All language subtitles for Stars On Mars.S01E02_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,975 Shatner: Previously, 12 celebrities embarked 2 00:00:04,008 --> 00:00:06,012 on an unprecedented experiment. 3 00:00:06,045 --> 00:00:06,881 Their mission-- 4 00:00:07,114 --> 00:00:09,553 to find out if they could survive life on Mars. 5 00:00:09,586 --> 00:00:12,291 Hey, do I look like a real astronaut? 6 00:00:12,324 --> 00:00:13,628 Oh, God! 7 00:00:13,661 --> 00:00:15,097 - Wow, this is exciting. - Hi. 8 00:00:15,130 --> 00:00:17,602 He is Lance Armstrong, a real astronaut. 9 00:00:17,636 --> 00:00:21,510 Shatner: This is a 24-day experiment 10 00:00:21,544 --> 00:00:26,587 which will test which celebrities are the strongest, 11 00:00:26,620 --> 00:00:29,292 - the brightest... - Ooh. We have a squeegee? 12 00:00:29,325 --> 00:00:31,029 - Yes! - ...the bravest. 13 00:00:31,062 --> 00:00:32,999 I'm gonna die. 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,068 Who can handle the stress... 15 00:00:34,335 --> 00:00:38,578 The mental side of this is torture. - ...and isolation? 16 00:00:38,611 --> 00:00:41,349 Ronda: It's the longest I've ever been away from my baby. 17 00:00:41,349 --> 00:00:44,823 - I just miss her so much. - You are killing me. 18 00:00:44,856 --> 00:00:46,560 Shatner: Those not critical to the Mars simulation 19 00:00:46,594 --> 00:00:50,067 will be extracted and sent home every 48 hours. 20 00:00:50,100 --> 00:00:53,340 Now 11 celebrities remain. 21 00:00:53,340 --> 00:00:56,714 You're walking! Run your! 22 00:00:58,551 --> 00:01:01,222 - Boom! - Oh! 23 00:01:01,222 --> 00:01:05,330 Only one will make it to the end to earn the title 24 00:01:05,364 --> 00:01:08,738 Brightest Star In The Galaxy. 25 00:01:08,771 --> 00:01:13,413 This is "Stars On Mars." 26 00:01:25,237 --> 00:01:26,472 Computer: Good morning, crewmembers. 27 00:01:26,507 --> 00:01:29,378 Please get ready for a new day on Mars. 28 00:01:29,412 --> 00:01:31,149 Stand by for instructions. 29 00:01:31,182 --> 00:01:32,519 - Good morning. - Good morning. 30 00:01:32,519 --> 00:01:35,290 - How did you sleep? - It was better today. 31 00:01:35,290 --> 00:01:37,161 - You did? - Yeah. 32 00:01:37,161 --> 00:01:38,664 - Morning. - Good morning. 33 00:01:38,664 --> 00:01:43,173 You look refreshed. It's sol day three, 34 00:01:43,206 --> 00:01:44,442 and there's 11 of us left 35 00:01:44,475 --> 00:01:47,649 to continue deep into this experiment 36 00:01:47,682 --> 00:01:49,352 here on Mars. 37 00:01:51,523 --> 00:01:55,765 Hopefully there's no emergencies today, yeah? Nice chill day. 38 00:01:55,765 --> 00:01:57,569 I would beg for that to happen. 39 00:01:57,569 --> 00:02:00,173 We're here on Mars for, like, a month, 40 00:02:00,207 --> 00:02:02,111 and it's gonna be hard. 41 00:02:02,111 --> 00:02:05,718 I wonder what-- we're gonna do something today though, for sure. 42 00:02:05,752 --> 00:02:06,687 Yeah. 43 00:02:06,787 --> 00:02:12,131 Our first mission, it was absolute pandemonium, 44 00:02:12,164 --> 00:02:14,435 and we're exhausted. 45 00:02:14,435 --> 00:02:17,174 I'm just hoping there's no emergencies. 46 00:02:17,207 --> 00:02:20,414 You never know what's gonna happen. 47 00:02:20,414 --> 00:02:23,621 Computer: In your downtime, you must keep the Hab in order. 48 00:02:24,756 --> 00:02:27,629 Water and rations are limited. 49 00:02:27,629 --> 00:02:29,398 Use them wisely. 50 00:02:30,367 --> 00:02:32,171 - Hey, Rowdy. - What up? 51 00:02:32,204 --> 00:02:34,776 - Making a compost. - Okay. 52 00:02:37,214 --> 00:02:39,318 - Do you need help? - Would you like to help? 53 00:02:39,385 --> 00:02:41,255 Whatever you need. 54 00:02:41,289 --> 00:02:43,794 I am nervous about the food situation. 55 00:02:46,165 --> 00:02:47,769 We don't have enough rations to last as long 56 00:02:47,769 --> 00:02:49,906 as we need them to last. 57 00:02:49,940 --> 00:02:53,446 Okay. Already give them a little life. 58 00:02:53,446 --> 00:02:56,252 Ronda: Yes, give them a little zhuzh. 59 00:02:56,285 --> 00:02:59,225 But really cool we're growing stuff. 60 00:02:59,258 --> 00:03:00,795 Like, what? 61 00:03:00,795 --> 00:03:01,797 Never done that in my life. 62 00:03:03,333 --> 00:03:05,137 Got a green thumb. 63 00:03:05,170 --> 00:03:09,178 There's nothing familiar about any of this because you're on Mars. 64 00:03:09,211 --> 00:03:12,552 You feel very-- very far from home. 65 00:03:13,420 --> 00:03:16,459 All right, carrots watered. 66 00:03:27,381 --> 00:03:31,690 We've had two days with Marshawn as base commander. 67 00:03:31,724 --> 00:03:33,493 Hey, good morning. 68 00:03:33,527 --> 00:03:35,698 Marshawn's reign is coming to an end. 69 00:03:35,732 --> 00:03:36,767 Dude. 70 00:03:38,637 --> 00:03:42,444 The king has come out of his bedroom. 71 00:03:42,478 --> 00:03:44,816 Being base commander, it's a status symbol. 72 00:03:44,816 --> 00:03:46,720 - Good morning, young lady. - Morning. 73 00:03:46,754 --> 00:03:49,826 It's like having a Rolls-Royce on Mars. It's cool. 74 00:03:49,826 --> 00:03:53,466 - Charged up. Ready to go. - There you go, Commander. 75 00:03:53,501 --> 00:03:54,736 Marshawn: As of right now, I don't think nobody 76 00:03:54,770 --> 00:03:57,374 doubting me as a commander, you feel me? 77 00:03:57,374 --> 00:03:58,744 I'ma stay right here where I'm at. 78 00:03:58,778 --> 00:04:01,315 If I just gotta delegate to certain individuals 79 00:04:01,349 --> 00:04:03,754 to get done, it just makes sense. 80 00:04:05,691 --> 00:04:08,363 Hang on, I gotta go to the bathroom. I'll be right back. 81 00:04:08,396 --> 00:04:10,267 The first morning, I asked Marshawn 82 00:04:10,300 --> 00:04:11,369 if I could borrow his bathroom 83 00:04:11,402 --> 00:04:12,572 just 'cause it's more private. 84 00:04:12,572 --> 00:04:15,410 And of course he said no. 85 00:04:16,680 --> 00:04:20,420 But his bathroom was just right there. 86 00:04:23,293 --> 00:04:25,464 So I borrowed his bathroom. 87 00:04:25,497 --> 00:04:28,436 Thanks, bro. 88 00:04:28,470 --> 00:04:29,773 Oh, you! 89 00:04:29,806 --> 00:04:32,812 No! Bring your little old-- 90 00:04:35,785 --> 00:04:40,928 - It's pungent. - If I see doo-doo stains in my toilet, 91 00:04:40,928 --> 00:04:42,599 I'm gonna find Lance. 92 00:04:42,632 --> 00:04:45,838 All right, for the support of everyone, 93 00:04:45,838 --> 00:04:48,844 let's just pause on the situation! 94 00:04:50,313 --> 00:04:53,787 I feel we need a little bit less frenetic energy 95 00:04:53,821 --> 00:04:57,461 so that people's nervous systems are a little calmer. 96 00:04:57,494 --> 00:05:01,537 I would definitely like to be in a leadership role. 97 00:05:02,739 --> 00:05:05,343 No, the commander can be eliminated. 98 00:05:05,343 --> 00:05:08,216 The mission specialist is the only one who's safe. 99 00:05:08,249 --> 00:05:11,890 Ronda: I was honestly inspired to be part of this experiment 100 00:05:11,890 --> 00:05:14,796 because I was one of those kids that wanted to be an astronaut. 101 00:05:14,830 --> 00:05:17,902 If I was named base commander, that would be really cool. 102 00:05:17,936 --> 00:05:20,808 Wouldn't that be cool? I would love that. 103 00:05:20,842 --> 00:05:23,146 Time to pick another base commander. 104 00:05:23,179 --> 00:05:25,651 Tom: There's no chance I'm ever gonna be base commander. 105 00:05:25,685 --> 00:05:27,555 Last mission, I was in the bottom three. 106 00:05:27,589 --> 00:05:28,489 - I like doing grunt work. - Me, too. 107 00:05:28,757 --> 00:05:30,962 - Send me out in the dirt again. - I like to be the grunt. 108 00:05:30,995 --> 00:05:31,997 Yeah. 109 00:05:32,030 --> 00:05:33,901 You know? I might be-- 110 00:05:33,934 --> 00:05:35,705 I might be too passive. 111 00:05:46,092 --> 00:05:47,629 Uh-oh! 112 00:05:47,629 --> 00:05:50,000 - Uh-oh! - Thank God. 113 00:05:50,000 --> 00:05:52,104 Damn it. 114 00:05:52,137 --> 00:05:55,678 T-lulu! Where my right hand at? 115 00:05:55,678 --> 00:05:56,613 I'm sitting in the thing? Okay. 116 00:05:56,847 --> 00:05:59,519 Yeah, I need you at my right hand side. - Okay. 117 00:05:59,519 --> 00:06:01,489 Computer: Attention, all crew, 118 00:06:01,557 --> 00:06:04,495 it is time to choose a new base commander. 119 00:06:04,529 --> 00:06:06,098 You heard what he said! 120 00:06:08,537 --> 00:06:11,643 The new base commander will be in charge of the entire Hab 121 00:06:11,677 --> 00:06:15,651 and its crew for the next 48 hours. 122 00:06:15,685 --> 00:06:18,489 You know what? I'm gonna make this simple. 123 00:06:18,524 --> 00:06:20,995 Do we have to wrestle for it? What the hell? 124 00:06:21,028 --> 00:06:22,497 Yeah, I throw hands, baby. 125 00:06:22,532 --> 00:06:25,103 Marshawn has offered to wrestle for the position. 126 00:06:25,972 --> 00:06:28,744 He wasn't really up for discussion for it. 127 00:06:28,811 --> 00:06:31,850 All right, you wanna fight for base commander? All right. 128 00:06:31,850 --> 00:06:34,488 - Oh, my God. Are they serious? - My money's on Ronda. 129 00:06:34,522 --> 00:06:37,227 Marshawn Lynch versus Ronda Rousey. 130 00:06:37,227 --> 00:06:41,102 I'm seeing it for free on Mars. This should be on pay-per-view. 131 00:06:43,607 --> 00:06:46,412 - I'll get him! Look at him! - You got it! 132 00:06:46,412 --> 00:06:48,784 I'm gonna get-- aah! 133 00:06:48,817 --> 00:06:51,957 - He's surprisingly balanced! - Let's go! 134 00:06:51,957 --> 00:06:55,463 - Get him, Ronda! - There we go! There we go! 135 00:06:55,463 --> 00:06:56,967 She got him! 136 00:06:56,967 --> 00:07:01,042 - Who's your new commander? - Commander! 137 00:07:01,042 --> 00:07:02,779 Ronda won, of course. 138 00:07:02,812 --> 00:07:06,687 But we're all pretty resolute 139 00:07:06,720 --> 00:07:08,891 that would definitely be easier to vote. 140 00:07:08,924 --> 00:07:11,028 I'm a nomination. 141 00:07:11,062 --> 00:07:14,936 You know, I feel like I've been underestimated in this competition thus far, 142 00:07:14,970 --> 00:07:17,074 and I'd like the opportunity to prove myself as base commander. 143 00:07:17,107 --> 00:07:20,615 Okay! All right! Okay! 144 00:07:20,615 --> 00:07:22,752 So we need to split up in groups and talk about this? 145 00:07:22,752 --> 00:07:25,023 - Yes. - I think that'd be a good idea. 146 00:07:26,693 --> 00:07:29,699 So there's a lot of pros and cons to a lot of people. 147 00:07:29,733 --> 00:07:31,637 I know. I'm telling you, I vote me. 148 00:07:31,670 --> 00:07:34,008 Porsha: So why do you think you should be commander? 149 00:07:34,041 --> 00:07:36,412 Marshawn: Are we here to complete missions? 150 00:07:36,445 --> 00:07:40,253 - But efficiently. - Okay, we're gonna establish that you're not going 151 00:07:40,286 --> 00:07:44,461 - to be the next base commander. - Y'all ain't voting me back commander? 152 00:07:44,495 --> 00:07:46,098 No! Nobody is voting you back! 153 00:07:46,098 --> 00:07:47,502 It's been very obvious 154 00:07:47,502 --> 00:07:50,574 that Marshawn doesn't put the most effort in, 155 00:07:50,608 --> 00:07:52,477 which is really hard on the team. 156 00:07:52,477 --> 00:07:54,916 She all-- damn, you getting all in the Kool-Aid. 157 00:07:54,949 --> 00:07:55,985 Porsha: Tinashe has been in the field. 158 00:07:56,319 --> 00:08:00,260 Imagine somebody having that experience and now they're in-house, 159 00:08:00,293 --> 00:08:01,897 so they know what we're going through on the ground 160 00:08:01,930 --> 00:08:02,865 - and they're in here. - 1,000%. 161 00:08:03,166 --> 00:08:06,138 Okay. Okay, I kind of like that. - I'm very decisive. 162 00:08:06,172 --> 00:08:08,009 Uh-huh. 163 00:08:12,084 --> 00:08:14,021 So your proposition is that 164 00:08:14,054 --> 00:08:16,860 you be promoted to base commander? 165 00:08:16,893 --> 00:08:19,498 The way that Marshawn presented it, 166 00:08:19,532 --> 00:08:21,168 I was the one really running it 167 00:08:21,202 --> 00:08:22,538 and in control of everything. 168 00:08:22,572 --> 00:08:25,544 - Oh! - I thought you were so clear. 169 00:08:25,544 --> 00:08:27,481 You were great as mission specialist. 170 00:08:27,515 --> 00:08:29,519 I think you'd be a great base commander. 171 00:08:29,552 --> 00:08:30,755 Tallulah: I know there was some people 172 00:08:30,788 --> 00:08:33,560 campaigning for me to be base commander. 173 00:08:33,594 --> 00:08:37,100 I'm feeling such an overwhelming sense of gratitude. 174 00:08:39,104 --> 00:08:44,916 Well, if comms was our biggest hold-up in the last mission, 175 00:08:44,949 --> 00:08:48,824 I heard every single word of Tallulah's encouraging haikus, 176 00:08:48,857 --> 00:08:51,730 so I feel like she already proved 177 00:08:51,730 --> 00:08:53,700 that she can come through on the comms. - Sure. 178 00:08:53,734 --> 00:08:56,573 Ronda: If I'm not picked, then, I mean, I love Tallulah 179 00:08:56,606 --> 00:08:59,879 and she would really shine as base commander 180 00:08:59,913 --> 00:09:02,952 because she's just so articulate. 181 00:09:02,985 --> 00:09:04,054 And I think it would be fun to see her shine. 182 00:09:04,288 --> 00:09:07,995 But if she's out there in the desert, you know what I mean? 183 00:09:08,029 --> 00:09:12,538 She might see a Martian butterfly and be like, "I love butterflies." 184 00:09:12,572 --> 00:09:15,009 And, like, we'll never see her. 185 00:09:15,009 --> 00:09:17,849 Then our next mission is to do the body retrieval. 186 00:09:19,552 --> 00:09:22,592 I agree, again. 187 00:09:22,592 --> 00:09:24,896 Computer: Crew, it's time to vote 188 00:09:24,896 --> 00:09:26,767 for your next base commander. 189 00:09:26,767 --> 00:09:28,136 In this experiment, 190 00:09:28,136 --> 00:09:30,775 it's so funny because it's a social game. 191 00:09:30,808 --> 00:09:34,114 When we spend this much time in the Hab together, 192 00:09:34,148 --> 00:09:37,053 you have to build that social bond. 193 00:09:37,087 --> 00:09:38,757 But at the same time, 194 00:09:38,757 --> 00:09:41,128 we're all competing against each other. 195 00:09:48,176 --> 00:09:50,681 Marshawn: All right, so after a long, uh... 196 00:09:50,714 --> 00:09:53,954 - I tried. - ...discussion... 197 00:09:53,954 --> 00:09:55,056 Deliberation? 198 00:09:55,056 --> 00:09:59,097 ...of who should be the new base commander... 199 00:10:01,068 --> 00:10:03,339 Got my copilot, you understand me? 200 00:10:03,339 --> 00:10:08,015 Tallulah. 201 00:10:08,049 --> 00:10:10,654 Yay! 202 00:10:10,688 --> 00:10:13,459 Tallulah: When they named me base commander, 203 00:10:13,459 --> 00:10:18,804 I just looked around at these wonderful human beings 204 00:10:18,837 --> 00:10:22,745 just smiling and cheering for me, 205 00:10:22,745 --> 00:10:26,218 and I just felt so celebrated and loved. 206 00:10:26,252 --> 00:10:29,091 I don't know what prepared me for this, 207 00:10:29,124 --> 00:10:32,765 but I've been waiting my whole life to show up for it, 208 00:10:32,798 --> 00:10:35,805 - and I'm really excited. - Yes! 209 00:10:35,838 --> 00:10:37,174 That was a good vote. 210 00:10:37,207 --> 00:10:39,779 When we get a new base commander, 211 00:10:39,779 --> 00:10:42,284 people start thinking, "Oh, wait a minute. 212 00:10:42,317 --> 00:10:44,856 What's the pecking order?" 213 00:10:44,889 --> 00:10:47,160 Are you gonna be taking over the commander's suite? 214 00:10:47,194 --> 00:10:50,634 I don't need to because I love sleeping with the girls in the room. 215 00:10:50,668 --> 00:10:53,372 - Okay. - Oh, you best. 216 00:10:53,406 --> 00:10:57,080 Man, get to keep my pad. Yeah! 217 00:10:57,080 --> 00:11:01,255 And somehow, some way, he done kept the room. 218 00:11:01,288 --> 00:11:03,492 Hey, man, all I'm gonna say is like this. 219 00:11:03,527 --> 00:11:07,835 Tallulah gonna be good because she's overcome a lot of things. 220 00:11:07,869 --> 00:11:09,204 I think that's the perfect spot for her. 221 00:11:09,238 --> 00:11:12,745 I just-- I'm holding you all in my heart chakra. 222 00:11:12,778 --> 00:11:14,181 Aww, you the best. 223 00:11:14,214 --> 00:11:16,252 I think she's got a unique way about her, 224 00:11:16,252 --> 00:11:19,458 and I think we all thought that some of the physical stuff 225 00:11:19,458 --> 00:11:22,397 would be a little harder for her. 226 00:11:22,430 --> 00:11:25,169 I don't know. 227 00:11:25,169 --> 00:11:27,909 Adam: Tallulah is somebody so authentically themselves 228 00:11:27,942 --> 00:11:33,754 and so apologetically quirky and lovely. 229 00:11:33,787 --> 00:11:36,960 Yeah, this can go horribly wrong. 230 00:11:38,496 --> 00:11:40,366 Shatner: Coming up... 231 00:11:40,400 --> 00:11:42,003 We have no running water. 232 00:11:42,003 --> 00:11:43,472 This is the worst thing to ever. 233 00:11:43,472 --> 00:11:44,709 Shatner: The good news? 234 00:11:44,742 --> 00:11:46,947 There's frozen water locked away 235 00:11:46,980 --> 00:11:48,850 deep under the surface of Mars. 236 00:11:48,850 --> 00:11:49,953 I just saw, "Whoo!" 237 00:11:49,986 --> 00:11:52,490 Okay. 238 00:11:52,525 --> 00:11:54,494 Look at me. Look at me. 239 00:11:54,494 --> 00:11:55,731 Marshawn, do you copy? 240 00:11:57,367 --> 00:11:59,438 Marshawn, do you copy? 241 00:12:26,091 --> 00:12:28,296 Tallulah is base commander right now. 242 00:12:28,329 --> 00:12:32,203 And we are waiting to find out what to do, 243 00:12:32,237 --> 00:12:35,978 and she's in the bedroom just chilling. - She's the house mom. 244 00:12:35,978 --> 00:12:38,115 She's just been napping ever sense. 245 00:12:38,149 --> 00:12:41,388 - I know. I love it. - She is so funny. 246 00:12:41,388 --> 00:12:45,898 Waiting for Tallulah is actually a gift for me 247 00:12:45,898 --> 00:12:48,937 because I think it's really important 248 00:12:48,971 --> 00:12:51,710 to really get to know my fellow teammates. 249 00:12:51,743 --> 00:12:56,118 So my friend said she watches every episode of "Vanderpump Rules." 250 00:12:56,151 --> 00:12:59,257 Oh, man. They say that it puts their relationship problems 251 00:12:59,291 --> 00:13:01,195 in perspective when they watch the trainwreck 252 00:13:01,228 --> 00:13:04,134 that is sometimes our lives, you know what I mean? 253 00:13:04,167 --> 00:13:06,573 'Cause she was like, "Is he this Tom or this Tom?" 254 00:13:06,606 --> 00:13:08,242 Because the other Tom, she said, like-- 255 00:13:08,275 --> 00:13:10,279 He's had-- he had a torrid affair. 256 00:13:10,313 --> 00:13:12,885 It's horrible, and I feel complicit 257 00:13:12,885 --> 00:13:14,922 because I didn't cover for him, but I had his back. 258 00:13:14,956 --> 00:13:16,191 He came to me and confided in me 259 00:13:16,225 --> 00:13:17,360 that he was in love with someone else. 260 00:13:17,394 --> 00:13:21,836 My friend had an affair that just happened 261 00:13:21,870 --> 00:13:24,341 to sweep the nation, and it's incredibly messed up. 262 00:13:24,374 --> 00:13:27,080 But the thing is, I've become mired in it. 263 00:13:27,113 --> 00:13:31,990 That's been a huge source of just angst in my life. 264 00:13:32,023 --> 00:13:34,294 I've been in this extended funk. 265 00:13:34,328 --> 00:13:37,868 - And then I got divorced. - You're divorced? 266 00:13:37,902 --> 00:13:39,906 Yeah, I got divorced. I mean, listen, 267 00:13:39,939 --> 00:13:41,475 I'll take most of the responsibility for that. 268 00:13:41,509 --> 00:13:43,279 But for whatever reason, now that I am divorced, 269 00:13:43,312 --> 00:13:46,185 like, I had my together, Natasha. I felt like I did. 270 00:13:46,218 --> 00:13:47,855 I don't know what it is, but now I feel like 271 00:13:47,888 --> 00:13:50,493 I'm in some sort of form arrested development. 272 00:13:51,696 --> 00:13:54,234 - I liked being married. - Yeah. 273 00:13:54,234 --> 00:13:56,372 - Yeah. - The pandemic was kind of rough. 274 00:13:56,405 --> 00:13:58,442 It was good for our marriage, I think. 275 00:13:58,476 --> 00:14:01,081 - It was fun. - Why? It ended in divorce. 276 00:14:10,233 --> 00:14:13,105 Computer: Tallulah, you are responsible 277 00:14:13,105 --> 00:14:16,679 for everything from cleanliness to survival to fitness. 278 00:14:16,679 --> 00:14:19,184 My sweet crew, is everyone in here? 279 00:14:19,217 --> 00:14:23,426 It's now time for you to assign base duties and stay alert. 280 00:14:23,459 --> 00:14:25,998 Emergencies can happen at any time. 281 00:14:26,031 --> 00:14:28,704 Can you get everyone to listen to me for a second? 282 00:14:28,704 --> 00:14:30,507 - Are you serious? - Yeah. 283 00:14:30,541 --> 00:14:33,312 Ay, ay, ay! Check it out, check it out, check it out! 284 00:14:33,345 --> 00:14:36,986 Come on in, my buddy! Just gonna sit down for one sec. 285 00:14:37,020 --> 00:14:39,024 - Cleaning the kitchen. - That would be so awesome. 286 00:14:39,091 --> 00:14:41,495 First of all, I'm so grateful to be here. 287 00:14:41,529 --> 00:14:43,332 Thank you, guys, so much. 288 00:14:43,365 --> 00:14:45,369 It's sol day three, and here are the duties 289 00:14:45,403 --> 00:14:48,375 that you guys are gonna do for the afternoon. 290 00:14:48,409 --> 00:14:52,217 Tom and Ariel, you're gonna go outside and clean the solar panels 291 00:14:52,250 --> 00:14:54,522 and keep power flowing to the Hab. 292 00:14:54,555 --> 00:14:57,160 Porsha and Lance are required 293 00:14:57,160 --> 00:14:59,599 to conduct health and well-being checks. 294 00:14:59,632 --> 00:15:01,703 That's it. Sol day three. 295 00:15:01,736 --> 00:15:05,176 We're all killing it! 296 00:15:07,180 --> 00:15:10,119 I put Porsha and Lance in charge 297 00:15:10,153 --> 00:15:11,990 of doing wellness checks. 298 00:15:11,990 --> 00:15:13,426 I'm gonna go first. 299 00:15:13,426 --> 00:15:15,296 - Oh, you're gonna go first? - Yeah. 300 00:15:15,329 --> 00:15:18,002 To me, there is nothing more important 301 00:15:18,035 --> 00:15:20,006 than the well-being of my crew. 302 00:15:20,039 --> 00:15:22,010 Let me show you what we're doing, Lance. - Okay. 303 00:15:22,043 --> 00:15:25,551 Okay, so the first one is blood pressure, uh-huh. 304 00:15:25,551 --> 00:15:29,992 All right, so her blood pressure is 119/81. 305 00:15:30,026 --> 00:15:32,531 - Got it. - You know that's dead, right? 306 00:15:32,565 --> 00:15:33,432 - Yeah. - That's dead? 307 00:15:33,432 --> 00:15:36,472 - Huh? No, it's not. - Yes, it is. 308 00:15:36,506 --> 00:15:38,175 Okay. 309 00:15:38,209 --> 00:15:39,912 I don't hear anything. 310 00:15:39,946 --> 00:15:43,319 Maybe 'cause you don't got the damn things in your ear. - Oh! 311 00:15:45,657 --> 00:15:47,293 We all dead. 312 00:15:47,327 --> 00:15:49,765 So, commander, you're a lot better than you were yesterday. 313 00:15:49,799 --> 00:15:51,569 I'm feeling good. I'm feeling rested. 314 00:15:51,603 --> 00:15:55,878 I'm feeling really grateful. Feeling gratitude. - Okay. Yeah. Love it. 315 00:15:55,911 --> 00:15:59,552 - Whoo! - One of your ears is hot and the other one is cold. 316 00:15:59,585 --> 00:16:03,058 - All right, I feel good. - You are completely healthy. 317 00:16:03,092 --> 00:16:05,597 - We're good. You're good. - I feel great. I'm proud of my team. 318 00:16:05,631 --> 00:16:07,433 - Yeah, doing-- - Guys, you're killing it. 319 00:16:07,467 --> 00:16:09,204 I'm gonna have everyone come in here, too. 320 00:16:09,237 --> 00:16:11,141 - Porsha: Okay. - And file them in. 321 00:16:11,175 --> 00:16:12,745 Thank you. And we'll get it done a lot quicker, Captain. 322 00:16:12,778 --> 00:16:15,283 - Yeah, yeah. - Love y'all! 323 00:16:15,316 --> 00:16:19,191 Tallulah's very open, and what's cool about her 324 00:16:19,191 --> 00:16:21,461 is she really anticipates needs. 325 00:16:21,461 --> 00:16:25,069 And I think that's an excellent quality in a leader, 326 00:16:25,102 --> 00:16:26,639 something you don't always see. 327 00:16:26,673 --> 00:16:30,246 Now, Adam, how would you rate your happiness 328 00:16:30,279 --> 00:16:32,417 - on a scale of one to ten? - Ten. 329 00:16:32,450 --> 00:16:34,789 Winner, winner, chicken dinner. - Porsha: Yes, that's high! 330 00:16:34,822 --> 00:16:36,526 I've never been happier. 331 00:16:36,559 --> 00:16:38,162 - Aww! - That's cool. 332 00:16:38,195 --> 00:16:40,567 You've never been happier? That's so good to know. 333 00:16:40,601 --> 00:16:43,707 - That's amazing. - Your temperature is healthy. 334 00:16:43,740 --> 00:16:45,677 Good. 335 00:16:50,419 --> 00:16:53,125 Computer: Bio dome team, your task today 336 00:16:53,125 --> 00:16:54,862 is to fertilize the food crops. 337 00:16:54,896 --> 00:17:00,172 You want more water? I'll fill this back up. - Perfect. Thank you. 338 00:17:00,206 --> 00:17:02,277 Ronda: Getting dirty with the plants, I love it. 339 00:17:02,310 --> 00:17:05,584 I think that little area's gonna become really important 340 00:17:05,617 --> 00:17:10,259 for me to harness my chi and take a deep breath 341 00:17:10,259 --> 00:17:12,297 and just watch things grow. 342 00:17:14,635 --> 00:17:16,739 Computer: Mars' natural resources are precious. 343 00:17:18,543 --> 00:17:21,315 Water and sunlight are essential for your survival. 344 00:17:21,348 --> 00:17:22,551 All right. 345 00:17:22,585 --> 00:17:27,193 All related systems must be maintained at all times. 346 00:17:27,227 --> 00:17:28,329 Ariel: So how you feeling, Tom? 347 00:17:28,362 --> 00:17:31,268 Well, here's the thing here, Ariel. 348 00:17:31,301 --> 00:17:33,105 I'm so grateful to be here. 349 00:17:33,138 --> 00:17:35,510 But that being said, 350 00:17:35,544 --> 00:17:37,548 Mars sucks. 351 00:17:41,789 --> 00:17:45,196 This thing is dirty. 352 00:17:45,229 --> 00:17:50,139 Alrighty. Let's get it to friggin' work. 353 00:17:50,139 --> 00:17:53,078 How you feeling? 354 00:17:53,112 --> 00:17:56,552 I am struggling. 355 00:17:56,586 --> 00:18:00,493 It's definitely uncomfortable, but it's confidence building. 356 00:18:00,527 --> 00:18:02,598 You know, out of comfort zone, so... 357 00:18:02,631 --> 00:18:08,475 We're doing it though. Yeah. We're doing the damn thing. 358 00:18:08,475 --> 00:18:10,781 And it's hot as balls in here. 359 00:18:11,916 --> 00:18:14,254 Oh,. 360 00:18:14,287 --> 00:18:16,626 Ariel: Life on Mars is hard. 361 00:18:16,659 --> 00:18:18,228 The suit's over half my bodyweight, 362 00:18:18,262 --> 00:18:19,532 and I'm trying to clean something 363 00:18:19,565 --> 00:18:21,401 and I'm way too short for this. 364 00:18:21,435 --> 00:18:25,443 I definitely would much rather be commander because this-- 365 00:18:25,476 --> 00:18:29,518 this is a WTF if I've ever had one. 366 00:18:31,689 --> 00:18:34,829 Okay, good. I think it's clean enough. - I think it's clean enough. 367 00:18:34,829 --> 00:18:37,133 Whew! 368 00:18:37,166 --> 00:18:38,937 Should I save the excess water? 369 00:18:38,970 --> 00:18:40,707 Yeah, I mean, I guess we don't need it. Just dump it. 370 00:18:44,347 --> 00:18:47,420 Watch out for the hole. 371 00:18:49,257 --> 00:18:51,294 Computer: Prepare for decontamination. 372 00:18:51,328 --> 00:18:52,598 Hit me with it, baby. 373 00:19:19,017 --> 00:19:21,488 is that? 374 00:19:40,527 --> 00:19:42,030 Tom: So we get back to the Hab. 375 00:19:42,063 --> 00:19:43,298 - There you go. Yeah. - Thank you. 376 00:19:43,332 --> 00:19:45,737 We're dirty, stinky-- at least I am. 377 00:19:45,771 --> 00:19:49,545 Covered in Martian dust again. That's okay. 378 00:19:49,545 --> 00:19:51,616 'Cause we're gonna take a nice shower. 379 00:19:52,551 --> 00:19:54,622 Oh, the water doesn't work. 380 00:19:54,622 --> 00:19:55,991 Gonna need water. 381 00:19:56,024 --> 00:19:57,861 We have no running water. 382 00:19:57,895 --> 00:20:00,299 - Ariel? - Yeah? 383 00:20:00,332 --> 00:20:02,403 - Is your water working? - I don't know. Let me look. 384 00:20:02,437 --> 00:20:04,340 It's not working! 385 00:20:04,374 --> 00:20:06,846 Not having water on Mars is... 386 00:20:08,717 --> 00:20:11,723 It's not okay. 387 00:20:11,756 --> 00:20:13,560 The water's off. I can't even wash my hands. 388 00:20:13,560 --> 00:20:15,931 I know. This is the worst thing to ever. 389 00:20:15,964 --> 00:20:17,868 This is a nightmare situation. 390 00:20:17,901 --> 00:20:21,475 - I can't even wash my hands. - Unacceptable. 391 00:20:21,509 --> 00:20:22,911 Can we flush toilets? 392 00:20:22,978 --> 00:20:25,784 You can flush it once. 393 00:20:28,923 --> 00:20:32,063 Computer: Incoming message from mission control. 394 00:20:32,096 --> 00:20:33,465 Okay. Everybody! 395 00:20:33,499 --> 00:20:36,939 All crew, report to the command center. 396 00:20:36,939 --> 00:20:37,674 We're all here! We're all here! 397 00:20:37,875 --> 00:20:39,812 Come on. All right, everyone listen up! 398 00:20:40,747 --> 00:20:42,785 - Listen up, please! - Shatty Daddy! 399 00:20:42,818 --> 00:20:44,588 - Oh. - Oh! 400 00:20:44,622 --> 00:20:46,057 Hello, Mars crew, how's it going? 401 00:20:46,057 --> 00:20:47,628 Don't answer that. I can't hear you. 402 00:20:47,628 --> 00:20:50,767 - I'm just being polite. - Okay. 403 00:20:50,801 --> 00:20:53,573 Shatner: There's been a steam eruption 404 00:20:53,606 --> 00:20:56,746 at the Hab's exterior water filtration unit. 405 00:20:56,779 --> 00:20:59,952 Your water supply has already run out. 406 00:20:59,952 --> 00:21:02,891 - Water? - Gross! I'm so nasty! 407 00:21:02,925 --> 00:21:09,070 The good news, there's frozen water locked away deep under the surface of Mars. 408 00:21:09,104 --> 00:21:11,943 The bad news? You have to get it. 409 00:21:11,976 --> 00:21:12,611 Tonight? 410 00:21:12,845 --> 00:21:14,815 Shatner: And it's not gonna be easy. 411 00:21:14,849 --> 00:21:16,284 Ooh, jeez. 412 00:21:16,318 --> 00:21:18,388 I'm downloading all of the information 413 00:21:18,422 --> 00:21:19,825 for your base commander now. 414 00:21:19,859 --> 00:21:22,798 They are in charge and will determine 415 00:21:22,831 --> 00:21:25,704 who is mission critical and who is not. 416 00:21:25,737 --> 00:21:30,981 Oh, and if you fail, your base commander is up for extraction as well. 417 00:21:33,653 --> 00:21:37,126 This mission will test your leadership skills 418 00:21:37,193 --> 00:21:41,434 and will earn you a mission patch. 419 00:21:41,468 --> 00:21:44,809 Commander, you need a mission specialist by your side, 420 00:21:44,809 --> 00:21:49,752 and remember that they will be safe from extraction. 421 00:21:49,785 --> 00:21:54,027 Your training has prepared you for this mo-- oh? 422 00:21:54,027 --> 00:21:56,666 What? They haven't been trained? 423 00:21:56,699 --> 00:21:58,335 Oh. At all? 424 00:21:59,705 --> 00:22:03,513 - Okay. Good luck. - Oh, my God! 425 00:22:03,546 --> 00:22:05,149 - Okay. Thank you. - He killed it. 426 00:22:05,182 --> 00:22:07,019 - I love that. - Love him. 427 00:22:07,053 --> 00:22:09,157 Computer: Base commander, 428 00:22:09,157 --> 00:22:11,863 you must pick a mission specialist. 429 00:22:11,896 --> 00:22:14,635 This is a big deal because we chose Tallulah 430 00:22:14,635 --> 00:22:18,442 to be the commander because we want her energy. 431 00:22:18,475 --> 00:22:20,647 So that means that the second commander 432 00:22:20,680 --> 00:22:23,753 is like, okay, the real deal. 433 00:22:23,786 --> 00:22:25,757 So, like, this is a serious vote. 434 00:22:25,790 --> 00:22:30,199 You had me in the first half, and then... 435 00:22:30,232 --> 00:22:32,069 As base commander, 436 00:22:32,069 --> 00:22:33,506 I wanna do a really good job. 437 00:22:33,540 --> 00:22:38,081 I need a mission specialist who is a team player. 438 00:22:38,081 --> 00:22:40,185 I mean, this is no joke. 439 00:22:40,219 --> 00:22:41,622 I'd like to throw my hand in the ring. 440 00:22:41,656 --> 00:22:44,662 I get her. She's my bunkmate. 441 00:22:44,695 --> 00:22:46,832 And I can kind of translate when she gets too woo-woo 442 00:22:46,832 --> 00:22:48,603 and no one knows what she's talking about 443 00:22:48,636 --> 00:22:50,640 even though she's the main person in charge. 444 00:22:50,674 --> 00:22:53,646 I'll be able to translate that. 445 00:22:53,680 --> 00:22:57,420 To be honest, I just don't wanna go out on Mars. 446 00:22:57,420 --> 00:23:03,131 I'd like to stay in and just order people around on the microphone. 447 00:23:03,165 --> 00:23:05,804 As base commander, I choose Natasha. 448 00:23:05,837 --> 00:23:08,242 I mean, shotgun! 449 00:23:08,275 --> 00:23:11,916 Tallulah: Me and Natasha are ready to give this a go. 450 00:23:11,916 --> 00:23:15,489 Very confident that we can get this done, because we have to. 451 00:23:18,495 --> 00:23:22,003 Computer: Crew, prepare for deployment. 452 00:23:22,036 --> 00:23:23,806 Departure in two minutes. 453 00:23:24,808 --> 00:23:26,846 Richard: We done ran out of water on Mars, 454 00:23:26,879 --> 00:23:28,650 so we gotta go make this happen. 455 00:23:28,650 --> 00:23:30,720 Let's go, let's go, let's go! 456 00:23:30,754 --> 00:23:33,660 All right, guys, let's get this water. 457 00:23:33,693 --> 00:23:37,534 Ariel: I can't really believe I'm on Mars doing missions. 458 00:23:37,534 --> 00:23:39,972 This whole experience isn't something you get every day. 459 00:23:42,109 --> 00:23:43,111 Team, do you hear me? 460 00:23:43,111 --> 00:23:44,682 - Yes. - Copy. 461 00:23:44,715 --> 00:23:47,521 We need you to rappel down a cliff, 462 00:23:47,521 --> 00:23:50,860 extract water from the roof of the cave system, 463 00:23:50,894 --> 00:23:53,165 and then pump it up to the surface. 464 00:24:03,485 --> 00:24:06,157 Oh, my God. This is amazing! 465 00:24:08,997 --> 00:24:10,165 I just saw, "Whoo!" 466 00:24:10,199 --> 00:24:12,638 It just dropped off. 467 00:24:12,671 --> 00:24:14,708 I thought it was, like, 500 feet down. 468 00:24:14,708 --> 00:24:16,011 Computer: Base commander, 469 00:24:16,044 --> 00:24:18,516 select two crew members to stay up top 470 00:24:18,549 --> 00:24:20,019 and receive water. 471 00:24:20,085 --> 00:24:22,524 The remaining crew will rappel down into the caves 472 00:24:22,557 --> 00:24:23,926 to pump water up. 473 00:24:23,960 --> 00:24:29,337 We would like two of the crew to be Adam and Ariel. 474 00:24:29,370 --> 00:24:33,813 So just to confirm, the people who are currently scheduled to go down 475 00:24:33,846 --> 00:24:35,784 are comfortable and happy to go into the cave? 476 00:24:35,817 --> 00:24:38,856 No, Marshawn is not going in no cave. 477 00:24:41,127 --> 00:24:43,900 Marshawn: I'm not rappelling off the side into no cave 478 00:24:43,933 --> 00:24:45,904 where I don't know if there's no snakes or spiders in that thing. 479 00:24:45,937 --> 00:24:48,743 If Marshawn doesn't wanna go down, 480 00:24:48,776 --> 00:24:51,114 - then he can switch with Adam. - Yep. 481 00:24:51,147 --> 00:24:53,051 Okay, so you're ready to go. 482 00:24:53,085 --> 00:24:56,759 If we can have Lance and Porsha to go start towards the cliff 483 00:24:56,759 --> 00:24:58,261 to start rappelling down. 484 00:24:59,732 --> 00:25:01,969 Porsha: Oh, gosh, that is a big cliff. 485 00:25:02,003 --> 00:25:04,908 I was called upon to go off a cliff 486 00:25:04,942 --> 00:25:07,881 to go down into the caves to get the water, okay? 487 00:25:07,948 --> 00:25:11,889 But I have a fear of heights, a very real fear of heights. 488 00:25:11,922 --> 00:25:13,726 You got this, girl. 489 00:25:13,726 --> 00:25:14,728 - Okay. - We're here for you. 490 00:25:14,962 --> 00:25:16,799 We're gonna have to switch hands when you turn around, okay? 491 00:25:16,799 --> 00:25:17,934 Okay. 492 00:25:19,203 --> 00:25:20,940 Just walk-- walk straight back. 493 00:25:32,931 --> 00:25:35,704 Computer: Seven crew must rappel down to the cave, 494 00:25:35,737 --> 00:25:38,041 collect the water, and pump it to the surface. 495 00:25:38,041 --> 00:25:40,914 I was called upon to go off a cliff 496 00:25:40,947 --> 00:25:43,953 to go down into the caves to get the water, okay? 497 00:25:43,986 --> 00:25:48,128 But I have a fear of heights, a very real fear of heights. 498 00:25:54,440 --> 00:25:55,442 - You got it? - Yeah. 499 00:25:56,979 --> 00:25:59,050 You got it. Don't look back. Nope, you don't need to. 500 00:25:59,083 --> 00:26:00,152 Yeah. 501 00:26:01,856 --> 00:26:03,058 You got it. You got it, Porsha. 502 00:26:04,026 --> 00:26:06,131 - Okay. - It's got you. It's got you. 503 00:26:06,164 --> 00:26:09,872 You're doing amazing. You're doing amazing. 504 00:26:09,905 --> 00:26:12,944 Wait, my feet are leaving. Hold on, my feet-- 505 00:26:12,978 --> 00:26:14,848 hold on, my feet are leaving the wall. - Walk your feet back. 506 00:26:14,882 --> 00:26:17,486 Walk your feet-- Look at me. Look at me. 507 00:26:17,521 --> 00:26:20,192 Hold on. My feet are leaving the wall. - Look over here. That's okay. 508 00:26:23,599 --> 00:26:26,438 Now you've gotten it. Now you getting it, Porsha. 509 00:26:26,471 --> 00:26:27,473 It's not going to let you go. 510 00:26:27,507 --> 00:26:30,012 Good girl, Porsha. Stay relaxed. 511 00:26:30,012 --> 00:26:31,682 - Yes, good. Just relax. - You got it. 512 00:26:31,715 --> 00:26:33,786 - There you go. - There you go, Porsha. 513 00:26:33,820 --> 00:26:36,391 - There you go. - Tallulah: Yeah! 514 00:26:36,424 --> 00:26:38,028 You got it. Keep breathing. 515 00:26:38,028 --> 00:26:41,902 This was the most terrifying thing I have ever done. 516 00:26:41,902 --> 00:26:44,140 I just felt a total accomplishment. 517 00:26:44,173 --> 00:26:47,781 - Adam: You got it. You got it. - I didn't tell y'all I was afraid of heights. 518 00:26:47,814 --> 00:26:51,020 We need Adam and Richard on deck to rappel next. 519 00:26:51,054 --> 00:26:55,195 - Let's go, Adam! - I look like gay Buzz Lightyear. 520 00:26:56,498 --> 00:26:58,368 Oh, my God, you guys. 521 00:26:58,401 --> 00:27:02,176 - It's amazing. - Yeah! 522 00:27:02,209 --> 00:27:03,746 Whoo! 523 00:27:03,746 --> 00:27:05,950 Tom, you'll be going down alone. 524 00:27:05,984 --> 00:27:08,756 Ariel and Marshawn, you will be staying up. 525 00:27:08,756 --> 00:27:11,762 - Is it big down there? - It's huge. It's huge. 526 00:27:11,795 --> 00:27:13,331 - It's huge. - It's like a big gulch. 527 00:27:13,365 --> 00:27:15,235 Oh, then, yeah, I wanna go. 528 00:27:15,269 --> 00:27:17,006 Does someone wanna stay here instead of me? 529 00:27:17,039 --> 00:27:19,043 I just wanna do something. Like, if it's not-- 530 00:27:19,043 --> 00:27:22,918 - Ariel, you have a big job. - It's just not happening yet. 531 00:27:22,951 --> 00:27:25,924 I just really wanted to do something 532 00:27:25,924 --> 00:27:27,092 that I would never normally do 533 00:27:27,092 --> 00:27:28,863 and push myself out of my comfort zone, 534 00:27:28,896 --> 00:27:30,199 and so I volunteered to do it. 535 00:27:30,232 --> 00:27:33,205 Uh, base commander, I'm happy to relinquish my duty. 536 00:27:33,238 --> 00:27:35,977 I think Ariel's experiencing a little FOMO. 537 00:27:36,010 --> 00:27:37,914 I felt like it was a big moment for her, 538 00:27:37,914 --> 00:27:39,350 and I wanted her to have that moment. 539 00:27:39,383 --> 00:27:42,056 Having strong crew in the cave is recommended. 540 00:27:42,089 --> 00:27:45,495 - Are we wasting Tom? - No, no, I mean, I think that's-- 541 00:27:45,530 --> 00:27:47,934 um-- 542 00:27:47,934 --> 00:27:49,905 Are we focused on the mission? 543 00:27:49,905 --> 00:27:53,746 All right, Ariel, start rappelling down. 544 00:27:53,779 --> 00:27:55,115 Don't worry if you slip a little. 545 00:27:55,148 --> 00:27:57,353 There you go. You got this, girl. You doing it. 546 00:27:57,386 --> 00:27:58,990 You're doing it. You're doing it. 547 00:27:59,023 --> 00:28:01,027 Yep, you're in the safe zone now. 548 00:28:01,060 --> 00:28:02,797 Computer: Descent complete. 549 00:28:02,864 --> 00:28:05,335 Initiate water extraction mission. 550 00:28:05,335 --> 00:28:08,843 Are you ready to go into that cave and kick some ass? 551 00:28:08,843 --> 00:28:11,916 - Yeah! - Born that way, baby! 552 00:28:11,949 --> 00:28:15,957 We are going to utilize a microwave extracting device 553 00:28:15,990 --> 00:28:20,032 to melt the ice to get the water from the ice into a bucket 554 00:28:20,065 --> 00:28:23,940 that pumps up to the surface where Tom and Marshawn 555 00:28:23,940 --> 00:28:27,012 will have them into containment buckets. - Copy that. 556 00:28:27,046 --> 00:28:29,785 Tom or Marshawn, please copy. 557 00:28:37,366 --> 00:28:40,305 Marshawn, do you copy? Marshawn, do you copy? 558 00:28:40,305 --> 00:28:42,376 Hey, this is Tom and Marshawn standing by. 559 00:28:42,409 --> 00:28:44,380 We don't have water up here yet. 560 00:28:47,887 --> 00:28:49,992 Natasha: Lance, there's gonna be 561 00:28:50,025 --> 00:28:52,096 the funneling and the catch-all. 562 00:28:52,129 --> 00:28:55,503 You wanna move back and create almost like a long slide. 563 00:28:55,536 --> 00:28:57,908 Exactly. 564 00:28:57,941 --> 00:28:59,811 This isn't rocket science. 565 00:28:59,845 --> 00:29:01,982 The water's up there, the tarp is here. 566 00:29:02,016 --> 00:29:05,088 It all goes like this, and just get it in the barrel. 567 00:29:05,122 --> 00:29:08,395 Tallulah: You will have 20 minutes of ice flow. 568 00:29:08,428 --> 00:29:10,867 For the mission to be a success, 569 00:29:10,900 --> 00:29:15,275 extract all the water into four containment buckets 570 00:29:15,309 --> 00:29:17,614 or else the mission is a failure. 571 00:29:17,614 --> 00:29:20,018 We're ready for the button to be pushed. 572 00:29:21,387 --> 00:29:22,624 It's on. It's green. 573 00:29:22,657 --> 00:29:25,930 Computer: Microwave emitter activated. 574 00:29:25,964 --> 00:29:28,168 - Commander, what do we do? - Tallulah: Catch the water. 575 00:29:28,201 --> 00:29:29,938 Catch the water as best you can. 576 00:29:29,972 --> 00:29:31,307 Don't let that get heavy. 577 00:29:31,341 --> 00:29:33,078 Let's go towards Richard a little bit. 578 00:29:33,111 --> 00:29:35,550 - Move this way. - Wait, it's coming out the middle. 579 00:29:35,583 --> 00:29:39,156 Go back. Move back. Move the tarp. 580 00:29:39,190 --> 00:29:41,929 As the water pools up, the tarp goes from being 581 00:29:41,962 --> 00:29:45,435 basically weightless to being 10 pounds, 15 pounds. 582 00:29:45,469 --> 00:29:50,513 So then everybody had to figure out how to hold the tarp without losing water. 583 00:29:50,546 --> 00:29:52,416 Oh,. It's hard. 584 00:29:52,449 --> 00:29:55,455 - Keep going. - All right. We got this, guys. We're doing it. 585 00:29:55,489 --> 00:29:58,829 Shatty Daddy gonna be so proud. - Good work. 586 00:30:00,633 --> 00:30:02,604 Ay, the buckets is filling! 587 00:30:02,637 --> 00:30:06,077 Tom: We got water. We got water. 588 00:30:06,110 --> 00:30:09,518 Okay, Tom, Marshawn, when it gets to the fill line, 589 00:30:09,518 --> 00:30:10,586 we gotta go to the next barrel. 590 00:30:10,620 --> 00:30:12,189 Got you. 591 00:30:12,189 --> 00:30:16,799 I'm so impressed by you guys, and really incredible work. 592 00:30:18,068 --> 00:30:20,038 Natasha: My role in today's mission 593 00:30:20,072 --> 00:30:21,709 is mostly to translate 594 00:30:21,709 --> 00:30:24,146 what Tallulah is telling them 595 00:30:24,180 --> 00:30:28,723 in case there's any confusion from her constant positivity. 596 00:30:28,723 --> 00:30:32,062 Okay, team, you have 14 minutes left. 597 00:30:32,096 --> 00:30:36,705 Anybody know how much water we need? - No, but more. More. 598 00:30:36,739 --> 00:30:39,076 With the way Marshawn takes showers, we're gonna need more than this. 599 00:30:39,110 --> 00:30:41,915 Tom: Yeah, we got water! We got our first barrel. 600 00:30:41,915 --> 00:30:45,022 Tallulah: Okay, we are one quarter of the way there, you guys. 601 00:30:45,055 --> 00:30:47,226 The water's still filling. It's good. 602 00:30:47,259 --> 00:30:50,198 Marshawn's filling up the second barrel as we speak. 603 00:30:50,232 --> 00:30:55,108 - This-- put this part higher. - Higher? 604 00:30:55,142 --> 00:30:57,079 I can't hold it above my head. 605 00:30:57,112 --> 00:30:59,116 Tinashe: We're physically exhausted, 606 00:30:59,150 --> 00:31:01,320 we are soaking wet, 607 00:31:01,320 --> 00:31:04,326 but I tried my best. 608 00:31:05,963 --> 00:31:08,803 We have 3 1/2 barrels. 609 00:31:08,836 --> 00:31:12,042 Tallulah: We got six minutes left, and you're killing it. 610 00:31:12,076 --> 00:31:16,417 You guys have minutes to spare, to party and talk, 611 00:31:16,417 --> 00:31:19,190 and get to know each other even more. 612 00:31:19,223 --> 00:31:21,494 It's gonna feel so good when we shower after this though. 613 00:31:22,997 --> 00:31:25,903 Ariel: Oh, no! The water's getting out! 614 00:31:27,574 --> 00:31:32,249 - Could someone help me do this? - Somebody assist Ariel. 615 00:31:32,282 --> 00:31:35,122 Natasha: We were definitely gonna win this mission, 616 00:31:35,155 --> 00:31:37,426 and then the pipes disconnected. 617 00:31:37,426 --> 00:31:40,165 And hopefully when my daughter watches it, 618 00:31:40,165 --> 00:31:43,639 she'll think I did a great job sitting there doing nothing. 619 00:31:52,857 --> 00:31:55,061 We have 3 1/2 barrels. 620 00:31:55,061 --> 00:31:56,330 - Holy. - Yes. 621 00:31:56,364 --> 00:31:59,370 We got six minutes left, and you're killing it. 622 00:32:00,272 --> 00:32:03,111 Ariel: Oh, no! The water's getting out! 623 00:32:03,144 --> 00:32:06,685 It's gonna be heavy. 624 00:32:06,685 --> 00:32:09,323 Can someone help me do this? 625 00:32:10,860 --> 00:32:12,296 We're losing water pressure up here. 626 00:32:12,296 --> 00:32:15,903 - Help me with the pipe! - Somebody assist Ariel. 627 00:32:15,937 --> 00:32:18,241 Can you please help with the water point, the funnel pipe? 628 00:32:18,274 --> 00:32:20,378 I'm coming, I'm coming. I'm coming, I'm coming. 629 00:32:22,182 --> 00:32:26,190 Yeah, I think I knew how physical it was going to be, 630 00:32:26,224 --> 00:32:29,731 I maybe wouldn't have switched with Tom. 631 00:32:31,400 --> 00:32:33,104 How much water do you think they lost? 632 00:32:33,138 --> 00:32:35,843 The tank has to be all the way full. 633 00:32:35,843 --> 00:32:37,847 We need to lift this up higher. 634 00:32:37,847 --> 00:32:41,320 We lost, I think, a lot of water. 635 00:32:42,524 --> 00:32:44,561 - I got it! - We got it. The pipe's connected. 636 00:32:44,594 --> 00:32:48,434 - Let the water through. - Expose as much tarp as we can. 637 00:32:48,468 --> 00:32:50,372 Bam. Water. 638 00:32:50,405 --> 00:32:52,710 Oh,. We're back up. We're back up. 639 00:32:52,710 --> 00:32:54,280 Let's just try to catch everything. 640 00:32:54,313 --> 00:32:56,518 Tallulah: We got two minutes on time. 641 00:32:56,518 --> 00:32:58,823 Base command. Base command, this is Schwartz. 642 00:32:58,856 --> 00:33:00,827 What's the minimum we need? 643 00:33:00,860 --> 00:33:03,899 Tom, it's four to complete the mission. 644 00:33:03,899 --> 00:33:07,540 - We have 2 1/2 buckets. - What? 645 00:33:07,574 --> 00:33:12,684 - You said you had 3 1/2. - I misspoke. We have 2 1/2 barrels. 646 00:33:12,717 --> 00:33:14,721 Tom misspoke. 647 00:33:14,721 --> 00:33:17,894 Quite honestly, this is one of the reasons why I wanted Ariel on top. 648 00:33:17,927 --> 00:33:19,531 She's super smart, 649 00:33:19,564 --> 00:33:23,071 and I really don't think Ariel would've messed that up. 650 00:33:24,508 --> 00:33:27,547 You know, I haven't showered. I haven't had any water all day. 651 00:33:27,580 --> 00:33:31,889 No big deal. Just some extra gallons unaccounted for. 652 00:33:31,922 --> 00:33:35,195 I'm sure we'll be fine, you know? 653 00:33:35,228 --> 00:33:37,299 Natasha: We've got 30 seconds left. 654 00:33:37,299 --> 00:33:39,270 Marshawn, is the third bucket full? 655 00:33:39,303 --> 00:33:41,307 - No. - We're filling up the third. 656 00:33:41,307 --> 00:33:44,146 - Okay, come on. - Tight and high. 657 00:33:44,179 --> 00:33:47,119 - Yes, water's coming! Yes! - No wasted drops. 658 00:33:47,152 --> 00:33:49,524 - We need that water pushed in. - All right. 659 00:33:49,558 --> 00:33:50,325 Ten seconds, you guys. 660 00:33:50,560 --> 00:33:54,166 We are close to the third bucket being full. 661 00:33:54,199 --> 00:33:56,070 About to transfer to the fourth bucket. 662 00:33:57,840 --> 00:34:00,345 Time. 663 00:34:00,378 --> 00:34:02,416 Computer: Ice deposit depleted. 664 00:34:02,449 --> 00:34:05,556 Three of four water barrels collected. 665 00:34:05,590 --> 00:34:06,625 Mission failed. 666 00:34:08,228 --> 00:34:10,933 We're done. No more water. 667 00:34:16,845 --> 00:34:18,549 I'm so sorry, you guys. 668 00:34:21,922 --> 00:34:24,628 Tinashe: I think having that switch happen, 669 00:34:24,661 --> 00:34:27,634 that was a big fumble on the part of Tallulah. 670 00:34:27,667 --> 00:34:29,336 That was a big fumble. 671 00:34:29,370 --> 00:34:34,446 All right, let's go. Hey, pack it up, everybody. Pack it up. 672 00:34:34,480 --> 00:34:37,954 - Well, we got three buckets. - I thought we had 3 1/2. 673 00:34:37,987 --> 00:34:40,225 Hey, it happens like that sometimes. 674 00:34:40,225 --> 00:34:42,697 Chin up. Chest up. Let's go. 675 00:34:50,478 --> 00:34:53,384 Computer: Tallulah, this mission has failed. 676 00:34:53,418 --> 00:34:55,890 Go to the outer airlock. 677 00:34:55,923 --> 00:34:59,029 Natasha, you are now in command. 678 00:34:59,029 --> 00:35:01,635 Tallulah: The mission did fail. 679 00:35:01,702 --> 00:35:06,745 As base commander, that does mean that I am up for elimination. 680 00:35:06,812 --> 00:35:09,016 Yeah, it's hard not to feel 681 00:35:09,016 --> 00:35:12,657 like did I let them down? 682 00:35:12,690 --> 00:35:15,763 Computer: A failed mission means no patches will be awarded. 683 00:35:19,103 --> 00:35:22,910 Mission commander, what are you doing here? - With the outfit on? 684 00:35:22,944 --> 00:35:24,446 And who wants to send Tallulah home? 685 00:35:24,480 --> 00:35:26,752 Like, that's the sweetest person ever. 686 00:35:26,785 --> 00:35:28,789 It's like having to part with your favorite teddy bear. 687 00:35:28,822 --> 00:35:34,534 Computer: Incoming message from mission control. 688 00:35:35,569 --> 00:35:38,441 Tough luck, crew. The mission failed. 689 00:35:38,474 --> 00:35:39,611 Damn it. 690 00:35:39,678 --> 00:35:44,621 Mission specialist, it's time for a difficult decision. 691 00:35:44,688 --> 00:35:47,860 There is not enough water for everyone. 692 00:35:49,263 --> 00:35:52,804 Which crew member is not mission critical? 693 00:35:55,676 --> 00:35:57,245 Sorry, Shatty Daddy. 694 00:35:57,279 --> 00:36:00,485 It's sad every time we come back 695 00:36:00,519 --> 00:36:02,690 because we know someone's going to have to go, 696 00:36:02,724 --> 00:36:05,495 and I think we've become such a tight-knit group. 697 00:36:05,495 --> 00:36:09,804 Natasha: The first person who is mission critical... 698 00:36:15,616 --> 00:36:16,651 Ariel. 699 00:36:18,454 --> 00:36:20,358 - Great job. Mish crit. - Hey! 700 00:36:20,358 --> 00:36:23,331 You got a great attitude, killed it. 701 00:36:23,331 --> 00:36:25,569 Am I getting blast-- 702 00:36:25,603 --> 00:36:29,343 - Ooh. - Yes, I'm getting blasted. 703 00:36:29,376 --> 00:36:35,121 The next person-- Tinashe! 704 00:36:35,121 --> 00:36:38,829 Tinashe, you were so brave. You just did it. 705 00:36:38,829 --> 00:36:41,835 I think that everyone who was in the cave today 706 00:36:41,868 --> 00:36:43,972 was extremely mission critical. 707 00:36:44,006 --> 00:36:46,578 Natasha: Richard. Sir Richard. 708 00:36:48,816 --> 00:36:50,519 Ronda Rousey! 709 00:36:50,519 --> 00:36:52,590 Ronda: This was all hands on deck, 710 00:36:52,623 --> 00:36:54,393 everyone working their ass off. 711 00:36:54,426 --> 00:36:56,531 Natasha: Miss Porsha. 712 00:36:58,836 --> 00:37:00,438 - Yes! - Adam. 713 00:37:00,472 --> 00:37:04,514 Whoo! 714 00:37:04,514 --> 00:37:07,419 Natasha: And the last person 715 00:37:07,452 --> 00:37:11,127 who has proven to be mission critical, 716 00:37:11,160 --> 00:37:13,599 let's give it up for Lancé. 717 00:37:14,634 --> 00:37:18,408 Be-Lancé in the house. 718 00:37:18,441 --> 00:37:22,984 If I had to pick an MVP today for our team-- 719 00:37:22,984 --> 00:37:25,689 let me think about it. 720 00:37:25,723 --> 00:37:26,892 Yeah, definitely me. 721 00:37:32,235 --> 00:37:37,145 Tom: I gotta be honest. Being the bottom three again, it kind of sucks. 722 00:37:37,179 --> 00:37:39,751 Okay, I misspoke once. 723 00:37:39,784 --> 00:37:42,055 Marshawn: You know, my job was pretty self-explanatory. 724 00:37:42,088 --> 00:37:43,692 Put the hose in the bucket. 725 00:37:43,725 --> 00:37:45,896 And if I didn't do a good enough job for that, 726 00:37:45,930 --> 00:37:47,633 then it is what it is. 727 00:37:47,667 --> 00:37:49,604 Tallulah: I really tried to give it my all. 728 00:37:49,637 --> 00:37:52,142 And that's the thing, I think that no matter what, 729 00:37:52,175 --> 00:37:53,745 I know I've stayed true to myself 730 00:37:53,779 --> 00:37:57,620 and I know that I care about these wonderful human beings. 731 00:38:05,970 --> 00:38:08,241 Computer: Enter the decontamination zone. 732 00:38:08,241 --> 00:38:10,245 - Uh-oh. - So we need to decide now 733 00:38:10,278 --> 00:38:14,687 between Tallulah, Tom, and Marshawn. 734 00:38:14,721 --> 00:38:16,525 Who do we find the least mission critical? 735 00:38:16,558 --> 00:38:18,662 This isn't just, like, a social retreat. 736 00:38:18,662 --> 00:38:20,599 We're here to survive on Mars. 737 00:38:20,633 --> 00:38:24,273 Ariel: You gotta think about what type of person 738 00:38:24,306 --> 00:38:28,515 that could help us out for future missions. 739 00:38:28,515 --> 00:38:32,690 Okay, Tallulah, can you tell me why you're mission critical? 740 00:38:32,690 --> 00:38:35,896 I care about your experience out there. 741 00:38:35,896 --> 00:38:37,199 I care about how you feel. 742 00:38:37,232 --> 00:38:40,138 To some, that might not be critical 743 00:38:40,138 --> 00:38:41,641 to completing the mission. 744 00:38:41,675 --> 00:38:45,081 Clearly, I didn't, which I acknowledge. 745 00:38:45,114 --> 00:38:48,889 And, really, I just love hanging out with you guys. 746 00:38:48,922 --> 00:38:52,697 - That's it. - When Tom and Ariel decided to switch, 747 00:38:52,697 --> 00:38:54,534 I would've expected the commander to say, 748 00:38:54,567 --> 00:38:55,703 "Wait a minute. This is very physical." 749 00:38:55,803 --> 00:38:58,107 To say, "You know what? No, Tom. You cannot switch with her." 750 00:38:58,107 --> 00:39:02,717 I was trying to say I wanted Richard and Tom to be holding the sticks. 751 00:39:04,486 --> 00:39:09,329 - Okay, Marshawn. - I am mission critical because I did my part of the mission. 752 00:39:09,363 --> 00:39:11,568 - Natasha: Okay. - He did. He did. 753 00:39:11,568 --> 00:39:14,807 One big con, let's be honest, 754 00:39:14,841 --> 00:39:17,713 he wasn't going backwards over the cliff. 755 00:39:17,747 --> 00:39:20,953 - Heights aren't for everybody. - Right. 756 00:39:22,055 --> 00:39:24,761 Natasha: Tom, do you feel bad 757 00:39:24,761 --> 00:39:26,330 that you got the amount of barrels wrong? 758 00:39:26,363 --> 00:39:28,769 Yes, I misspoke. 759 00:39:28,769 --> 00:39:30,973 Honestly, Tom counted the water buckets wrong. 760 00:39:31,006 --> 00:39:34,146 Which is really crazy, 'cause how do you count to four wrong? 761 00:39:34,146 --> 00:39:36,785 - I don't know how that happens. - Here's the thing though. 762 00:39:36,818 --> 00:39:39,356 I'm kind of glasses half full kind of guy. 763 00:39:39,389 --> 00:39:41,795 So, you know... 764 00:39:41,828 --> 00:39:44,567 - Tom: I just... - So that was just you being positive? 765 00:39:44,601 --> 00:39:48,609 - Yeah. - Okay. That is a good answer. 766 00:39:48,609 --> 00:39:51,046 Yeah, I don't see a way you can kick guys off 767 00:39:51,046 --> 00:39:52,617 who did the only job they could do at the time 768 00:39:52,617 --> 00:39:53,685 - that was asked of them. - Natasha: I hear you. 769 00:39:53,752 --> 00:39:54,654 Ronda: And if you're the leader, 770 00:39:54,887 --> 00:39:57,660 even if it's not your fault, even it's nobody's fault, 771 00:39:57,693 --> 00:39:59,864 any failure is on your shoulders, you know? - Adam: Yeah, it falls you. 772 00:39:59,897 --> 00:40:03,237 Ronda: That's part of being the leader. - Natasha: Yeah, I understand. 773 00:40:03,271 --> 00:40:06,043 Okay, we made a decision as a crew. 774 00:40:08,247 --> 00:40:11,253 Marshawn, you were mission critical. 775 00:40:11,287 --> 00:40:15,161 - Woohoo! - Whoo! 776 00:40:15,194 --> 00:40:16,731 Ronda: I don't know if Marshawn did a very good job 777 00:40:16,765 --> 00:40:18,602 - of selling himself. - What's up? What's up? 778 00:40:18,635 --> 00:40:21,073 But I also think he didn't really need to, you know? 779 00:40:21,106 --> 00:40:23,344 You don't stay on Mars because you're good at selling yourself. 780 00:40:23,377 --> 00:40:25,415 You stay on Mars because if we need you to lift 781 00:40:25,415 --> 00:40:27,853 a satellite dish, he's the guy. 782 00:40:28,655 --> 00:40:29,524 Whoo! 783 00:40:29,757 --> 00:40:34,032 - Wanna sweat it out together. - I see you, my guy. 784 00:40:34,066 --> 00:40:36,303 Okay, it's down to our final two crew members, 785 00:40:36,337 --> 00:40:38,341 our base commander and Tom. 786 00:40:38,374 --> 00:40:42,950 - Don't look at me. - Aww, Tom. Don't cry. 787 00:40:42,950 --> 00:40:44,821 Tom: I think I have what it takes to survive on Mars, you know? 788 00:40:44,854 --> 00:40:47,392 I got at least some brains left over. 789 00:40:47,425 --> 00:40:48,795 I'm physically fit. 790 00:40:48,829 --> 00:40:50,699 And I'm willing to do whatever it takes 791 00:40:50,733 --> 00:40:53,505 to make this mission a success. 792 00:40:54,439 --> 00:40:57,913 Natasha: The last person who is mission critical 793 00:40:57,947 --> 00:40:59,884 is you, Tom. 794 00:41:03,257 --> 00:41:06,631 - I did my best. - Computer: Tallulah, you are not mission critical 795 00:41:06,665 --> 00:41:08,535 and must leave the Hab immediately. 796 00:41:14,313 --> 00:41:16,818 I love you all. I love you all. 797 00:41:16,851 --> 00:41:18,154 - We love you. - We love you, too! 798 00:41:18,187 --> 00:41:19,289 Tinashe: At the end of the day, 799 00:41:19,289 --> 00:41:21,193 the only person that we could blame 800 00:41:21,193 --> 00:41:22,495 was the leadership. 801 00:41:29,877 --> 00:41:31,881 Tallulah: The most challenging part for me 802 00:41:31,881 --> 00:41:34,754 was really underestimating the physical abilities 803 00:41:34,754 --> 00:41:36,691 needed for the missions. 804 00:41:36,725 --> 00:41:39,864 So that created a lot of anxiety and panic for me. 805 00:41:41,266 --> 00:41:45,108 Not only did I make it work and find leadership 806 00:41:45,141 --> 00:41:47,713 capabilities within myself I didn't know were there, 807 00:41:47,747 --> 00:41:50,919 I found joy and deep connections with people. 808 00:41:52,422 --> 00:41:54,459 I am very proud of myself. 809 00:41:54,493 --> 00:41:58,134 Yeah! So, yeah! Yeah! 810 00:42:00,438 --> 00:42:02,777 You live fight another day, Tom! 811 00:42:02,810 --> 00:42:07,018 Whoo! My God. Back to back chopping blocks? 812 00:42:07,018 --> 00:42:09,289 - Makes you stronger though. - Can I go in the shower now? 813 00:42:09,322 --> 00:42:12,262 Yeah, we're gonna let everyone shower. People are pretty uncomfortable. 814 00:42:12,328 --> 00:42:17,172 Tom: I have Martian dust in every orifice in my entire body, 815 00:42:17,172 --> 00:42:21,447 and we're low on water, but we've got just enough to take a shower. 816 00:42:21,480 --> 00:42:23,985 Tommy! Shower time! 817 00:42:24,019 --> 00:42:28,294 And after that, who knows what's gonna happen, you know? 818 00:42:31,968 --> 00:42:34,941 Shatner: Next time on "Stars On Mars..." 819 00:42:37,847 --> 00:42:41,721 - It's an alien! - Hey, I ain't giving up this room though. 820 00:42:41,788 --> 00:42:44,961 You're no longer the commander. - Oh! 821 00:42:44,961 --> 00:42:49,302 Fire! Oh, my God, there's a fire! 822 00:42:49,336 --> 00:42:50,939 It's moving fast! There's a fire! 823 00:42:50,939 --> 00:42:52,375 Computer: Evacuate immediately. 824 00:42:52,375 --> 00:42:54,146 Every day something. 825 00:42:54,179 --> 00:42:55,516 Go, go! 826 00:42:57,853 --> 00:42:59,957 A fire? We've been so careful. 827 00:42:59,991 --> 00:43:02,162 Feels like it's gonna be a long day. 67041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.