All language subtitles for The New Twilight Zone - S03 E09 - The Call

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,896 --> 00:00:32,532 (theme from 2 00:00:57,390 --> 00:01:00,527 narrator: norman blaine, whose greatest fear 3 00:01:00,527 --> 00:01:04,681 is that if he were to vanish from the earth tomorrow 4 00:01:04,681 --> 00:01:08,268 no one would notice, or mourn, or question. 5 00:01:08,268 --> 00:01:10,353 and whose greatest sadness 6 00:01:10,353 --> 00:01:13,990 is the realization that he is probably right. 7 00:01:23,032 --> 00:01:28,037 sofa, coffee table, chair, and pet. 8 00:01:28,037 --> 00:01:30,123 solitary decorations in a life 9 00:01:30,123 --> 00:01:32,575 noted chiefly for its isolation. 10 00:01:32,575 --> 00:01:36,963 point of origin and point of destination for norman blaine 11 00:01:36,963 --> 00:01:40,083 whose days and nights are routinely swallowed 12 00:01:40,083 --> 00:01:42,452 into unhappy silence. 13 00:01:50,543 --> 00:01:51,244 woman : hi, bob. 14 00:01:51,244 --> 00:01:52,495 man: hi, linda. 15 00:01:52,495 --> 00:01:53,663 going out tonight? 16 00:01:54,247 --> 00:01:55,782 no, i'm going to court tomorrow. 17 00:01:55,782 --> 00:01:58,134 man 2: great, bob, they're going to let you practicing again. 18 00:01:58,134 --> 00:01:59,202 no, it's alimony court, mike. 19 00:01:59,202 --> 00:02:00,870 my wife's suing me for a thousand bucks 20 00:02:00,870 --> 00:02:02,505 'cause she says the cat needs day care. 21 00:02:02,505 --> 00:02:05,091 oh, alimony. see, linda, i hadn't even thought... 22 00:02:07,610 --> 00:02:11,114 announcer : ludwig van beethoven, claude debussy, 23 00:02:11,114 --> 00:02:12,615 tchaikovsky and ravel. 24 00:02:12,615 --> 00:02:16,119 finally, a collection of your all-time classical hits. 25 00:02:16,119 --> 00:02:18,488 remember this one? 26 00:02:18,488 --> 00:02:20,356 or this haunting melody. 27 00:02:20,356 --> 00:02:22,859 music whose beauty never fades. 28 00:02:22,859 --> 00:02:25,361 all on one album in a unique offer. 29 00:02:25,361 --> 00:02:29,115 only a limited number of these special-edition sets 30 00:02:29,115 --> 00:02:31,751 will be made available to the public. 31 00:02:31,751 --> 00:02:35,255 so, call 555-4221 32 00:02:35,255 --> 00:02:39,759 and order classic edition, volume 1, while supplies last. 33 00:02:39,759 --> 00:02:46,482 for your album, cassette, or cd, call 555-4221. 34 00:02:46,482 --> 00:02:48,868 operators standing by 24 hours a day. 35 00:02:48,868 --> 00:02:51,070 moments to remember for all time. 36 00:02:51,571 --> 00:02:53,873 share this album with your loved ones. 37 00:02:53,873 --> 00:02:57,076 rachmaninoff, hayden, strauss's "blue danube" 38 00:02:57,076 --> 00:02:58,912 pachelbel's "canon in d." 39 00:02:58,912 --> 00:03:00,163 you'll be glad... 40 00:03:06,419 --> 00:03:08,054 woman: hello? 41 00:03:08,054 --> 00:03:11,057 uh... yeah, hi. 42 00:03:11,057 --> 00:03:12,058 uh... i'm sorry. 43 00:03:12,058 --> 00:03:14,561 i think i dialed the wrong number. 44 00:03:14,561 --> 00:03:16,563 excuse me? 45 00:03:16,563 --> 00:03:18,064 listen, i'm really sorry. 46 00:03:18,064 --> 00:03:20,066 it's just a wrong number. 47 00:03:20,066 --> 00:03:21,568 i probably woke you up. 48 00:03:21,568 --> 00:03:23,069 no. it's okay. 49 00:03:23,069 --> 00:03:28,575 i was just sitting here, and i heard the phone ring. 50 00:03:29,075 --> 00:03:31,578 for a minute, i was afraid whoever was calling 51 00:03:31,578 --> 00:03:33,580 would hang up before i got here. 52 00:03:33,580 --> 00:03:35,582 yeah, i know what you mean. 53 00:03:35,582 --> 00:03:37,584 i hate it when that happens. 54 00:03:38,084 --> 00:03:42,088 it's really annoying. 55 00:03:42,088 --> 00:03:43,590 what's your name? 56 00:03:43,590 --> 00:03:47,093 norman. norman blaine. 57 00:03:47,093 --> 00:03:50,597 you have a very nice voice. 58 00:03:50,597 --> 00:03:52,098 thank you. 59 00:03:52,098 --> 00:03:54,100 so do you. 60 00:03:54,100 --> 00:03:56,102 what's your name? 61 00:03:56,102 --> 00:03:58,104 mary ann. 62 00:03:58,104 --> 00:04:02,108 mary ann. that's a good name. 63 00:04:02,108 --> 00:04:07,113 listen, would you like to talk a bit? 64 00:04:07,113 --> 00:04:09,115 i mean, if you're not busy, or... 65 00:04:09,115 --> 00:04:11,618 that would be nice. 66 00:04:17,557 --> 00:04:19,442 so, where was i? 67 00:04:19,442 --> 00:04:23,363 uh, talking to some strange woman for an hour. 68 00:04:23,363 --> 00:04:26,115 hour and a half-- that's the amazing thing. 69 00:04:26,115 --> 00:04:28,701 wasn't like she was a stranger at all. 70 00:04:28,701 --> 00:04:30,837 it was, i don't know, 71 00:04:31,354 --> 00:04:32,472 special somehow. 72 00:04:32,472 --> 00:04:35,491 she was nervous at first. 73 00:04:35,491 --> 00:04:38,511 but after awhile, she started talking, and i started talking 74 00:04:38,511 --> 00:04:40,063 like we were old friends. 75 00:04:40,063 --> 00:04:41,731 next thing i knew, it was... 76 00:04:41,731 --> 00:04:43,666 an hour and a half later. 77 00:04:43,666 --> 00:04:44,751 exactly. 78 00:04:44,751 --> 00:04:46,286 she was friendly. 79 00:04:46,286 --> 00:04:47,553 and fun. 80 00:04:47,553 --> 00:04:50,273 i hadn't had that much fun in ages. 81 00:04:50,273 --> 00:04:53,843 now, i don't know what to do next. 82 00:04:53,843 --> 00:04:57,196 she said i could call her back tonight after 7:00. 83 00:04:57,196 --> 00:04:59,215 i guess she works late. 84 00:04:59,215 --> 00:05:01,217 but i'd really like to meet her. 85 00:05:01,217 --> 00:05:02,352 i just don't know. 86 00:05:02,352 --> 00:05:03,553 look, uh, norman, 87 00:05:03,553 --> 00:05:07,140 a year and two months we've shared this office. 88 00:05:07,140 --> 00:05:09,976 for a year and two months 89 00:05:09,976 --> 00:05:11,995 i've been able to come in here 90 00:05:11,995 --> 00:05:16,299 and sit at my desk and pretend i'm all alone. 91 00:05:16,666 --> 00:05:17,834 because from your side 92 00:05:17,834 --> 00:05:19,552 of the room 93 00:05:19,552 --> 00:05:21,204 came a blissful silence. 94 00:05:21,204 --> 00:05:24,190 i really like silence. 95 00:05:26,259 --> 00:05:30,063 i havefivekids. 96 00:05:33,116 --> 00:05:34,934 look, you want my advice? 97 00:05:34,934 --> 00:05:36,185 ask her out. 98 00:05:36,185 --> 00:05:38,004 okay? 99 00:05:38,004 --> 00:05:39,255 suggest... 100 00:05:39,255 --> 00:05:41,574 lunch, or dinner. 101 00:05:41,574 --> 00:05:42,742 ice cream. 102 00:05:43,376 --> 00:05:45,094 a trip to the zoo, whatever. 103 00:05:45,094 --> 00:05:46,696 just go crazy. 104 00:05:46,696 --> 00:05:47,463 the fact is, 105 00:05:47,463 --> 00:05:51,167 she wouldn't spend the time talking to you 106 00:05:51,167 --> 00:05:53,803 if she didn't want to meet you, right? 107 00:05:53,803 --> 00:05:56,122 simple problem, simple solution, okay? 108 00:05:56,122 --> 00:06:00,159 now, norman, you're a nice guy. 109 00:06:00,159 --> 00:06:03,479 but for the next hour 110 00:06:03,479 --> 00:06:06,265 i would really like to have no noise. 111 00:06:06,265 --> 00:06:10,420 that would make me a really happy man. 112 00:06:10,420 --> 00:06:11,971 okay? 113 00:06:18,611 --> 00:06:22,198 well, thanks for listening, anyway. 114 00:06:22,198 --> 00:06:24,584 that was a noise. 115 00:06:57,316 --> 00:06:58,351 mary ann: hello? 116 00:06:58,351 --> 00:07:00,153 hi. it's me. 117 00:07:01,370 --> 00:07:04,924 i didn't realize-- we've been talking for over three hours. 118 00:07:04,924 --> 00:07:07,427 i probably should let you go. 119 00:07:07,427 --> 00:07:08,678 all right. 120 00:07:08,678 --> 00:07:11,180 but one more thing. 121 00:07:11,180 --> 00:07:13,683 i just want you to know, norman, 122 00:07:13,683 --> 00:07:17,437 i really enjoyed our talk last night and tonight. 123 00:07:17,437 --> 00:07:19,322 i wanted to thank you. 124 00:07:19,322 --> 00:07:20,573 well, same here. 125 00:07:20,573 --> 00:07:22,442 in fact, i was wondering 126 00:07:22,442 --> 00:07:26,195 if you'd like to get together sometime? 127 00:07:26,195 --> 00:07:28,498 maybe lunch, dinner, a movie. 128 00:07:28,498 --> 00:07:30,283 anything you want. 129 00:07:30,283 --> 00:07:31,367 uh, norman... 130 00:07:31,367 --> 00:07:32,969 no rush. 131 00:07:32,969 --> 00:07:34,504 i mean, anytime. 132 00:07:34,504 --> 00:07:35,571 it's okay. 133 00:07:35,571 --> 00:07:36,656 no, i really can't. 134 00:07:39,859 --> 00:07:42,929 we have so much fun just talking. 135 00:07:43,429 --> 00:07:45,448 why do we have to change it? 136 00:07:45,448 --> 00:07:47,967 can't we just leave it at this? 137 00:07:47,967 --> 00:07:51,154 well, sure, i guess so. 138 00:07:51,154 --> 00:07:52,688 i've hurt you, haven't i? 139 00:07:52,688 --> 00:07:55,541 no, no. really, it's okay. 140 00:07:55,541 --> 00:07:59,045 like i said, i just enjoy talking to you. 141 00:07:59,545 --> 00:08:02,548 honest. 142 00:08:02,548 --> 00:08:04,951 promise you'll call me tomorrow? 143 00:08:04,951 --> 00:08:06,702 i promise. 144 00:08:07,203 --> 00:08:08,871 bye, norman. 145 00:08:26,072 --> 00:08:28,908 okay, norman, give. 146 00:08:28,908 --> 00:08:30,793 what? 147 00:08:31,410 --> 00:08:34,480 for five days now, you've been absolutely quiet. 148 00:08:34,480 --> 00:08:36,165 not a sound. 149 00:08:36,165 --> 00:08:37,333 it's the strangest thing. 150 00:08:37,333 --> 00:08:40,286 we've talked for hours and hours over the phone, 151 00:08:40,286 --> 00:08:42,088 but she won't come out on a date. 152 00:08:42,088 --> 00:08:44,557 let me give you some advice. 153 00:08:46,375 --> 00:08:51,380 look, you say you want to meet this woman, right? 154 00:08:51,380 --> 00:08:53,799 but you don't know who she is 155 00:08:53,799 --> 00:08:55,051 or where she lives. 156 00:08:55,051 --> 00:08:57,553 all you've got is a phone number. 157 00:08:57,553 --> 00:08:59,388 have i got it surrounded here? 158 00:08:59,388 --> 00:09:00,640 yes. 159 00:09:00,640 --> 00:09:04,143 well, you've heard of reverse listings? 160 00:09:04,143 --> 00:09:05,645 you phone the operator 161 00:09:05,645 --> 00:09:08,781 say you've got this number, and it's an emergency. 162 00:09:08,781 --> 00:09:11,284 get the operator to tell you the address 163 00:09:11,901 --> 00:09:12,485 for that number. 164 00:09:12,485 --> 00:09:14,837 and once you've got the address, 165 00:09:14,837 --> 00:09:17,823 you cruise by and run into her by accident. 166 00:09:17,823 --> 00:09:19,041 okay? 167 00:09:19,041 --> 00:09:21,510 after that, you're on your own. 168 00:09:21,510 --> 00:09:25,264 all right,nowcan we have some quiet around here? 169 00:09:42,148 --> 00:09:43,399 excuse me. 170 00:09:43,399 --> 00:09:46,535 does a mary ann work here? 171 00:09:46,535 --> 00:09:48,287 would you know her last name? 172 00:09:48,287 --> 00:09:50,606 i'm sorry, i don't. 173 00:09:50,606 --> 00:09:53,025 she could be an interns. 174 00:09:53,025 --> 00:09:54,093 interns? 175 00:09:54,093 --> 00:09:55,611 volunteer workers. 176 00:09:55,611 --> 00:09:57,863 who would i check with? 177 00:09:57,863 --> 00:10:00,416 you could ask the director, but she's out for lunch. 178 00:10:00,416 --> 00:10:01,901 why don't you come back in an hour. 179 00:10:01,901 --> 00:10:03,769 thanks. may i look around? 180 00:10:03,769 --> 00:10:05,454 of course. 181 00:11:15,241 --> 00:11:19,612 i see you're admiring the sculpture. 182 00:11:19,612 --> 00:11:20,863 very nice. 183 00:11:20,863 --> 00:11:22,498 terrible story, that one. 184 00:11:22,498 --> 00:11:23,566 oh? 185 00:11:24,066 --> 00:11:26,068 the last thing she ever did. 186 00:11:26,068 --> 00:11:28,537 a self-portrait. 187 00:11:28,537 --> 00:11:30,673 i never met the woman myself. 188 00:11:30,673 --> 00:11:33,175 but if this work is any indication, 189 00:11:33,175 --> 00:11:36,679 we've lost a very special artist. 190 00:11:36,679 --> 00:11:39,632 why a woman that talented would kill herself 191 00:11:39,632 --> 00:11:40,633 i don't know. 192 00:11:40,633 --> 00:11:42,334 she killed herself? 193 00:11:42,334 --> 00:11:43,869 oh, yes. 194 00:11:43,869 --> 00:11:45,905 there were the usual rumors-- 195 00:11:45,905 --> 00:11:48,407 lovers' quarrels and all that. 196 00:11:48,407 --> 00:11:51,026 what a waste. 197 00:11:51,026 --> 00:11:52,628 it breaks my heart to think we'll never 198 00:11:52,628 --> 00:11:56,182 see anything else from mary ann lindabee. 199 00:12:36,906 --> 00:12:38,407 hello, norman. 200 00:12:38,407 --> 00:12:40,493 hello, mary ann. 201 00:12:40,493 --> 00:12:45,147 i... i didn't think you would call. 202 00:12:45,147 --> 00:12:48,317 i saw you today, norman. 203 00:12:48,317 --> 00:12:49,819 you came by. 204 00:12:49,819 --> 00:12:52,938 you were standing in front of me talking to that woman. 205 00:12:52,938 --> 00:12:55,057 that's impossible. 206 00:12:55,057 --> 00:12:56,325 i can't deal with this. 207 00:12:56,325 --> 00:12:58,060 this can't be happening. 208 00:13:30,059 --> 00:13:31,811 hello. 209 00:13:31,811 --> 00:13:34,530 i'm sorry, mary ann. 210 00:13:34,530 --> 00:13:38,117 no, it's me. 211 00:13:38,117 --> 00:13:41,136 i'm the one who should be sorry. 212 00:13:41,136 --> 00:13:45,007 i never should have answered the phone. 213 00:13:45,007 --> 00:13:47,510 but... 214 00:13:47,510 --> 00:13:52,515 it's been so long, norman. 215 00:13:52,515 --> 00:13:56,886 so long since i've talked to anyone. 216 00:13:56,886 --> 00:13:58,921 it was dark. 217 00:13:58,921 --> 00:14:05,528 and... i was so alone. 218 00:14:05,528 --> 00:14:06,529 i know. 219 00:14:06,529 --> 00:14:08,047 so was i. 220 00:14:08,047 --> 00:14:10,049 i have to go now. 221 00:14:10,049 --> 00:14:11,083 no, wait. 222 00:14:11,083 --> 00:14:12,084 you can't go like this... 223 00:14:12,585 --> 00:14:13,285 i'm sorry, norman. 224 00:14:13,919 --> 00:14:14,537 please... 225 00:14:14,537 --> 00:14:16,071 good-bye. 226 00:14:30,619 --> 00:14:32,821 man: i'm going to lunch. 227 00:14:32,821 --> 00:14:35,257 i'll be back in an hour. 228 00:15:51,433 --> 00:15:53,602 you were the only one 229 00:15:54,203 --> 00:15:57,723 that ever made me feel i was wanted. 230 00:15:57,723 --> 00:16:02,227 that i wasn't just some jerk. 231 00:16:02,227 --> 00:16:04,229 i miss you. 232 00:16:04,229 --> 00:16:08,767 i miss talking to you on the telephone. 233 00:16:08,767 --> 00:16:13,272 it was the only thing i had to look forward to 234 00:16:13,272 --> 00:16:14,907 when i came home. 235 00:16:14,907 --> 00:16:19,628 after awhile, it was the only reason for going home. 236 00:16:22,131 --> 00:16:26,018 don't you understand? 237 00:16:26,018 --> 00:16:29,555 i used to feel i was nothing. 238 00:16:29,555 --> 00:16:32,124 that i had nothing. 239 00:16:32,124 --> 00:16:33,692 and then... 240 00:16:33,692 --> 00:16:35,694 then there was you 241 00:16:35,694 --> 00:16:38,263 and everything changed. 242 00:16:38,263 --> 00:16:39,765 and i thought 243 00:16:39,765 --> 00:16:41,767 my god... 244 00:16:41,767 --> 00:16:43,769 i'm in love. 245 00:16:43,769 --> 00:16:50,559 for the first time in my life i'm honestly and truly in love. 246 00:16:52,594 --> 00:16:56,682 then it all just went away. 247 00:16:56,682 --> 00:17:03,188 without you there's nothing left for me. 248 00:17:03,188 --> 00:17:06,191 i'm sorry, mary ann. 249 00:17:06,191 --> 00:17:08,193 i'm sorry. 250 00:17:27,362 --> 00:17:28,614 man: excuse me. 251 00:17:28,614 --> 00:17:30,182 i'll have to ask you 252 00:17:30,182 --> 00:17:32,684 not to touch the exhibit, sir. 253 00:17:32,684 --> 00:17:34,553 good-bye. 254 00:17:54,706 --> 00:17:55,958 hello. 255 00:17:55,958 --> 00:17:58,026 norman. 256 00:17:58,026 --> 00:18:01,563 mary ann. 257 00:18:01,563 --> 00:18:04,566 it was so hard to call you. 258 00:18:04,566 --> 00:18:10,506 it's dark here. 259 00:18:10,506 --> 00:18:13,559 so dark. 260 00:18:13,559 --> 00:18:15,561 i heard what you said 261 00:18:15,561 --> 00:18:19,565 about there being nothing left for you. 262 00:18:19,565 --> 00:18:21,567 it scares me. 263 00:18:21,567 --> 00:18:27,706 it's what i said when... 264 00:18:28,323 --> 00:18:30,943 i was so lonely and hurt. 265 00:18:30,943 --> 00:18:34,947 i couldn't make the pain go away. 266 00:18:34,947 --> 00:18:43,455 it just stayed with me so long and so hard. 267 00:18:43,455 --> 00:18:47,459 and i couldn't take it anymore. 268 00:18:47,459 --> 00:18:50,162 i love you, mary ann. 269 00:18:50,162 --> 00:18:51,163 no. 270 00:18:51,163 --> 00:18:52,664 please. 271 00:18:52,664 --> 00:18:54,166 i do. 272 00:18:54,166 --> 00:18:55,167 i'm sorry. 273 00:18:55,167 --> 00:18:57,669 i didn't think it would happen. 274 00:18:58,170 --> 00:19:02,174 i didn't expect it, ever. 275 00:19:02,174 --> 00:19:04,176 but i can't help it. 276 00:19:04,176 --> 00:19:06,595 i love you. 277 00:19:10,599 --> 00:19:13,101 come to me, norman. 278 00:19:13,101 --> 00:19:16,605 come to me now, tonight. 279 00:19:16,605 --> 00:19:19,875 but the museum will be closed. 280 00:19:19,875 --> 00:19:21,476 don't worry. 281 00:19:21,476 --> 00:19:22,978 i'll take care of it. 282 00:19:22,978 --> 00:19:26,481 but come now, before i change my mind. 283 00:19:26,481 --> 00:19:27,616 hurry. 284 00:19:27,616 --> 00:19:28,867 okay. 285 00:20:15,180 --> 00:20:16,431 mary ann? 286 00:20:19,184 --> 00:20:20,636 it's been so long 287 00:20:20,636 --> 00:20:23,839 since anyone's told me they love me. 288 00:20:39,805 --> 00:20:43,041 i don't want to be alone anymore. 289 00:20:43,041 --> 00:20:44,042 stay with me. 290 00:20:44,543 --> 00:20:45,544 please? 291 00:20:48,547 --> 00:20:50,165 forever. 292 00:21:07,065 --> 00:21:10,185 on display, a very special exhibit 293 00:21:10,185 --> 00:21:13,155 cast in bronze and loneliness. 294 00:21:13,155 --> 00:21:16,275 a tender symmetry of line and form 295 00:21:16,275 --> 00:21:19,761 suggestive of love finally found 296 00:21:19,761 --> 00:21:21,763 inthe twilight zone.19336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.