All language subtitles for vanna-bardot-sweet-juggs-of-justice-part-1-5-6-26_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,900 --> 00:00:29,180
Oh, God,
2
00:00:32,860 --> 00:00:33,860
my decorations.
3
00:00:35,040 --> 00:00:37,520
Everything's falling apart. My life is
falling apart.
4
00:00:49,400 --> 00:00:53,260
Nothing will fix this. Not even my jelly
beans.
5
00:00:59,880 --> 00:01:00,880
What?
6
00:01:06,160 --> 00:01:08,900
What? Oh, trouble, trouble.
7
00:01:10,280 --> 00:01:12,240
Get off my rug, trouble. Get it.
8
00:01:12,460 --> 00:01:13,620
Get it. You know better.
9
00:01:13,880 --> 00:01:14,880
You know better.
10
00:01:15,060 --> 00:01:17,330
Mama. You got to stop your tears.
11
00:01:17,910 --> 00:01:19,070
Myron ain't worth it.
12
00:01:19,330 --> 00:01:20,730
Oh, Myron.
13
00:01:23,670 --> 00:01:24,670
Myron.
14
00:01:31,690 --> 00:01:32,690
That's it, Mama.
15
00:01:33,530 --> 00:01:36,290
I ain't seeing you like this. I'm making
that call.
16
00:01:36,590 --> 00:01:40,830
Oh, absolutely not. Don't you be
bothering your sister, all right? She
17
00:01:40,830 --> 00:01:45,070
of them J -O -B's, all right? No, you
put that down.
18
00:01:45,470 --> 00:01:52,250
Okay? She's got better things to do than
worry about her dear old image. Hey,
19
00:01:52,290 --> 00:01:55,950
you touching my fucking jelly beans, I
swear to God. I swear on all Christ
20
00:01:55,950 --> 00:01:58,570
Jesus, I swear to God you don't touch
mama's jelly beans.
21
00:01:58,830 --> 00:01:59,568
Oh, my.
22
00:01:59,570 --> 00:02:00,570
Oh,
23
00:02:01,150 --> 00:02:02,270
my.
24
00:02:04,350 --> 00:02:05,350
Where's my cigarette?
25
00:02:05,530 --> 00:02:06,530
Oh, there it is.
26
00:03:09,930 --> 00:03:11,370
I'll be there as soon as I can.
27
00:03:14,210 --> 00:03:16,790
I gotta go. My mama needs me.
28
00:03:17,710 --> 00:03:20,270
Well, I mean, not right this minute.
29
00:03:39,150 --> 00:03:40,150
Oh.
30
00:04:39,030 --> 00:04:40,370
Say it ain't the energy for me.
31
00:04:40,730 --> 00:04:41,850
Can I join in?
32
00:04:42,690 --> 00:04:44,810
No. Gosh darn it.
33
00:04:45,270 --> 00:04:46,570
Is it because of my small titties?
34
00:05:15,500 --> 00:05:18,420
piece of possum fodder. Where the hell
am I slipping?
35
00:05:19,920 --> 00:05:21,160
I'm right here, my love.
36
00:05:22,220 --> 00:05:23,220
Jelly bean.
37
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
Pillow.
38
00:05:26,000 --> 00:05:27,560
Don't you worry about a thing.
39
00:05:34,480 --> 00:05:35,480
Good, baby?
40
00:05:35,660 --> 00:05:37,420
Can't even put on shoes right.
41
00:05:38,000 --> 00:05:39,700
I'm sorry, baby. I'm sorry.
42
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
There you go, baby.
43
00:05:42,680 --> 00:05:44,160
Well, that didn't fix shit either.
44
00:05:45,670 --> 00:05:47,350
You revolting excuse for a man.
45
00:05:47,970 --> 00:05:48,949
I'm sorry.
46
00:05:48,950 --> 00:05:50,270
Why don't you grow a pair?
47
00:05:50,970 --> 00:05:52,350
Where the hell is my phone?
48
00:05:53,190 --> 00:05:54,930
Don't you worry, baby. Stay right here.
I'll get it.
49
00:06:11,030 --> 00:06:13,250
I got the phone, baby. I found your
phone.
50
00:06:16,720 --> 00:06:17,720
Happen, my love?
51
00:06:18,140 --> 00:06:20,080
You did it on purpose, didn't you?
52
00:06:21,800 --> 00:06:25,480
Mistaken her color for mine.
53
00:06:26,060 --> 00:06:28,100
After everything I've ever done for you.
54
00:06:29,540 --> 00:06:31,360
You're still in love with her, aren't
you?
55
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
Oh, sweetie.
56
00:06:33,300 --> 00:06:35,760
You're my one and only. I love you. You
know that.
57
00:06:36,280 --> 00:06:37,360
Don't get any ideas.
58
00:06:38,620 --> 00:06:39,620
You're mine.
59
00:06:39,760 --> 00:06:40,980
You ain't going nowhere.
60
00:06:41,480 --> 00:06:43,020
I wouldn't dream of it, baby.
61
00:06:44,880 --> 00:06:47,200
Call your ass to the gas station. Get me
some more jelly beans.
62
00:06:47,520 --> 00:06:48,459
Of course.
63
00:06:48,460 --> 00:06:49,800
Anything you want, baby. I'll be back.
64
00:06:50,060 --> 00:06:52,420
Be quick about it. I ain't getting any
younger.
65
00:06:58,500 --> 00:07:01,080
Hello. Sweet siren's done of iniquity.
66
00:07:02,180 --> 00:07:03,200
Oh, hi, Sheriff.
67
00:07:04,580 --> 00:07:05,580
In an hour?
68
00:07:06,300 --> 00:07:07,300
Mm -hmm.
69
00:07:08,500 --> 00:07:10,880
I'll be blown to get pretty for you,
baby.
70
00:07:13,080 --> 00:07:14,080
Doodle.
71
00:07:24,720 --> 00:07:27,080
Take your time. I'm fixing to get
company.
72
00:08:03,960 --> 00:08:05,040
Sheriff? Pop?
73
00:08:06,060 --> 00:08:08,780
I see you got your bike back.
74
00:08:09,420 --> 00:08:12,000
Yeah, Colton fixed it right up for me.
75
00:08:56,190 --> 00:08:57,310
Goddamn moron.
76
00:09:04,170 --> 00:09:11,110
Now, uh, I know you ladies must be fun
and all, but we don't
77
00:09:11,110 --> 00:09:13,210
really like your kind around here,
girlie.
78
00:09:14,290 --> 00:09:17,230
Girlie? Why the gosh darn same shirt?
79
00:09:18,370 --> 00:09:20,970
Because we're just on a little here
vacation.
80
00:09:23,370 --> 00:09:25,210
Now, I'm sure you, uh,
81
00:09:26,590 --> 00:09:29,330
Vacationers, we got some ID.
82
00:09:29,650 --> 00:09:32,010
Oh, I got your IDs right here, Sharon.
83
00:09:36,890 --> 00:09:38,550
You know me, Sharon.
84
00:09:39,210 --> 00:09:40,810
I'm Sweet Charlotte's girl.
85
00:09:42,250 --> 00:09:43,250
Sweet Sharon.
86
00:09:44,230 --> 00:09:46,690
So, you are.
87
00:09:49,310 --> 00:09:50,950
My, you grown.
88
00:10:06,380 --> 00:10:07,380
About that ticket.
89
00:10:11,020 --> 00:10:12,020
What ticket?
90
00:10:14,560 --> 00:10:20,140
You know, that's mighty fine, but it's
going to take a lot more than that to
91
00:10:20,140 --> 00:10:21,220
make me forget about it.
92
00:10:22,340 --> 00:10:23,340
Ticket.
93
00:10:24,300 --> 00:10:28,440
So, what is it going to take?
94
00:10:29,440 --> 00:10:30,440
Bigger boobs.
95
00:10:31,340 --> 00:10:35,020
How about you get a bigger dick, Sheriff
Johnson?
96
00:10:43,980 --> 00:10:49,680
Now, what is a man like you doing all
alone on this very isolated dirt road?
97
00:10:50,180 --> 00:10:51,180
Protecting and serving.
98
00:10:51,420 --> 00:10:56,840
And who's going to be protecting and
serving you? I got my radio. I got my
99
00:10:56,840 --> 00:11:00,960
deputies. Yeah, I think it's a little
scary for a man like you. You never know
100
00:11:00,960 --> 00:11:02,640
who you might run into.
101
00:11:03,680 --> 00:11:07,440
That's true, true. You never know what
might happen to a...
102
00:11:08,060 --> 00:11:09,780
Daughter of an old fool like yourself.
103
00:11:10,420 --> 00:11:14,160
Well, that's part of the job, girls. I'm
kind of brave like that, you know?
104
00:11:14,160 --> 00:11:15,560
Yeah, so brave.
105
00:11:16,120 --> 00:11:22,640
I just couldn't imagine anybody getting
one over you.
106
00:11:22,700 --> 00:11:28,840
Oh, you girls are just... Oh, man. I
love a man that knows how to protect the
107
00:11:28,840 --> 00:11:29,840
law. Yeah.
108
00:11:30,040 --> 00:11:32,480
And you know how we love the law. Yeah.
109
00:11:37,200 --> 00:11:41,540
Son of a bitch! Well, it's been nice to
chat and share, but we got things to do.
110
00:11:44,580 --> 00:11:46,160
What the hell, girls?
111
00:11:47,020 --> 00:11:48,520
Goddamn son of a bitch!
112
00:11:49,180 --> 00:11:50,180
Fucking bitches!
113
00:12:48,329 --> 00:12:49,329
God damn it.
114
00:12:50,510 --> 00:12:55,810
Hey, do me a favor. Tell Deputy Buford
to get his ass down here with an extra
115
00:12:55,810 --> 00:12:56,810
set of cup keys.
116
00:13:00,110 --> 00:13:01,250
I'm down by the old shed.
117
00:13:03,930 --> 00:13:05,270
Ah, son of a bitch.
118
00:13:05,490 --> 00:13:06,950
Hey, Mabel, do me a favor, too.
119
00:13:07,290 --> 00:13:10,890
Tell him to bring down an extra set of
keys for my vehicle, also.
120
00:13:11,890 --> 00:13:14,450
God damn that fucking girl flicked my
tallywagger.
121
00:13:15,350 --> 00:13:16,350
Son of a bitch.
122
00:13:59,210 --> 00:14:00,210
It's all the hollering about.
123
00:14:02,110 --> 00:14:03,110
Okay, y 'all.
124
00:14:03,590 --> 00:14:04,590
May I help y 'all?
125
00:14:05,990 --> 00:14:08,950
Now I could use a little something to
wet my whistle.
126
00:14:09,610 --> 00:14:10,630
Got some pops inside.
127
00:14:11,290 --> 00:14:13,150
I'll be damned. Sweet Charity? Is that
you?
128
00:14:13,470 --> 00:14:14,469
Oh, man.
129
00:14:14,470 --> 00:14:15,870
You two already know each other?
130
00:14:16,730 --> 00:14:17,730
Sure as damn.
131
00:14:18,070 --> 00:14:19,110
He's my brother.
132
00:14:20,050 --> 00:14:22,010
Brother? Well, I hope you don't mind.
133
00:14:23,470 --> 00:14:25,150
I'll see you in a minute. Or 20.
134
00:14:25,430 --> 00:14:26,730
You know what? Just leave it behind.
135
00:14:27,490 --> 00:14:28,550
I'll catch up with you.
136
00:14:28,970 --> 00:14:30,930
Hold on. I need to ask you a question
about Mama.
137
00:14:34,060 --> 00:14:35,960
Never mind, I'm not getting a word in
there, Troy.
138
00:14:37,700 --> 00:14:38,579
She's in heat.
139
00:14:38,580 --> 00:14:39,580
I reckon so.
140
00:14:40,420 --> 00:14:41,920
Hey, what about the gas?
141
00:14:43,240 --> 00:14:44,240
What about the gas?
142
00:14:44,820 --> 00:14:45,820
I'm just out.
143
00:14:46,480 --> 00:14:47,500
Oh, I can't.
144
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
Hey,
145
00:14:56,180 --> 00:14:57,180
that's good enough.
146
00:15:13,200 --> 00:15:15,360
You don't waste no time, just like my
sister.
147
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
Huh?
148
00:15:16,800 --> 00:15:18,240
What y 'all doing here anyway?
149
00:15:19,440 --> 00:15:22,300
Something to do with your mom and her
ex, Myron.
150
00:15:50,550 --> 00:15:53,350
um um
151
00:16:33,030 --> 00:16:36,130
Thank you, church.
152
00:17:03,240 --> 00:17:05,520
Thank you.
153
00:17:54,220 --> 00:17:55,220
Wow.
154
00:18:49,610 --> 00:18:50,610
Mm -hmm.
155
00:19:21,530 --> 00:19:22,970
Down. Down. Hold it.
156
00:19:23,670 --> 00:19:24,670
Hold it.
157
00:19:25,690 --> 00:19:27,030
Hold it. No.
158
00:19:27,710 --> 00:19:28,710
Hold.
159
00:19:29,690 --> 00:19:30,690
Hold it.
160
00:19:31,090 --> 00:19:32,090
Off.
161
00:19:39,110 --> 00:19:44,730
Keep looking. Keep looking.
162
00:21:12,440 --> 00:21:13,440
Oh, my God.
163
00:23:26,759 --> 00:23:29,560
um wow
164
00:25:25,480 --> 00:25:26,480
Like, yes.
165
00:27:47,280 --> 00:27:48,280
Absolutely.
166
00:38:06,770 --> 00:38:07,790
That's it, that's it, that's it.
167
00:38:29,250 --> 00:38:30,490
It's so fucking good to me.
168
00:39:15,850 --> 00:39:16,930
Where y 'all headed now?
169
00:39:18,070 --> 00:39:19,470
Back to meet up with the girl.
170
00:39:19,870 --> 00:39:21,170
We got a job to do.
171
00:39:24,150 --> 00:39:27,630
Hoo -hoo -wee! Mama must be plum mad to
call on Sweet Charity.
172
00:39:28,090 --> 00:39:29,170
This is serious.
173
00:39:30,090 --> 00:39:37,070
We were told Myron is armed and
dangerous and to take him down at any
174
00:39:37,070 --> 00:39:38,470
cost. Myron?
175
00:39:38,910 --> 00:39:40,530
That sweet boy wasn't hurt a lot.
11171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.