Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,861 --> 00:00:09,741
# Where does our love lie ?
2
00:00:10,341 --> 00:00:12,741
# In the middle of nowhere
3
00:00:13,341 --> 00:00:15,901
# Will it soon pass me by ?
4
00:00:16,381 --> 00:00:19,021
# In the middle of nowhere
5
00:00:19,381 --> 00:00:24,101
# Baby, won't you tell me
what am I to do ?
6
00:00:24,781 --> 00:00:29,221
# I'm in the middle of nowhere
gettin' nowhere with you
7
00:00:30,541 --> 00:00:33,221
CHATTER
8
00:00:33,341 --> 00:00:35,421
Hello, Brian. How ya doin', mate ?
Bill !
9
00:00:35,701 --> 00:00:36,901
Yeah ?
10
00:00:37,061 --> 00:00:38,381
Brian James, you wanna take it ?
11
00:00:38,661 --> 00:00:41,461
Nah. Tell him I'll call him... back.
12
00:00:44,021 --> 00:00:45,061
It's Claire.
13
00:00:45,701 --> 00:00:47,141
Claire !
14
00:00:47,741 --> 00:00:49,341
Is she mad ?
15
00:00:53,301 --> 00:00:55,301
What the bloody hell are you doing ?
Get in !
16
00:00:55,461 --> 00:00:57,301
We'll get you down.
17
00:00:57,701 --> 00:00:59,181
Stay where you are.
18
00:00:59,341 --> 00:01:00,381
You wanna talk about it ?
19
00:01:01,501 --> 00:01:03,461
Where else am I supposed to go
for a fag ?
20
00:01:08,461 --> 00:01:10,221
THUD
21
00:01:19,461 --> 00:01:22,501
It is superior
to the property you saw earlier.
22
00:01:23,141 --> 00:01:26,261
It's larger. It's west facing,
there's no chain.
23
00:01:26,781 --> 00:01:28,181
I love the upstairs.
24
00:01:28,381 --> 00:01:31,181
Yeah. OK, all done then ?
25
00:01:31,621 --> 00:01:35,621
Sorry, can we have another look
in the lounge ?
26
00:01:35,781 --> 00:01:37,221
By all means, yah.
27
00:01:41,261 --> 00:01:44,021
There's a lot of light in here.
28
00:01:44,261 --> 00:01:45,421
Mm, yah.
29
00:01:45,941 --> 00:01:48,621
And it's recently been re-floored.
30
00:01:48,781 --> 00:01:49,781
Yes.
31
00:01:51,341 --> 00:01:55,661
Sorry. This is probably a stupid
question, but are those deliberate ?
32
00:01:57,101 --> 00:02:02,061
Yah. They are the originals,
actually. They're very rare now.
33
00:02:02,221 --> 00:02:03,981
There's only 11 or 12 pairs in the UK
34
00:02:04,301 --> 00:02:08,541
< They are original 1970s,
very unusual.
35
00:02:09,021 --> 00:02:12,941
They would be
National Heritage-protected.
36
00:02:13,101 --> 00:02:14,741
So we'd have to keep those ?
37
00:02:14,861 --> 00:02:16,301
< Yah.
38
00:02:18,341 --> 00:02:19,741
What are they for ?
39
00:02:21,021 --> 00:02:25,181
Erm,... They don't really have
a raison d'etre.
40
00:02:25,301 --> 00:02:29,981
That's what attracted people to them
in the '70s,
the fact that they just...
41
00:02:31,021 --> 00:02:32,901
..are.
42
00:02:34,581 --> 00:02:36,341
Well, I really love the house,...
43
00:02:36,741 --> 00:02:39,341
..but they do make me feel
slightly insecure.
44
00:02:42,221 --> 00:02:43,461
I like them.
45
00:02:44,741 --> 00:02:47,501
Could we sort of disguise them,...
46
00:02:47,661 --> 00:02:50,741
maybe build a shelving unit around ?
47
00:02:50,901 --> 00:02:51,901
< Not really.
48
00:02:52,061 --> 00:02:53,221
No.
49
00:02:54,021 --> 00:02:59,061
Maybe we could have the lounge
upstairs, and this could be my study
50
00:03:00,301 --> 00:03:02,661
You could just never, um,...
come in here.
51
00:03:03,821 --> 00:03:05,301
That could be a rule.
52
00:03:08,261 --> 00:03:09,741
< What d'you think ?
53
00:03:10,821 --> 00:03:12,621
Um,...
54
00:03:14,181 --> 00:03:16,341
(SIGHS) I think we'll, er, leave it.
55
00:03:19,741 --> 00:03:22,661
Yes, right. You're probably, um,...
Yeah.
56
00:03:22,941 --> 00:03:23,741
All done ?
57
00:03:23,941 --> 00:03:25,701
Yes. Thank you very much.
58
00:03:27,181 --> 00:03:28,941
Onward and upward.
59
00:03:31,701 --> 00:03:37,581
"Dear Mel,
The weather here is lovely."
60
00:03:38,381 --> 00:03:41,181
"This is a beautiful,
picturesque spot."
61
00:03:41,661 --> 00:03:44,061
SHOUTING
62
00:03:44,181 --> 00:03:46,101
"The locals are warm and friendly."
63
00:03:46,701 --> 00:03:49,461
SHOUTING & CRASHING
64
00:03:49,661 --> 00:03:52,101
"And the food is divine."
65
00:03:55,181 --> 00:03:58,101
"All in all,
I'm having a wonderful time."
66
00:03:58,861 --> 00:04:00,181
"Lots of love, Julia."
67
00:04:05,301 --> 00:04:06,821
Can we go for swimming ?
68
00:04:07,101 --> 00:04:08,261
Later.
69
00:04:16,941 --> 00:04:19,461
(SIGHS)
70
00:04:20,781 --> 00:04:22,461
Mm.
71
00:04:27,341 --> 00:04:29,981
"Prepare for battle,
Zara, Vixen Bitch Warrior."
72
00:04:31,661 --> 00:04:33,461
"Prepare for battle, Susan."
73
00:04:35,901 --> 00:04:41,301
# SYNTH MUSIC
74
00:04:51,861 --> 00:04:52,701
(GRUNTS)
75
00:04:57,861 --> 00:04:58,581
(GRUNTS)
76
00:04:58,861 --> 00:04:59,781
(SQUEAKS)
77
00:05:08,301 --> 00:05:09,261
Ow !
78
00:05:10,061 --> 00:05:11,821
That really hurt !
79
00:05:14,141 --> 00:05:16,301
Big, shiny cow !
80
00:05:18,501 --> 00:05:21,501
Mm-mm ! Mm-mm-mm !
81
00:05:36,061 --> 00:05:38,461
Hello ! How's it going ?
82
00:05:39,261 --> 00:05:40,861
Fine. Anything wrong ?
83
00:05:41,261 --> 00:05:45,661
No, they've done the presentation.
I thought I'd pop in to say hello.
84
00:05:46,021 --> 00:05:46,741
Hello.
85
00:05:46,861 --> 00:05:47,941
(CHILDISH) Hello !
86
00:05:48,261 --> 00:05:50,221
Are they the canapes I made ?
87
00:05:50,701 --> 00:05:54,421
These ? Errr, yes.
Gosh, I think you're right.
88
00:05:54,661 --> 00:05:59,501
There might be
(SCOTTISH) a wee problem
with the fillings in some of these.
89
00:06:00,221 --> 00:06:03,181
What was that stupid voice ?
90
00:06:03,381 --> 00:06:07,021
Just a stupid voice.
(SCOUSE) No law against it, eh ?
91
00:06:08,181 --> 00:06:11,461
You do it
when I've done somethin' wrong.
92
00:06:11,541 --> 00:06:12,301
I don't.
93
00:06:12,381 --> 00:06:14,341
You do ! Remember when I was late ?
94
00:06:14,461 --> 00:06:16,381
(NORTHERN) That was a nuisance.
95
00:06:17,181 --> 00:06:19,701
You tell me off in a stupid voice.
96
00:06:19,821 --> 00:06:20,581
That's not true.
97
00:06:20,661 --> 00:06:20,821
It is !
98
00:06:20,941 --> 00:06:21,941
(DEEP) No, it's not.
99
00:06:23,821 --> 00:06:27,181
It is. How long have I done that ?
100
00:06:27,301 --> 00:06:30,301
You always do it.
It gets on my tits.
101
00:06:30,421 --> 00:06:34,981
I'm no good with confrontation.
I think it just softens the blow.
102
00:06:35,101 --> 00:06:37,541
It doesn't. It pisses me off more.
103
00:06:38,301 --> 00:06:39,301
(HIGH) Sorry !
104
00:06:40,301 --> 00:06:41,861
Just talk to me normally.
105
00:06:42,021 --> 00:06:45,581
All right, all right.
These canapes taste like soap.
106
00:06:48,101 --> 00:06:49,341
(CROAKY) Do not.
107
00:06:50,701 --> 00:06:51,621
They do.
108
00:06:51,781 --> 00:06:52,981
(NORTHERN) I don't think they do !
109
00:06:53,141 --> 00:06:56,981
I see what you're doing.
Erm, could you do them again ?
110
00:06:58,301 --> 00:07:02,941
(CHILDISH) Oh, do them again.
I don't think they do !
111
00:07:03,101 --> 00:07:05,341
Ha-ha. Ah, stop it now.
112
00:07:07,421 --> 00:07:08,501
Shush, everybody.
113
00:07:09,701 --> 00:07:14,421
Pat, this is a little thing for you
from all of us girls in marketing...
114
00:07:14,621 --> 00:07:17,941
..to thank you
for being a brilliant temporary boss.
115
00:07:19,661 --> 00:07:20,621
Are we ready ?
116
00:07:20,821 --> 00:07:23,621
One, two. One, two, three.
117
00:07:25,981 --> 00:07:34,621
# BELLS PLAY
For He's A Jolly Good Fellow
118
00:07:34,941 --> 00:07:36,541
# TRILL
119
00:07:40,341 --> 00:07:42,661
Hurray ! Thanks !
120
00:07:44,581 --> 00:07:46,581
KNOCKS
121
00:07:49,981 --> 00:07:55,141
Hello. We're doing research.
Could we ask a few questions ?
It won't take long.
122
00:07:55,861 --> 00:07:56,821
I'm not buying anything.
123
00:07:56,981 --> 00:07:57,941
No, we're not selling anything.
124
00:07:58,141 --> 00:08:02,381
We just wanna ask a few questions.
125
00:08:03,421 --> 00:08:04,421
OK, if you're quick.
126
00:08:04,621 --> 00:08:06,181
Thank you.
127
00:08:06,541 --> 00:08:11,781
What I'd like to ask you is, which
one of us do you like the best ?
128
00:08:13,541 --> 00:08:14,421
Sorry ?
129
00:08:14,621 --> 00:08:16,541
D'you like me best,
or d'you like her best ?
130
00:08:19,741 --> 00:08:20,661
I don't know you.
131
00:08:20,821 --> 00:08:22,221
First impressions.
132
00:08:22,501 --> 00:08:23,661
Appearance.
133
00:08:23,821 --> 00:08:25,381
D'you want to sniff us ?
134
00:08:25,741 --> 00:08:28,661
Come out with us first, then decide.
135
00:08:29,061 --> 00:08:30,341
I haven't time for this.
136
00:08:30,541 --> 00:08:32,381
Oh, please. Please.
137
00:08:33,501 --> 00:08:35,421
Another "I don't know."
138
00:08:35,661 --> 00:08:39,181
No, it's "like both the same."
Where to now ?
139
00:08:39,581 --> 00:08:40,661
Um, over there ?
140
00:08:40,781 --> 00:08:41,861
Yeah.
141
00:08:43,861 --> 00:08:48,821
OK, Martina, just lie down,
make yourself comfortable and relux.
142
00:08:49,301 --> 00:08:53,741
Find a peaceful inner spot,
maybe a deserted saundy beach.
143
00:08:53,901 --> 00:08:55,341
Maybe my patio. It's quite peaceful.
144
00:08:57,781 --> 00:09:02,181
Could you do the deserted beach ?
I don't know the words to your patio
145
00:09:02,381 --> 00:09:06,901
OK, I'm going to count you down now.
And ten, nine, eight.
146
00:09:08,221 --> 00:09:11,421
Just relux, you're very reluxed.
147
00:09:11,621 --> 00:09:15,821
You're lying down,
sinking down into the white sand...
148
00:09:16,021 --> 00:09:20,301
..and deeper and deeper.
Seven, six, five.
149
00:09:21,141 --> 00:09:22,781
And you're very reluxed.
150
00:09:23,221 --> 00:09:28,821
And deeper and deeper.
Four, three, two... and one.
151
00:09:31,941 --> 00:09:33,781
(SCREAMS)
152
00:09:34,421 --> 00:09:37,541
Sorry. I don't know why I did that.
153
00:09:38,421 --> 00:09:39,941
"Girlie Driver."
154
00:09:41,381 --> 00:09:43,021
"Select your driver."
155
00:09:44,781 --> 00:09:46,621
"You have selected Susan."
156
00:09:48,181 --> 00:09:49,741
"Select your car."
157
00:09:51,741 --> 00:09:53,981
"You have selected the yellow one."
158
00:09:56,501 --> 00:09:58,541
"OK, let's race."
159
00:09:59,501 --> 00:10:02,421
"Where's the keys ? God ! Hurry !"
160
00:10:02,781 --> 00:10:07,781
"Oh, dear. Oh, oh. So much belt.
I can never get it... Oh,gosh."
161
00:10:07,941 --> 00:10:10,661
"Ah, here we go. Ooh, hurry."
162
00:10:13,781 --> 00:10:16,141
"Always forget my glasses.
I've got a spot."
163
00:10:16,541 --> 00:10:19,621
"Get out my... You never know...
164
00:10:19,741 --> 00:10:21,941
..where to go on these..."
165
00:10:22,061 --> 00:10:22,901
MOBILE PHONE
166
00:10:23,181 --> 00:10:29,981
"Ow. Stupid... Hello ? Hi. Yeah. No,
I can't really talk. I'm in a race!"
167
00:10:30,381 --> 00:10:32,541
"Ow. I keep crashing."
168
00:10:33,101 --> 00:10:38,661
"I'm sort of going the wrong... Agh
Sort of going... Oh, stupid road."
169
00:10:38,781 --> 00:10:44,101
"Marks and Spencer's, superb.
I might just stop
and get some supper."
170
00:10:44,861 --> 00:10:47,501
"I might get one of those curries
for one."
171
00:10:48,661 --> 00:10:51,381
"I might get a nice top.
Where have the keys gone ?"
172
00:10:53,301 --> 00:10:55,901
"I'll get a microwaveable curry
and a beaded cardie."
173
00:10:57,901 --> 00:10:59,301
"Better be quick."
174
00:11:13,901 --> 00:11:14,901
Oh, shit !
175
00:11:22,861 --> 00:11:24,941
Hello, Apple.
Yeah, technical support.
176
00:11:25,941 --> 00:11:27,661
(CLEARS THROAT)
177
00:11:28,861 --> 00:11:30,901
Mm. Yeah.
178
00:11:31,621 --> 00:11:33,821
A G3 PowerBook, keyboard.
179
00:11:34,741 --> 00:11:36,061
Ash.
180
00:11:36,221 --> 00:11:37,821
Marlboro Light.
181
00:11:38,061 --> 00:11:39,621
Do I ? OK, hang on.
182
00:11:41,221 --> 00:11:44,661
(BLOWS)
183
00:11:46,701 --> 00:11:48,461
Yeah, that seems to have worked.
Thanks.
184
00:11:55,101 --> 00:11:56,101
Oh, dear.
185
00:11:56,741 --> 00:11:59,341
What's the matter ?
186
00:11:59,541 --> 00:12:03,981
I just feel... really demotivated,
you know ?
187
00:12:04,581 --> 00:12:05,661
I mean,...
188
00:12:06,461 --> 00:12:10,421
..yesterday, I discovered
a very important antiviral,...
189
00:12:10,941 --> 00:12:15,461
..a chemical compound
that will save millions of lives.
190
00:12:15,781 --> 00:12:17,421
Yes, I remember. We had cake.
191
00:12:19,541 --> 00:12:21,661
Someone could have said "Well done."
192
00:12:24,301 --> 00:12:27,101
"Congratulations on your discovery,
Professor Hutchinson."
193
00:12:27,301 --> 00:12:31,901
Or if someone other than me
had bought the cake.
194
00:12:31,981 --> 00:12:33,181
It was an oversight, maybe.
195
00:12:33,301 --> 00:12:38,861
No, it was the same when I did the
cloning, or grew the arm on the goat
196
00:12:38,981 --> 00:12:40,941
I paid for the cake both times.
197
00:12:41,101 --> 00:12:42,461
I said "Well done" about the arm.
198
00:12:42,581 --> 00:12:44,421
No, you didn't.
199
00:12:44,541 --> 00:12:47,941
You said
"It's the most offensive thing."
200
00:12:48,061 --> 00:12:49,501
I was pleased.
201
00:12:49,621 --> 00:12:54,421
Well, I just wish you'd said
and... bought me something.
202
00:12:55,581 --> 00:12:59,461
I can't be bothered
to discover anything else...
203
00:12:59,581 --> 00:13:03,101
..if people
aren't going to appreciate me.
204
00:13:03,261 --> 00:13:05,101
Suzy bought you stuff.
205
00:13:05,261 --> 00:13:11,301
A biscuit snack pack
doesn't reward discovering
the testicular cancer gene.
206
00:13:11,981 --> 00:13:13,181
You get paid.
207
00:13:13,341 --> 00:13:17,021
You see, money. Sabrina,
it's not all about money.
208
00:13:17,261 --> 00:13:20,181
Encouragement and a Victoria sponge
go a long way.
209
00:13:21,461 --> 00:13:23,821
Scientific discoverers
are attention-seekers to a degree.
210
00:13:31,621 --> 00:13:35,061
Here's a gift
to say how great you are...
211
00:13:35,141 --> 00:13:37,021
..as a scientist and a friend, OK ?
212
00:13:37,621 --> 00:13:39,501
(Gosh.) Gosh.
213
00:13:39,821 --> 00:13:40,901
You big berk.
214
00:13:41,461 --> 00:13:42,661
Pranny.
215
00:13:43,101 --> 00:13:45,181
Thanks.
216
00:13:49,381 --> 00:13:53,981
I'd better get back to work now.
Thanks very much. Thank you.
217
00:13:56,781 --> 00:13:58,381
Well done, everybody. Super.
218
00:14:12,421 --> 00:14:13,181
Sand.
219
00:14:15,301 --> 00:14:16,621
There we go.
220
00:14:16,701 --> 00:14:16,901
Thank you.
221
00:14:18,421 --> 00:14:23,741
You look chilly. We could always
go back to mine after this if you...
222
00:14:24,341 --> 00:14:25,221
See how we feel.
223
00:14:25,381 --> 00:14:26,501
Yeah.
224
00:14:27,101 --> 00:14:31,981
You'll have to catch me first,
though. Catch me ! Catch... Oof !
225
00:14:32,341 --> 00:14:33,341
Catch me !
226
00:14:34,181 --> 00:14:35,421
Catch me !
227
00:14:36,421 --> 00:14:37,341
Whoo !
228
00:14:38,621 --> 00:14:47,101
Catch me ! Come on ! Whoo !
229
00:14:48,821 --> 00:14:50,421
Catch me !
230
00:14:53,061 --> 00:14:54,141
BEEP
231
00:14:55,621 --> 00:14:59,261
All right ? I'm Gemma,
and I'm looking for a man.
232
00:15:00,381 --> 00:15:05,621
I'm looking for a particular man.
Peter from Croydon, if you're there,
233
00:15:07,181 --> 00:15:09,541
..look, really sorry about our date
last week.
234
00:15:09,861 --> 00:15:13,461
Erm, can I just say,
that wasn't the real me, honestly.
235
00:15:14,621 --> 00:15:19,501
I've been under stress.
I'd like to show you
I'm not a complete psychopath.
236
00:15:19,781 --> 00:15:21,821
(MAD GIGGLE)
237
00:15:22,541 --> 00:15:25,061
It wasn't what you said.
It was what you wore.
238
00:15:26,341 --> 00:15:31,781
Do I get a second chance ? Please.
No, cos I'd like to make it up to ya.
239
00:15:32,341 --> 00:15:36,821
So, erm, perhaps you can gimme a buzz
when you're back on your feet. Foot.
240
00:15:37,941 --> 00:15:41,341
(IMITATES PSYCHO MUSIC)
Only muckin' about. (GIGGLES)
241
00:15:42,581 --> 00:15:43,901
BEEP
242
00:15:45,381 --> 00:15:47,341
I want a partner...
243
00:15:47,501 --> 00:15:52,101
..with a love of Coleridge, Keats,
any of the serious Romantic poets.
244
00:15:52,261 --> 00:15:58,061
But I do love Rossetti. "She sucked
and sucked and sucked the more."
245
00:15:58,221 --> 00:16:01,501
"She sucked until
her lips were sore." Goblin Market.
246
00:16:01,701 --> 00:16:04,461
It's the mouth as sexual organ.
247
00:16:04,941 --> 00:16:09,141
Ideally, I need somebody
who's willing to work with my mouth,
248
00:16:09,861 --> 00:16:13,901
..work quite closely with my mouth.
Ideally, I need a dentist.
249
00:16:15,301 --> 00:16:16,621
BEEP
250
00:16:21,821 --> 00:16:26,221
(WELSH) Hello, I'm Erica.
I'm 27. I'm... quite soppy,...
251
00:16:26,901 --> 00:16:31,021
..erm, into science fiction
and war, quite broad-minded,...
252
00:16:32,421 --> 00:16:37,781
..and looking for a bloke
who won't make me do
what I don't wanna do again.
253
00:16:39,621 --> 00:16:41,381
Um, even if it is his birthday.
254
00:16:45,581 --> 00:16:48,221
If we agree
with the medical evidence,...
255
00:16:48,381 --> 00:16:52,581
..we must agree
that Evans couldn't have done it.
256
00:16:53,421 --> 00:16:54,621
< D'you believe that doctor ?
257
00:16:55,421 --> 00:16:57,101
He's a police witness.
258
00:16:57,341 --> 00:16:58,981
He sounded like he was told to say it
259
00:16:59,421 --> 00:17:02,621
We're getting off the point. What do
we think about the time of death ?
260
00:17:04,581 --> 00:17:06,301
Doctors don't wear zip-up shirts. >
261
00:17:07,061 --> 00:17:09,101
Anybody else ? What about you ?
262
00:17:10,741 --> 00:17:12,261
Erm,...
263
00:17:13,821 --> 00:17:15,541
Before I answer, can I just ask,...
264
00:17:16,341 --> 00:17:19,341
..does anyone think
we can keep the pencils ?
265
00:17:20,261 --> 00:17:21,661
Um, probably.
266
00:17:21,941 --> 00:17:23,901
(Fantastic !)
267
00:17:24,661 --> 00:17:27,141
The other side didn't call a doctor.
268
00:17:27,501 --> 00:17:29,301
(Can I have yours ?)
269
00:17:29,421 --> 00:17:30,781
< They're entitled to one.
270
00:17:30,981 --> 00:17:33,261
I expect they are. Maybe they're...
271
00:17:33,821 --> 00:17:35,341
(Can I have your pencil ?)
272
00:17:35,461 --> 00:17:37,701
..not questioning his authenticity.
273
00:17:37,821 --> 00:17:38,581
Nobody told them they could.
274
00:17:38,661 --> 00:17:39,661
I'm usin' it.
275
00:17:39,781 --> 00:17:41,221
When we finish.
276
00:17:41,461 --> 00:17:44,661
Yeah. Sorry, I missed that bit.
277
00:17:44,821 --> 00:17:47,941
Look, we'll have to do it all again,
278
00:17:48,061 --> 00:17:49,781
..hear all the gory details again.
279
00:17:49,901 --> 00:17:54,501
Oh, I know.
The photographs of the body.
280
00:17:54,661 --> 00:17:55,581
What about 'em ?
281
00:17:56,381 --> 00:17:59,261
Are there any takers for those ?
282
00:17:59,381 --> 00:18:02,501
Do you realise that we have to
come to a decision in an hour ?
283
00:18:06,581 --> 00:18:08,941
What if we don't reach a decision ?
284
00:18:09,221 --> 00:18:11,501
We do it all again tomorrow.
285
00:18:11,741 --> 00:18:13,461
They'll shut us in a hotel
for the night.
286
00:18:13,821 --> 00:18:16,101
Hotel ?
287
00:18:16,621 --> 00:18:20,181
We don't wanna do that, though.
I wanna go home.
288
00:18:20,621 --> 00:18:21,821
< Yeah.
289
00:18:22,181 --> 00:18:27,061
In theory, is there anybody
who wouldn't want their sewing kit ?
290
00:18:27,781 --> 00:18:31,341
So,... so, let's just decide
here and now...
291
00:18:31,541 --> 00:18:33,301
..if the evidence is strong enough.
292
00:18:33,461 --> 00:18:34,941
(Minibar ! Minibar !)
293
00:18:36,101 --> 00:18:38,541
Does anybody have doubts ?
294
00:18:38,701 --> 00:18:39,581
Yes.
295
00:18:39,821 --> 00:18:45,341
Yes, I do. I have some quite... big,
long doubts, actually.
296
00:18:45,741 --> 00:18:48,101
(SIGHS) >
297
00:18:49,661 --> 00:18:51,141
Sorry.
298
00:18:51,381 --> 00:18:52,821
BEEP
299
00:18:53,861 --> 00:18:55,181
We're sisters from Blackburn.
300
00:18:55,581 --> 00:18:58,621
We go to t'football every Saturday.
301
00:19:00,581 --> 00:19:03,021
We always have a pie at half time.
302
00:19:03,501 --> 00:19:05,341
We want two blokes to go out with.
303
00:19:05,501 --> 00:19:06,381
Two blokes.
304
00:19:06,541 --> 00:19:09,701
We're a really good laugh,
really good fun.
305
00:19:09,861 --> 00:19:13,461
Four blokes.
Four blokes, for choice.
306
00:19:13,581 --> 00:19:16,221
We want four, for choice,
to go out with.
307
00:19:16,341 --> 00:19:18,381
Eight blokes.
308
00:19:18,501 --> 00:19:20,381
Eight blokes.
We're lookin' for eight blokes !
309
00:19:22,261 --> 00:19:24,261
16 blokes.
310
00:19:24,701 --> 00:19:27,781
16 blokes.
We're lookin' for 16 blokes.
311
00:19:28,341 --> 00:19:29,981
And for me mam.
312
00:19:30,701 --> 00:19:34,421
32 blokes. We want 32 blokes
cos, like, for me mam.
313
00:19:34,781 --> 00:19:36,661
And Auntie Rita.
314
00:19:36,861 --> 00:19:39,261
And Auntie Rita.
Oh, 53. We'll have 53 blokes,...
315
00:19:41,181 --> 00:19:42,821
..for me Auntie Rita as well.
316
00:19:43,021 --> 00:19:44,221
And one more for luck.
317
00:19:44,781 --> 00:19:46,661
Let's have...
318
00:19:46,781 --> 00:19:47,941
54.
319
00:19:48,101 --> 00:19:50,101
Shall we have another ? 63.
320
00:19:50,501 --> 00:19:53,341
Let's have 63 blokes,
if there's any there.
321
00:19:54,181 --> 00:19:55,341
They'll be confused.
322
00:19:55,741 --> 00:19:56,941
Dun't matter.
323
00:20:01,221 --> 00:20:02,501
Thank you very much.
324
00:20:04,821 --> 00:20:05,581
All right ?
325
00:20:05,661 --> 00:20:06,941
Yeah.
326
00:20:07,261 --> 00:20:08,181
D'you want to drink up ?
327
00:20:08,581 --> 00:20:10,221
Why ?
328
00:20:11,101 --> 00:20:13,101
I thought
we'd, er,... go back to my place.
329
00:20:14,701 --> 00:20:15,621
Yeah.
330
00:20:15,741 --> 00:20:17,101
Yeah ?
331
00:20:17,261 --> 00:20:22,621
You'll have to catch me first !
Catch me ! Catch me ! # Waaaah #
332
00:20:24,141 --> 00:20:26,061
Catch me ! # Whoooo #
333
00:20:28,981 --> 00:20:29,901
Catch me !
334
00:20:33,421 --> 00:20:38,581
I know. We should do your hair like
that dark one off that programme.
335
00:20:38,781 --> 00:20:39,741
Friends ?
336
00:20:39,861 --> 00:20:41,901
Nah. Erm, World At War ?
337
00:20:43,141 --> 00:20:43,981
Who ?
338
00:20:44,141 --> 00:20:46,741
You know the one. The one...
339
00:20:46,861 --> 00:20:48,101
That one.
340
00:20:57,221 --> 00:21:00,821
ALL: # Hey mister, stay mister
wait mister, stay mister
341
00:21:01,021 --> 00:21:04,861
# Hey mister, stay mister
wait mister, stay mister
342
00:21:04,981 --> 00:21:06,741
Voulez-vous me voir
quand je me douche ?
343
00:21:06,861 --> 00:21:08,781
Petit pain dans les mains
Quand je vous tends la bouche ?
344
00:21:08,941 --> 00:21:12,901
Vous n'attendrez pas,
je vous le reproche
Montre-moi ton banane de poche
345
00:21:13,061 --> 00:21:14,701
Je m'appelle Nicole
et je viens de l'ecole.
346
00:21:14,821 --> 00:21:16,741
Puis-je chatouiller
vos profiteroles ?
347
00:21:16,901 --> 00:21:18,901
Caressez mon fruit,
des petits pamplemousses.
348
00:21:19,021 --> 00:21:20,941
Et je vous montrerai
des mamies en douce.
349
00:21:21,781 --> 00:21:24,461
ALL: # Easy-weasy ya-ya do-do whoo
350
00:21:25,701 --> 00:21:28,501
# Dirty bunny nommee Lulu-ooh
351
00:21:29,581 --> 00:21:32,581
# Titty titty soutien-gorge
352
00:21:33,541 --> 00:21:36,061
# Voyez-vous mon soutien-gorge ?
353
00:21:37,861 --> 00:21:40,701
# Pouvez-vous bomper ma poubelle,
Francois ?
354
00:21:41,821 --> 00:21:44,741
# Pouvez-vous bomper ma poubelle,
Francois ?
355
00:21:45,901 --> 00:21:48,781
# Montre-moi ton petit papapier,
Francois
356
00:21:49,941 --> 00:21:52,781
# Plonge dans mes bonbons sucres,
Francois
357
00:21:53,541 --> 00:21:55,501
J'aime beaucoup les bidets
et le cul detrempe,...
358
00:21:55,861 --> 00:21:57,501
..surtout
quand je suis en pantoufles.
359
00:21:57,701 --> 00:21:59,501
Buvez de la biere,
claquez mon derriere.
360
00:21:59,701 --> 00:22:01,581
Donnez-moi la tete sur ma moufle.
361
00:22:02,221 --> 00:22:05,181
ALL: # Easy-weasy ya-ya do-do whoo
362
00:22:06,301 --> 00:22:09,061
# Dirty bunny nommee Lulu
363
00:22:10,381 --> 00:22:13,221
# Titty titty soutien-gorge
364
00:22:14,101 --> 00:22:16,741
# Voyez-vous mon soutien-gorge ?
365
00:22:18,501 --> 00:22:21,341
# Pouvez-vous bomper ma poubelle,
Francois ?
366
00:22:22,501 --> 00:22:25,381
# Pouvez-vous bomper ma poubelle,
Francois ?
367
00:22:26,581 --> 00:22:29,461
# Je n'ai beaucoup plus
que vingt ans, Francois
368
00:22:30,381 --> 00:22:33,461
# Ne me prenez pas pour dindon,
Francois
369
00:22:34,741 --> 00:22:38,461
# Hey mister, stay mister
wait mister, stay mister
370
00:22:38,701 --> 00:22:42,461
# Hey mister, stay mister
wait mister, stay mister
371
00:22:42,821 --> 00:22:46,541
# Hey mister, stay mister
wait mister, stay mister
372
00:22:46,741 --> 00:22:49,421
# Hey mister, stay mister
wait, mister
373
00:22:49,621 --> 00:22:52,261
# Stay #
374
00:23:02,181 --> 00:23:04,461
Excuse me. Is this your boyfriend ?
375
00:23:04,741 --> 00:23:05,581
Yeah.
376
00:23:05,701 --> 00:23:10,261
I split up with mine yesterday. I was
wondering, could I borrow yours ?
377
00:23:11,861 --> 00:23:13,021
Mm.
378
00:23:13,141 --> 00:23:14,901
Mm-mm.
379
00:23:15,181 --> 00:23:18,821
(MURMURING)
27135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.