All language subtitles for vanna-bardot-sweet-juggs-of-justice-part-1-5-6-26_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,900 --> 00:00:29,180 Oh, God, 2 00:00:32,860 --> 00:00:33,860 my decorations. 3 00:00:35,040 --> 00:00:37,520 Everything's falling apart. My life is falling apart. 4 00:00:49,400 --> 00:00:53,260 Nothing will fix this. Not even my jelly beans. 5 00:00:59,880 --> 00:01:00,880 What? 6 00:01:06,160 --> 00:01:08,900 What? Oh, trouble, trouble. 7 00:01:10,280 --> 00:01:12,240 Get off my rug, trouble. Get it. 8 00:01:12,460 --> 00:01:13,620 Get it. You know better. 9 00:01:13,880 --> 00:01:14,880 You know better. 10 00:01:15,060 --> 00:01:17,330 Mama. You got to stop your tears. 11 00:01:17,910 --> 00:01:19,070 Myron ain't worth it. 12 00:01:19,330 --> 00:01:20,730 Oh, Myron. 13 00:01:23,670 --> 00:01:24,670 Myron. 14 00:01:31,690 --> 00:01:32,690 That's it, Mama. 15 00:01:33,530 --> 00:01:36,290 I ain't seeing you like this. I'm making that call. 16 00:01:36,590 --> 00:01:40,830 Oh, absolutely not. Don't you be bothering your sister, all right? She 17 00:01:40,830 --> 00:01:45,070 of them J -O -B's, all right? No, you put that down. 18 00:01:45,470 --> 00:01:52,250 Okay? She's got better things to do than worry about her dear old image. Hey, 19 00:01:52,290 --> 00:01:55,950 you touching my fucking jelly beans, I swear to God. I swear on all Christ 20 00:01:55,950 --> 00:01:58,570 Jesus, I swear to God you don't touch mama's jelly beans. 21 00:01:58,830 --> 00:01:59,568 Oh, my. 22 00:01:59,570 --> 00:02:00,570 Oh, 23 00:02:01,150 --> 00:02:02,270 my. 24 00:02:04,350 --> 00:02:05,350 Where's my cigarette? 25 00:02:05,530 --> 00:02:06,530 Oh, there it is. 26 00:03:09,930 --> 00:03:11,370 I'll be there as soon as I can. 27 00:03:14,210 --> 00:03:16,790 I gotta go. My mama needs me. 28 00:03:17,710 --> 00:03:20,270 Well, I mean, not right this minute. 29 00:03:39,150 --> 00:03:40,150 Oh. 30 00:04:39,030 --> 00:04:40,370 Say it ain't the energy for me. 31 00:04:40,730 --> 00:04:41,850 Can I join in? 32 00:04:42,690 --> 00:04:44,810 No. Gosh darn it. 33 00:04:45,270 --> 00:04:46,570 Is it because of my small titties? 34 00:05:15,500 --> 00:05:18,420 piece of possum fodder. Where the hell am I slipping? 35 00:05:19,920 --> 00:05:21,160 I'm right here, my love. 36 00:05:22,220 --> 00:05:23,220 Jelly bean. 37 00:05:24,560 --> 00:05:25,560 Pillow. 38 00:05:26,000 --> 00:05:27,560 Don't you worry about a thing. 39 00:05:34,480 --> 00:05:35,480 Good, baby? 40 00:05:35,660 --> 00:05:37,420 Can't even put on shoes right. 41 00:05:38,000 --> 00:05:39,700 I'm sorry, baby. I'm sorry. 42 00:05:41,360 --> 00:05:42,360 There you go, baby. 43 00:05:42,680 --> 00:05:44,160 Well, that didn't fix shit either. 44 00:05:45,670 --> 00:05:47,350 You revolting excuse for a man. 45 00:05:47,970 --> 00:05:48,949 I'm sorry. 46 00:05:48,950 --> 00:05:50,270 Why don't you grow a pair? 47 00:05:50,970 --> 00:05:52,350 Where the hell is my phone? 48 00:05:53,190 --> 00:05:54,930 Don't you worry, baby. Stay right here. I'll get it. 49 00:06:11,030 --> 00:06:13,250 I got the phone, baby. I found your phone. 50 00:06:16,720 --> 00:06:17,720 Happen, my love? 51 00:06:18,140 --> 00:06:20,080 You did it on purpose, didn't you? 52 00:06:21,800 --> 00:06:25,480 Mistaken her color for mine. 53 00:06:26,060 --> 00:06:28,100 After everything I've ever done for you. 54 00:06:29,540 --> 00:06:31,360 You're still in love with her, aren't you? 55 00:06:31,760 --> 00:06:32,760 Oh, sweetie. 56 00:06:33,300 --> 00:06:35,760 You're my one and only. I love you. You know that. 57 00:06:36,280 --> 00:06:37,360 Don't get any ideas. 58 00:06:38,620 --> 00:06:39,620 You're mine. 59 00:06:39,760 --> 00:06:40,980 You ain't going nowhere. 60 00:06:41,480 --> 00:06:43,020 I wouldn't dream of it, baby. 61 00:06:44,880 --> 00:06:47,200 Call your ass to the gas station. Get me some more jelly beans. 62 00:06:47,520 --> 00:06:48,459 Of course. 63 00:06:48,460 --> 00:06:49,800 Anything you want, baby. I'll be back. 64 00:06:50,060 --> 00:06:52,420 Be quick about it. I ain't getting any younger. 65 00:06:58,500 --> 00:07:01,080 Hello. Sweet siren's done of iniquity. 66 00:07:02,180 --> 00:07:03,200 Oh, hi, Sheriff. 67 00:07:04,580 --> 00:07:05,580 In an hour? 68 00:07:06,300 --> 00:07:07,300 Mm -hmm. 69 00:07:08,500 --> 00:07:10,880 I'll be blown to get pretty for you, baby. 70 00:07:13,080 --> 00:07:14,080 Doodle. 71 00:07:24,720 --> 00:07:27,080 Take your time. I'm fixing to get company. 72 00:08:03,960 --> 00:08:05,040 Sheriff? Pop? 73 00:08:06,060 --> 00:08:08,780 I see you got your bike back. 74 00:08:09,420 --> 00:08:12,000 Yeah, Colton fixed it right up for me. 75 00:08:56,190 --> 00:08:57,310 Goddamn moron. 76 00:09:04,170 --> 00:09:11,110 Now, uh, I know you ladies must be fun and all, but we don't 77 00:09:11,110 --> 00:09:13,210 really like your kind around here, girlie. 78 00:09:14,290 --> 00:09:17,230 Girlie? Why the gosh darn same shirt? 79 00:09:18,370 --> 00:09:20,970 Because we're just on a little here vacation. 80 00:09:23,370 --> 00:09:25,210 Now, I'm sure you, uh, 81 00:09:26,590 --> 00:09:29,330 Vacationers, we got some ID. 82 00:09:29,650 --> 00:09:32,010 Oh, I got your IDs right here, Sharon. 83 00:09:36,890 --> 00:09:38,550 You know me, Sharon. 84 00:09:39,210 --> 00:09:40,810 I'm Sweet Charlotte's girl. 85 00:09:42,250 --> 00:09:43,250 Sweet Sharon. 86 00:09:44,230 --> 00:09:46,690 So, you are. 87 00:09:49,310 --> 00:09:50,950 My, you grown. 88 00:10:06,380 --> 00:10:07,380 About that ticket. 89 00:10:11,020 --> 00:10:12,020 What ticket? 90 00:10:14,560 --> 00:10:20,140 You know, that's mighty fine, but it's going to take a lot more than that to 91 00:10:20,140 --> 00:10:21,220 make me forget about it. 92 00:10:22,340 --> 00:10:23,340 Ticket. 93 00:10:24,300 --> 00:10:28,440 So, what is it going to take? 94 00:10:29,440 --> 00:10:30,440 Bigger boobs. 95 00:10:31,340 --> 00:10:35,020 How about you get a bigger dick, Sheriff Johnson? 96 00:10:43,980 --> 00:10:49,680 Now, what is a man like you doing all alone on this very isolated dirt road? 97 00:10:50,180 --> 00:10:51,180 Protecting and serving. 98 00:10:51,420 --> 00:10:56,840 And who's going to be protecting and serving you? I got my radio. I got my 99 00:10:56,840 --> 00:11:00,960 deputies. Yeah, I think it's a little scary for a man like you. You never know 100 00:11:00,960 --> 00:11:02,640 who you might run into. 101 00:11:03,680 --> 00:11:07,440 That's true, true. You never know what might happen to a... 102 00:11:08,060 --> 00:11:09,780 Daughter of an old fool like yourself. 103 00:11:10,420 --> 00:11:14,160 Well, that's part of the job, girls. I'm kind of brave like that, you know? 104 00:11:14,160 --> 00:11:15,560 Yeah, so brave. 105 00:11:16,120 --> 00:11:22,640 I just couldn't imagine anybody getting one over you. 106 00:11:22,700 --> 00:11:28,840 Oh, you girls are just... Oh, man. I love a man that knows how to protect the 107 00:11:28,840 --> 00:11:29,840 law. Yeah. 108 00:11:30,040 --> 00:11:32,480 And you know how we love the law. Yeah. 109 00:11:37,200 --> 00:11:41,540 Son of a bitch! Well, it's been nice to chat and share, but we got things to do. 110 00:11:44,580 --> 00:11:46,160 What the hell, girls? 111 00:11:47,020 --> 00:11:48,520 Goddamn son of a bitch! 112 00:11:49,180 --> 00:11:50,180 Fucking bitches! 113 00:12:48,329 --> 00:12:49,329 God damn it. 114 00:12:50,510 --> 00:12:55,810 Hey, do me a favor. Tell Deputy Buford to get his ass down here with an extra 115 00:12:55,810 --> 00:12:56,810 set of cup keys. 116 00:13:00,110 --> 00:13:01,250 I'm down by the old shed. 117 00:13:03,930 --> 00:13:05,270 Ah, son of a bitch. 118 00:13:05,490 --> 00:13:06,950 Hey, Mabel, do me a favor, too. 119 00:13:07,290 --> 00:13:10,890 Tell him to bring down an extra set of keys for my vehicle, also. 120 00:13:11,890 --> 00:13:14,450 God damn that fucking girl flicked my tallywagger. 121 00:13:15,350 --> 00:13:16,350 Son of a bitch. 122 00:13:59,210 --> 00:14:00,210 It's all the hollering about. 123 00:14:02,110 --> 00:14:03,110 Okay, y 'all. 124 00:14:03,590 --> 00:14:04,590 May I help y 'all? 125 00:14:05,990 --> 00:14:08,950 Now I could use a little something to wet my whistle. 126 00:14:09,610 --> 00:14:10,630 Got some pops inside. 127 00:14:11,290 --> 00:14:13,150 I'll be damned. Sweet Charity? Is that you? 128 00:14:13,470 --> 00:14:14,469 Oh, man. 129 00:14:14,470 --> 00:14:15,870 You two already know each other? 130 00:14:16,730 --> 00:14:17,730 Sure as damn. 131 00:14:18,070 --> 00:14:19,110 He's my brother. 132 00:14:20,050 --> 00:14:22,010 Brother? Well, I hope you don't mind. 133 00:14:23,470 --> 00:14:25,150 I'll see you in a minute. Or 20. 134 00:14:25,430 --> 00:14:26,730 You know what? Just leave it behind. 135 00:14:27,490 --> 00:14:28,550 I'll catch up with you. 136 00:14:28,970 --> 00:14:30,930 Hold on. I need to ask you a question about Mama. 137 00:14:34,060 --> 00:14:35,960 Never mind, I'm not getting a word in there, Troy. 138 00:14:37,700 --> 00:14:38,579 She's in heat. 139 00:14:38,580 --> 00:14:39,580 I reckon so. 140 00:14:40,420 --> 00:14:41,920 Hey, what about the gas? 141 00:14:43,240 --> 00:14:44,240 What about the gas? 142 00:14:44,820 --> 00:14:45,820 I'm just out. 143 00:14:46,480 --> 00:14:47,500 Oh, I can't. 144 00:14:49,160 --> 00:14:50,160 Hey, 145 00:14:56,180 --> 00:14:57,180 that's good enough. 146 00:15:13,200 --> 00:15:15,360 You don't waste no time, just like my sister. 147 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 Huh? 148 00:15:16,800 --> 00:15:18,240 What y 'all doing here anyway? 149 00:15:19,440 --> 00:15:22,300 Something to do with your mom and her ex, Myron. 150 00:15:50,550 --> 00:15:53,350 um um 151 00:16:33,030 --> 00:16:36,130 Thank you, church. 152 00:17:03,240 --> 00:17:05,520 Thank you. 153 00:17:54,220 --> 00:17:55,220 Wow. 154 00:18:49,610 --> 00:18:50,610 Mm -hmm. 155 00:19:21,530 --> 00:19:22,970 Down. Down. Hold it. 156 00:19:23,670 --> 00:19:24,670 Hold it. 157 00:19:25,690 --> 00:19:27,030 Hold it. No. 158 00:19:27,710 --> 00:19:28,710 Hold. 159 00:19:29,690 --> 00:19:30,690 Hold it. 160 00:19:31,090 --> 00:19:32,090 Off. 161 00:19:39,110 --> 00:19:44,730 Keep looking. Keep looking. 162 00:21:12,440 --> 00:21:13,440 Oh, my God. 163 00:23:26,759 --> 00:23:29,560 um wow 164 00:25:25,480 --> 00:25:26,480 Like, yes. 165 00:27:47,280 --> 00:27:48,280 Absolutely. 166 00:38:06,770 --> 00:38:07,790 That's it, that's it, that's it. 167 00:38:29,250 --> 00:38:30,490 It's so fucking good to me. 168 00:39:15,850 --> 00:39:16,930 Where y 'all headed now? 169 00:39:18,070 --> 00:39:19,470 Back to meet up with the girl. 170 00:39:19,870 --> 00:39:21,170 We got a job to do. 171 00:39:24,150 --> 00:39:27,630 Hoo -hoo -wee! Mama must be plum mad to call on Sweet Charity. 172 00:39:28,090 --> 00:39:29,170 This is serious. 173 00:39:30,090 --> 00:39:37,070 We were told Myron is armed and dangerous and to take him down at any 174 00:39:37,070 --> 00:39:38,470 cost. Myron? 175 00:39:38,910 --> 00:39:40,530 That sweet boy wasn't hurt a lot. 11171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.