down there.
328
00:11:15,895 --> 00:11:17,895
Some of the elders have a funny way...
329
00:11:17,965 --> 00:11:20,305
of expressing their approval when the food is tasty.
330
00:11:20,305 --> 00:11:22,975
- How? - Let's say the food tastes good.
331
00:11:23,675 --> 00:11:26,705
- "Holy cow." - "Oh, my. The flavours aren't ugly."
332
00:11:27,445 --> 00:11:28,575
"Ugly?"
333
00:11:29,105 --> 00:11:30,515
"The flavours aren't ugly."
334
00:11:30,615 --> 00:11:32,775
- You didn't make it up, right? - No, they actually say this.
335
00:11:32,775 --> 00:11:33,845
"The flavours aren't ugly."
336
00:11:34,115 --> 00:11:36,815
Let's say they have meat and the meat isn't rubbery.
337
00:11:36,815 --> 00:11:38,415
- It's not rubbery. It's good. - It's tender.
338
00:11:38,415 --> 00:11:40,555
"Oh, this one is soft."
339
00:11:40,555 --> 00:11:43,425
I see. That's how they say it. "It's soft."
340
00:11:43,725 --> 00:11:45,595
Listen up. Now,
341
00:11:45,855 --> 00:11:47,795
we've been educated a bit about the accents.
342
00:11:47,965 --> 00:11:51,335
Not speaking in an accent implies that...
343
00:11:51,335 --> 00:11:53,305
you want to pay for the food and whatnot.
344
00:11:53,305 --> 00:11:55,535
- Holy cow. - How soft.
345
00:11:55,535 --> 00:11:57,375
- Now, you listen. - Okay.
346
00:11:57,375 --> 00:11:59,035
- My gosh. - Seriously.
347
00:11:59,035 --> 00:12:02,645
- All right. We're starting now. - Holy cow.
348
00:12:02,645 --> 00:12:03,975
- We've started now. - Sure.
349
00:12:04,075 --> 00:12:06,215
So keep this in mind when you speak. Got...
350
00:12:08,345 --> 00:12:10,355
- Thank you for the drink. - I see.
351
00:12:10,355 --> 00:12:11,415
Holy cow.
352
00:12:11,415 --> 00:12:12,455
(Cashing in on his mistake)
353
00:12:12,455 --> 00:12:14,785
- My gosh. - I wasn't done speaking, though.
354
00:12:15,225 --> 00:12:17,495
I didn't finish the sentence. Right?
355
00:12:17,495 --> 00:12:19,795
(Quickly averting the crisis)
356
00:12:20,865 --> 00:12:21,965
Hey, Je Cheon.
357
00:12:22,325 --> 00:12:23,635
From what I heard,
358
00:12:23,635 --> 00:12:25,895
- you used to be Beom's teacher. - Beom said that?
359
00:12:26,335 --> 00:12:27,435
Is that true?
360
00:12:27,735 --> 00:12:30,275
Listen. I wanted to be a comedian. After finishing my military duty,
361
00:12:30,275 --> 00:12:32,075
- I looked it up online. - Okay.
362
00:12:32,475 --> 00:12:33,605
It said that I should sign up...
363
00:12:33,605 --> 00:12:34,745
- for an academy. - Go on.
364
00:12:35,145 --> 00:12:37,775
Then he was my first comedy teacher.
365
00:12:38,015 --> 00:12:39,685
- Oh, it was him? - I see. His comedy teacher.
366
00:12:39,685 --> 00:12:41,785
- To me, he's Mr. Heo Kyeong Hwan. - Is that so?
367
00:12:41,785 --> 00:12:43,485
- I didn't know. - He's my senior comedian now.
368
00:12:43,485 --> 00:12:44,685
- But sometimes, I call him Mr. Heo. - As Mr. Heo.
369
00:12:44,685 --> 00:12:46,725
- Right. I can understand that. - What did he learn from him?
370
00:12:46,925 --> 00:12:48,855
- He told me to come up with a skit. - Okay.
371
00:12:48,855 --> 00:12:50,425
So I put together a skit...
372
00:12:50,425 --> 00:12:51,455
- and showed it to him. - Go on.
373
00:12:51,655 --> 00:12:52,895
After watching my skit,
374
00:12:53,495 --> 00:12:56,565
he said, "Oh, no. That was weak."
375
00:12:57,365 --> 00:12:58,665
What?
376
00:12:58,665 --> 00:13:00,665
- "It's not sticking in my head." - What?
377
00:13:00,965 --> 00:13:03,405
- "It's not catchy." - "It's not catchy."
378
00:13:03,405 --> 00:13:05,275
"There are no catchphrases."
379
00:13:05,275 --> 00:13:08,245
- Hey. That's... - That's what your teacher said?
380
00:13:10,745 --> 00:13:12,515
He motivated me a lot too.
381
00:13:12,515 --> 00:13:13,645
- You... - How did he motivate you?
382
00:13:13,645 --> 00:13:16,215
Back then, he was quite popular.
383
00:13:16,215 --> 00:13:18,915
So he used to drive an import.
384
00:13:18,915 --> 00:13:20,455
- Okay. - He drove his car...
385
00:13:20,455 --> 00:13:22,625
and said, "I'll drop you off if you live close by."
386
00:13:22,625 --> 00:13:23,855
Then I got in his car.
387
00:13:24,155 --> 00:13:26,095
"You can drive an import when you make it too."
388
00:13:26,095 --> 00:13:27,895
(You can drive an import when you make it too.)
389
00:13:28,165 --> 00:13:30,095
He was very pretentious.
390
00:13:30,395 --> 00:13:31,695
I was trying to give them hope that...
391
00:13:31,695 --> 00:13:33,805
- they could drive an import too. - Sure.
392
00:13:33,805 --> 00:13:35,005
I was trying to show them that.
393
00:13:35,005 --> 00:13:36,435
That's how he got this far.
394
00:13:36,675 --> 00:13:39,105
I can't believe I learned comedy from a guy like him.
395
00:13:41,705 --> 00:13:43,615
- It's an easy job, isn't it? - There it is.
396
00:13:43,615 --> 00:13:45,345
- Holy cowy. - Holy cowy.
397
00:13:45,345 --> 00:13:46,545
(Their tea is served.)
398
00:13:46,545 --> 00:13:47,745
- This is sipgeondaebotang. - That's mine.
399
00:13:49,215 --> 00:13:52,085
Do you and the owner go to the same hair salon?
400
00:13:53,685 --> 00:13:55,425
- You have the same hairstyle. - Thank you.
401
00:13:55,425 --> 00:13:57,525
- Where do you get your hair done? - Hold on.
402
00:13:57,525 --> 00:13:58,755
I don't go to hair salons.
403
00:14:00,395 --> 00:14:01,565
I didn't go to one either.
404
00:14:02,925 --> 00:14:05,435
- Gosh, you're giving us a lot. - Oh, my.
405
00:14:05,495 --> 00:14:06,905
- That's... - It's kohlrabi.
406
00:14:06,905 --> 00:14:08,565
- This is kohlrabi? - Yes.
407
00:14:08,835 --> 00:14:10,635
- Holy cow. - I knew it. She's generous.
408
00:14:10,635 --> 00:14:11,735
(A generous plate of healthy snacks)
409
00:14:12,805 --> 00:14:14,405
- Goodness. This is rich. - It's perfect.
410
00:14:14,405 --> 00:14:16,075
(Hot traditional tea for the special guests)
411
00:14:17,175 --> 00:14:18,275
This is good.
412
00:14:18,275 --> 00:14:20,245
(Carefully having a sip since it's hot)
413
00:14:20,245 --> 00:14:22,285
- What do you think? - My gosh.
414
00:14:22,545 --> 00:14:24,885
- This tastes healthy. - Right.
415
00:14:25,485 --> 00:14:26,525
(The Honam guys are thoroughly enjoying it.)
416
00:14:26,525 --> 00:14:28,755
- Beom. This is good. - Really?
417
00:14:28,985 --> 00:14:30,495
(Hitting the spot)
418
00:14:30,625 --> 00:14:33,565
Gosh, ma'am. This is so good.
419
00:14:35,295 --> 00:14:36,935
Holy cow. Now...
420
00:14:39,395 --> 00:14:41,405
How's your spending normally?
421
00:14:41,765 --> 00:14:43,305
I spend it when I need to.
422
00:14:43,705 --> 00:14:44,705
- I see. - What?
423
00:14:44,705 --> 00:14:46,605
- I watched your previous episodes. - Go on.
424
00:14:46,605 --> 00:14:48,445
It looked like you were all trying to dodge the bills.
425
00:14:48,445 --> 00:14:50,375
- No. We weren't dodging the bills. - We don't do that.
426
00:14:50,715 --> 00:14:52,275
I'd say it's about our power dynamics.
427
00:14:52,275 --> 00:14:53,785
- That's all. - Next week...
428
00:14:53,785 --> 00:14:55,645
People from our province try to pay the bills.
429
00:14:55,645 --> 00:14:57,685
- Right. Or there would be a fight. - All right.
430
00:14:57,685 --> 00:14:59,785
Back in the day, I used to see 12 groups fighting...
431
00:14:59,785 --> 00:15:01,825
at the counter of popular restaurants.
432
00:15:01,825 --> 00:15:03,855
- Come on. Stop lying. - They were all trying to pay.
433
00:15:03,855 --> 00:15:04,955
What nonsense is that?
434
00:15:04,955 --> 00:15:07,195
- That's how it is in our town. - Is that so?
435
00:15:07,195 --> 00:15:10,665
They have to get a number ticket and wait in line to have a fight.
436
00:15:10,665 --> 00:15:11,665
(Believe it or not, that's what they do.)
437
00:15:12,535 --> 00:15:16,335
I'm saying this because Yun Ho and Beom are joining us today.
438
00:15:16,575 --> 00:15:19,105
As for today's expenses, I want us...
439
00:15:19,105 --> 00:15:20,905
to split the bills evenly and fairly.
440
00:15:20,905 --> 00:15:23,245
I came up with a plan before coming here today.
441
00:15:23,245 --> 00:15:25,345
- I see. - He's indeed the oldest one here.
442
00:15:25,345 --> 00:15:26,715
- Yes. - He's more thoughtful.
443
00:15:26,715 --> 00:15:28,515
This will be anonymous. Okay?
444
00:15:28,515 --> 00:15:30,685
- What's that? - I'll pass down the envelope.
445
00:15:30,685 --> 00:15:33,355
Let's see how much money we collect after a round. We'll pay with that.
446
00:15:33,455 --> 00:15:35,185
So pay as much as your conscience allows.
447
00:15:35,355 --> 00:15:37,255
- It's like a loyalty game. - We just have to...
448
00:15:37,525 --> 00:15:39,755
We just have to decide who will take the envelope last...
449
00:15:39,755 --> 00:15:41,325
and pay for the drinks.
450
00:15:41,325 --> 00:15:43,365
- Let's play rock-paper-scissors. - Yes.
451
00:15:43,365 --> 00:15:44,735
But how is that any different?
452
00:15:44,965 --> 00:15:46,935
It's different. You can put money in the envelope.
453
00:15:47,035 --> 00:15:48,035
- I can. - Put some money in then.
454
00:15:48,035 --> 00:15:49,205
- I'm ready to pay. - Yes.
455
00:15:49,205 --> 00:15:50,775
- We can pay. - We're all willing...
456
00:15:50,775 --> 00:15:53,005
- to pay. - That's right. Put in some money.
457
00:15:53,005 --> 00:15:54,105
- Right. - Right.
458
00:15:54,405 --> 00:15:56,845
Okay. Let's all draw a match.
459
00:15:57,075 --> 00:15:58,375
Whoever draws a short match is it.
460
00:15:58,515 --> 00:15:59,815
He can make up the rest and pay the bill.
461
00:15:59,985 --> 00:16:01,785
I'm only going to alter just one.
462
00:16:01,915 --> 00:16:03,755
I'll randomly break one.
463
00:16:03,755 --> 00:16:06,585
(Their fate lies on the tip of the matchstick.)
464
00:16:06,785 --> 00:16:07,925
All right.
465
00:16:07,925 --> 00:16:09,685
(Observing closely)
466
00:16:09,755 --> 00:16:11,295
- Hold on. - What?
467
00:16:14,395 --> 00:16:16,025
How dare you try to rig the game from the get-go?
468
00:16:16,465 --> 00:16:18,965
- What? What did you do? - What's going on?
469
00:16:19,665 --> 00:16:20,765
Gosh, Yun Ho.
470
00:16:21,165 --> 00:16:23,135
You're hurting my feelings. How could you suspect me?
471
00:16:23,135 --> 00:16:24,375
- What do you mean? - Okay.
472
00:16:24,375 --> 00:16:25,435
(Checking the matches once again)
473
00:16:25,435 --> 00:16:28,375
- No. There's a short one. - I see.
474
00:16:28,445 --> 00:16:30,775
- Can you shuffle them? - All right.
475
00:16:30,775 --> 00:16:32,115
(Things get intense from the get-go.)
476
00:16:32,445 --> 00:16:33,915
All right. Draw one.
477
00:16:35,015 --> 00:16:36,245
- The short one is the loser? - Yes.
478
00:16:36,755 --> 00:16:38,985
(The first player, Haha)
479
00:16:38,985 --> 00:16:41,155
(Glancing around)
480
00:16:41,525 --> 00:16:43,995
(The second player, Heo Kyeong Hwan)
481
00:16:43,995 --> 00:16:45,455
- Now... - All right.
482
00:16:46,025 --> 00:16:48,695
- Well, this must be it. - I hope you get the short stick.
483
00:16:48,695 --> 00:16:49,895
Gosh, what a relief.
484
00:16:49,895 --> 00:16:51,265
(The fourth player, Kwak Beom)
485
00:16:51,265 --> 00:16:52,335
- Oh, no. - Gosh.
486
00:16:53,235 --> 00:16:54,305
- My goodness. - Gosh.
487
00:16:54,305 --> 00:16:56,705
(Here's the broken match.)
488
00:16:58,035 --> 00:17:00,905
- Beom. Don't you worry about this. - It's...
489
00:17:01,075 --> 00:17:03,175
- We can all chip in. - We'll collect money.
490
00:17:03,175 --> 00:17:05,415
- We'll collect money. Don't worry. - Well...
491
00:17:05,415 --> 00:17:07,815
- Don't worry about it. - I was going to pay today.
492
00:17:07,815 --> 00:17:10,015
- Right. And... - Yes.
493
00:17:10,185 --> 00:17:11,955
- Ma'am. - Yes.
494
00:17:11,955 --> 00:17:13,685
How much do we owe you?
495
00:17:14,255 --> 00:17:15,885
- It's 68 dollars. - I see, 68 dollars.
496
00:17:15,885 --> 00:17:18,225
- All right. I'll go first. - We all have money.
497
00:17:18,225 --> 00:17:20,295
- Yes. - Close your eyes.
498
00:17:21,725 --> 00:17:25,065
Who gave them the cash envelope, and to whom did they pass it?
499
00:17:25,295 --> 00:17:26,905
While confirming their friendship,
500
00:17:26,905 --> 00:17:28,905
they pledged to compete in good faith.
501
00:17:28,905 --> 00:17:31,805
(The Weight of Loyalty)
502
00:17:33,575 --> 00:17:35,005
- You're good at this today. - I...
503
00:17:35,005 --> 00:17:36,305
(He begins while hiding it under the jacket.)
504
00:17:36,405 --> 00:17:38,545
It'd be 60 dollars if we pay 10 dollars each.
505
00:17:39,275 --> 00:17:40,645
- You know? - That's nothing then.
506
00:17:41,115 --> 00:17:43,285
- I'm going to start with this. - Okay.
507
00:17:43,285 --> 00:17:45,415
- I did too. I'm serious. - Okay.
508
00:17:45,855 --> 00:17:47,685
I put in two big ones. You know?
509
00:17:47,925 --> 00:17:49,655
- What's this? - Here. Don't let him see it.
510
00:17:49,655 --> 00:17:50,855
(Tossing it to the next guy)
511
00:17:50,855 --> 00:17:52,025
- Okay. - Hide it here.
512
00:17:52,025 --> 00:17:53,255
- Yes. Hide it and put in the money. - Yes.
513
00:17:53,295 --> 00:17:56,025
(The Honam guy adds his loyalty to the envelope.)
514
00:17:56,025 --> 00:17:57,295
Here you go.
515
00:17:57,595 --> 00:18:00,305
- Gosh. Oh, dear. - Thirty dollars.
516
00:18:00,605 --> 00:18:03,035
- Ten, twenty, and thirty dollars. - Thirty dollars.
517
00:18:03,035 --> 00:18:05,535
From what I know, Beom is... Okay.
518
00:18:06,475 --> 00:18:08,605
You're putting in a lot of money, brother.
519
00:18:09,475 --> 00:18:11,345
Okay. Take it.
520
00:18:11,345 --> 00:18:12,375
(It's puffing up with loyalty.)
521
00:18:12,975 --> 00:18:14,745
Don't let it throw you off.
522
00:18:14,885 --> 00:18:17,155
- Hey. Yes. You put in money. - My gosh.
523
00:18:17,415 --> 00:18:19,585
Hey. Je Cheon, don't let him see it.
524
00:18:20,385 --> 00:18:21,425
I'm done.
525
00:18:21,985 --> 00:18:23,025
(Time for the last ounce of loyalty)
526
00:18:23,025 --> 00:18:25,395
- I won't look. - Right. Don't look.
527
00:18:25,395 --> 00:18:26,395
Beom.
528
00:18:26,825 --> 00:18:29,095
If you have leftover cash, you should keep it.
529
00:18:29,495 --> 00:18:31,565
- Gosh, how nice. - The leftover cash...
530
00:18:31,665 --> 00:18:33,195
- is yours. - Yes.
531
00:18:33,195 --> 00:18:35,165
- I'm telling you. You'll be moved. - Here's why.
532
00:18:35,305 --> 00:18:37,575
All right. I'm done putting in the money.
533
00:18:37,705 --> 00:18:39,275
Seeing someone else pay for my drink...
534
00:18:39,275 --> 00:18:40,845
- won't make me feel good. - Right.
535
00:18:40,975 --> 00:18:42,775
All right. I'll be outside.
536
00:18:42,945 --> 00:18:44,875
Gosh, Beom. Thank you for the drink.
537
00:18:45,075 --> 00:18:47,745
- Thank you for the drink. - My gosh. Now...
538
00:18:47,885 --> 00:18:49,615
- All right. I'll put it here. - I'll pay the bill and come out.
539
00:18:49,615 --> 00:18:51,055
- Okay. - Thank you for the drink.
540
00:18:51,055 --> 00:18:54,155
(Everyone has left, and only the envelope of loyalty remains.)
541
00:18:54,525 --> 00:18:55,855
(Approaching)
542
00:18:55,855 --> 00:18:58,925
My gosh. Something doesn't look right.
543
00:19:00,465 --> 00:19:04,095
(The cash envelope looks quite heavy.)
544
00:19:06,835 --> 00:19:08,435
(Ta-da)
545
00:19:10,175 --> 00:19:11,535
How much did you say we owed you?
546
00:19:11,705 --> 00:19:13,675
- It's 68 dollars. - It's 68 dollars.
547
00:19:14,275 --> 00:19:16,045
Will you offer a celebrity discount?
548
00:19:16,875 --> 00:19:18,675
- No. - No.
549
00:19:19,545 --> 00:19:21,015
(Surprised)
550
00:19:21,115 --> 00:19:22,515
(Loyalty envelope: 20 dollars, Remaining balance: 48 dollars)
551
00:19:22,515 --> 00:19:24,485
I guess there are still good people in the world.
552
00:19:24,485 --> 00:19:25,685
(Loyalty envelope: 20 dollars, Remaining balance: 48 dollars)
553
00:19:26,825 --> 00:19:28,485
(What a surprise!)
554
00:19:28,755 --> 00:19:30,695
(Loyalty envelope: 30 dollars, Remaining balance: 38 dollars)
555
00:19:35,995 --> 00:19:38,195
(The loyalty falls short soon after.)
556
00:19:38,495 --> 00:19:40,205
(Loyalty envelope: 30 dollars and a spoon)
557
00:19:40,205 --> 00:19:41,465
(Emptying it out)
558
00:19:44,335 --> 00:19:47,575
(Loyalty envelope: 30 dollars, a spoon, 10 cents)
559
00:19:47,575 --> 00:19:50,005
(Remaining balance: 37.9 dollars)
560
00:19:52,245 --> 00:19:55,785
(A piece of kohlrabi appears instead of cash.)
561
00:19:56,085 --> 00:19:58,385
(This is the face of men's loyalty.)
562
00:20:01,285 --> 00:20:03,025
(Precious)
563
00:20:03,025 --> 00:20:04,655
- I have 30 dollars, - Okay.
564
00:20:04,655 --> 00:20:06,395
a spoon, ten cents, and kohlrabi.
565
00:20:09,125 --> 00:20:10,295
Okay.
566
00:20:11,095 --> 00:20:12,835
I do have cash.
567
00:20:13,065 --> 00:20:14,665
(He empties out his savings and covers 20 dollars.)
568
00:20:14,665 --> 00:20:17,575
(Chuckling)
569
00:20:17,805 --> 00:20:19,435
With this,
570
00:20:19,435 --> 00:20:20,575
- I have 50 dollars. - Yes.
571
00:20:20,575 --> 00:20:21,775
(Chuckling)
572
00:20:21,945 --> 00:20:23,405
You're 18 dollars short.
573
00:20:23,405 --> 00:20:24,515
(Firm)
574
00:20:24,915 --> 00:20:26,615
(Darting eyes)
575
00:20:26,945 --> 00:20:30,045
(They exchange awkward smiles.)
576
00:20:30,815 --> 00:20:32,385
So this is 50 dollars.
577
00:20:32,985 --> 00:20:35,025
What's going on in there?
578
00:20:35,025 --> 00:20:36,585
- I think there's something wrong. - I see.
579
00:20:37,455 --> 00:20:38,655
- How much is it? - What's going on?
580
00:20:38,655 --> 00:20:40,195
- What is this? - We all chipped in.
581
00:20:40,195 --> 00:20:41,365
Look at this.
582
00:20:41,365 --> 00:20:43,995
I've got 30.1 dollars, a spoon, and kohlrabi.
583
00:20:43,995 --> 00:20:45,435
(Shocked)
584
00:20:45,435 --> 00:20:47,405
- Really? - A spoon, 30.1 dollars, kohlrabi?
585
00:20:47,405 --> 00:20:50,175
- A spoon, 30.1 dollars, kohlrabi? - A spoon, 30.1 dollars, kohlrabi?
586
00:20:50,175 --> 00:20:51,705
I can't pay with these.
587
00:20:51,705 --> 00:20:53,435
- Hold on. - Wait. Let me...
588
00:20:53,435 --> 00:20:54,545
- Come on. - Wait.
589
00:20:54,545 --> 00:20:55,775
- Come on. Hey. - My gosh.
590
00:20:55,775 --> 00:20:56,815
- Hey. - Wait.
591
00:20:56,815 --> 00:20:58,075
- Hey. Step back. - Move.
592
00:20:58,075 --> 00:20:59,715
- My gosh. - Let go of me.
593
00:20:59,715 --> 00:21:00,915
(Flustered)
594
00:21:00,915 --> 00:21:02,045
- Let go of me. - My gosh.
595
00:21:02,045 --> 00:21:03,215
- I'm going to pay. - Let me pay.
596
00:21:03,215 --> 00:21:05,015
- Come on. Let go of me. - I'm paying.
597
00:21:05,015 --> 00:21:06,785
- I'm going to pay. - Come on.
598
00:21:06,785 --> 00:21:08,125
- Holy cow. - Gosh.
599
00:21:08,125 --> 00:21:09,655
- I'm going to pay. - Holy cow.
600
00:21:09,655 --> 00:21:11,895
I won't be able to see you guys if you don't let me pay.
601
00:21:12,355 --> 00:21:13,865
- All right. - Hey.
602
00:21:13,995 --> 00:21:15,665
(Oh, come on now.)
603
00:21:15,665 --> 00:21:16,665
(Tissue)
604
00:21:16,665 --> 00:21:17,735
- What are you doing? - Gosh.
605
00:21:17,735 --> 00:21:20,135
- Hey. Give me 50 dollars. - Hey.
606
00:21:20,205 --> 00:21:22,135
- I'm going to pay. - No. I'll pay.
607
00:21:22,205 --> 00:21:24,375
- You're paying for this. - No. I got this.
608
00:21:24,375 --> 00:21:26,375
- I'll pay. No. - I'll lend you 18 dollars.
609
00:21:26,375 --> 00:21:28,345
- I'm sorry. - Hey, I got it.
610
00:21:28,345 --> 00:21:29,905
I got enough cash.
611
00:21:30,245 --> 00:21:33,145
- Are they dollar bills? - Yes. Here.
612
00:21:33,415 --> 00:21:35,985
I've got 50,000 won, 21 dollars,
613
00:21:35,985 --> 00:21:37,615
ten cents, and a spoon.
614
00:21:37,685 --> 00:21:39,315
Don't forget the kohlrabi.
615
00:21:39,315 --> 00:21:40,925
- Are you a thug? - Here.
616
00:21:40,955 --> 00:21:42,955
My gosh. The currency...
617
00:21:42,955 --> 00:21:44,655
The currency units are a bit odd.
618
00:21:44,655 --> 00:21:45,725
- Hey. - How much is that?
619
00:21:45,725 --> 00:21:48,365
- I got 50,000 won, 21 dollars, - Hey. Then...
620
00:21:48,365 --> 00:21:50,065
ten cents, a spoon, kohlrabi, and tissue.
621
00:21:50,065 --> 00:21:52,435
All right. Let's see. Ma'am.
622
00:21:52,435 --> 00:21:54,565
- She needs to run her business. - Here. Okay.
623
00:21:54,565 --> 00:21:56,035
Let me take two dollars.
624
00:21:56,035 --> 00:21:57,675
No. I like dollars.
625
00:21:57,675 --> 00:21:59,375
I see. You do?
626
00:21:59,375 --> 00:22:01,905
- Then... - Ma'am, here are two dollars.
627
00:22:01,905 --> 00:22:04,015
- It's 20 dollars. No, 20 dollars. - It's 21 dollars.
628
00:22:04,015 --> 00:22:05,245
- That's 21 dollars? - It's 21 dollars?
629
00:22:05,245 --> 00:22:07,585
- That's about 31,500 won. - Ten dollars...
630
00:22:07,785 --> 00:22:09,045
(The global junior is a generous spender.)
631
00:22:09,045 --> 00:22:11,415
That's about 70 dollars.
632
00:22:11,415 --> 00:22:13,285
- So we paid a little extra. - Thank you.
633
00:22:13,285 --> 00:22:14,585
(He pays the bill thanks to their loyalty.)
634
00:22:14,585 --> 00:22:15,655
Oh, my.
635
00:22:15,655 --> 00:22:18,025
- So I paid the bill. - Okay. Good job.
636
00:22:18,225 --> 00:22:20,795
- Okay. Thank you. - Thank you for the drink.
637
00:22:20,825 --> 00:22:22,295
- I covered it. - You're my proud student.
638
00:22:22,295 --> 00:22:24,435
- Beom. - Gosh, you feel great now. Right?
639
00:22:25,365 --> 00:22:27,065
- Thank you for the drink. - Hey.
640
00:22:27,405 --> 00:22:29,305
- Hey. - Yun Ho...
641
00:22:29,305 --> 00:22:31,035
Yun Ho is a big spender.
642
00:22:31,035 --> 00:22:32,735
My gosh.
643
00:22:32,735 --> 00:22:34,345
Yun Ho gave him 30 dollars.
644
00:22:34,405 --> 00:22:37,215
- I'll respect him like my brother. - Yes. You should.
645
00:22:37,215 --> 00:22:39,145
- That was cool. Let's go. - Let's go.
646
00:22:39,975 --> 00:22:42,585
Gosh. The weather is nice and cool today.
647
00:22:42,885 --> 00:22:45,085
- Gosh, it does look different here. - What's this?
648
00:22:45,085 --> 00:22:46,315
- Seoul is different. - This is Seoul.
649
00:22:46,655 --> 00:22:48,285
We're in Gangnam now.
650
00:22:49,125 --> 00:22:51,155
- This is Seoul. - It's a stylish city.
651
00:22:51,155 --> 00:22:53,795
- It's not just Seoul. It's Gangnam. - What?
652
00:22:53,795 --> 00:22:54,995
(Loyalty brings the six guys to the concrete jungle.)
653
00:22:54,995 --> 00:22:56,225
- My gosh. - Gosh.
654
00:22:56,765 --> 00:22:58,235
Where are we going?
655
00:22:58,235 --> 00:23:00,095
I'll show you around Seoul.
656
00:23:00,095 --> 00:23:02,105
We ought to have a tasty meal.
657
00:23:03,265 --> 00:23:04,935
- It's right here. - Oh, my.
658
00:23:05,405 --> 00:23:07,605
Gosh. It's nice to meet you.
659
00:23:08,005 --> 00:23:09,505
Hello.
660
00:23:09,505 --> 00:23:10,645
- Hi. - Nice to meet you.
661
00:23:10,645 --> 00:23:12,475
- Soybean noodles are perfect. - Gosh.
662
00:23:12,475 --> 00:23:13,515
- Hello. - Hi.
663
00:23:13,515 --> 00:23:14,985
- This place... - So...
664
00:23:15,185 --> 00:23:16,785
- Sit down. - Oh, dear.
665
00:23:16,785 --> 00:23:18,115
- My gosh. - Beom, sit down.
666
00:23:18,115 --> 00:23:19,355
- Okay. - How come...
667
00:23:19,355 --> 00:23:21,125
only the Dachshunds are sitting here?
668
00:23:21,955 --> 00:23:23,725
- This is... - Because you're a Poodle.
669
00:23:24,595 --> 00:23:26,395
- They're Dachshunds. - We're a mixed group.
670
00:23:26,455 --> 00:23:27,995
He's a long-haired Chihuahua.
671
00:23:28,095 --> 00:23:29,365
(The trio of cute and tiny puppies)
672
00:23:29,365 --> 00:23:30,435
A mixed group?
673
00:23:30,535 --> 00:23:31,995
- What do we have here? - Wait.
674
00:23:31,995 --> 00:23:34,335
- Let's all get the soybean noodles. - Yes.
675
00:23:34,335 --> 00:23:35,505
By the way,
676
00:23:35,505 --> 00:23:38,035
people add sugar to soybean noodles in Jeolla Province.
677
00:23:38,035 --> 00:23:40,135
- Sugar? - We add sugar.
678
00:23:40,135 --> 00:23:41,875
We also add sugar to patjuk.
679
00:23:41,875 --> 00:23:44,045
- Adding sugar sounds a bit... - Come on. That's too much.
680
00:23:44,045 --> 00:23:46,575
What do you mean? We all add sugar down south.
681
00:23:46,575 --> 00:23:48,715
Sugar doesn't sound right.
682
00:23:48,745 --> 00:23:50,655
- I'm telling you. It's really good. - That's...
683
00:23:50,655 --> 00:23:53,055
I've never had soybean noodles with sugar.
684
00:23:53,355 --> 00:23:54,585
This isn't right.
685
00:23:54,585 --> 00:23:56,955
- When I first came to Seoul, - Hey.
686
00:23:56,955 --> 00:23:58,395
I noticed that people added salt.
687
00:23:58,395 --> 00:23:59,595
Right. We add salt here.
688
00:23:59,595 --> 00:24:01,095
- In Seoul... - People add salt, right?
689
00:24:01,095 --> 00:24:02,795
- I tried adding salt to mine. - Some people add salt.
690
00:24:02,795 --> 00:24:03,895
- I couldn't get used to the flavour. - Take this.
691
00:24:03,895 --> 00:24:05,595
- Really? - It's different.
692
00:24:06,035 --> 00:24:08,335
You know what?
693
00:24:08,605 --> 00:24:11,905
Beom and Yun Ho are joining us today in Seoul.
694
00:24:11,905 --> 00:24:14,445
We ought to take a look around Seoul after the meal.
695
00:24:14,445 --> 00:24:16,675
Is there a place you want to visit, Beom?
696
00:24:17,245 --> 00:24:20,245
Ever since coming to Seoul, I always wanted to visit...
697
00:24:20,245 --> 00:24:21,615
- Where? - Where?
698
00:24:22,515 --> 00:24:24,155
I want to go to your house.
699
00:24:24,155 --> 00:24:25,715
- Same here. - Me too.
700
00:24:26,115 --> 00:24:28,855
- Right. - I hear he has 15 private chefs.
701
00:24:28,855 --> 00:24:29,985
- Really? - Yes.
702
00:24:30,725 --> 00:24:31,755
I bet they can cook...
703
00:24:31,755 --> 00:24:33,025
- food from your hometown. - Right.
704
00:24:33,025 --> 00:24:35,165
- He's the cause of all this. - What?
705
00:24:35,165 --> 00:24:37,665
He's the source of fake news.
706
00:24:38,395 --> 00:24:40,065
What about you, Yun Ho? You're in Seoul.
707
00:24:40,065 --> 00:24:41,365
Is there any place you want to go?
708
00:24:41,365 --> 00:24:43,105
- No? - Ever since I was a kid,
709
00:24:43,105 --> 00:24:45,035
I had always wanted to go...
710
00:24:45,035 --> 00:24:46,375
to Lotte World.
711
00:24:46,605 --> 00:24:48,105
Lotte World?
712
00:24:48,105 --> 00:24:49,405
Going to the 63 Building...
713
00:24:49,405 --> 00:24:51,015
after Lotte World...
714
00:24:51,575 --> 00:24:53,075
- would be the perfect day in Seoul. - Right.
715
00:24:53,075 --> 00:24:54,115
I got it.
716
00:24:54,115 --> 00:24:55,785
- He and I had the same thought. - That's entire Seoul.
717
00:24:55,785 --> 00:24:57,355
I'll tell you what. Let's have this meal.
718
00:24:57,355 --> 00:24:58,355
- And... - Will we go to your house?
719
00:24:58,355 --> 00:24:59,415
No.
720
00:25:00,155 --> 00:25:01,725
- Today... - Your house is big enough...
721
00:25:01,725 --> 00:25:03,925
to be called its own world.
722
00:25:03,925 --> 00:25:07,065
- Jae Seok World - World
723
00:25:07,095 --> 00:25:09,495
- Hey. What did you just sing? - I hear you have a raccoon...
724
00:25:09,495 --> 00:25:10,895
- in your house. - What was that you just sang?
725
00:25:11,265 --> 00:25:12,365
(Gazing afar)
726
00:25:12,365 --> 00:25:14,165
- Our food is here. - There's a raccoon in his house.
727
00:25:14,165 --> 00:25:15,905
- Our food is here. - Yes, at Jae Seok World.
728
00:25:16,435 --> 00:25:18,305
- Gosh, I see tomatoes. - Oh, my.
729
00:25:18,305 --> 00:25:19,875
This is so authentic.
730
00:25:21,045 --> 00:25:22,445
The portion here is huge.
731
00:25:22,445 --> 00:25:24,315
- This is a lot. - It's a lot of food.
732
00:25:24,375 --> 00:25:25,545
They're very generous.
733
00:25:25,545 --> 00:25:27,445
- This is Seoul. - My gosh, seriously.
734
00:25:27,445 --> 00:25:29,045
- Seoul... - Then how big is extra large?
735
00:25:29,045 --> 00:25:30,385
- Oh, my. - Gosh.
736
00:25:30,385 --> 00:25:31,685
- Goodness. - This is a lot of food.
737
00:25:31,785 --> 00:25:33,655
It smells so nutty.
738
00:25:34,155 --> 00:25:36,855
- It's almost like misugaru. - Show us how much sugar you add.
739
00:25:36,925 --> 00:25:38,255
- Set the baseline for us. - Hey.
740
00:25:38,625 --> 00:25:41,195
- I'm from Jeolla Province. - Exactly.
741
00:25:42,595 --> 00:25:44,265
(Timidly sprinkling)
742
00:25:44,565 --> 00:25:46,765
- You're barely adding anything. - Come on.
743
00:25:46,765 --> 00:25:48,435
- Men shouldn't skimp on food. - My gosh.
744
00:25:48,435 --> 00:25:50,475
- You're hurting my feelings. - What was that?
745
00:25:50,575 --> 00:25:51,605
My gosh.
746
00:25:51,805 --> 00:25:53,075
Should I show you?
747
00:25:53,075 --> 00:25:54,845
- Show us. - You little...
748
00:25:54,845 --> 00:25:56,045
Should I show you how I do it?
749
00:25:56,045 --> 00:25:57,275
- Go. - Here.
750
00:25:57,275 --> 00:25:58,475
My gosh.
751
00:25:58,475 --> 00:25:59,515
(Micro-dosing the sugar)
752
00:25:59,515 --> 00:26:01,615
- He's barely adding anything. - That's frustrating.
753
00:26:02,915 --> 00:26:04,015
My gosh.
754
00:26:04,355 --> 00:26:06,915
- Right. Exactly. - People do add a lot of sugar.
755
00:26:06,915 --> 00:26:08,455
- Come on. - I sprinkled some.
756
00:26:08,455 --> 00:26:09,625
Je Cheon.
757
00:26:09,655 --> 00:26:11,025
You're disappointing me.
758
00:26:11,395 --> 00:26:12,495
(Adding a bit more)
759
00:26:12,495 --> 00:26:13,895
Come on, Je Cheon.
760
00:26:13,895 --> 00:26:15,625
Oh, please. I added three spoonfuls.
761
00:26:15,925 --> 00:26:17,865
I added three spoonfuls.
762
00:26:21,405 --> 00:26:22,865
You know what?
763
00:26:22,905 --> 00:26:24,075
This is the right amount.
764
00:26:24,075 --> 00:26:26,535
- Beom is adding a lot too. - One spoonful of sugar is right.
765
00:26:26,705 --> 00:26:27,945
- Sugar... - Hey.
766
00:26:27,945 --> 00:26:30,005
- Our theme is Jeolla Province. - That's today's theme.
767
00:26:30,005 --> 00:26:31,375
- We ought to follow the local way. - Come on.
768
00:26:31,375 --> 00:26:32,615
- Hey, no. - Gosh.
769
00:26:32,615 --> 00:26:34,615
- I only added one spoonful. - Oh, no.
770
00:26:35,185 --> 00:26:36,745
- Stop it. - Hey.
771
00:26:36,745 --> 00:26:38,085
- Look at him. - Right.
772
00:26:38,085 --> 00:26:39,115
Gosh, what are you doing?
773
00:26:39,115 --> 00:26:41,755
No. You need to add a lot to taste the sugar.
774
00:26:42,885 --> 00:26:44,395
Today's theme is Jeolla Province.
775
00:26:44,655 --> 00:26:46,795
That's right. Okay.
776
00:26:47,095 --> 00:26:48,825
- Let's enjoy our meal. All right. - Okay.
777
00:26:51,995 --> 00:26:53,135
(Humming)
778
00:26:54,065 --> 00:26:55,735
(Hesitant)
779
00:26:56,835 --> 00:26:59,135
(He musters up his courage and has a big bite.)
780
00:26:59,135 --> 00:27:00,405
- Isn't it good? - Yes.
781
00:27:00,405 --> 00:27:02,275
- I can add a bit more. - Yes.
782
00:27:02,505 --> 00:27:04,045
- Adding sugar to this... - I told you.
783
00:27:04,045 --> 00:27:05,845
I can taste the brown sugar.
784
00:27:06,415 --> 00:27:08,615
It tastes like food babies would like.
785
00:27:10,085 --> 00:27:11,115
(Slurping)
786
00:27:11,115 --> 00:27:12,555
(Ignoring the comment and inhaling the noodles)
787
00:27:13,015 --> 00:27:14,225
I can't taste it.
788
00:27:15,225 --> 00:27:16,625
- How is it? - I can't taste it.
789
00:27:16,625 --> 00:27:17,825
- You like it? - Yes.
790
00:27:17,855 --> 00:27:18,955
I can't taste it.
791
00:27:18,955 --> 00:27:20,425
Is it fake sugar?
792
00:27:22,725 --> 00:27:24,365
- It doesn't taste sweet. - What?
793
00:27:24,835 --> 00:27:26,165
- You're adding more? - What?
794
00:27:26,565 --> 00:27:28,735
- What's gotten into him? - No. I can't taste it.
795
00:27:28,735 --> 00:27:29,935
Has it gone mad?
796
00:27:30,065 --> 00:27:31,675
You could die!
797
00:27:31,675 --> 00:27:33,005
- Come on. It's only sugar. - No.
798
00:27:33,305 --> 00:27:34,305
Hey.
799
00:27:34,305 --> 00:27:36,805
You can't die from having a few spoonfuls of sugar.
800
00:27:36,805 --> 00:27:37,975
What's wrong with him?
801
00:27:38,075 --> 00:27:40,115
This makes it authentic soybean noodles from Jeolla Province.
802
00:27:41,815 --> 00:27:43,015
(Having a spoonful)
803
00:27:43,645 --> 00:27:46,515
(He savours the real flavour of Jeolla Province again.)
804
00:27:47,325 --> 00:27:50,595
(Haha has a bite of the noodles with kimchi.)
805
00:27:52,755 --> 00:27:54,995
- This is good. - It's good.
806
00:27:54,995 --> 00:27:57,865
This is my first time adding sugar to this.
807
00:27:57,865 --> 00:27:59,465
- It's not bad. - Right.
808
00:27:59,465 --> 00:28:01,065
(The country bumpkins appreciate the flavour of Jeolla Province.)
809
00:28:01,065 --> 00:28:02,135
By the way,
810
00:28:02,135 --> 00:28:03,465
how much is it?
811
00:28:03,505 --> 00:28:05,635
- It's 113 dollars. - It came out to 113 dollars?
812
00:28:05,635 --> 00:28:06,675
(Soybean noodles and oyster jeon)
813
00:28:06,675 --> 00:28:08,405
- Things are more expensive here... - The oyster jeon.
814
00:28:08,405 --> 00:28:10,675
in Seoul than in the countryside.
815
00:28:10,675 --> 00:28:11,915
All right.
816
00:28:11,915 --> 00:28:14,215
Is there any popular game in Jeolla Province?
817
00:28:15,485 --> 00:28:17,885
Growing up, I played gong-gi a lot.
818
00:28:18,085 --> 00:28:20,155
- Gong-gi? - Me too. I played that a lot too.
819
00:28:20,285 --> 00:28:21,585
- We played snatch. - Okay.
820
00:28:21,585 --> 00:28:22,825
- Snatch. - Whoever snatched...
821
00:28:22,825 --> 00:28:24,095
the most stones won the game.
822
00:28:24,095 --> 00:28:25,955
- It's the last stage, right? - Yes, the last stage.
823
00:28:26,095 --> 00:28:27,155
- But... - So...
824
00:28:27,155 --> 00:28:28,325
- you mean this one? - We skipped the previous stages.
825
00:28:28,325 --> 00:28:29,425
So we'll skip the rest and only play snatch.
826
00:28:29,425 --> 00:28:30,635
- Yes. We'll play only that. - Yes.
827
00:28:30,635 --> 00:28:32,465
I guess you call it snatch because you have to snatch them.
828
00:28:32,465 --> 00:28:33,965
Then what do you call it in Seoul?
829
00:28:34,105 --> 00:28:35,465
- What is it here? Toss? - Toss.
830
00:28:35,465 --> 00:28:36,565
- Toss. - Toss.
831
00:28:36,565 --> 00:28:38,605
I did hear that the names were different in each region.
832
00:28:38,605 --> 00:28:39,635
All right. Snatch?
833
00:28:39,635 --> 00:28:41,375
Let's play that if you don't have any other idea.
834
00:28:41,545 --> 00:28:43,945
- It's a neat game, right? - I prefer games like this.
835
00:28:44,045 --> 00:28:46,345
You know what? Yun Ho, you must...
836
00:28:46,445 --> 00:28:48,385
- give us your second lesson. - Yes.
837
00:28:48,815 --> 00:28:49,915
(Getting up all of a sudden)
838
00:28:49,915 --> 00:28:51,285
(Surprised)
839
00:28:51,855 --> 00:28:53,755
(His passion is fully loaded.)
840
00:28:54,225 --> 00:28:56,085
This is your second lesson
841
00:28:56,385 --> 00:28:58,295
The loser of snatch buys the meal
842
00:28:58,295 --> 00:29:01,565
(Second Lesson: The loser buys the meal.)
843
00:29:01,965 --> 00:29:03,665
This is your second lesson
844
00:29:03,825 --> 00:29:05,495
- The loser of snatch buys the meal - The loser of snatch buys the meal
845
00:29:06,535 --> 00:29:08,205
(They only get one chance.)
846
00:29:08,205 --> 00:29:09,305
I'm a bit nervous.
847
00:29:10,835 --> 00:29:13,575
(Sharp eyes are fixed on the first runner.)
848
00:29:16,105 --> 00:29:17,645
Your focused look seems...
849
00:29:17,645 --> 00:29:19,845
much uglier than usual today.
850
00:29:20,945 --> 00:29:22,085
Is this a mind game already?
851
00:29:22,085 --> 00:29:23,115
(A petty battle of nerves right from the start)
852
00:29:23,115 --> 00:29:24,155
All right.
853
00:29:24,155 --> 00:29:25,755
(Concentrating again)
854
00:29:26,385 --> 00:29:28,285
- I bet he'll get one. - Gosh.
855
00:29:28,285 --> 00:29:29,285
He got three.
856
00:29:29,285 --> 00:29:30,455
It counts as three when he catches them.
857
00:29:30,455 --> 00:29:31,955
- He has to catch them. - He could miss them.
858
00:29:31,955 --> 00:29:33,355
Usually, I'm good at this.
859
00:29:33,825 --> 00:29:35,665
Gosh, I only got three.
860
00:29:35,665 --> 00:29:37,435
- Three should keep you safe. - I'm about to lose it.
861
00:29:37,435 --> 00:29:39,595
- Three isn't bad. - I'm really going to lose it.
862
00:29:39,595 --> 00:29:41,235
- Three is safe. - I'm usually good at it.
863
00:29:41,235 --> 00:29:42,365
My goodness.
864
00:29:42,365 --> 00:29:44,605
Let's keep going. All right.
865
00:29:45,405 --> 00:29:46,705
Toss them.
866
00:29:46,705 --> 00:29:48,145
Here we go.
867
00:29:48,145 --> 00:29:49,205
- All right. - I bet he'll get one.
868
00:29:49,205 --> 00:29:50,375
Flip it.
869
00:29:50,375 --> 00:29:51,545
- Three. - Three.
870
00:29:52,515 --> 00:29:53,715
- Three. - Three.
871
00:29:54,285 --> 00:29:55,285
(He nails it.)
872
00:29:55,285 --> 00:29:57,085
- I got them. - All right.
873
00:29:57,115 --> 00:29:58,355
- He stays safe. - He stays safe.
874
00:29:58,355 --> 00:29:59,355
This is crazy.
875
00:29:59,355 --> 00:30:00,755
- Good luck. - I only got three.
876
00:30:00,755 --> 00:30:01,925
Mr. Bones is up next.
877
00:30:01,925 --> 00:30:02,985
- Mr. Bones. - Mr. Bones.
878
00:30:02,985 --> 00:30:05,225
- He'll do well. - Mr. Bones has long fingers.
879
00:30:05,225 --> 00:30:06,495
I bet he's good at it.
880
00:30:07,665 --> 00:30:08,665
Four?
881
00:30:09,565 --> 00:30:10,665
He's good.
882
00:30:10,735 --> 00:30:13,835
I can tell that you haven't played gong-gi in a while.
883
00:30:13,835 --> 00:30:14,835
It shouldn't take long.
884
00:30:14,835 --> 00:30:16,335
- You need to finish it fast. - I know.
885
00:30:16,335 --> 00:30:18,835
- You don't know how to play... - Then do it fast.
886
00:30:18,835 --> 00:30:21,405
- I'll do it in a split second. - In a split second.
887
00:30:21,405 --> 00:30:23,105
You probably need to show this...
888
00:30:23,105 --> 00:30:24,875
in slow motion. I do it way too fast.
889
00:30:24,875 --> 00:30:26,215
All right. Go.
890
00:30:26,215 --> 00:30:27,415
Right away.
891
00:30:27,985 --> 00:30:29,285
You got 1. Did you get 2?
892
00:30:29,915 --> 00:30:31,585
(Right away?)
893
00:30:31,585 --> 00:30:32,785
You got 1. Did you get 2?
894
00:30:32,785 --> 00:30:34,055
- He got 2. - Did he get 2?
895
00:30:34,825 --> 00:30:36,525
He only got two.
896
00:30:36,755 --> 00:30:38,225
- I was startled. - Why did you...
897
00:30:38,225 --> 00:30:40,425
- Why did you do that? - I almost lost it.
898
00:30:40,425 --> 00:30:42,765
- He's so frustrating. - He caught them fast.
899
00:30:42,765 --> 00:30:43,925
All right.
900
00:30:44,165 --> 00:30:46,665
Little brother of Jeolla Province, you should do it like Beom.
901
00:30:46,665 --> 00:30:48,305
- In one go. - You should do it fast.
902
00:30:48,305 --> 00:30:50,665
Usually, the person who suggests the game loses it.
903
00:30:50,665 --> 00:30:52,305
Even if you get five on the back of your hand,
904
00:30:52,305 --> 00:30:54,245
- you fail if you don't catch them. - You fail.
905
00:30:54,245 --> 00:30:55,805
Show us your quick toss.
906
00:30:55,805 --> 00:30:57,145
You're a man, aren't you?
907
00:30:57,145 --> 00:30:58,245
The reason why...
908
00:30:59,145 --> 00:31:01,285
we were TVXQ.
909
00:31:01,285 --> 00:31:02,715
- Really? - What's the reason?
910
00:31:02,715 --> 00:31:05,215
And why I was Yun Ho of TVXQ.
911
00:31:06,055 --> 00:31:07,215
- Will you show us why? - Do you know...
912
00:31:07,215 --> 00:31:08,225
- Do you know? - I'll make it clear.
913
00:31:08,225 --> 00:31:09,255
All right.
914
00:31:09,255 --> 00:31:10,555
- Quickly. - Here I go.
915
00:31:10,555 --> 00:31:11,955
- It's his left hand. - His right hand...
916
00:31:11,955 --> 00:31:12,955
All right.
917
00:31:14,325 --> 00:31:15,795
- What? - My gosh.
918
00:31:15,795 --> 00:31:17,195
- I couldn't see it. - What?
919
00:31:17,195 --> 00:31:18,695
- Did you say "I'm ready?" - I couldn't see it.
920
00:31:18,695 --> 00:31:19,795
You didn't say "I'm ready."
921
00:31:19,795 --> 00:31:21,435
Did you say "I'm ready" or not?
922
00:31:21,565 --> 00:31:23,635
- Do I have to say that? - Yes.
923
00:31:23,635 --> 00:31:25,535
- Of course. - Also,
924
00:31:25,535 --> 00:31:27,575
- we should witness it. - I thought that it was practice.
925
00:31:27,575 --> 00:31:29,105
- You can't start without saying it. - How could you proceed...
926
00:31:29,105 --> 00:31:30,945
after the second lesson like that? Do it again.
927
00:31:30,945 --> 00:31:32,875
- I'm ready. - Okay, you're ready.
928
00:31:33,415 --> 00:31:34,415
I hope you fail.
929
00:31:35,285 --> 00:31:36,845
- Mess it up. - Hold on a second.
930
00:31:37,985 --> 00:31:39,955
- I didn't mean it. - Are you being antagonistic?
931
00:31:39,955 --> 00:31:41,085
Of course not.
932
00:31:41,085 --> 00:31:43,125
- Do you feel nervous? - May I watch it up close?
933
00:31:43,125 --> 00:31:44,555
- Go ahead. - Yes, you may.
934
00:31:45,425 --> 00:31:46,495
Here I go.
935
00:31:47,425 --> 00:31:49,895
(The one currently in last place is getting very nervous.)
936
00:31:49,895 --> 00:31:51,895
(And the last player)
937
00:31:52,135 --> 00:31:53,235
Here I go.
938
00:31:56,805 --> 00:31:57,935
You're good.
939
00:31:58,835 --> 00:32:00,975
- By the way... - He didn't even say "I'm ready."
940
00:32:00,975 --> 00:32:02,645
- Yes, he did. - But...
941
00:32:02,645 --> 00:32:04,275
- He didn't say it correctly. - Oh, come on.
942
00:32:04,275 --> 00:32:06,475
Is it okay to suggest a game that you're good at?
943
00:32:06,475 --> 00:32:08,845
You jerks, Yun Ho made it.
944
00:32:08,845 --> 00:32:10,115
Anyway, Beom and...
945
00:32:10,115 --> 00:32:11,715
- Do it on your own. - Exactly.
946
00:32:11,715 --> 00:32:14,155
Settle it as teacher and student. Alright.
947
00:32:14,355 --> 00:32:16,155
Personally, I don't want Kyeong Hwan...
948
00:32:16,155 --> 00:32:17,495
to pay for the meal.
949
00:32:17,495 --> 00:32:20,055
If Beom pays again, it'd be his second time.
950
00:32:20,055 --> 00:32:21,725
- That's a blessing. - By the way,
951
00:32:21,725 --> 00:32:23,625
- his hand is quite small. - Right.
952
00:32:23,625 --> 00:32:25,795
- I'm usually good at it. - They almost fill up my hand.
953
00:32:25,795 --> 00:32:26,895
(The result depends on Kyeong Hwan.)
954
00:32:27,135 --> 00:32:28,735
Is there a trick?
955
00:32:29,035 --> 00:32:31,705
You have to throw them as low as possible.
956
00:32:31,705 --> 00:32:33,605
- Right. - They should stay low.
957
00:32:33,605 --> 00:32:35,705
- Keep them low and flip fast. - Toss them gently.
958
00:32:41,485 --> 00:32:42,915
(Kyeong Hwan, 0)
959
00:32:42,915 --> 00:32:44,385
You told me to throw them low.
960
00:32:45,215 --> 00:32:47,155
It's because you told me to throw them low.
961
00:32:47,155 --> 00:32:49,355
You had to move your hand just as fast.
962
00:32:49,355 --> 00:32:50,925
You hit them instead.
963
00:32:50,925 --> 00:32:52,625
You should've said moderately low.
964
00:32:52,625 --> 00:32:53,695
It's done.
965
00:32:53,695 --> 00:32:54,795
(A student who brings shame to their instructor)
966
00:32:55,265 --> 00:32:56,625
Now...
967
00:32:56,625 --> 00:32:59,095
- My goodness. - I don't like this.
968
00:32:59,095 --> 00:33:00,695
- By the way... - He's really terrible.
969
00:33:00,695 --> 00:33:02,965
Je Cheon, why are you so terrible?
970
00:33:02,965 --> 00:33:05,275
You can't drive a kart or play gong-gi.
971
00:33:05,275 --> 00:33:07,135
You really embarrass me.
972
00:33:07,135 --> 00:33:08,875
They make no difference in life.
973
00:33:09,605 --> 00:33:10,805
You're right.
974
00:33:11,445 --> 00:33:13,545
- Kyeong Hwan, it can't be helped. - He couldn't do it.
975
00:33:13,545 --> 00:33:14,545
Go and pay the bill.
976
00:33:14,545 --> 00:33:15,945
- Kyeong Hwan. - The food was delicious.
977
00:33:15,945 --> 00:33:16,945
Thank you for the meal.
978
00:33:16,945 --> 00:33:18,455
- Thank you. - Thank you for the meal.
979
00:33:18,455 --> 00:33:19,455
Thank you, ma'am.
980
00:33:19,455 --> 00:33:21,525
- Excuse me, I'd like to pay. - Thank you.
981
00:33:21,925 --> 00:33:23,955
I feel terrible for him.
982
00:33:23,955 --> 00:33:25,425
I'm left with nothing.
983
00:33:26,625 --> 00:33:28,265
(Kyeong Hwan pays 113 dollars.)
984
00:33:29,295 --> 00:33:31,835
It's 113 dollars.
985
00:33:31,835 --> 00:33:32,965
Thank you.
986
00:33:33,935 --> 00:33:35,735
Kyeong Hwan, are you okay?
987
00:33:36,335 --> 00:33:38,675
- Here's a present for you. - Now...
988
00:33:38,835 --> 00:33:41,345
- Thank you again for the meal. - Thanks again.
989
00:33:41,975 --> 00:33:44,345
Our younger members, like Beom, keep paying,
990
00:33:44,345 --> 00:33:46,945
so I don't feel comfortable about it.
991
00:33:46,945 --> 00:33:49,085
You should play games better.
992
00:33:49,515 --> 00:33:51,255
Let's put on some sunscreen first.
993
00:33:51,785 --> 00:33:54,525
This is the sunscreen I actually use.
994
00:33:54,625 --> 00:33:55,625
I use that too.
995
00:33:55,625 --> 00:33:57,925
On days like today in the shade, you get more sunburned.
996
00:33:57,925 --> 00:33:59,255
- You must be extra careful. - There's more UV exposure...
997
00:33:59,255 --> 00:34:00,595
- in places like this. - Right.
998
00:34:00,595 --> 00:34:03,325
It doesn't leave any white cast or sting the eyes.
999
00:34:03,795 --> 00:34:06,865
It moisturizes while protecting the skin from the sun.
1000
00:34:07,395 --> 00:34:08,505
- It does it all. - Wait.
1001
00:34:08,505 --> 00:34:09,605
I'll put this in my bag.
1002
00:34:09,605 --> 00:34:10,635
Okay.
1003
00:34:10,635 --> 00:34:13,635
Yun Ho and Beom.
1004
00:34:13,635 --> 00:34:15,705
Let's go to the 63 Building. It's been a long time.
1005
00:34:16,045 --> 00:34:17,045
Let's go.
1006
00:34:17,045 --> 00:34:18,975
During the 80s, everyone went to the 63 Building.
1007
00:34:18,975 --> 00:34:20,215
- It's a place to go in Seoul. - Right.
1008
00:34:20,215 --> 00:34:21,345
Let's go.
1009
00:34:21,415 --> 00:34:24,045
We should visit the aquarium and the observatory.
1010
00:34:24,915 --> 00:34:27,185
I haven't been to the 63 Building either in a long time.
1011
00:34:27,885 --> 00:34:29,185
This is exciting.
1012
00:34:29,185 --> 00:34:31,895
When you live in Seoul, you go there much less than tourists.
1013
00:34:31,895 --> 00:34:35,725
I haven't been to the aquarium at the 63 Building in such a long time.
1014
00:34:36,125 --> 00:34:37,565
I've heard about it a lot,
1015
00:34:37,565 --> 00:34:39,435
- but I haven't been there. - You haven't gone, right?
1016
00:34:39,435 --> 00:34:41,235
I only took a photo...
1017
00:34:41,235 --> 00:34:43,305
in front of the 63 Building on a school trip.
1018
00:34:43,835 --> 00:34:46,575
Je Cheon, you've never been to Gyeongbokgung Palace...
1019
00:34:46,575 --> 00:34:48,405
or the 63 Building. What have you been doing?
1020
00:34:48,405 --> 00:34:50,775
At school, they said that they'd take us to the 63 Building.
1021
00:34:50,775 --> 00:34:53,445
We only went there without going inside.
1022
00:34:53,445 --> 00:34:54,845
- To avoid paying the entrance fee? - Will you keep talking...
1023
00:34:54,845 --> 00:34:55,845
like that today?
1024
00:34:57,215 --> 00:34:59,055
I don't know.
1025
00:34:59,885 --> 00:35:01,085
Hey, Yun Ho.
1026
00:35:02,325 --> 00:35:05,055
What place are the KIA Tigers in right now?
1027
00:35:05,055 --> 00:35:06,755
- They're doing very well. - They've gone up a lot.
1028
00:35:06,755 --> 00:35:09,165
The KIA Tigers went up in ranks today.
1029
00:35:09,165 --> 00:35:10,465
Congratulations.
1030
00:35:10,695 --> 00:35:13,035
KIA Tigers, congratulations!
1031
00:35:15,035 --> 00:35:17,405
(Amazing)
1032
00:35:17,405 --> 00:35:18,435
You're back.
1033
00:35:18,435 --> 00:35:21,505
- Today... - That was perfect timing.
1034
00:35:22,375 --> 00:35:23,745
Today, you're very energetic.
1035
00:35:23,745 --> 00:35:24,945
This is great.
1036
00:35:24,945 --> 00:35:26,275
- By the way... - That's the best.
1037
00:35:26,275 --> 00:35:27,915
- I got to hear it in real life. - Yun Ho.
1038
00:35:27,915 --> 00:35:28,915
"Congratulations!"
1039
00:35:28,915 --> 00:35:30,285
What happened at that time?
1040
00:35:30,285 --> 00:35:31,815
Actually...
1041
00:35:32,785 --> 00:35:36,255
(It was 15 years ago during a live broadcast.)
1042
00:35:36,985 --> 00:35:38,695
(Happy Birthday, Chang Min!)
1043
00:35:40,525 --> 00:35:44,025
(A surprise public celebration turned him into a celebration icon.)
1044
00:35:44,025 --> 00:35:47,135
It was really Chang Min's birthday that day.
1045
00:35:47,135 --> 00:35:48,865
- Right. - We know about that.
1046
00:35:48,865 --> 00:35:52,105
As we worked together, there were times...
1047
00:35:52,105 --> 00:35:53,805
- You got into fights? - when things got tense.
1048
00:35:53,805 --> 00:35:54,805
Of course.
1049
00:35:54,805 --> 00:35:56,375
- Right. - There could be disagreements.
1050
00:35:56,375 --> 00:35:58,615
We had a slight disagreement,
1051
00:35:58,615 --> 00:36:02,015
but I couldn't bring myself to say anything.
1052
00:36:02,015 --> 00:36:04,345
- And it was his birthday. - I know what you mean.
1053
00:36:04,345 --> 00:36:06,985
I was wondering if I could throw a surprise event.
1054
00:36:06,985 --> 00:36:08,355
Right.
1055
00:36:08,355 --> 00:36:10,825
I said, "Happy Birthday, Chang Min." That's how it started.
1056
00:36:10,825 --> 00:36:13,895
Did you guys make up after that performance?
1057
00:36:14,195 --> 00:36:16,025
- I think so. - Right.
1058
00:36:16,025 --> 00:36:17,325
- You did the right thing. - I didn't have to confront him.
1059
00:36:17,325 --> 00:36:20,495
You know Yoon A of Girls' Generation?
1060
00:36:20,495 --> 00:36:22,705
- Is it her birthday? - Her birthday is on the 26th.
1061
00:36:22,705 --> 00:36:23,965
- Why don't you... - Say something for her.
1062
00:36:23,965 --> 00:36:25,175
wish her a happy birthday?
1063
00:36:25,175 --> 00:36:27,005
- We aren't in the same agency. - Right.
1064
00:36:27,005 --> 00:36:29,305
- Happy Birthday, Yoon A! - Okay.
1065
00:36:29,945 --> 00:36:33,015
- Next is Rain, Jung Ji Hoon. - Happy Birthday.
1066
00:36:33,015 --> 00:36:34,645
- Ji Hoon? - His birthday is on the 27th.
1067
00:36:34,645 --> 00:36:36,785
Happy Early Birthday, Ji Hoon!
1068
00:36:37,755 --> 00:36:40,055
(Totally satisfied)
1069
00:36:40,055 --> 00:36:43,255
Goodness, you're so funny.
1070
00:36:43,255 --> 00:36:44,725
- Yun Ho. - He's funny.
1071
00:36:44,725 --> 00:36:47,455
- Surprisingly, he has many memes. - That's hilarious.
1072
00:36:47,455 --> 00:36:49,695
I see why the original creator is recognised.
1073
00:36:49,695 --> 00:36:50,825
Surprisingly, he has many memes.
1074
00:36:50,825 --> 00:36:52,495
I can't believe that I heard it live.
1075
00:36:52,495 --> 00:36:54,295
- He's rich with memes. - That's so funny.
1076
00:36:54,295 --> 00:36:56,435
I didn't expect you to do this here.
1077
00:36:56,605 --> 00:36:59,275
When the vibe gets high, I should do it.
1078
00:36:59,275 --> 00:37:00,535
Exactly.
1079
00:37:00,535 --> 00:37:02,075
It's really funny.
1080
00:37:02,075 --> 00:37:03,645
It's funnier to hear it in person.
1081
00:37:03,645 --> 00:37:04,745
- Hey. - What about me?
1082
00:37:05,475 --> 00:37:07,615
Who turned on the seat heater?
1083
00:37:08,145 --> 00:37:09,615
- Who is it? - Who is it?
1084
00:37:09,615 --> 00:37:11,515
- Who did it? - I don't know.
1085
00:37:11,515 --> 00:37:13,055
On a hot day like today.
1086
00:37:13,715 --> 00:37:15,455
Haha, you have haemorrhoids.
1087
00:37:15,925 --> 00:37:16,955
Who is it?
1088
00:37:16,955 --> 00:37:18,425
I'll change it to ventilation.
1089
00:37:18,425 --> 00:37:19,725
(Switching to ventilation)
1090
00:37:19,725 --> 00:37:22,325
What's the matter with you guys?
1091
00:37:23,465 --> 00:37:25,395
Stop acting so nasty.
1092
00:37:26,835 --> 00:37:29,705
(Feeling wronged)
1093
00:37:31,905 --> 00:37:33,405
I heard that it'd rain today.
1094
00:37:35,445 --> 00:37:36,445
(Yawning)
1095
00:37:36,445 --> 00:37:37,445
Did you just yawn?
1096
00:37:37,645 --> 00:37:39,075
Who yawned?
1097
00:37:39,445 --> 00:37:42,615
(Singing)
1098
00:37:44,715 --> 00:37:46,985
No, I was singing.
1099
00:37:46,985 --> 00:37:50,055
(Quickly composing a melody after the boss's scolding)
1100
00:37:50,255 --> 00:37:52,125
- Who just yawned? - Did you yawn?
1101
00:37:52,125 --> 00:37:54,255
Don't you know this song?
1102
00:37:54,255 --> 00:37:55,765
(Getting out of trouble with quick thinking)
1103
00:37:59,395 --> 00:38:00,895
(Glancing)
1104
00:38:01,265 --> 00:38:03,105
Beom, why did you turn it back on?
1105
00:38:03,105 --> 00:38:06,575
- I didn't, Haha. - He's driving me crazy.
1106
00:38:06,575 --> 00:38:09,105
- I swear that I didn't. - What's wrong with you?
1107
00:38:09,105 --> 00:38:11,545
- That's enough, you two. - I don't pull pranks like this.
1108
00:38:11,545 --> 00:38:13,945
- Are you being mischievous? - It isn't funny anymore.
1109
00:38:13,945 --> 00:38:16,015
- Hey, Beom. - He's so mischievous.
1110
00:38:16,015 --> 00:38:18,585
- No, I'm not. - Can't you behave?
1111
00:38:18,585 --> 00:38:20,355
Jae Seok, can you pull over for a minute?
1112
00:38:20,355 --> 00:38:22,125
- When did you turn it on? - Pull over right now.
1113
00:38:22,125 --> 00:38:24,155
- I can't pull over right now. - When did you turn it on?
1114
00:38:24,155 --> 00:38:26,195
- Just pull over now. - Let's check the recording.
1115
00:38:26,195 --> 00:38:27,725
Beom is badly brought up.
1116
00:38:27,725 --> 00:38:30,025
- What's wrong with you? - It wasn't me.
1117
00:38:30,025 --> 00:38:31,565
- I'm not crazy enough... - Beom.
1118
00:38:31,565 --> 00:38:32,795
to turn mine on too.
1119
00:38:32,795 --> 00:38:34,365
- Stop denying it. - Who turned it on?
1120
00:38:34,365 --> 00:38:36,335
Kyeong Hwan wouldn't be able to reach it.
1121
00:38:36,335 --> 00:38:37,735
What's going on back there?
1122
00:38:37,735 --> 00:38:40,235
- He keeps turning on the heater. - Someone is doing it.
1123
00:38:40,235 --> 00:38:41,345
I'm going to lose it.
1124
00:38:41,345 --> 00:38:43,445
Then congratulations, seat heater.
1125
00:38:43,445 --> 00:38:46,015
(Then congratulations, seat heater.)
1126
00:38:46,215 --> 00:38:47,915
- That's funny. - That's awesome.
1127
00:38:47,915 --> 00:38:50,115
Yun Ho, that's really funny.
1128
00:38:50,115 --> 00:38:51,655
That's an excellent catchphrase.
1129
00:38:51,985 --> 00:38:53,755
He congratulates everyone.
1130
00:38:53,755 --> 00:38:55,155
It's positive, and it puts things in order.
1131
00:38:55,155 --> 00:38:56,155
Exactly.
1132
00:38:56,155 --> 00:38:57,385
You say, "I'm worried,"
1133
00:38:57,385 --> 00:38:59,195
"I forgot, and it's unbalanced."
1134
00:38:59,195 --> 00:39:00,795
- But he congratulates you. - He does.
1135
00:39:00,795 --> 00:39:02,795
- It's always a celebration. - It's so positive.
1136
00:39:02,795 --> 00:39:04,525
He congratulates you for sweating on your buttocks.
1137
00:39:04,525 --> 00:39:05,535
I know.
1138
00:39:05,535 --> 00:39:06,535
(A sweeping victory of a positive catchphrase)
1139
00:39:07,165 --> 00:39:08,835
Hey, isn't that it?
1140
00:39:08,835 --> 00:39:10,605
- Don't you see the 63 Building? - Gosh.
1141
00:39:10,765 --> 00:39:13,275
- I see the 63 Building. - At the 63 Building...
1142
00:39:13,275 --> 00:39:14,535
- It's the 63 Building. - The 63 Building.
1143
00:39:14,535 --> 00:39:16,375
There's an aquarium.
1144
00:39:16,375 --> 00:39:17,705
- Jae Seok. - There's a long to-do list.
1145
00:39:17,705 --> 00:39:19,075
- Of course. - What's this?
1146
00:39:19,075 --> 00:39:21,175
Jae Seok, the building is golden.
1147
00:39:21,175 --> 00:39:24,385
Yes. My heart is fluttering because I haven't been here in a while.
1148
00:39:24,585 --> 00:39:27,785
Are we going to see fish at the 63 Building?
1149
00:39:28,155 --> 00:39:29,655
We'll see fish...
1150
00:39:29,785 --> 00:39:31,855
and go to the top for the view of Seoul.
1151
00:39:32,525 --> 00:39:33,595
That's why we're here.
1152
00:39:33,725 --> 00:39:36,665
You have to experience this now that you're in Seoul.
1153
00:39:37,125 --> 00:39:38,735
- We're almost there. - Gosh.
1154
00:39:38,735 --> 00:39:40,195
All right.
1155
00:39:40,195 --> 00:39:43,835
- Here we come. - We get to go sightseeing in Seoul.
1156
00:39:44,805 --> 00:39:46,675
Wait, what's that?
1157
00:39:46,675 --> 00:39:48,945
- Haha, is that gold? - Of course, it's all gold.
1158
00:39:48,945 --> 00:39:51,275
- Hold on, what's that? - What's that?
1159
00:39:51,275 --> 00:39:52,275
What is it?
1160
00:39:52,275 --> 00:39:53,515
What's going on at the 63 Building?
1161
00:39:53,515 --> 00:39:54,545
- What? - What?
1162
00:39:54,545 --> 00:39:55,685
This is bad.
1163
00:39:55,685 --> 00:39:56,715
(Looking around)
1164
00:39:56,715 --> 00:39:59,685
I wanted to show the 63 Building to my friends.
1165
00:40:00,085 --> 00:40:02,085
The 63 Building is under construction.
1166
00:40:02,225 --> 00:40:03,255
- What? - What?
1167
00:40:03,525 --> 00:40:04,795
How is this possible?
1168
00:40:05,155 --> 00:40:06,755
- It's being renovated. - What?
1169
00:40:06,795 --> 00:40:10,465
I came all the way to Seoul to visit the 63 Building.
1170
00:40:10,465 --> 00:40:12,035
Are all our plans going down the drain?
1171
00:40:12,035 --> 00:40:13,065
Why are we even here?
1172
00:40:13,065 --> 00:40:14,805
Jae Seok, what are you doing?
1173
00:40:14,805 --> 00:40:15,965
We're in trouble.
1174
00:40:15,965 --> 00:40:17,735
What's going on here?
1175
00:40:18,135 --> 00:40:19,705
Seriously?
1176
00:40:19,705 --> 00:40:22,175
- Talk about bad timing. - Gosh.
1177
00:40:22,175 --> 00:40:23,745
- Wait. How... - What...
1178
00:40:24,605 --> 00:40:26,215
What should we...
1179
00:40:26,215 --> 00:40:27,445
(The celebration icon is lost for words.)
1180
00:40:27,515 --> 00:40:28,545
In that case...
1181
00:40:28,545 --> 00:40:30,745
Let's just go to the Han River and have some ice cream.
1182
00:40:30,745 --> 00:40:32,615
- Goodness. - This is my mistake.
1183
00:40:32,685 --> 00:40:34,955
Let's go to the Han River and have some coffee...
1184
00:40:34,955 --> 00:40:36,285
- I want ice cream. - and ice cream.
1185
00:40:36,855 --> 00:40:38,125
- I'm sorry about that. - It's okay.
1186
00:40:38,125 --> 00:40:39,255
- Right. - Let's forget about it.
1187
00:40:39,255 --> 00:40:41,565
- Things will work out. - Of course.
1188
00:40:41,565 --> 00:40:44,835
How about riding a duck boat?
1189
00:40:44,865 --> 00:40:47,665
- It's burning hot today. - Are duck boats running?
1190
00:40:48,405 --> 00:40:50,965
I thought that they weren't running anymore.
1191
00:40:51,035 --> 00:40:53,235
My goodness.
1192
00:40:53,235 --> 00:40:55,275
Should we go all the way to Jamsil...
1193
00:40:55,275 --> 00:40:56,975
to visit Lotte World?
1194
00:41:01,075 --> 00:41:02,385
- Gosh. - Just a little...
1195
00:41:02,385 --> 00:41:04,385
Who turned on the seat heater again?
1196
00:41:04,385 --> 00:41:06,155
It wasn't me.
1197
00:41:06,155 --> 00:41:07,455
- Darn it. - Beom.
1198
00:41:07,455 --> 00:41:09,285
- Did I teach you to misbehave? - It wasn't me.
1199
00:41:09,285 --> 00:41:10,355
- Beom. - I really didn't do it.
1200
00:41:10,385 --> 00:41:11,425
- I'm sick of this. - Stop it.
1201
00:41:11,425 --> 00:41:12,495
Beom, cut it out.
1202
00:41:12,755 --> 00:41:13,895
- Look at my eyes. - Seriously.
1203
00:41:13,895 --> 00:41:15,925
- Look at them. - It wasn't me either.
1204
00:41:16,065 --> 00:41:18,265
Still, congratulations on parking safely!
1205
00:41:19,795 --> 00:41:21,765
- That's good. - That's a good way to end it.
1206
00:41:21,765 --> 00:41:22,865
It works with everything.
1207
00:41:22,865 --> 00:41:24,065
Congratulations on ending it!
1208
00:41:24,065 --> 00:41:26,035
It wasn't me. See what happens when I sit in the front.
1209
00:41:26,175 --> 00:41:27,305
- We'll find out who it is. - Gosh.
1210
00:41:28,845 --> 00:41:31,345
(While Haha is having fun)
1211
00:41:31,775 --> 00:41:34,115
(Quietly)
1212
00:41:34,115 --> 00:41:35,215
My gosh.
1213
00:41:36,285 --> 00:41:38,955
(Turning on the seat heater with his long arm)
1214
00:41:39,185 --> 00:41:40,455
(A few minutes later)
1215
00:41:40,455 --> 00:41:41,685
(Approaching again)
1216
00:41:42,725 --> 00:41:44,485
(Turning it on for Beom as well)
1217
00:41:45,025 --> 00:41:46,525
Who keeps turning on the seat heater?
1218
00:41:46,525 --> 00:41:49,025
You've been complaining throughout the ride.
1219
00:41:49,025 --> 00:41:51,795
- Jae Seok, I'm serious. - What's with the seat heater?
1220
00:41:52,165 --> 00:41:54,865
I wish you could've seen the 63 Building while you were here.
1221
00:41:54,865 --> 00:41:56,535
- The construction was unexpected. - Beom.
1222
00:41:56,535 --> 00:41:57,665
I'm sorry about that.
1223
00:41:57,865 --> 00:42:00,475
It's under construction, but good things will still happen.
1224
00:42:01,875 --> 00:42:03,575
- Suddenly, the sun is coming out. - It's coming out.
1225
00:42:03,705 --> 00:42:05,175
This is our blessing.
1226
00:42:05,175 --> 00:42:06,275
(The sun appears among the clouds.)
1227
00:42:06,275 --> 00:42:07,875
Since the sun is back out,
1228
00:42:07,875 --> 00:42:09,545
- let's put the sunscreen on again. - Let's put on some more.
1229
00:42:09,545 --> 00:42:10,985
Everyone, this is very important.
1230
00:42:10,985 --> 00:42:13,385
(The guys are sensitive to the slightest UV exposure.)
1231
00:42:13,385 --> 00:42:14,985
- Here you go. - All right.
1232
00:42:15,625 --> 00:42:17,585
This is serum.
1233
00:42:18,955 --> 00:42:20,755
- Put it on your cheekbones. - Parts like cheekbones.
1234
00:42:21,125 --> 00:42:22,595
We're entertainers, aren't we?
1235
00:42:24,065 --> 00:42:25,335
I'm learning a lot from you, sir.
1236
00:42:26,695 --> 00:42:28,035
Don't learn this.
1237
00:42:28,535 --> 00:42:29,935
(A negative example is still a lesson.)
1238
00:42:29,935 --> 00:42:32,605
Jae Seok, why don't you treat us to snacks...
1239
00:42:32,875 --> 00:42:34,805
and ice cream at a convenience store?
1240
00:42:36,305 --> 00:42:37,475
We'll see.
1241
00:42:37,705 --> 00:42:39,115
(The boss stays quiet when money is involved.)
1242
00:42:39,115 --> 00:42:40,575
He isn't answering.
1243
00:42:40,945 --> 00:42:43,845
Didn't you just say that you were sorry?
1244
00:42:43,845 --> 00:42:45,055
Of course, I am.
1245
00:42:45,185 --> 00:42:48,085
My apologies were sincere. I didn't take them back.
1246
00:42:48,085 --> 00:42:49,725
- Let's get going. - I'm sorry, guys.
1247
00:42:49,855 --> 00:42:51,055
I'm really sorry.
1248
00:42:51,185 --> 00:42:54,795
Let's go and get some coffee and ice cream.
1249
00:42:55,195 --> 00:42:57,525
- Gosh. - Have coffee and ice cream.
1250
00:42:58,735 --> 00:43:01,605
Gosh, we're definitely in Seoul.
1251
00:43:01,605 --> 00:43:03,435
- Right. Look at this view... - Isn't that Mount Nam?
1252
00:43:03,435 --> 00:43:05,475
- That's N Seoul Tower. - Isn't that Mount Nam?
1253
00:43:05,475 --> 00:43:06,535
- It is. - I've only heard about it.
1254
00:43:06,535 --> 00:43:07,675
My goodness.
1255
00:43:07,935 --> 00:43:09,105
Guys.
1256
00:43:09,445 --> 00:43:11,715
Enjoy the vibe in Seoul. It's been a long time.
1257
00:43:12,745 --> 00:43:16,585
(Letting my youth float on the flowing river)
1258
00:43:17,645 --> 00:43:18,885
(Sending my dreams away on drifting clouds)
1259
00:43:18,885 --> 00:43:20,455
I got Mount Nam in the frame.
1260
00:43:22,425 --> 00:43:24,525
This is definitely a piece of artwork.
1261
00:43:24,525 --> 00:43:25,595
Of course.
1262
00:43:25,595 --> 00:43:26,825
(The Han River with a sense of romance)
1263
00:43:27,395 --> 00:43:29,725
I haven't been here in a long time.
1264
00:43:30,065 --> 00:43:32,095
The Han River is something...
1265
00:43:32,095 --> 00:43:33,165
- that's always recognised overseas. - That's it.
1266
00:43:33,165 --> 00:43:34,635
- You're right. - That's right.
1267
00:43:34,635 --> 00:43:36,805
Han River
1268
00:43:37,735 --> 00:43:39,705
- Hold on a second. - Is that over there...
1269
00:43:39,705 --> 00:43:41,075
- Je Cheon. - Hold on.
1270
00:43:41,075 --> 00:43:42,745
- Je Cheon, why do you sing... - Please...
1271
00:43:42,745 --> 00:43:44,575
- stop singing. - with every word?
1272
00:43:44,575 --> 00:43:46,875
- Han River - Han River
1273
00:43:46,975 --> 00:43:49,215
(Sounding like a musical)
1274
00:43:49,715 --> 00:43:51,185
I'm learning a lot from you, sir.
1275
00:43:52,715 --> 00:43:53,885
This is comedy.
1276
00:43:54,955 --> 00:43:55,955
It's not hard.
1277
00:43:55,955 --> 00:43:57,925
(Comedy isn't difficult.)
1278
00:43:58,695 --> 00:44:00,925
(A walk in the park with gracious teachings)
1279
00:44:00,925 --> 00:44:01,965
My gosh.
1280
00:44:02,525 --> 00:44:05,795
I'm so disappointed that we couldn't go to the 63 Building.
1281
00:44:06,195 --> 00:44:07,795
(Full of regret)
1282
00:44:09,005 --> 00:44:11,975
Since I made you come here for nothing,
1283
00:44:12,235 --> 00:44:13,675
it's on me. Come in.
1284
00:44:13,675 --> 00:44:15,005
- Jae Seok. - Goodness.
1285
00:44:15,005 --> 00:44:16,545
Thank you.
1286
00:44:17,245 --> 00:44:19,415
He's very thoughtful.
1287
00:44:20,815 --> 00:44:22,345
Here you go.
1288
00:44:22,785 --> 00:44:24,955
- That's how you should spend money. - Thank you.
1289
00:44:26,415 --> 00:44:29,425
- Gosh, this is it. - This is good.
1290
00:44:30,155 --> 00:44:31,155
(Glancing)
1291
00:44:31,155 --> 00:44:32,925
- Hey, Beom. - Yes?
1292
00:44:33,725 --> 00:44:35,095
What does your name "Beom" mean?
1293
00:44:35,425 --> 00:44:36,695
It means the law.
1294
00:44:36,695 --> 00:44:37,795
Did you say "lawbreaking?"
1295
00:44:39,335 --> 00:44:40,635
I'm learning a lot from you, sir.
1296
00:44:40,865 --> 00:44:42,165
(An endless supply of wrong answers)
1297
00:44:42,165 --> 00:44:44,165
This brat is always ready.
1298
00:44:44,905 --> 00:44:47,005
Law Beom, you're impressive.
1299
00:44:47,675 --> 00:44:49,345
- "Law Beom." - All right.
1300
00:44:49,705 --> 00:44:51,005
What about your name, Woo Jae?
1301
00:44:51,375 --> 00:44:52,415
"Woo" means house.
1302
00:44:52,415 --> 00:44:54,515
"Woo" means rude, and "Jae" means obnoxious.
1303
00:44:55,615 --> 00:44:56,645
Isn't that right?
1304
00:44:57,015 --> 00:44:58,515
(Chuckling)
1305
00:44:58,855 --> 00:45:01,115
- That's funny. - It's funny.
1306
00:45:01,825 --> 00:45:02,855
After this,
1307
00:45:03,025 --> 00:45:06,755
I know an amazing restaurant specialising in Jeolla dishes.
1308
00:45:06,755 --> 00:45:08,295
- We should go there. - Yes.
1309
00:45:08,765 --> 00:45:11,795
- We must head to the final stretch. - Right.
1310
00:45:12,595 --> 00:45:15,205
All right, the real game starts now.
1311
00:45:16,235 --> 00:45:19,835
(A bigger game is yet to come.)
1312
00:45:20,975 --> 00:45:22,975
Jae Seok, can I pay for it?
1313
00:45:23,075 --> 00:45:25,115
No, I'll pay for it.
1314
00:45:25,115 --> 00:45:27,775
Hey. Fine, I'll pay for it.
1315
00:45:28,715 --> 00:45:29,785
Will you?
1316
00:45:30,615 --> 00:45:32,885
- I will... - Thank you so much in advance.
1317
00:45:32,885 --> 00:45:33,915
Never mind.
1318
00:45:34,585 --> 00:45:36,885
(Defending quickly)
1319
00:45:39,295 --> 00:45:41,425
Didn't you just say that you'd pay?
1320
00:45:41,425 --> 00:45:42,465
He did.
1321
00:45:42,665 --> 00:45:44,465
- Didn't you say that you'd pay? - What?
1322
00:45:44,525 --> 00:45:46,165
Did I say that I'd pay?
1323
00:45:46,195 --> 00:45:47,565
- Yes. - "I'll pay."
1324
00:45:47,565 --> 00:45:48,565
- When did I say that? - You said you'd pay.
1325
00:45:48,805 --> 00:45:50,605
When did I ever say that?
1326
00:45:50,935 --> 00:45:52,075
Did I say that or not?
1327
00:45:52,805 --> 00:45:54,775
(All eyes are on him.)
1328
00:45:55,805 --> 00:45:57,475
I couldn't hear him because of the wind.
1329
00:45:58,815 --> 00:46:02,185
I knew it. You're my Warrior Heo.
1330
00:46:02,685 --> 00:46:05,755
Seriously, you are...
1331
00:46:06,385 --> 00:46:09,355
You're really my favourite.
1332
00:46:09,455 --> 00:46:11,085
- Thank you. - Goodness.
1333
00:46:11,355 --> 00:46:14,025
He looks so pretty and talks in a lovely way.
1334
00:46:14,855 --> 00:46:16,365
(Unwavering loyalty under hostile stares)
1335
00:46:17,295 --> 00:46:18,695
I'm learning a lot from you.
1336
00:46:18,895 --> 00:46:19,935
(Pleased)
1337
00:46:20,835 --> 00:46:21,865
You'll have to pay from now on.
1338
00:46:21,865 --> 00:46:23,565
(Top-tier secret technique)
1339
00:46:24,935 --> 00:46:27,005
Shall we go now?
1340
00:46:27,275 --> 00:46:28,445
Let's get going.
1341
00:46:28,875 --> 00:46:31,445
I know a great restaurant.
1342
00:46:31,715 --> 00:46:32,775
Let's go and eat.
1343
00:46:32,775 --> 00:46:33,815
(Zooming off to eat Jeolla dishes)
1344
00:46:35,185 --> 00:46:36,585
Let's go.
1345
00:46:38,385 --> 00:46:40,655
- What will it be? - We're here for delicious food.
1346
00:46:40,655 --> 00:46:43,225
(Excited at the thought of incredible homemade Namdo cuisine)
1347
00:46:43,225 --> 00:46:45,855
They specialise in Namdo cuisine.
1348
00:46:46,195 --> 00:46:48,125
- Hello. - Hello.
1349
00:46:48,125 --> 00:46:51,365
(Entering the restaurant with excitement)
1350
00:46:51,765 --> 00:46:53,035
Goodness.
1351
00:46:53,035 --> 00:46:55,035
- The restaurant looks so fancy. - What's funny is...
1352
00:46:55,035 --> 00:46:56,265
It will be...
1353
00:46:56,405 --> 00:46:58,535
a little tricky to run away from here.
1354
00:46:58,975 --> 00:47:00,635
No one will run away today.
1355
00:47:00,635 --> 00:47:01,805
- By the way... - It'll be tricky...
1356
00:47:01,805 --> 00:47:03,645
- to run away from here. - You're right.
1357
00:47:03,845 --> 00:47:07,115
You'd have to put on shoes before running away.
1358
00:47:07,115 --> 00:47:08,315
Do we have to take off our shoes?
1359
00:47:08,345 --> 00:47:10,245
Right. I'll take them off.
1360
00:47:10,245 --> 00:47:11,245
Do we have to take off our shoes?
1361
00:47:11,245 --> 00:47:12,455
- Yes. - Over here...
1362
00:47:13,385 --> 00:47:14,985
This is Haenam.
1363
00:47:15,625 --> 00:47:18,155
- It's Haenam Room. - This is really nice.
1364
00:47:18,185 --> 00:47:21,625
The meal will be very expensive.
1365
00:47:22,265 --> 00:47:25,865
- Gosh. - Guys, have a seat.
1366
00:47:26,435 --> 00:47:28,535
Let's see. Where's the restroom?
1367
00:47:28,535 --> 00:47:29,565
Are you leaving already?
1368
00:47:29,835 --> 00:47:31,535
Are you going to check the route?
1369
00:47:31,535 --> 00:47:32,805
You aren't checking the route, are you?
1370
00:47:32,805 --> 00:47:33,875
He's checking the route.
1371
00:47:33,875 --> 00:47:35,275
(Checking the route out of habit)
1372
00:47:35,275 --> 00:47:37,875
A covert game of strategy and suspicion began.
1373
00:47:37,875 --> 00:47:40,615
Suspicious activities have been spotted. They're under close watch.
1374
00:47:41,115 --> 00:47:44,615
Fractures are starting to emerge within the tightly-knit team.
1375
00:47:45,085 --> 00:47:47,315
(Loyalty is being tested.)
1376
00:47:47,315 --> 00:47:50,385
It remains uncertain whether the promise will be kept.
1377
00:47:52,901 --> 00:47:54,571
Where's the restroom again?
1378
00:47:56,011 --> 00:47:58,781
Should I leave my shoes here?
1379
00:47:58,911 --> 00:48:00,841
How many meters would I have to jump from here?
1380
00:48:01,641 --> 00:48:03,851
Hey, friend. Let me join you.
1381
00:48:03,851 --> 00:48:04,911
(A temporary escape alliance formed with petty tricks?)
1382
00:48:04,911 --> 00:48:06,451
- I will ignore it. - Okay.
1383
00:48:06,721 --> 00:48:08,691
Can we take the elevator?
1384
00:48:08,821 --> 00:48:10,751
- No, you can't. - Okay.
1385
00:48:15,161 --> 00:48:18,261
This wall won't crumble. Okay.
1386
00:48:18,661 --> 00:48:19,901
Guys.
1387
00:48:19,901 --> 00:48:22,071
Why are you looking around so much?
1388
00:48:22,201 --> 00:48:24,001
- Guys. - Why...
1389
00:48:24,001 --> 00:48:26,041
- You're making me anxious. - do you guys keep pacing around...
1390
00:48:26,041 --> 00:48:27,601
like a dog looking for a place to poop?
1391
00:48:27,671 --> 00:48:29,071
Sit down for now.
1392
00:48:29,071 --> 00:48:30,341
(Acting like he doesn't care)
1393
00:48:30,441 --> 00:48:32,641
By the way,
1394
00:48:32,641 --> 00:48:34,411
someone told me outside...
1395
00:48:34,481 --> 00:48:36,351
that you were looking for a back door.
1396
00:48:36,351 --> 00:48:39,251
I heard, as the last person,
1397
00:48:39,281 --> 00:48:42,251
that about three people asked if there was a back door.
1398
00:48:42,921 --> 00:48:44,721
- A back door? - It wasn't just one.
1399
00:48:44,721 --> 00:48:46,191
As many as three people?
1400
00:48:46,191 --> 00:48:48,321
I just checked in advance because someone might run away.
1401
00:48:48,321 --> 00:48:49,991
- That's why? - There's no back door.
1402
00:48:50,191 --> 00:48:51,291
Okay then.
1403
00:48:51,291 --> 00:48:53,201
But Boss,
1404
00:48:53,261 --> 00:48:55,401
why are you sitting close to the entrance?
1405
00:48:55,501 --> 00:48:56,531
Come on.
1406
00:48:56,871 --> 00:48:58,801
I just happened to sit here.
1407
00:48:58,801 --> 00:49:00,141
- I didn't... - What I'm saying is...
1408
00:49:00,241 --> 00:49:02,241
- By the way, I... - Why don't you just...
1409
00:49:02,411 --> 00:49:04,041
eat without your pants on so we won't have to worry?
1410
00:49:05,111 --> 00:49:07,011
- What did you say? - You're making us nervous.
1411
00:49:07,011 --> 00:49:08,611
- Let go of it. - Don't take off everything.
1412
00:49:08,611 --> 00:49:09,911
- Just take off a layer. - Don't do this.
1413
00:49:10,111 --> 00:49:13,521
We promised to act like civilized people.
1414
00:49:13,521 --> 00:49:14,981
Don't do this.
1415
00:49:14,981 --> 00:49:16,621
- Right? - You're being ugly.
1416
00:49:16,621 --> 00:49:17,821
- Sit down. - He's right.
1417
00:49:17,821 --> 00:49:19,361
- Gosh. - My goodness.
1418
00:49:19,361 --> 00:49:21,461
Don't do things like this anymore.
1419
00:49:21,461 --> 00:49:22,591
- But... - Go on.
1420
00:49:22,591 --> 00:49:24,591
based on what I saw on TV,
1421
00:49:24,591 --> 00:49:27,361
people start to feel uneasy by now.
1422
00:49:27,361 --> 00:49:31,201
- Come on. - No. We eat first.
1423
00:49:31,201 --> 00:49:33,001
- Yes. Enjoy the food. - We can enjoy the food.
1424
00:49:33,001 --> 00:49:34,341
(Tension is already in the air before the menu even appears.)
1425
00:49:34,341 --> 00:49:35,641
(Looking around nervously)
1426
00:49:35,641 --> 00:49:36,871
And... Hold on.
1427
00:49:36,871 --> 00:49:38,141
Come to think of it,
1428
00:49:38,141 --> 00:49:39,911
- it's time for a third lesson. - What?
1429
00:49:45,581 --> 00:49:47,481
It's finally time for lesson three.
1430
00:49:47,781 --> 00:49:49,391
Wrap it up without paying.
1431
00:49:49,391 --> 00:49:53,291
(Third Lesson: Wrap it up without paying.)
1432
00:49:53,521 --> 00:49:55,861
You've already finished everything you had to do today.
1433
00:49:55,861 --> 00:49:57,291
- He did everything. - He cheered...
1434
00:49:57,291 --> 00:49:58,861
and congratulated everyone.
1435
00:49:58,901 --> 00:50:01,361
Shall we look at the menu?
1436
00:50:01,401 --> 00:50:02,471
Yes.
1437
00:50:03,171 --> 00:50:04,571
By the way,
1438
00:50:04,571 --> 00:50:06,171
does anyone not eat fermented skate?
1439
00:50:06,171 --> 00:50:07,801
Who doesn't?
1440
00:50:07,801 --> 00:50:09,711
Everyone here is from Jeolla Province.
1441
00:50:09,711 --> 00:50:12,481
If people from Jeolla can't eat fermented skate...
1442
00:50:12,481 --> 00:50:13,841
- I... - Who doesn't?
1443
00:50:13,841 --> 00:50:16,011
(He looks anxious.)
1444
00:50:16,351 --> 00:50:18,211
(Someone shuts his eyes tight.)
1445
00:50:18,821 --> 00:50:20,321
- Can you eat it as it is? - If you can't eat...
1446
00:50:20,321 --> 00:50:21,921
- Of course. - Absolutely.
1447
00:50:22,521 --> 00:50:25,091
(Someone can't eat it.)
1448
00:50:25,761 --> 00:50:27,261
Hold on.
1449
00:50:27,261 --> 00:50:28,491
Je Cheon.
1450
00:50:28,491 --> 00:50:30,191
You didn't like soybean noodles with sugar earlier.
1451
00:50:30,331 --> 00:50:32,401
You don't eat Jeolla-style food.
1452
00:50:32,401 --> 00:50:33,831
- So... - I'll give it a try.
1453
00:50:33,831 --> 00:50:35,531
- Give it a try. - I'll give it a try.
1454
00:50:35,801 --> 00:50:37,971
- How about mackerel with kimchi? - That's good.
1455
00:50:37,971 --> 00:50:40,201
Or you can just order what you want.
1456
00:50:40,301 --> 00:50:41,341
Hello.
1457
00:50:41,341 --> 00:50:42,641
- Hello. - Hello.
1458
00:50:42,641 --> 00:50:43,941
- Hello. - Hello.
1459
00:50:43,941 --> 00:50:45,311
- Thank you for coming. - We'll have...
1460
00:50:45,311 --> 00:50:47,841
- fermented skate samhap. - Okay.
1461
00:50:47,841 --> 00:50:49,551
- The medium one. - Sure.
1462
00:50:49,551 --> 00:50:51,311
- Grilled hairtail, - Okay.
1463
00:50:51,311 --> 00:50:53,351
- mackerel with aged kimchi, - All right.
1464
00:50:53,351 --> 00:50:54,881
and stir-fried pork and long-legged octopus.
1465
00:50:54,881 --> 00:50:56,221
- That's all. - Got it.
1466
00:50:56,221 --> 00:50:57,291
- And... - We'll make sure it's good.
1467
00:50:57,291 --> 00:50:59,661
I'm just saying this in advance.
1468
00:50:59,661 --> 00:51:01,461
- Okay. - We'll pay no matter what happens.
1469
00:51:01,461 --> 00:51:04,091
- So please don't worry. - Of course.
1470
00:51:04,091 --> 00:51:05,701
Don't you worry.
1471
00:51:05,701 --> 00:51:07,061
- I won't. - Perfect.
1472
00:51:07,331 --> 00:51:09,771
Anyway,
1473
00:51:09,771 --> 00:51:12,071
- we should eat comfortably. - Right.
1474
00:51:12,071 --> 00:51:13,941
- We can. - You can't pay?
1475
00:51:13,941 --> 00:51:16,141
- We make money. - Yes.
1476
00:51:16,141 --> 00:51:18,271
- Can't you pay? - Who can't pay?
1477
00:51:18,271 --> 00:51:20,981
- We're not beggars. Don't fight. - If you treat someone,
1478
00:51:20,981 --> 00:51:23,251
- you'll be blessed too. - Yes.
1479
00:51:23,251 --> 00:51:25,681
Let's argue over who's paying...
1480
00:51:25,681 --> 00:51:27,451
- Right. - at the register too.
1481
00:51:27,451 --> 00:51:28,521
- Today... - I'm sick of arguing...
1482
00:51:28,521 --> 00:51:29,621
about not paying.
1483
00:51:29,621 --> 00:51:32,021
Let's create a heartwarming moment like that today.
1484
00:51:32,021 --> 00:51:33,161
I think I'm going to lose because I'm weak.
1485
00:51:33,161 --> 00:51:34,861
Let's make today a heartwarming one.
1486
00:51:36,231 --> 00:51:37,631
- The food is here. - Pork and long-legged octopus.
1487
00:51:37,661 --> 00:51:39,501
- Pork and long-legged octopus. - Yes.
1488
00:51:39,501 --> 00:51:40,531
Here, please.
1489
00:51:41,201 --> 00:51:42,271
- Oh, gosh. - My gosh.
1490
00:51:43,571 --> 00:51:44,901
(A mouthwatering sight)
1491
00:51:44,901 --> 00:51:46,201
Oh, my gosh.
1492
00:51:46,201 --> 00:51:47,201
It's making my mouth water.
1493
00:51:47,201 --> 00:51:48,241
It looks so...
1494
00:51:48,241 --> 00:51:49,241
(Today's main dish, fermented skate samhap)
1495
00:51:49,241 --> 00:51:51,111
- My nose is itchy. - Right?
1496
00:51:51,171 --> 00:51:54,711
If you're going to have samhap, you can't skip the skate liver.
1497
00:51:54,711 --> 00:51:56,281
Try it.
1498
00:51:56,281 --> 00:51:59,021
This isn't for just anyone.
1499
00:51:59,281 --> 00:52:02,021
Fermented skate is a staple at celebrations.
1500
00:52:03,051 --> 00:52:04,751
(The table is full of dishes.)
1501
00:52:04,751 --> 00:52:06,521
Look at all these side dishes.
1502
00:52:07,191 --> 00:52:09,691
Yun Ho, eat up.
1503
00:52:09,691 --> 00:52:10,731
Oh, my.
1504
00:52:10,731 --> 00:52:12,731
- Thank you, sir. - Sure.
1505
00:52:12,961 --> 00:52:14,831
- I can feel it. - Right.
1506
00:52:14,831 --> 00:52:17,631
- Gosh, why is my nose so itchy? - Hey.
1507
00:52:18,031 --> 00:52:20,201
- Hey. - It's driving me crazy.
1508
00:52:20,241 --> 00:52:21,371
Sit.
1509
00:52:22,071 --> 00:52:23,341
- "Sit." - Sit.
1510
00:52:23,341 --> 00:52:25,911
- I just brought some tissues. - The food is served.
1511
00:52:26,411 --> 00:52:28,241
Okay. Shall we try the samhap?
1512
00:52:28,481 --> 00:52:30,451
- Pass the meat. - Yes.
1513
00:52:30,811 --> 00:52:32,281
Take one of these.
1514
00:52:32,281 --> 00:52:33,881
Yes. I'll put a piece of fermented skate.
1515
00:52:33,881 --> 00:52:35,221
Are you not adding kimchi? Oh, my.
1516
00:52:36,521 --> 00:52:37,591
(Savouring)
1517
00:52:39,591 --> 00:52:41,491
- This is so good. - This one isn't strong.
1518
00:52:41,491 --> 00:52:43,331
This isn't very fermented.
1519
00:52:44,131 --> 00:52:46,131
They gave us a mild one.
1520
00:52:47,461 --> 00:52:48,831
This is...
1521
00:52:49,371 --> 00:52:51,171
- It's not fermented. - almost not fermented.
1522
00:52:51,571 --> 00:52:52,941
It tastes so good.
1523
00:52:52,941 --> 00:52:54,641
(Satisfied)
1524
00:52:55,441 --> 00:52:56,541
(Kyeong Hwan tries a different dish.)
1525
00:52:56,541 --> 00:52:58,071
The hairtail is sold at market price.
1526
00:52:58,071 --> 00:52:59,211
Oh, my. It's good.
1527
00:52:59,311 --> 00:53:02,081
It'll be quite expensive.
1528
00:53:02,451 --> 00:53:03,611
Somehow...
1529
00:53:03,611 --> 00:53:04,611
(Haha tries the skate snout with confidence.)
1530
00:53:04,611 --> 00:53:06,121
That's an organ, isn't it?
1531
00:53:08,751 --> 00:53:10,121
- Did you eat it? - Oh, gosh.
1532
00:53:10,121 --> 00:53:11,791
This one is quite intense.
1533
00:53:12,321 --> 00:53:14,291
- Did you eat it? - Oh, my gosh.
1534
00:53:14,291 --> 00:53:15,461
(The skate snout makes a strong impression from the start.)
1535
00:53:15,461 --> 00:53:16,961
- What is that? - The snout.
1536
00:53:17,431 --> 00:53:18,591
- Which part? - The snout.
1537
00:53:19,061 --> 00:53:20,731
- The snout. - Oh, my gosh. Boss.
1538
00:53:21,631 --> 00:53:23,531
(The boss is hesitating because of her unusual reaction.)
1539
00:53:23,531 --> 00:53:25,401
- Boss. - Oh, my gosh.
1540
00:53:25,401 --> 00:53:26,841
- But I... - Oh, gosh.
1541
00:53:26,841 --> 00:53:28,301
(Groaning)
1542
00:53:28,301 --> 00:53:29,671
Is it strong?
1543
00:53:29,811 --> 00:53:32,081
(It clears your nose right up.)
1544
00:53:32,081 --> 00:53:33,581
- Oh, my gosh. - It's amazing...
1545
00:53:33,581 --> 00:53:36,381
- Oh, gosh. - that you even swallowed it.
1546
00:53:36,381 --> 00:53:37,981
- Try it. - How does it taste?
1547
00:53:37,981 --> 00:53:39,381
- It's... - Boss.
1548
00:53:39,781 --> 00:53:41,821
It's amazing that you even swallowed it.
1549
00:53:41,821 --> 00:53:44,121
He ate the snout. I heard that's the smelliest part.
1550
00:53:44,121 --> 00:53:45,521
(The encounter with the skate snout was thrilling.)
1551
00:53:45,521 --> 00:53:46,891
The salad is delicious.
1552
00:53:47,461 --> 00:53:49,491
(Wait a second.)
1553
00:53:50,031 --> 00:53:52,731
(The skate beginner said that without reading the room.)
1554
00:53:53,261 --> 00:53:55,201
I understand you can't eat fermented skate,
1555
00:53:55,431 --> 00:53:57,431
but you've been eating...
1556
00:53:57,431 --> 00:53:58,841
pork only.
1557
00:53:59,171 --> 00:54:01,341
I saw it earlier.
1558
00:54:01,671 --> 00:54:03,541
There's nothing left to eat now. The pork is gone.
1559
00:54:03,541 --> 00:54:04,841
You can still eat it.
1560
00:54:04,841 --> 00:54:06,441
We ordered stir-fried pork and long-legged octopus,
1561
00:54:06,441 --> 00:54:08,181
and he ate all the pork.
1562
00:54:08,951 --> 00:54:10,151
You guys pay.
1563
00:54:10,151 --> 00:54:12,321
(You guys didn't eat any fermented skate, so you should pay!)
1564
00:54:12,581 --> 00:54:14,321
If he agrees to split the bill with me,
1565
00:54:14,481 --> 00:54:15,691
I'll pay.
1566
00:54:15,851 --> 00:54:17,051
- Okay. - Thank you for the food.
1567
00:54:17,051 --> 00:54:18,051
Okay. You pay.
1568
00:54:18,051 --> 00:54:19,261
- Yes. - If we split the bill.
1569
00:54:19,491 --> 00:54:21,491
If I don't eat...
1570
00:54:21,521 --> 00:54:23,161
fermented skate for a while, I start craving it.
1571
00:54:23,161 --> 00:54:24,791
- Yes. Isn't it addictive? - Try it.
1572
00:54:24,961 --> 00:54:26,201
It's addictive.
1573
00:54:26,761 --> 00:54:28,731
It seems you're enjoying it.
1574
00:54:28,731 --> 00:54:30,401
Why don't you try the liver as well?
1575
00:54:30,871 --> 00:54:32,371
I can't eat it.
1576
00:54:32,501 --> 00:54:34,971
- It kind of looks scary. - It's scary.
1577
00:54:35,341 --> 00:54:38,011
I heard it's very rich and nutty.
1578
00:54:38,011 --> 00:54:39,211
- Is that so? - Yes.
1579
00:54:40,641 --> 00:54:41,781
Do you eat skate liver?
1580
00:54:41,781 --> 00:54:43,581
(They're scared of the food they've never seen before.)
1581
00:54:43,581 --> 00:54:45,151
- I've never tried it before. - I haven't either.
1582
00:54:45,151 --> 00:54:47,181
I don't think I've tried it before.
1583
00:54:48,121 --> 00:54:50,421
(They're just quiet.)
1584
00:54:50,421 --> 00:54:52,791
At least one of us should try it. The owner gave it for free.
1585
00:54:52,791 --> 00:54:53,891
Someone should try it.
1586
00:54:53,891 --> 00:54:56,091
Hey. We're from Jeolla Province.
1587
00:54:56,831 --> 00:54:58,291
Let's play rock-paper-scissors.
1588
00:54:58,291 --> 00:54:59,901
- Yes. - If you can't eat it, sit out.
1589
00:54:59,901 --> 00:55:01,301
These guys can't eat it.
1590
00:55:01,301 --> 00:55:02,431
Sit out.
1591
00:55:02,501 --> 00:55:05,271
I don't like it when you guys tell me to sit out.
1592
00:55:05,671 --> 00:55:07,141
- Sit out if you can't eat it. - I'm in.
1593
00:55:07,841 --> 00:55:09,041
- Okay. Let's do it. - I won't lose.
1594
00:55:09,741 --> 00:55:11,141
- Let's do it. - I won't lose.
1595
00:55:11,141 --> 00:55:12,911
It's not fermented, right?
1596
00:55:12,911 --> 00:55:14,411
- It's not. - It's not fermented.
1597
00:55:14,441 --> 00:55:15,811
If you don't play, you lose.
1598
00:55:15,811 --> 00:55:16,911
- Rock, paper, scissors, shoot. - Rock, paper, scissors, shoot.
1599
00:55:16,911 --> 00:55:18,951
(Scissors, scissors, rock, rock, rock, rock)
1600
00:55:19,321 --> 00:55:20,381
(Headache)
1601
00:55:20,381 --> 00:55:21,851
Do you think it's fermented?
1602
00:55:22,121 --> 00:55:23,521
If you don't play, you eat.
1603
00:55:23,521 --> 00:55:24,651
Rock, paper, scissors, shoot.
1604
00:55:24,651 --> 00:55:25,661
(Paper, scissors)
1605
00:55:25,791 --> 00:55:28,491
(It's Beom.)
1606
00:55:28,831 --> 00:55:29,991
Eat it.
1607
00:55:29,991 --> 00:55:31,931
(Laughing)
1608
00:55:31,931 --> 00:55:33,731
- You can't avoid it. - You can't.
1609
00:55:33,731 --> 00:55:35,461
- This is a delicacy. - Yes.
1610
00:55:35,461 --> 00:55:38,671
- The owner gave it to us. - The owner gave it to us for free.
1611
00:55:38,671 --> 00:55:39,701
(He carefully tries the first skate liver in his life.)
1612
00:55:39,701 --> 00:55:41,501
Let me put some jeotgal on it with your chopsticks.
1613
00:55:47,411 --> 00:55:48,611
How is it?
1614
00:55:48,981 --> 00:55:49,981
- It's very soft, isn't it? - Seeing you enjoy it...
1615
00:55:49,981 --> 00:55:50,981
makes me want to try it too.
1616
00:55:51,481 --> 00:55:53,681
How does it taste?
1617
00:55:53,921 --> 00:55:55,251
Is it soft?
1618
00:55:55,421 --> 00:55:57,221
- It looks so easy to swallow. - How does it taste?
1619
00:55:59,121 --> 00:56:00,691
Gosh, it's soft.
1620
00:56:01,061 --> 00:56:02,831
- It's soft? - It's soft.
1621
00:56:02,831 --> 00:56:05,431
- It's like monkfish liver. - Monkfish liver?
1622
00:56:05,431 --> 00:56:06,501
How is it? Is it nutty?
1623
00:56:06,501 --> 00:56:08,361
It's rich and aromatic.
1624
00:56:08,361 --> 00:56:09,471
Yes. Liver is different.
1625
00:56:09,471 --> 00:56:10,931
- It has a nutty taste. - Oh, gosh.
1626
00:56:10,931 --> 00:56:12,201
It's not bad at all.
1627
00:56:12,201 --> 00:56:13,471
- Hey. - Really?
1628
00:56:13,601 --> 00:56:15,401
Who's going to try it next? You choose.
1629
00:56:16,111 --> 00:56:19,081
If that person can't eat it, don't you think he should pay?
1630
00:56:19,181 --> 00:56:21,241
Actually,
1631
00:56:21,611 --> 00:56:24,451
it might happen naturally like that.
1632
00:56:24,451 --> 00:56:26,281
But this part at the end is harder to eat.
1633
00:56:26,281 --> 00:56:28,151
- It's even more pungent. - Right.
1634
00:56:28,891 --> 00:56:31,291
Who wants to try this?
1635
00:56:31,521 --> 00:56:32,691
- I choose Yun Ho. - Yun Ho.
1636
00:56:32,721 --> 00:56:33,961
Yun Ho can...
1637
00:56:33,961 --> 00:56:35,291
I can just...
1638
00:56:35,691 --> 00:56:37,591
- You're so cool. - Yun Ho.
1639
00:56:37,731 --> 00:56:39,201
It's not bad at all.
1640
00:56:39,461 --> 00:56:41,931
What a man.
1641
00:56:42,601 --> 00:56:43,971
It has a pretty strong smell.
1642
00:56:45,271 --> 00:56:46,801
He ate it.
1643
00:56:47,741 --> 00:56:49,041
(Swallowing)
1644
00:56:49,041 --> 00:56:51,411
Didn't you swallow it without chewing it?
1645
00:56:51,611 --> 00:56:53,011
You just swallowed it, didn't you?
1646
00:56:53,011 --> 00:56:54,641
That's because it's very soft.
1647
00:56:54,641 --> 00:56:56,051
It melts in my mouth.
1648
00:56:56,051 --> 00:56:57,351
- Does it melt? - It just melts.
1649
00:56:57,351 --> 00:56:59,081
- What's important is that... - What's important?
1650
00:56:59,181 --> 00:57:00,951
if you like dried yellow corvina, you'll like this.
1651
00:57:00,951 --> 00:57:02,621
The smell of dried yellow corvina is...
1652
00:57:02,621 --> 00:57:04,151
I understand what you mean.
1653
00:57:04,251 --> 00:57:05,661
Pass the baton. Who's next?
1654
00:57:05,661 --> 00:57:07,621
In my opinion...
1655
00:57:07,961 --> 00:57:10,331
Judging by the look in your eyes...
1656
00:57:10,331 --> 00:57:11,361
(Turning)
1657
00:57:11,661 --> 00:57:13,461
(Frozen)
1658
00:57:13,461 --> 00:57:15,531
Woo Jae.
1659
00:57:16,001 --> 00:57:17,971
- What's with that expression? - I'm nervous.
1660
00:57:18,631 --> 00:57:20,771
Actually, I can eat it if you tell me to.
1661
00:57:20,771 --> 00:57:22,201
- I can eat it too. - Yes.
1662
00:57:22,201 --> 00:57:24,611
Let's start with the eldest one then.
1663
00:57:25,341 --> 00:57:27,111
- Yes. - He can handle it.
1664
00:57:27,241 --> 00:57:29,451
Let me say it again. This one is on the house.
1665
00:57:29,451 --> 00:57:30,481
Yes. It's on the house.
1666
00:57:30,481 --> 00:57:32,521
- It's a rare dish. - It's a cherished dish.
1667
00:57:32,521 --> 00:57:34,381
He's a total Jeolla native.
1668
00:57:34,381 --> 00:57:36,391
- Of course. - He's totally a native.
1669
00:57:36,391 --> 00:57:37,891
I'm a nationwide type.
1670
00:57:37,891 --> 00:57:40,391
I can pass as a local...
1671
00:57:40,391 --> 00:57:41,661
anywhere I go.
1672
00:57:41,661 --> 00:57:43,861
I agree you've been doing a great job today.
1673
00:57:44,061 --> 00:57:45,491
It smells.
1674
00:57:45,491 --> 00:57:46,931
(Gosh, it smells.)
1675
00:57:46,931 --> 00:57:48,401
- It smells like dried corvina. - But...
1676
00:57:48,401 --> 00:57:50,231
- Is it dried yellow corvina? - It's dried yellow corvina.
1677
00:57:51,231 --> 00:57:53,041
Just think it's dried yellow corvina.
1678
00:57:53,041 --> 00:57:54,641
(This is dried yellow corvina.)
1679
00:57:55,341 --> 00:57:57,011
- Eat it. - But...
1680
00:57:57,011 --> 00:57:59,181
why are you making those faces when I'm the one eating it?
1681
00:57:59,481 --> 00:58:01,811
I'm the one eating it. Why are you reacting like that?
1682
00:58:02,011 --> 00:58:03,281
That's ridiculous.
1683
00:58:03,951 --> 00:58:05,281
Hurry up and eat it.
1684
00:58:05,281 --> 00:58:06,421
(He keeps pausing before trying it for the first time.)
1685
00:58:06,421 --> 00:58:08,991
- Boss, eat it before I force you. - Come on...
1686
00:58:08,991 --> 00:58:10,851
Don't put it in your mouth...
1687
00:58:10,851 --> 00:58:12,491
and just pay then.
1688
00:58:12,821 --> 00:58:16,091
(No way)
1689
00:58:16,231 --> 00:58:17,261
He's so cool.
1690
00:58:17,361 --> 00:58:18,791
- It tastes good. - Look at him.
1691
00:58:18,791 --> 00:58:19,801
But...
1692
00:58:19,801 --> 00:58:22,831
I know him. He doesn't like this kind of texture.
1693
00:58:23,401 --> 00:58:25,701
(Correct)
1694
00:58:26,971 --> 00:58:29,271
(He continues chewing it to save money.)
1695
00:58:29,271 --> 00:58:30,511
I know him.
1696
00:58:30,511 --> 00:58:33,411
The hardest part to eat is going to hit about now.
1697
00:58:33,411 --> 00:58:36,381
It was the membrane around the liver. It's a little...
1698
00:58:36,611 --> 00:58:38,251
The membrane is a little...
1699
00:58:38,251 --> 00:58:39,251
It's quite hard to eat.
1700
00:58:39,251 --> 00:58:41,681
But if you can't eat it,
1701
00:58:41,681 --> 00:58:43,391
you have to pay.
1702
00:58:43,391 --> 00:58:46,661
But Je Cheon and Woo Jae can't eat skate at all.
1703
00:58:46,661 --> 00:58:48,461
We can't force them to pay just because they can't eat it.
1704
00:58:48,461 --> 00:58:49,461
No.
1705
00:58:50,131 --> 00:58:51,461
- What? - I'm going to eat it.
1706
00:58:52,931 --> 00:58:55,131
- I should pay if I can't eat it. - Why are you doing this?
1707
00:58:55,131 --> 00:58:57,531
- We were wrapping it up. - No.
1708
00:58:57,531 --> 00:58:59,571
If I eat it and he can't, he should pay.
1709
00:58:59,571 --> 00:59:01,901
- Right. - So is this War Against Liver,
1710
00:59:01,901 --> 00:59:03,211
not The War of Money?
1711
00:59:03,771 --> 00:59:05,981
- It's impossible. - It's...
1712
00:59:06,681 --> 00:59:09,051
Why are you doing this? It'll end if you just stay quiet.
1713
00:59:09,051 --> 00:59:10,511
But it's...
1714
00:59:10,511 --> 00:59:12,111
When the chance comes, you should take it.
1715
00:59:12,111 --> 00:59:13,251
- That's true. You should take it. - Woo Jae...
1716
00:59:13,251 --> 00:59:15,051
- is so cool. - If you...
1717
00:59:15,051 --> 00:59:17,121
- try it, it'll taste really good. - Yes.
1718
00:59:17,121 --> 00:59:19,121
- We're just not used to it. - Let me smell it.
1719
00:59:19,121 --> 00:59:20,321
- Yes. Smell it. - I'll give you chojang.
1720
00:59:20,321 --> 00:59:23,131
You won't be able to eat it if you smell it, you fool.
1721
00:59:24,661 --> 00:59:26,231
Beom.
1722
00:59:26,231 --> 00:59:27,461
He's your teacher.
1723
00:59:27,961 --> 00:59:29,031
(Oh, right.)
1724
00:59:29,431 --> 00:59:31,871
(The student's shocking rebellion)
1725
00:59:32,031 --> 00:59:34,071
- I was thinking to myself. - You called him a fool.
1726
00:59:34,071 --> 00:59:35,071
You were thinking to yourself?
1727
00:59:35,071 --> 00:59:36,141
I was thinking to myself.
1728
00:59:36,141 --> 00:59:37,211
- Did I say it out loud? - We all heard it.
1729
00:59:37,211 --> 00:59:39,341
- Did I say it out loud? - You said it out loud.
1730
00:59:39,341 --> 00:59:41,541
The smell isn't bad either.
1731
00:59:42,041 --> 00:59:43,551
If Woo Jae eats it, that's unbelievable.
1732
00:59:43,551 --> 00:59:44,751
(The crazy guy picks up the skate liver.)
1733
00:59:44,751 --> 00:59:47,081
You'll understand why I acted like that if you try it.
1734
00:59:47,481 --> 00:59:48,851
Just swallow it.
1735
00:59:49,421 --> 00:59:51,591
It won't smell at all with that much chojang.
1736
00:59:51,591 --> 00:59:53,361
Is that tanghulu?
1737
00:59:54,321 --> 00:59:56,431
- Why did you make tanghulu? - Hey.
1738
00:59:56,431 --> 00:59:57,731
What are you doing?
1739
00:59:57,731 --> 00:59:59,301
It's okay as long as I eat it.
1740
00:59:59,301 --> 01:00:01,031
That's tanghulu.
1741
01:00:01,031 --> 01:00:02,201
It's okay as long as I eat it.
1742
01:00:02,201 --> 01:00:03,471
- Okay. - If I eat it...
1743
01:00:03,471 --> 01:00:05,501
and he can't, he has to pay.
1744
01:00:05,501 --> 01:00:07,301
We're not being forced to eat it or anything.
1745
01:00:07,301 --> 01:00:09,271
- That's true. - We made the rule.
1746
01:00:09,271 --> 01:00:10,471
I'm just following the rule.
1747
01:00:10,911 --> 01:00:11,941
Let's go.
1748
01:00:12,581 --> 01:00:13,641
He ate it.
1749
01:00:13,981 --> 01:00:16,111
Eat it. It's nice. I'm sure it's good.
1750
01:00:16,111 --> 01:00:17,951
- It's not bad. - It's nice. Try it.
1751
01:00:17,951 --> 01:00:19,521
- He's brave. - It's fine.
1752
01:00:19,521 --> 01:00:20,721
He's doing his best.
1753
01:00:20,721 --> 01:00:24,491
(He shuts his eyes tight and swallows it.)
1754
01:00:25,291 --> 01:00:27,491
(The first skate liver in his life)
1755
01:00:28,691 --> 01:00:29,691
Oh, my.
1756
01:00:30,091 --> 01:00:31,831
- This is touching. - He made it.
1757
01:00:32,461 --> 01:00:33,461
I think...
1758
01:00:33,461 --> 01:00:34,461
You deserve a gold medal.
1759
01:00:34,461 --> 01:00:36,371
Don't expect chojang to make it easier to eat.
1760
01:00:36,501 --> 01:00:38,531
- The liver is much stronger. - Actually...
1761
01:00:38,531 --> 01:00:41,541
The taste of chojang disappears in a second.
1762
01:00:42,141 --> 01:00:43,871
- Right. - So you're paying again?
1763
01:00:43,871 --> 01:00:46,281
Kyeong Hwan, just relax.
1764
01:00:47,311 --> 01:00:49,651
Choose an easy path. Just pay.
1765
01:00:49,651 --> 01:00:51,451
Kyeong Hwan, think about it.
1766
01:00:54,851 --> 01:00:55,991
Oh, my.
1767
01:00:56,321 --> 01:00:57,521
What's this?
1768
01:00:58,291 --> 01:00:59,391
What's this?
1769
01:00:59,391 --> 01:01:00,821
(Watching as if it's none of their business)
1770
01:01:01,321 --> 01:01:02,631
I don't think I can...
1771
01:01:02,991 --> 01:01:04,091
How much is the food?
1772
01:01:04,261 --> 01:01:06,701
I really can't...
1773
01:01:07,501 --> 01:01:11,101
It feels like I got punched by an invisible fist.
1774
01:01:11,101 --> 01:01:12,801
It doesn't taste that bad if you actually eat it.
1775
01:01:12,801 --> 01:01:14,001
- Seriously. - It's because...
1776
01:01:14,001 --> 01:01:15,201
you smelled it on the plate.
1777
01:01:15,601 --> 01:01:16,611
(He musters up his courage and tries it again.)
1778
01:01:16,611 --> 01:01:17,641
Oh, my.
1779
01:01:18,471 --> 01:01:20,141
No.
1780
01:01:20,141 --> 01:01:23,281
I can't. I can't eat it.
1781
01:01:23,281 --> 01:01:25,481
I really can't.
1782
01:01:25,481 --> 01:01:26,881
- Look how sweaty I am. - I mean...
1783
01:01:26,881 --> 01:01:29,221
- But... - I can't.
1784
01:01:29,351 --> 01:01:31,891
Sir. I really can't eat it.
1785
01:01:31,991 --> 01:01:34,321
I felt something like a magnetic field.
1786
01:01:34,321 --> 01:01:35,991
- Goodness. - I can't eat it.
1787
01:01:37,161 --> 01:01:38,661
(Laughing)
1788
01:01:38,661 --> 01:01:40,201
(Laughing awkwardly)
1789
01:01:40,501 --> 01:01:42,501
(Crawling)
1790
01:01:45,501 --> 01:01:46,871
- Get him. - Get him.
1791
01:01:47,471 --> 01:01:49,371
Get him.
1792
01:01:49,371 --> 01:01:50,571
(He tried to escape in the meantime.)
1793
01:01:50,711 --> 01:01:52,741
- It's funny. - He's funny.
1794
01:01:52,741 --> 01:01:54,081
(This is his Nth failed attempt to run away.)
1795
01:01:54,081 --> 01:01:57,351
Okay then. Don't eat it if you don't want to.
1796
01:01:57,711 --> 01:02:00,021
- Kyeong Hwan, we'll let it slide. - Yes.
1797
01:02:00,021 --> 01:02:03,451
Don't eat it. Haha will finish this.
1798
01:02:03,491 --> 01:02:04,821
Haha, it smells so...
1799
01:02:05,821 --> 01:02:07,491
- Haha will finish this. - What's wrong?
1800
01:02:07,491 --> 01:02:10,161
- Why did he eat it then? - You shouldn't force people to eat.
1801
01:02:10,331 --> 01:02:12,331
- Only eat it if you like it. - But it's...
1802
01:02:12,601 --> 01:02:14,661
His face is so funny.
1803
01:02:15,361 --> 01:02:17,601
You know why I ate it.
1804
01:02:18,331 --> 01:02:20,141
- Why are you letting him slide? - We can't force him to eat it.
1805
01:02:20,141 --> 01:02:21,441
I paid many times.
1806
01:02:21,441 --> 01:02:23,371
- Can't you let me get away with it? - He can't eat it.
1807
01:02:24,641 --> 01:02:26,641
- I think I'll dream about this. - It's okay that he can't eat it.
1808
01:02:27,241 --> 01:02:30,111
- He paid many times. - I'm sweating.
1809
01:02:30,111 --> 01:02:31,151
(He tries to calm down by drinking some cold water.)
1810
01:02:31,151 --> 01:02:33,951
I hope Je Cheon doesn't pay today, if it's possible.
1811
01:02:33,951 --> 01:02:35,951
- I feel the same. - I'm rooting for him.
1812
01:02:36,321 --> 01:02:38,721
Let's do what we did earlier and pass the envelope around.
1813
01:02:38,721 --> 01:02:39,791
That'll do.
1814
01:02:39,791 --> 01:02:41,991
- We collected quite a lot of money. - Yes.
1815
01:02:41,991 --> 01:02:44,061
- Let's just do that. - Let's pass it around...
1816
01:02:44,061 --> 01:02:45,761
and see how much we get.
1817
01:02:45,761 --> 01:02:48,401
- We might find a credit card in it. - That's true.
1818
01:02:48,401 --> 01:02:49,701
- Okay. - Yes. Just for today.
1819
01:02:49,701 --> 01:02:52,871
Let's argue over who's going to pay.
1820
01:02:52,871 --> 01:02:54,041
(It shows loyalty.)
1821
01:02:54,041 --> 01:02:56,511
Let's pass the envelope around.
1822
01:02:56,511 --> 01:02:58,441
(The loyalty envelope is here.)
1823
01:02:58,611 --> 01:03:00,681
Here.
1824
01:03:01,081 --> 01:03:02,681
Let's pass it around first.
1825
01:03:02,681 --> 01:03:04,581
(Starting with Kyeong Hwan, the envelope goes around.)
1826
01:03:05,811 --> 01:03:08,221
(Their loyalty comes out 1 by 1.)
1827
01:03:08,221 --> 01:03:09,221
I...
1828
01:03:09,221 --> 01:03:10,291
Okay.
1829
01:03:10,421 --> 01:03:11,521
Don't show it.
1830
01:03:11,521 --> 01:03:13,061
- I'll follow my conscience. - Yes.
1831
01:03:13,061 --> 01:03:16,161
- Yes. We're going easy on you. - Right.
1832
01:03:16,161 --> 01:03:17,491
You should pay quite a lot.
1833
01:03:17,491 --> 01:03:18,691
It's...
1834
01:03:18,891 --> 01:03:19,961
(Did he add extra money to make up for not eating the liver?)
1835
01:03:19,961 --> 01:03:21,961
- You're conscientious. - It almost doesn't fit.
1836
01:03:22,501 --> 01:03:23,801
Don't look inside.
1837
01:03:23,801 --> 01:03:25,231
- I didn't. - Don't look.
1838
01:03:25,501 --> 01:03:26,541
I'm dizzy.
1839
01:03:26,541 --> 01:03:29,741
(Loyalty isn't seen with the eyes. It's felt with the heart.)
1840
01:03:31,541 --> 01:03:33,081
Don't show it.
1841
01:03:34,241 --> 01:03:35,281
(They fill the envelope with nothing but loyalty.)
1842
01:03:35,281 --> 01:03:37,011
Don't look inside the envelope.
1843
01:03:37,011 --> 01:03:38,211
- Sure. - Yes.
1844
01:03:38,651 --> 01:03:40,821
(Glancing around)
1845
01:03:40,821 --> 01:03:42,251
Let's look somewhere else.
1846
01:03:42,251 --> 01:03:43,491
Let's look away.
1847
01:03:43,851 --> 01:03:45,751
Mind your manners.
1848
01:03:46,391 --> 01:03:47,821
Don't embarrass yourself.
1849
01:03:47,821 --> 01:03:50,131
Keep your pride as a man.
1850
01:03:51,161 --> 01:03:53,861
(Glancing)
1851
01:03:54,131 --> 01:03:55,701
(Laughing)
1852
01:03:56,471 --> 01:03:57,901
Did you just pick up a tissue?
1853
01:03:58,601 --> 01:04:01,971
(The "man of pride" got caught trying to cheat.)
1854
01:04:01,971 --> 01:04:03,241
- Oh, my gosh. - This is not what you think.
1855
01:04:03,241 --> 01:04:05,141
- We're a bad influence on Yun Ho. - That's not it.
1856
01:04:05,141 --> 01:04:06,841
No way.
1857
01:04:06,841 --> 01:04:07,911
- He wanted to wipe his mouth. - I was going to wipe my mouth.
1858
01:04:07,911 --> 01:04:09,041
- Right. - He was going to wipe his mouth.
1859
01:04:09,041 --> 01:04:10,581
Don't look at him, though.
1860
01:04:10,581 --> 01:04:11,911
Stop looking.
1861
01:04:11,911 --> 01:04:13,381
- Okay. - Oh, gosh.
1862
01:04:13,381 --> 01:04:15,051
- Let's stop now. - The envelope is thick.
1863
01:04:15,881 --> 01:04:16,951
Don't look.
1864
01:04:16,951 --> 01:04:18,491
- Don't look. - That's the rule.
1865
01:04:20,191 --> 01:04:22,391
Hold on. I'll be watching in the back.
1866
01:04:22,391 --> 01:04:23,531
Stay behind me. Okay.
1867
01:04:23,531 --> 01:04:25,791
- I'll be watching Woo Jae then. - Close the door.
1868
01:04:25,791 --> 01:04:27,261
What are you trying to do?
1869
01:04:27,261 --> 01:04:28,961
No. Woo Jae might run away.
1870
01:04:28,961 --> 01:04:31,771
Fine. Turn around.
1871
01:04:31,771 --> 01:04:34,271
- My goodness. - Don't make us upset.
1872
01:04:34,271 --> 01:04:35,341
- Yes. - Okay?
1873
01:04:35,771 --> 01:04:38,271
Why are you taking so long?
1874
01:04:38,271 --> 01:04:40,711
Please hurry up.
1875
01:04:41,611 --> 01:04:42,681
Okay.
1876
01:04:42,681 --> 01:04:44,151
Okay. Your turn, Beom.
1877
01:04:45,881 --> 01:04:48,081
- The envelope is quite full. - What?
1878
01:04:48,081 --> 01:04:50,421
- It's thick. - What's going on?
1879
01:04:50,421 --> 01:04:52,821
- What's going on? - We're from Jeolla Province.
1880
01:04:53,061 --> 01:04:55,421
There's no room left.
1881
01:04:56,331 --> 01:04:58,661
It's full. You guys are so cool.
1882
01:04:58,661 --> 01:04:59,661
We did a great job.
1883
01:04:59,661 --> 01:05:00,861
Is it my turn?
1884
01:05:04,101 --> 01:05:06,271
It's quite full.
1885
01:05:06,541 --> 01:05:07,701
It's thick.
1886
01:05:07,701 --> 01:05:10,171
- We're loyal now. - It's really...
1887
01:05:10,511 --> 01:05:12,881
- This is... - It's fuller than I thought.
1888
01:05:12,881 --> 01:05:14,211
- This is how it should be. - It's quite full.
1889
01:05:14,211 --> 01:05:15,281
Don't look.
1890
01:05:15,281 --> 01:05:16,611
- I won't. - I won't.
1891
01:05:16,751 --> 01:05:17,751
I'm looking at the door...
1892
01:05:17,751 --> 01:05:20,151
- in case you leave. - I won't look
1893
01:05:20,151 --> 01:05:22,551
- I'll add a reasonable sum. - I won't look
1894
01:05:23,151 --> 01:05:26,221
(Very careful)
1895
01:05:27,421 --> 01:05:29,991
(Sneaking)
1896
01:05:29,991 --> 01:05:30,991
(Running away)
1897
01:05:31,391 --> 01:05:33,761
(They're running away quietly.)
1898
01:05:34,361 --> 01:05:36,571
(The other ones run away as well.)
1899
01:05:37,731 --> 01:05:41,401
(Right now, speed is everything!)
1900
01:05:42,301 --> 01:05:44,211
Hey, get in the car.
1901
01:05:44,571 --> 01:05:45,811
Are we leaving like this?
1902
01:05:46,911 --> 01:05:48,511
(Glancing)
1903
01:05:48,511 --> 01:05:49,781
What are they doing?
1904
01:05:50,081 --> 01:05:52,451
What are they doing?
1905
01:05:52,921 --> 01:05:53,981
My goodness.
1906
01:05:53,981 --> 01:05:55,051
(He quickly chases them!)
1907
01:05:55,051 --> 01:05:56,651
Hold on. What are they doing?
1908
01:05:57,251 --> 01:05:58,521
They got in the car.
1909
01:05:59,091 --> 01:06:00,121
Where are we going?
1910
01:06:00,121 --> 01:06:01,521
Just go now!
1911
01:06:01,521 --> 01:06:02,621
Just go.
1912
01:06:02,621 --> 01:06:04,691
(They leave the eldest one with the envelope.)
1913
01:06:06,131 --> 01:06:09,531
(He's running without even getting his shoes on properly.)
1914
01:06:10,871 --> 01:06:11,901
Oh, my gosh.
1915
01:06:12,131 --> 01:06:14,001
- Oh, gosh. - Goodness.
1916
01:06:14,501 --> 01:06:16,711
- Ma'am. - Good to see you again.
1917
01:06:16,711 --> 01:06:18,571
Everyone else just...
1918
01:06:19,071 --> 01:06:20,111
left.
1919
01:06:20,111 --> 01:06:21,781
I know. What happened?
1920
01:06:22,181 --> 01:06:24,381
The register is right there...
1921
01:06:24,511 --> 01:06:26,321
as soon as you leave the room.
1922
01:06:27,121 --> 01:06:28,621
I can't just run away to catch them.
1923
01:06:28,621 --> 01:06:29,791
How much is it?
1924
01:06:29,791 --> 01:06:31,191
It's 288 dollars.
1925
01:06:31,191 --> 01:06:32,961
- It's 288 dollars? - Yes.
1926
01:06:32,961 --> 01:06:34,621
(He checks the loyalty envelope first.)
1927
01:06:36,391 --> 01:06:38,331
How did you end up paying?
1928
01:06:39,291 --> 01:06:40,601
This is...
1929
01:06:41,001 --> 01:06:43,171
These are wet wipes.
1930
01:06:44,031 --> 01:06:45,031
- Oh, my. - Oh, my.
1931
01:06:45,671 --> 01:06:46,901
This is an ID card.
1932
01:06:47,841 --> 01:06:51,841
(Their miscellaneous loyalty leaves him speechless.)
1933
01:06:52,271 --> 01:06:53,881
- I'll pay with this. - It's a bummer, right?
1934
01:06:53,881 --> 01:06:55,211
- It's fine. - I'm sorry.
1935
01:06:55,211 --> 01:06:57,151
The food was delicious.
1936
01:06:57,151 --> 01:06:58,451
Thank you so much.
1937
01:07:00,381 --> 01:07:02,351
I didn't hear their footsteps.
1938
01:07:02,351 --> 01:07:04,691
(I didn't hear their footsteps.)
1939
01:07:07,221 --> 01:07:08,691
These guys...
1940
01:07:08,991 --> 01:07:11,131
They really left?
1941
01:07:14,931 --> 01:07:17,271
Someone left their ID card.
1942
01:07:19,001 --> 01:07:20,041
(A little while ago)
1943
01:07:20,041 --> 01:07:21,771
You should pay a lot.
1944
01:07:21,771 --> 01:07:22,971
- Yes. - The envelope is full.
1945
01:07:22,971 --> 01:07:25,841
(Loyalty envelope, Kyeong Hwan: 20 dollars)
1946
01:07:25,841 --> 01:07:30,051
(Jae Seok: 13 dollars)
1947
01:07:30,051 --> 01:07:32,051
(Yun Ho: 60 dollars)
1948
01:07:32,181 --> 01:07:35,481
I won't be stingy with this.
1949
01:07:36,121 --> 01:07:37,591
(Loyalty envelope)
1950
01:07:37,721 --> 01:07:39,091
Don't show it.
1951
01:07:39,091 --> 01:07:41,021
(Woo Jae: ID card)
1952
01:07:41,021 --> 01:07:42,461
(Haha)
1953
01:07:42,461 --> 01:07:45,731
(Haha: Wet wipes)
1954
01:07:45,731 --> 01:07:48,231
That's so cool.
1955
01:07:48,331 --> 01:07:49,901
Beom, don't look inside.
1956
01:07:49,901 --> 01:07:51,801
- I won't. - You're cool.
1957
01:07:51,801 --> 01:07:53,971
(Kwak Beom: 1 dollar, minus 10 dollars)
1958
01:07:54,901 --> 01:07:57,511
(Jae Seok: minus 184 dollars, including the loyalty envelope)
1959
01:07:58,111 --> 01:07:59,111
This will never end.
1960
01:07:59,111 --> 01:08:00,641
(The fate of the one who trusted in what seemed like strong loyalty)
1961
01:08:00,641 --> 01:08:02,411
Gosh, this is...
1962
01:08:04,011 --> 01:08:05,681
Goodness. The War of Money.
1963
01:08:06,851 --> 01:08:08,451
This is only the beginning.
1964
01:08:09,891 --> 01:08:13,591
(The War of Money)
1965
01:08:14,000 --> 01:08:15,030
He's here.
1966
01:08:15,330 --> 01:08:18,070
(He's on Hangout with Yoo.)
1967
01:08:19,400 --> 01:08:21,040
(The king of variety shows, Lee Gyeong Gyu)
1968
01:08:21,900 --> 01:08:24,540
(Accompanying the king's procession)
1969
01:08:25,910 --> 01:08:27,880
(His bodyguard, Lee Yoon Seok)
1970
01:08:28,910 --> 01:08:31,380
(Everything about variety shows bestowed by the king)
1971
01:08:33,250 --> 01:08:35,080
(The beginning of variety shows is laughter.)
1972
01:08:35,150 --> 01:08:36,820
You'd need some flattery.
1973
01:08:36,920 --> 01:08:38,450
(Joy)
1974
01:08:39,420 --> 01:08:41,620
(The one who doesn't hold back dominates the show.)
1975
01:08:41,620 --> 01:08:42,820
This is insulting.
1976
01:08:42,820 --> 01:08:44,060
(Anger)
1977
01:08:44,130 --> 01:08:45,690
Oh, no.
1978
01:08:45,690 --> 01:08:47,730
(Sublimate sadness into laughter.)
1979
01:08:49,560 --> 01:08:50,800
(Sorrow)
1980
01:08:51,900 --> 01:08:55,340
(If it makes people laugh, even pain is enjoyable.)
1981
01:08:56,270 --> 01:08:57,270
(Pleasure)
1982
01:08:57,810 --> 01:08:59,340
(Full of joy, anger, sorrow, and pleasure)
1983
01:09:00,110 --> 01:09:01,480
(The king's variety show)
1984
01:09:02,240 --> 01:09:04,050
(The one person who will shake up the variety scene)
1985
01:09:05,150 --> 01:09:08,420
(Lee Gyeong Gyu is coming.)134037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.