All language subtitles for Smack the Pony S01E07 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,221 --> 00:00:10,021 # Where does our love lie ? 2 00:00:10,741 --> 00:00:13,541 # In the middle of nowhere 3 00:00:13,781 --> 00:00:16,581 # Will it soon pass me by ? 4 00:00:16,821 --> 00:00:19,621 # In the middle of nowhere 5 00:00:19,621 --> 00:00:22,421 # Baby, won't you tell me 6 00:00:22,741 --> 00:00:25,141 # What am I to do ? 7 00:00:25,141 --> 00:00:27,541 # I'm in the middle of nowhere 8 00:00:27,541 --> 00:00:30,341 # Getting nowhere with you # 9 00:00:34,781 --> 00:00:38,781 He comes across as sensitive, know what I mean ? 10 00:00:38,781 --> 00:00:42,341 No. (GIGGLES) You don't see that every day. 11 00:00:42,341 --> 00:00:46,261 Exactly. I'm pretty sure he's single, too. 12 00:00:46,261 --> 00:00:48,061 (GASPS) 13 00:00:49,061 --> 00:00:51,661 So what you gonna do about it ? 14 00:00:51,861 --> 00:00:54,501 Should I make a move ? 15 00:00:54,501 --> 00:00:56,301 (GIGGLES) 16 00:00:56,301 --> 00:00:58,101 Go for it. 17 00:01:05,021 --> 00:01:08,221 # Ta-ra-ra bumps-a-day My knickers flew away 18 00:01:08,621 --> 00:01:11,941 # They went on holiday They came back yesterday 19 00:01:12,741 --> 00:01:16,501 # I wear them every day Apart from today 20 00:01:16,501 --> 00:01:20,341 # They're in my pocket Hip hip hip hip hooray # 21 00:01:23,021 --> 00:01:26,821 Shit. I forgot the words. Do you think he noticed ? 22 00:01:49,301 --> 00:01:52,101 Melanie. What are you doing ? 23 00:01:54,621 --> 00:01:57,341 (NERVOUSLY) Stacking shelves. 24 00:01:57,341 --> 00:02:01,981 What with ? 25 00:01:58,741 --> 00:02:01,981 I kn.. I know what you're gonna say. 26 00:02:00,381 --> 00:02:01,981 What ? 27 00:02:02,861 --> 00:02:07,781 That I shouldn't have done Toilet Duck on all the shelves. 28 00:02:07,781 --> 00:02:11,781 Every shelf, on every aisle, in the whole supermarket. 29 00:02:11,941 --> 00:02:16,421 Yeah. 30 00:02:13,621 --> 00:02:16,421 The place is stacked with Toilet Duck 31 00:02:16,421 --> 00:02:20,421 Is it ? 32 00:02:17,421 --> 00:02:20,421 Yeah, it is. 33 00:02:18,421 --> 00:02:20,421 Sorry. 34 00:02:20,581 --> 00:02:26,021 What you thinking of ? 35 00:02:21,701 --> 00:02:26,021 I was thinking... then I started thinking about something else. 36 00:02:26,021 --> 00:02:28,301 You've Toilet Ducked the place. 37 00:02:29,181 --> 00:02:32,621 I must have got distracted. I'm sorry. 38 00:02:32,621 --> 00:02:35,021 Sorry isn't good enough. 39 00:02:35,021 --> 00:02:38,821 Where's all the potatoes, the shampoos, the... ? 40 00:02:38,821 --> 00:02:44,221 I could get fired from head office. If I'd done this, I'd be crying. 41 00:02:45,181 --> 00:02:50,141 How do you think the customers will react when they see all this ? 42 00:02:50,141 --> 00:02:52,141 Quite surprised ? 43 00:02:53,141 --> 00:02:55,221 Supermarkets don't sell one thing ! 44 00:02:55,781 --> 00:02:57,861 I thought it would run out. 45 00:02:59,301 --> 00:03:01,301 I'll unstack it. 46 00:03:03,621 --> 00:03:06,141 I'll have to sack you. 47 00:03:07,741 --> 00:03:10,141 (DUCK VOICE) Quack quack. 48 00:03:10,541 --> 00:03:13,341 (HIGH VOICE) Please don't sack me. 49 00:03:13,621 --> 00:03:16,421 Doesn't help anyone that, does it ? 50 00:03:16,861 --> 00:03:18,861 (QUIETLY) No. 51 00:03:31,021 --> 00:03:33,581 (TALKING QUIETLY) 52 00:03:34,301 --> 00:03:36,101 Excuse me. 53 00:03:36,381 --> 00:03:38,821 Oh, hello. I'm Before. 54 00:03:38,821 --> 00:03:40,821 Hello. I'm After. 55 00:03:40,821 --> 00:03:44,861 Can we help you at all with... 56 00:03:42,221 --> 00:03:44,861 BOTH: ..a new range of... colours ? 57 00:03:49,621 --> 00:03:52,421 I'm looking for a self-help book. 58 00:03:56,101 --> 00:03:57,901 Thanks. 59 00:03:58,101 --> 00:04:03,101 I'm after something for a woman... who's in her 30s, maybe called Jan... 60 00:04:03,101 --> 00:04:07,981 ..who's in a long-term relationship, possibly too long term. 61 00:04:07,981 --> 00:04:12,501 Should she stay with the man and have children or start again and move on ? 62 00:04:12,501 --> 00:04:17,021 Have you read Should You Stay With A Man And Have Children Or Start Again And Move On ? 63 00:04:17,021 --> 00:04:20,021 Yeah, I thought it was a bit vague. 64 00:04:20,021 --> 00:04:23,821 I want something about selfish men called Bob,... 65 00:04:23,821 --> 00:04:28,421 ..who are married with kids, and don't want more children. 66 00:04:28,421 --> 00:04:30,621 Bob And How To Survive Him ? 67 00:04:30,621 --> 00:04:34,781 Didn't help. 68 00:04:31,621 --> 00:04:34,781 Dumping Bob ? 69 00:04:32,621 --> 00:04:34,781 If only. 70 00:04:34,781 --> 00:04:39,141 The Inner Jan ? 71 00:04:36,341 --> 00:04:39,141 Scary ! Something more practical ? 72 00:04:39,141 --> 00:04:43,501 Delia Smith's Cooking For Jan ? 73 00:04:41,141 --> 00:04:43,501 Not that practical. 74 00:04:43,501 --> 00:04:48,501 Something about Jan moving to the Lake District and becoming a vet. 75 00:04:48,501 --> 00:04:51,701 Gorgeous boyfriend, who could be a vet, too. 76 00:04:51,701 --> 00:04:56,701 With a chapter on how it can get hectic, but it's saving animals ! 77 00:04:56,701 --> 00:05:01,701 Land Rover, snow, friends who bring round stew, babies. Who knows ? 78 00:05:01,701 --> 00:05:05,421 Have you got a book on how to become that ? 79 00:05:05,421 --> 00:05:07,421 Just go, Jan. 80 00:05:07,421 --> 00:05:10,741 Just Go, Jan. Yes ! I like the sound of that ! 81 00:05:10,741 --> 00:05:12,741 It's not a book. 82 00:05:24,101 --> 00:05:26,621 Steve, tell us about that goal. 83 00:05:26,621 --> 00:05:30,221 Darren played a great ball and I was at the end of it. 84 00:05:30,221 --> 00:05:33,021 And how did you feel ? Fulfilled ? 85 00:05:33,021 --> 00:05:37,821 Yeah. Darren played a great ball and I got a toe on it and it went in. 86 00:05:37,821 --> 00:05:42,861 But how did you feel ? Here for the first time against your old club ? 87 00:05:42,861 --> 00:05:45,861 What was in your heart and soul ? 88 00:05:45,861 --> 00:05:50,221 Darren played a great ball, and I was just there on the end of it. 89 00:05:50,221 --> 00:05:53,141 We're talking about the last minute. 90 00:05:53,141 --> 00:05:56,901 Something deep, raw, emotional in you. 91 00:05:56,901 --> 00:06:00,061 What I'm asking is how did you feel? 92 00:06:00,701 --> 00:06:03,501 Darren played a great ball through.. 93 00:06:03,501 --> 00:06:07,301 No, no, no ! Just tell me how you felt ! 94 00:06:07,301 --> 00:06:10,101 I er... 95 00:06:08,301 --> 00:06:10,101 Yes ? 96 00:06:11,621 --> 00:06:15,861 I thought... 97 00:06:13,061 --> 00:06:15,861 Not "thought". Felt ! 98 00:06:18,741 --> 00:06:23,701 I felt... 99 00:06:20,701 --> 00:06:23,701 Yes, tell me. What did you feel ? 100 00:06:25,781 --> 00:06:27,781 I felt... 101 00:06:27,781 --> 00:06:29,781 Oh, God ! 102 00:06:30,701 --> 00:06:35,701 Yes, I know it's hard. Let it all come out. Let it all come out. 103 00:06:37,061 --> 00:06:39,061 I fe... felt... 104 00:06:39,821 --> 00:06:42,421 Oh, why do I hate my mother ? 105 00:06:44,581 --> 00:06:48,381 I shouldn't hate my mother, should I ? 106 00:06:51,021 --> 00:06:54,941 That was a wonderful party. 107 00:06:52,821 --> 00:06:54,941 Yes, it was. 108 00:06:55,941 --> 00:06:58,821 And you looked absolutely stunning. 109 00:06:58,821 --> 00:07:02,781 Did I ? 110 00:07:00,181 --> 00:07:02,781 Yes. You did. 111 00:07:08,901 --> 00:07:11,701 LONG AND LOUD FART 112 00:07:13,021 --> 00:07:15,421 (GIGGLES) Windypops ! 113 00:07:18,021 --> 00:07:20,421 (SIGHS) Cabbage bottom ! 114 00:07:20,421 --> 00:07:23,021 (LAUGHS) You're so gorgeous. 115 00:07:26,341 --> 00:07:28,341 CHAINS RATTLE 116 00:07:29,261 --> 00:07:31,261 FLY BUZZES 117 00:07:33,781 --> 00:07:38,021 Jonathan ? 118 00:07:34,781 --> 00:07:38,021 Yep. 119 00:07:35,781 --> 00:07:38,021 Jonathan ?! 120 00:07:38,021 --> 00:07:40,941 How many times have you been told ? 121 00:07:40,941 --> 00:07:44,381 Tell me really. 122 00:07:42,181 --> 00:07:44,381 I am called Jonathan. 123 00:07:44,381 --> 00:07:48,901 She has every day for three years ! She is called Jonathan ! 124 00:07:48,901 --> 00:07:53,021 Bollocks ! 125 00:07:49,901 --> 00:07:53,021 (SIGHS) 126 00:07:50,901 --> 00:07:53,021 Is it only three years ? 127 00:07:54,381 --> 00:07:57,901 Have you got ID ? 128 00:07:55,621 --> 00:07:57,901 Course not ! I'm a hostage ! 129 00:07:57,901 --> 00:07:59,901 OK, look, shush. 130 00:07:59,901 --> 00:08:04,981 I spy with my... imagination something beginning with SS. 131 00:08:04,981 --> 00:08:08,141 Sea sick. 132 00:08:05,981 --> 00:08:08,141 Yeah. 133 00:08:09,861 --> 00:08:11,861 CHAINS RATTLE 134 00:08:12,781 --> 00:08:16,501 These are excellent references. 135 00:08:14,581 --> 00:08:16,501 Thank you. 136 00:08:16,501 --> 00:08:22,101 Four languages, Microsoft Word, HGV licence, contact with the public. 137 00:08:22,101 --> 00:08:25,381 There's one thing that isn't here. 138 00:08:23,901 --> 00:08:25,381 What ? 139 00:08:25,581 --> 00:08:27,581 Are you lovely ? 140 00:08:28,981 --> 00:08:31,581 Yes. I am... lovely. 141 00:08:31,821 --> 00:08:36,301 How lovely on a scale of 1 to 10 ? 142 00:08:34,301 --> 00:08:36,301 S-six. Seven ! 143 00:08:37,061 --> 00:08:43,261 Good. We insist that our employees are always lovely, and I think you are - lovely. 144 00:08:43,261 --> 00:08:45,061 Thank you. 145 00:08:49,621 --> 00:08:52,301 That's what we'd start you off on. 146 00:08:52,301 --> 00:08:55,101 Some feel they may not be so lovely. 147 00:08:55,101 --> 00:08:57,221 That's not a problem. 148 00:08:57,221 --> 00:09:03,341 Really ? 149 00:08:58,101 --> 00:09:03,341 Absolutely. Er, that'd be lovely. 150 00:08:59,781 --> 00:09:03,341 Lovely ! I'll see you on Monday. 151 00:09:03,341 --> 00:09:05,141 Lovely. 152 00:09:06,941 --> 00:09:08,941 # MELLOW MUSIC 153 00:10:10,581 --> 00:10:12,581 SIREN 154 00:10:14,621 --> 00:10:16,621 WPC Barnes ? 155 00:10:18,621 --> 00:10:22,101 This has got to stop, Melanie. 156 00:10:20,421 --> 00:10:22,101 What ? 157 00:10:22,101 --> 00:10:24,821 I've had a call from Mrs Arlow. 158 00:10:25,021 --> 00:10:29,741 PC Kane. I believe this involves you, as well. 159 00:10:33,021 --> 00:10:37,461 < I think you'd better tell me what happened. 160 00:10:37,461 --> 00:10:40,861 Well, we arrived at Midmoor Drive at 11.28. 161 00:10:40,861 --> 00:10:45,661 Mrs Arlow answered and she was surprised to see us. 162 00:10:45,661 --> 00:10:49,981 We said "Can we come in ?" and she said yes, so we went in. 163 00:10:49,981 --> 00:10:55,581 We sat her down and said we were sorry but we had found her husband. 164 00:10:55,581 --> 00:10:57,701 And that he was dead. 165 00:10:57,981 --> 00:10:59,981 Right, go on. 166 00:10:59,981 --> 00:11:04,981 She became distressed and wanted to know how, so we told her. 167 00:11:04,981 --> 00:11:08,461 We told her about the multiple stabbing. 168 00:11:08,461 --> 00:11:13,061 And you did all this with your faces painted like Spanky The Weasel ? 169 00:11:13,061 --> 00:11:17,581 We thought it would soften the blow, brighten things up. 170 00:11:17,581 --> 00:11:21,821 Things aren't so bad after all. 171 00:11:19,381 --> 00:11:21,821 BOTH: Grrr ! 172 00:11:21,821 --> 00:11:25,741 I must check this. You then painted her face ? 173 00:11:25,741 --> 00:11:27,541 Yeah. 174 00:11:28,621 --> 00:11:33,541 She sort of went into shock, we didn't know what to do, so we... 175 00:11:33,541 --> 00:11:41,541 Gave her a Spider Man. 176 00:11:35,541 --> 00:11:41,541 She's extremely angry. 177 00:11:37,101 --> 00:11:41,541 Is she ? She was rocking back and forth like that. 178 00:11:41,541 --> 00:11:44,781 It's hard to get the webbing straight. 179 00:11:44,781 --> 00:11:47,581 You could still tell it was Spidey. 180 00:11:47,581 --> 00:11:51,381 It was an interesting idea, taken too far. 181 00:11:51,381 --> 00:11:55,941 This was grossly insensitive and very, very... bad. 182 00:11:56,901 --> 00:12:02,501 Ma'am, in our defence, when we were painting Mrs Arlow as Spider Man... 183 00:12:02,501 --> 00:12:07,501 ..and she was doing that, and Greg was trying to hold her still,... 184 00:12:07,501 --> 00:12:12,021 ..and the red was going down her neck and... 185 00:12:12,021 --> 00:12:14,821 ..it was very, very funny. 186 00:12:17,621 --> 00:12:20,061 Just lose the zoo ! 187 00:12:26,101 --> 00:12:29,101 I think she's very angry this time. 188 00:12:29,101 --> 00:12:32,101 On a scale of one to ten, she's nine 189 00:12:32,101 --> 00:12:34,901 She's nine, nine and a half. 190 00:12:50,941 --> 00:12:52,941 CHAINS RATTLE 191 00:12:53,581 --> 00:12:55,621 # ARAB MUSIC 192 00:12:55,821 --> 00:13:00,821 Did you change your name to Jonathan so you could join a golf club ? 193 00:13:00,821 --> 00:13:04,901 Can you actually, can you just stop it now ! 194 00:13:04,901 --> 00:13:09,861 You'd think I had a beard or something. 195 00:13:06,261 --> 00:13:09,861 You as good as do. 196 00:13:09,861 --> 00:13:15,821 Are you like the man in a lesbian relationship ? 197 00:13:11,661 --> 00:13:15,821 No ! 198 00:13:12,661 --> 00:13:15,821 Oh, God ! I can't stand it ! 199 00:13:15,821 --> 00:13:20,821 If she was, then that would be OK, would it ? 200 00:13:17,821 --> 00:13:20,821 Yeah ! It would be better. 201 00:13:22,741 --> 00:13:24,541 Jonathan ? 202 00:13:24,541 --> 00:13:28,381 What is wrong with being called Jonathan ? 203 00:13:28,381 --> 00:13:30,981 Will you stop doing that ? 204 00:13:30,981 --> 00:13:33,381 It is so irritating ! 205 00:13:33,381 --> 00:13:35,901 You used to like that. 206 00:13:35,901 --> 00:13:38,661 That was before we found out her name 207 00:13:38,661 --> 00:13:41,461 No-one's ever asked me my name. 208 00:13:41,821 --> 00:13:44,701 (SARCASTICALLY) What's your name ? 209 00:13:44,701 --> 00:13:46,501 Mark. 210 00:13:52,421 --> 00:13:56,061 Hello. My name's Clare. I'm self-employed. 211 00:13:56,661 --> 00:14:03,341 I like... volleyball, backgammon and, er, mucking around in the garden. 212 00:14:03,341 --> 00:14:08,341 Erm... that's it really. Er, oh, I live in Epping. 213 00:14:08,341 --> 00:14:10,341 (Is that right ?) 214 00:14:12,941 --> 00:14:17,941 (WEST COUNTRY) Hello, there. My name is Eric and I work as a bus driver. 215 00:14:18,061 --> 00:14:26,501 My hobbies include darts, crosswords... watching television. 216 00:14:27,821 --> 00:14:32,621 I'm quite interested in finding the right lady, settling down. 217 00:14:32,621 --> 00:14:36,621 I think I'd make a good husband and father. 218 00:14:37,501 --> 00:14:39,501 I'm not a woman. 219 00:14:40,701 --> 00:14:42,501 Not. 220 00:14:45,261 --> 00:14:50,061 (AUSTRALIAN ACCENT) I live in this house with three artists. 221 00:14:50,061 --> 00:14:54,861 One's a bassist. She's kinda sweet. Not very good. 222 00:14:57,301 --> 00:15:02,901 (AUSTRALIAN) You know, playing the bass, right, is, well, it's my life. 223 00:15:03,141 --> 00:15:06,141 I live for playing the bass. 224 00:15:08,541 --> 00:15:13,541 It's not really good for my ears but I don't care. Just don't care. 225 00:15:14,861 --> 00:15:17,701 The other one's a ballet dancer. 226 00:15:17,701 --> 00:15:20,301 I don't like her... much. 227 00:15:21,901 --> 00:15:26,061 (AUSTRALIAN) Who's been using my Clover ? 228 00:15:23,901 --> 00:15:26,061 What ? 229 00:15:26,061 --> 00:15:28,861 I wanna sandwich. There's no Clover. 230 00:15:28,861 --> 00:15:32,941 What ? 231 00:15:29,861 --> 00:15:32,941 (ANGRY) There's no Clover ! 232 00:15:32,941 --> 00:15:35,741 All right, I'll get some later. 233 00:15:36,541 --> 00:15:40,821 Even though it's not my turn. > 234 00:15:38,341 --> 00:15:40,821 I must have it now ! 235 00:15:41,141 --> 00:15:45,941 I have a punishing schedule. I dance six/seven hours a day. 236 00:15:46,821 --> 00:15:49,221 They don't understand. 237 00:15:51,501 --> 00:15:56,701 We've got a rapport together. I guess because we're both musicians 238 00:15:56,701 --> 00:16:00,941 Rock and chamber music aren't that different. 239 00:16:00,941 --> 00:16:05,101 But we really don't like the ballet dancer. 240 00:16:05,101 --> 00:16:08,021 We don't like her. 241 00:16:06,101 --> 00:16:08,021 At all. 242 00:16:15,221 --> 00:16:20,061 'If you're chilling out, she always pirouettes in front of you.' 243 00:16:20,061 --> 00:16:24,421 'Very inconsiderate.' 244 00:16:21,621 --> 00:16:24,421 'It's in your face.' 245 00:16:25,021 --> 00:16:27,821 She's so bendy, bending everywhere. 246 00:16:29,021 --> 00:16:33,181 Ballet is the greatest physical high 247 00:16:33,181 --> 00:16:37,381 You can never understand. I'm in constant pain. 248 00:16:38,421 --> 00:16:41,541 Hi, guys ! 249 00:16:39,541 --> 00:16:41,541 I'm not a guy ! 250 00:16:41,541 --> 00:16:46,941 I am muscular because I am a dancer. I am not a guy ! 251 00:16:45,381 --> 00:16:46,941 What ?! 252 00:16:49,901 --> 00:16:52,301 (WHIMPERS) Ow ! 253 00:16:54,021 --> 00:16:58,781 I have to do this to my lips because they get sore. 254 00:16:58,781 --> 00:17:01,181 My embouchure. 255 00:17:02,461 --> 00:17:05,061 Get up ! GET UP ! 256 00:17:05,061 --> 00:17:09,821 I have to have Clover for my embouchure. 257 00:17:07,821 --> 00:17:09,821 That is mine ! 258 00:17:09,821 --> 00:17:12,821 No, it's very sore. 259 00:17:10,821 --> 00:17:12,821 Give it to me ! 260 00:17:12,821 --> 00:17:15,381 I've got an exam tomorrow. 261 00:17:15,381 --> 00:17:17,781 Oh, good luck, mate. > 262 00:17:18,021 --> 00:17:20,421 # BASS GUITAR 263 00:17:20,461 --> 00:17:25,461 You know, if I die, I'd really... I'd like to come back as Bill Wyman. 264 00:17:26,381 --> 00:17:28,781 It'd be so cool. 265 00:17:29,541 --> 00:17:32,341 I can play a bit like him, I think. 266 00:17:33,301 --> 00:17:36,301 FLUTE & BASS CLASH 267 00:17:43,581 --> 00:17:48,501 (POSH) I'm Tara, and I shout my name during sex. 268 00:17:48,501 --> 00:17:51,301 Not once, but over and over again. 269 00:17:51,301 --> 00:17:55,301 If I'm really enjoying myself, I shout my whole name - 270 00:17:55,301 --> 00:17:58,981 ..Tara Jane Elizabeth Featherstonehaugh. 271 00:17:58,981 --> 00:18:01,061 And occasionally my nickname - 272 00:18:01,061 --> 00:18:02,861 ..Mallard. 273 00:18:02,861 --> 00:18:05,661 If this is no problem, give me a ring 274 00:18:05,661 --> 00:18:09,061 Or, if you shout your name during sex, ring me. 275 00:18:11,301 --> 00:18:14,421 (SEXY & SULTRY) My name is Mar-cieee. 276 00:18:14,421 --> 00:18:16,421 I live in London. 277 00:18:16,421 --> 00:18:20,821 And I'm an independent film mak-errrr. 278 00:18:21,061 --> 00:18:24,061 And I'm hot. I'm shit hot. 279 00:18:24,981 --> 00:18:29,981 And I want a man, I wanna man who... who gorges himself (GROWLS) on today 280 00:18:29,981 --> 00:18:36,581 ..after sicking up yesterday and who has already ordered double helpings of tomorrow. 281 00:18:36,581 --> 00:18:43,021 So, if you, you, you want to f-fuck art, screw artifice, shag an artist, 282 00:18:43,621 --> 00:18:45,621 ..call me. 283 00:18:45,621 --> 00:18:49,021 (NORMAL VOICE) And cut ! Fantastic. Thanks. 284 00:18:49,021 --> 00:18:51,061 It's a wrap. 285 00:18:53,621 --> 00:18:55,621 # ARAB MUSIC 286 00:18:56,621 --> 00:18:59,021 Did your parents... 287 00:18:59,021 --> 00:19:01,781 No, I've got two elder brothers. 288 00:19:01,781 --> 00:19:06,661 00:19:06,661 Andrew and Rufus. 290 00:19:06,661 --> 00:19:09,021 Rufus ? That's unusual. 291 00:19:09,021 --> 00:19:11,821 They're sort of hippy liberals. 292 00:19:11,821 --> 00:19:17,181 Is it a stage name ? 293 00:19:12,941 --> 00:19:17,181 No. 294 00:19:13,621 --> 00:19:17,181 Are you a Mormon ? 295 00:19:14,421 --> 00:19:17,181 No. 296 00:19:17,181 --> 00:19:19,181 Twenty questions. 297 00:19:19,181 --> 00:19:23,661 Are you alive ? 298 00:19:21,101 --> 00:19:23,661 Yeah. 299 00:19:23,661 --> 00:19:25,661 Are you Elvis ? 300 00:19:26,261 --> 00:19:28,261 (HESITANT) Yeah. 301 00:19:30,981 --> 00:19:32,781 Excuse me. 302 00:19:32,781 --> 00:19:34,781 Madam, excuse me. 303 00:19:34,781 --> 00:19:37,781 Would you like to try some mace ? 304 00:19:38,541 --> 00:19:40,541 (GROANS & SCREAMS) 305 00:19:43,661 --> 00:19:46,821 I've got one, I've got one. 306 00:19:46,821 --> 00:19:49,421 (SQUEAKY) He-lp ! He-lp ! 307 00:19:49,421 --> 00:19:53,021 (LOW) I'll get you if it's the last thing I do ! 308 00:19:53,021 --> 00:19:55,741 Wacky Races. 309 00:19:54,021 --> 00:19:55,741 And The Hooded Claw. 310 00:19:55,741 --> 00:19:58,101 What about this ? # Aw ju-ju-ju-ju 311 00:19:58,101 --> 00:20:03,301 Clangers ! 312 00:19:58,621 --> 00:20:03,301 LAUGHTER 313 00:19:59,781 --> 00:20:03,301 Let me do it ! # Ju-ju-ju # 314 00:20:01,261 --> 00:20:03,301 Clangers ! 315 00:20:03,301 --> 00:20:08,101 (HIGH VOICE) Heave ! Heave ! We will fix it ! We will fix it ! 316 00:20:08,101 --> 00:20:12,341 Bagpuss, Bagpuss. 317 00:20:09,701 --> 00:20:12,341 OK, I've got one, right. > 318 00:20:12,341 --> 00:20:15,741 (MONSTER VOICE) I re-turn the lem-on ! 319 00:20:18,461 --> 00:20:21,861 (MONSTER VOICE) I re-turn the lem-on ! 320 00:20:22,821 --> 00:20:24,661 Fatty Cows. 321 00:20:24,821 --> 00:20:27,261 You must know Fatty Cows. 322 00:20:27,381 --> 00:20:29,181 Fatty Cows ? 323 00:20:29,181 --> 00:20:35,821 # Fatty Cows, Fatty Cows, doesn't play with other sow-ows # 324 00:20:37,461 --> 00:20:39,261 No ? 325 00:20:39,941 --> 00:20:42,981 (MONSTER VOICE) Bomb the chicken ! 326 00:20:42,981 --> 00:20:45,781 No ? It was brilliant, Fatty Cows. 327 00:20:46,781 --> 00:20:51,381 Maybe it's just an age thing, cos I'm a bit younger. 328 00:20:51,581 --> 00:20:54,461 I remember it. Big cows, fat ones. 329 00:20:54,461 --> 00:20:55,861 Pigs. 330 00:20:58,181 --> 00:21:00,581 WIND HOWLS 331 00:21:19,261 --> 00:21:21,741 # ROCK MUSIC 332 00:21:38,421 --> 00:21:41,741 ALL: # Here I am on my big roof 333 00:21:42,221 --> 00:21:46,661 # It sure looks very empty from your eyes 334 00:21:47,421 --> 00:21:51,621 # Nothing could be further from the truth 335 00:21:51,821 --> 00:21:54,861 # There's a scooter with three wheels 336 00:21:54,861 --> 00:22:00,021 # And a beach ball with a stopper at one end 337 00:22:00,581 --> 00:22:04,141 # My friend found it in a photo booth 338 00:22:11,021 --> 00:22:16,661 # What a stroke of luck she found it 339 00:22:17,021 --> 00:22:20,021 # I've got a beach ball and a scooter 340 00:22:20,221 --> 00:22:23,621 # Oh, look, is that the British Library ? 341 00:22:23,621 --> 00:22:26,221 # I'm having Haagen-Dazs for breakfast 342 00:22:33,021 --> 00:22:34,421 # Le le le 343 00:22:34,421 --> 00:22:36,461 # Take me to the library 344 00:22:37,341 --> 00:22:39,621 # I wish I was a builder 345 00:22:39,621 --> 00:22:43,581 # Paaah-aah # 346 00:22:44,781 --> 00:22:46,781 Oh, Jimmy. 347 00:22:47,101 --> 00:22:49,101 Come round. 348 00:22:54,221 --> 00:22:56,221 Holly ? 349 00:22:56,621 --> 00:22:58,421 Phoebe ? 350 00:22:59,181 --> 00:23:00,981 Milly ? 351 00:23:01,621 --> 00:23:03,421 Rhianna ? 352 00:23:06,821 --> 00:23:08,621 Gemma ? 353 00:23:09,661 --> 00:23:11,461 Lorraine ? 354 00:23:12,581 --> 00:23:17,981 Paula ? 355 00:23:13,341 --> 00:23:17,981 Yeah ? 356 00:23:14,181 --> 00:23:17,981 Ha-ha ! Ha ! I knew ! 357 00:23:16,021 --> 00:23:17,981 Oh ! Shit ! 358 00:23:17,981 --> 00:23:20,981 Had you going, though. 359 00:23:18,981 --> 00:23:20,981 You cow ! 360 00:23:22,021 --> 00:23:24,821 You played the plonker. 361 00:23:26,061 --> 00:23:28,781 We have a laugh, don't we ? 362 00:23:28,781 --> 00:23:31,181 That's not funny ! 363 00:23:33,421 --> 00:23:37,421 (STUPID VOICE) Jonathan. Were you born with that name... 364 00:23:37,421 --> 00:23:40,101 ..or are there medical reasons? 365 00:23:40,101 --> 00:23:42,101 (ALL SIGH) 366 00:23:42,101 --> 00:23:44,621 Intelfax Subtitles JOSEPH EASTON 25614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.