All language subtitles for Salmokji - indonesian-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,070 --> 00:00:47,230 That's a shame 2 00:00:47,580 --> 00:00:55,660 Why 3 00:00:56,040 --> 00:01:01,940 Are you afraid? 4 00:01:02,000 --> 00:01:04,660 No, darling, it's 10,000 times bigger than an earthworm 5 00:01:05,460 --> 00:01:06,660 My sister put it in 6 00:01:06,660 --> 00:01:06,940 ME? 7 00:01:07,060 --> 00:01:09,060 All right, I'll put it in, baby, throw it in, okay? 8 00:01:13,450 --> 00:01:17,010 One, two, three, finally. 9 00:01:20,050 --> 00:01:21,290 Well, not much, right? 10 00:01:21,840 --> 00:01:22,770 Is this the end? 11 00:01:23,290 --> 00:01:24,470 Hey, you're okay. 12 00:01:25,890 --> 00:01:29,590 So now all you need to do is wait. 13 00:01:30,030 --> 00:01:31,650 Why are you like this? I must be crazy. 14 00:01:32,470 --> 00:01:34,210 I'm crazy, what should I do? 15 00:01:35,370 --> 00:01:36,310 What? 16 00:01:39,340 --> 00:01:40,560 I think the battery is dead? 17 00:01:40,720 --> 00:01:41,780 I'll go 18 00:01:43,150 --> 00:01:44,330 Honey, put beer on your doorstep 19 00:01:44,330 --> 00:01:45,050 Eoktti, Eoktti. 20 00:02:10,530 --> 00:02:13,330 Thanks for 21 00:02:13,330 --> 00:02:17,030 what you watch. 22 00:02:28,220 --> 00:02:31,850 Zinc, Zinc, Zinc 23 00:02:39,240 --> 00:02:41,420 Take care of yourself, why are you doing this, Ah-yeon? 24 00:02:41,520 --> 00:02:41,700 Brother. 25 00:02:44,530 --> 00:02:45,370 What are you doing there? 26 00:03:23,390 --> 00:03:27,570 My brother, diabetic brother 27 00:03:27,570 --> 00:03:28,210 Don't hit me! 28 00:03:28,690 --> 00:03:29,810 Brother! 29 00:03:31,430 --> 00:03:32,030 Brother! 30 00:03:52,050 --> 00:03:52,470 Su Yun? 31 00:03:55,410 --> 00:03:56,250 Suyun 32 00:04:08,670 --> 00:04:11,590 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry 33 00:04:11,590 --> 00:04:11,870 sorry, I'm sorry. 34 00:04:17,800 --> 00:04:18,380 Yes, sir. 35 00:04:38,620 --> 00:04:41,800 We're looking at it now and seeing it. 36 00:04:43,630 --> 00:04:47,180 What's this? 37 00:04:47,180 --> 00:04:50,630 We're investigating it now. 38 00:04:51,770 --> 00:04:52,750 I took the photo down. 39 00:04:53,960 --> 00:04:58,330 yeah yeah what is this 40 00:04:58,330 --> 00:05:00,130 What's strange about this? 41 00:05:00,830 --> 00:05:05,150 They said it wasn't a mistake and they said the local government had filed a complaint so they had to replace it immediately. 42 00:05:06,360 --> 00:05:10,670 It's not as simple as just deleting photos. 43 00:05:10,670 --> 00:05:13,110 I guess it's because all the team leaders got together this weekend? 44 00:05:14,450 --> 00:05:17,610 There are original notes and GPS for other routes, but not this route. 45 00:05:17,830 --> 00:05:22,270 So, photos that were never taken at all. 46 00:05:22,270 --> 00:05:23,350 They said it was uploaded. 47 00:05:23,610 --> 00:05:27,910 Didn't team leader Woo Gyo-sik say he came and went? 48 00:05:27,990 --> 00:05:28,590 uh. 49 00:05:28,810 --> 00:05:30,410 Team leader Woo, he. 50 00:05:30,840 --> 00:05:34,420 I haven't received any calls since I took sick leave. Has anyone contacted me? 51 00:05:37,220 --> 00:05:41,520 Well, after all, I don't even know how this road has changed over the years. 52 00:05:41,520 --> 00:05:43,140 Anyone come back here 53 00:05:44,210 --> 00:05:44,970 I have to take a picture. 54 00:05:45,110 --> 00:05:46,470 Updates must be done at night. 55 00:05:46,530 --> 00:05:46,970 Who wants to go? 56 00:05:51,250 --> 00:05:52,650 I will go. 57 00:05:54,660 --> 00:05:56,420 Oh, are you okay, PD Han? 58 00:05:56,540 --> 00:05:57,700 You can't even rest. 59 00:05:58,530 --> 00:05:59,410 It doesn't matter. 60 00:06:00,290 --> 00:06:01,650 Because that's our team's job. 61 00:06:12,040 --> 00:06:13,640 Still can't contact the school dining team leader? 62 00:06:15,110 --> 00:06:19,450 Oh, but why are you so worried that you took sick leave? 63 00:06:19,450 --> 00:06:22,070 There was some commotion, but I'm not the type to ride for a while. 64 00:06:28,630 --> 00:06:29,490 Are you going? 65 00:06:29,590 --> 00:06:30,470 Is that embroidery? 66 00:06:33,420 --> 00:06:33,940 uh. 67 00:06:34,340 --> 00:06:35,980 No, there are other team leaders too. 68 00:06:36,220 --> 00:06:36,740 Why? 69 00:06:38,570 --> 00:06:40,810 I haven't been able to contact you since my seniors went there. 70 00:06:41,650 --> 00:06:43,430 I need to find out what happened. 71 00:06:44,600 --> 00:06:46,720 No, what are you going to do? 72 00:06:46,820 --> 00:06:48,200 You don't even get close to the water. 73 00:06:49,200 --> 00:06:51,920 He said he was very interested. Let's live like strangers. 74 00:06:52,750 --> 00:06:55,550 No, we are already worse than other people, so how can we live like other people? 75 00:07:03,830 --> 00:07:05,030 Wait a moment. 76 00:07:05,050 --> 00:07:06,110 I'll open the trunk for you. 77 00:07:07,000 --> 00:07:07,800 Please give it to me. 78 00:07:07,920 --> 00:07:08,260 Yes. 79 00:07:08,280 --> 00:07:09,160 I'll put it in. 80 00:07:10,890 --> 00:07:11,490 Hello. 81 00:07:11,930 --> 00:07:14,320 Ah, I got a new one from Team 1. 82 00:07:14,660 --> 00:07:15,260 You know? 83 00:07:15,320 --> 00:07:15,660 Mr Sejeong. 84 00:07:16,490 --> 00:07:18,950 PD Jang said he will see a ghost today? 85 00:07:20,990 --> 00:07:21,950 No no no 86 00:07:22,170 --> 00:07:23,270 When do I do that? 87 00:07:23,270 --> 00:07:26,130 No, the car stopped running a while ago. 88 00:07:26,550 --> 00:07:27,990 Thank you for your holiday. 89 00:07:28,010 --> 00:07:28,350 Both of them. 90 00:07:28,470 --> 00:07:29,050 NO. 91 00:07:29,070 --> 00:07:30,450 We are on the same team, so of course we have to go. 92 00:07:30,920 --> 00:07:32,720 I'm actually looking forward to it, aren't I? 93 00:07:33,340 --> 00:07:33,980 Hello. 94 00:07:35,100 --> 00:07:35,860 Hello. 95 00:07:36,400 --> 00:07:39,360 He and two road cameras also picked me up on the road. 96 00:07:39,700 --> 00:07:40,180 Yes, yes. 97 00:07:40,220 --> 00:07:41,120 My name is Song Gyeong-tae. 98 00:07:41,300 --> 00:07:43,920 Oh, I really heard a lot of things from Manager Lee Jong-won. 99 00:07:44,280 --> 00:07:47,080 Hey, this is my brother, producer Song Gyeong-jun. 100 00:07:47,240 --> 00:07:47,560 Hello. 101 00:07:47,980 --> 00:07:50,400 I made an urgent request, but thank you for coming. 102 00:07:50,540 --> 00:07:53,340 Oh, no, no, I'm in a hurry. 103 00:07:53,520 --> 00:07:54,440 I need to make money, money. 104 00:07:54,790 --> 00:07:55,310 I will work hard. 105 00:07:55,550 --> 00:07:56,270 Yes, come on in. 106 00:07:56,930 --> 00:07:57,410 Let's go. 107 00:08:42,170 --> 00:08:43,330 Eat your life, street view ghost 108 00:08:46,140 --> 00:08:48,120 That's all they talked about today. 109 00:08:48,120 --> 00:08:49,220 This is amazing 110 00:08:49,900 --> 00:08:50,640 Ah now we are 111 00:08:50,790 --> 00:08:52,170 I will take photos there again. 112 00:08:52,170 --> 00:08:55,450 Oh, right. I heard two more people went missing there recently. 113 00:08:55,710 --> 00:08:57,530 We need to wake up again 114 00:08:58,610 --> 00:09:00,810 Water ghosts are more dangerous than other ghosts 115 00:09:01,690 --> 00:09:03,110 They say they raised a lot of people. 116 00:09:03,790 --> 00:09:06,430 I'm a better swimmer than a water ghost. 117 00:09:08,060 --> 00:09:09,260 It was a leaked SS scene. 118 00:09:10,100 --> 00:09:11,140 It's different there 119 00:09:12,200 --> 00:09:13,480 It has existed since ancient times 120 00:09:14,220 --> 00:09:16,580 It is famous as a place where you can meet the dead. 121 00:09:17,140 --> 00:09:17,980 His name is Salmok 122 00:09:18,790 --> 00:09:20,790 Some say the production scale is cheaper. 123 00:09:21,240 --> 00:09:23,710 From what I saw, I heard it was originally a grave? 124 00:09:24,080 --> 00:09:26,650 They built the reservoir without even relocating the place. 125 00:09:27,260 --> 00:09:28,410 There are lots of ghosts 126 00:09:28,740 --> 00:09:30,990 I wonder why I didn't mention this cemetery. 127 00:09:30,990 --> 00:09:33,570 It was just a reservoir created during the Saemaeul Movement. 128 00:09:33,570 --> 00:09:35,190 After hearing some strange stories, come and get it. 129 00:09:36,610 --> 00:09:37,550 What about PD? 130 00:09:39,650 --> 00:09:41,290 PD, do you believe in ghosts? 131 00:09:43,990 --> 00:09:45,990 I only believe in what I see 132 00:09:47,160 --> 00:09:51,020 Hasn't everyone forgotten that we are haunted? 133 00:09:51,160 --> 00:09:55,600 Hey, it must be a reflection or there's a crazy person in there. 134 00:09:55,600 --> 00:09:59,560 It's all here now, so you can check it out for yourself. 135 00:10:11,650 --> 00:10:12,950 It's bigger than I thought 136 00:10:13,520 --> 00:10:14,420 Why did you do that? 137 00:10:15,300 --> 00:10:18,810 I need to take some now. 138 00:10:18,810 --> 00:10:20,350 What 139 00:10:24,480 --> 00:10:26,220 What are you talking about? 140 00:10:27,100 --> 00:10:27,540 Sounds stupid? 141 00:10:46,400 --> 00:10:47,340 It is a stone tower. 142 00:10:48,420 --> 00:10:49,300 Don't you see this? 143 00:10:51,800 --> 00:10:53,700 I couldn't see anything behind me, just now. 144 00:10:54,340 --> 00:10:55,460 My brother really... 145 00:10:55,460 --> 00:10:56,680 The car seems fine. 146 00:10:56,820 --> 00:10:57,060 Yes. 147 00:10:57,280 --> 00:10:58,200 Remove the carbonation. 148 00:11:04,740 --> 00:11:06,340 You can't touch this. 149 00:11:07,800 --> 00:11:09,580 How difficult was it to build? 150 00:11:10,220 --> 00:11:12,200 Why destroy something that is fine? 151 00:11:13,850 --> 00:11:14,850 Writing is. 152 00:11:16,330 --> 00:11:17,690 The child followed me. 153 00:11:19,900 --> 00:11:23,180 Sorry old man, we stopped while parking. 154 00:11:23,440 --> 00:11:27,740 I'm glad I came here. I almost died in the water. 155 00:11:27,740 --> 00:11:28,320 People. 156 00:11:28,320 --> 00:11:28,500 Thank You 157 00:11:29,560 --> 00:11:29,980 Of? 158 00:11:34,120 --> 00:11:35,740 There's a face I'm looking for 159 00:11:52,350 --> 00:11:53,550 Ssa-eul-ra-go-yo? 160 00:12:08,530 --> 00:12:09,430 Let's collect it quickly. 161 00:12:10,700 --> 00:12:11,020 Stacking them? 162 00:12:12,850 --> 00:12:13,330 Let's do it quickly. 163 00:12:13,530 --> 00:12:14,610 Eh, ya, ya, ya. 164 00:12:16,750 --> 00:12:17,070 NO! 165 00:12:20,630 --> 00:12:21,850 You must make a request first. 166 00:12:23,290 --> 00:12:25,370 Ah, yeah, yeah, Songwon. 167 00:12:26,030 --> 00:12:26,910 Letter, Songwon. 168 00:12:27,450 --> 00:12:27,890 It's a letter. 169 00:12:29,480 --> 00:12:29,920 Songwon. 170 00:12:39,970 --> 00:12:40,350 I join. 171 00:12:41,170 --> 00:12:41,690 Yes. 172 00:13:12,570 --> 00:13:15,950 Let's finish the buildup and let's hurry. 173 00:13:17,150 --> 00:13:18,010 PD, what should I do? 174 00:13:18,150 --> 00:13:19,250 Should we pile more? 175 00:13:19,850 --> 00:13:21,450 Ah, how far are you going to build it? 176 00:13:21,810 --> 00:13:23,010 Yes, almost the same. 177 00:13:23,970 --> 00:13:24,850 That's rude. 178 00:13:25,290 --> 00:13:26,950 Somehow, there was a whiff of truth. 179 00:13:28,910 --> 00:13:32,840 First of all, the trunk 180 00:13:34,180 --> 00:13:34,900 I'll go down. 181 00:13:35,040 --> 00:13:38,170 Let's record it all then pack it up and go. 182 00:13:48,700 --> 00:13:49,600 Bro, where do you put this? 183 00:13:49,840 --> 00:13:50,500 Here? 184 00:13:50,840 --> 00:13:51,240 Here? 185 00:13:58,890 --> 00:14:00,550 Forgive me. 186 00:14:08,710 --> 00:14:12,750 Forgive me. Are you surprised? 187 00:14:13,230 --> 00:14:15,850 No, I think the road view shooting will end soon. 188 00:14:16,960 --> 00:14:18,060 It's rice cake, rice cake rice cake 189 00:14:18,740 --> 00:14:21,210 But PD, do you like fishing? 190 00:14:21,670 --> 00:14:22,430 lost 191 00:14:29,250 --> 00:14:29,610 Isn't it? 192 00:14:29,730 --> 00:14:31,270 Why can't I grow old? 193 00:14:31,270 --> 00:14:32,430 Quite full 194 00:14:32,430 --> 00:14:33,270 What is it? 195 00:14:36,150 --> 00:14:37,040 Oh that 196 00:14:37,840 --> 00:14:39,340 I will use this when shooting. 197 00:14:39,690 --> 00:14:41,190 A boat? 198 00:14:41,270 --> 00:14:42,250 Why? 199 00:14:42,450 --> 00:14:45,020 Oh that's that 200 00:14:45,840 --> 00:14:47,580 Anyway, I'll tell you. 201 00:14:47,580 --> 00:14:48,900 This is how it happened 202 00:14:48,900 --> 00:14:51,900 Yes, I run a horror channel. 203 00:14:51,900 --> 00:14:53,580 A little kitchen vibe? 204 00:14:53,740 --> 00:14:54,740 I'll show you 205 00:14:57,090 --> 00:15:00,070 There aren't many things like this these days, so I use it for double duty. 206 00:15:00,070 --> 00:15:00,910 to? 207 00:15:04,050 --> 00:15:07,590 Are you going to film it today? 208 00:15:07,730 --> 00:15:09,010 I won't bother you. 209 00:15:09,860 --> 00:15:11,720 I come in on weekends for no extra pay. 210 00:15:19,520 --> 00:15:21,660 What am I? I didn't even answer. 211 00:15:21,660 --> 00:15:24,180 Oh, I don't know, I'll take a picture. 212 00:15:36,930 --> 00:15:38,490 Not everyone comes to have fun. 213 00:15:40,670 --> 00:15:43,930 I won't worry about what I'm doing while filming is over, so just concentrate. 214 00:15:46,600 --> 00:15:47,220 increasingly. 215 00:15:56,390 --> 00:15:57,270 Is this the way? 216 00:15:57,270 --> 00:15:58,450 Is this a path that needs to be taken again? 217 00:15:59,170 --> 00:15:59,310 Yes 218 00:16:00,190 --> 00:16:01,290 How far is it? 219 00:16:01,470 --> 00:16:04,520 The distance is about 3 km. 220 00:16:05,440 --> 00:16:06,900 I'll pick it up in about 2 hours. 221 00:16:10,040 --> 00:16:10,660 Didn't you see the signal? 222 00:16:10,900 --> 00:16:12,930 Ah, really 223 00:16:19,270 --> 00:16:20,090 Can't you catch this? 224 00:16:27,870 --> 00:16:31,510 Ah, once you know this, it keeps happening. 225 00:16:33,330 --> 00:16:34,050 eh? 226 00:16:37,270 --> 00:16:37,430 eh? 227 00:16:37,570 --> 00:16:37,970 seniors 228 00:16:38,480 --> 00:16:40,960 Did you originally come today? 229 00:16:41,500 --> 00:16:41,860 NO 230 00:16:41,860 --> 00:16:45,150 I also lost several hours because of this a few days ago. 231 00:16:47,100 --> 00:16:49,680 I need to move the location of this controller 232 00:16:49,680 --> 00:16:51,770 Not here 233 00:16:51,770 --> 00:16:52,990 Ah 234 00:16:53,500 --> 00:16:57,360 sir! 235 00:17:02,690 --> 00:17:03,850 Are you caught? 236 00:17:03,970 --> 00:17:05,070 Done 237 00:17:09,840 --> 00:17:10,680 am I connected? 238 00:17:13,160 --> 00:17:15,180 No, why did you suddenly enter the water? 239 00:17:16,420 --> 00:17:19,080 Oddly enough, I had to go there to get the GPS. 240 00:17:19,260 --> 00:17:20,560 Ah, that's still true. 241 00:17:20,780 --> 00:17:21,340 Help. 242 00:17:21,640 --> 00:17:22,100 Hey, that's enough. 243 00:17:22,400 --> 00:17:23,420 Do your job. 244 00:17:23,820 --> 00:17:25,220 Today you are the team leader. 245 00:17:26,440 --> 00:17:28,420 Hey, why haven't I been able to contact you? 246 00:17:28,920 --> 00:17:29,540 Are you worried? 247 00:17:30,120 --> 00:17:31,000 Of course. 248 00:17:31,120 --> 00:17:33,420 A person who only knows about work suddenly starts diving. 249 00:17:34,580 --> 00:17:35,900 So you came to help. 250 00:17:36,220 --> 00:17:38,580 What has happened? 251 00:17:38,760 --> 00:17:40,000 What makes you curious? 252 00:17:46,370 --> 00:17:47,570 Let's finish filming first. 253 00:17:47,630 --> 00:17:49,010 I will explain it later. 254 00:17:49,510 --> 00:17:50,330 senior. 255 00:17:54,280 --> 00:17:55,100 good job. 256 00:17:55,620 --> 00:17:56,440 Thank you for your hard work. 257 00:17:56,540 --> 00:17:57,700 Please clean this up. 258 00:17:58,750 --> 00:17:59,570 PD. 259 00:18:00,930 --> 00:18:02,870 If the team leader helps with the arrangements, 260 00:18:03,450 --> 00:18:04,330 How can we 261 00:18:04,330 --> 00:18:06,270 Should we photograph the place separately? 262 00:18:06,390 --> 00:18:06,570 uh.. 263 00:18:06,570 --> 00:18:07,430 Huh! 264 00:18:07,670 --> 00:18:08,230 Okay! 265 00:18:08,390 --> 00:18:08,890 Yes! 266 00:18:23,230 --> 00:18:23,790 brother 267 00:18:23,790 --> 00:18:24,690 Huh 268 00:18:25,840 --> 00:18:27,460 Oh, team leader? 269 00:18:27,460 --> 00:18:30,250 Is this your first time here since you got sick? 270 00:18:30,350 --> 00:18:31,390 Yes, right? 271 00:18:34,040 --> 00:18:35,520 The atmosphere is a bit... 272 00:18:37,060 --> 00:18:38,250 What happened? 273 00:18:39,150 --> 00:18:40,350 Oh, that... 274 00:18:42,360 --> 00:18:45,780 Last year, Team Leader Oh's wife died in a car accident. 275 00:18:46,970 --> 00:18:51,390 Things got a little worse from then on. 276 00:18:51,630 --> 00:18:53,640 But whatever. 277 00:19:04,090 --> 00:19:05,290 Who doesn't know this? 278 00:19:07,990 --> 00:19:08,670 Hmmm... 279 00:19:08,920 --> 00:19:11,360 Energy tap? 280 00:19:20,410 --> 00:19:21,370 Oh, I'm surprised. 281 00:19:22,470 --> 00:19:23,750 Oh, what if someone sees it? 282 00:19:23,990 --> 00:19:24,910 Ah, who's watching? 283 00:19:27,310 --> 00:19:29,170 Are you so stubborn that you suddenly want to start working? 284 00:19:29,170 --> 00:19:29,690 Can I do it? 285 00:19:29,990 --> 00:19:30,970 What I did was fast. 286 00:19:31,030 --> 00:19:32,310 Hey, look at you. 287 00:19:32,310 --> 00:19:33,330 I re-attached one of my fishing rods. 288 00:19:33,750 --> 00:19:34,810 Do you think he will make a fuss again? 289 00:19:35,190 --> 00:19:36,530 At that time, my sister was still silent. 290 00:19:37,590 --> 00:19:39,710 No, I was paying attention to something unimportant. 291 00:19:39,750 --> 00:19:40,630 People are really annoying. 292 00:19:52,070 --> 00:19:56,030 CEO, if you press the lag button, the photo will be taken automatically at a certain distance. 293 00:19:56,350 --> 00:19:57,810 Please press before entering. 294 00:19:58,240 --> 00:19:59,330 Oh, you can't stand it? 295 00:19:59,570 --> 00:20:00,710 Press quickly. 296 00:20:04,420 --> 00:20:05,580 Yes, it's confirmed. 297 00:20:05,780 --> 00:20:06,740 Yes, I'm going. 298 00:20:06,760 --> 00:20:07,280 Goodbye. 299 00:20:08,100 --> 00:20:08,580 Return. 300 00:20:29,090 --> 00:20:30,770 Yes, you can go like this. 301 00:20:32,090 --> 00:20:33,410 Oh, should I come? 302 00:20:58,500 --> 00:21:00,300 President, wait a moment. 303 00:21:00,300 --> 00:21:04,380 please go back a little 304 00:21:04,380 --> 00:21:05,500 back 305 00:21:09,020 --> 00:21:09,460 Go? 306 00:21:09,500 --> 00:21:11,420 I have something to check. 307 00:21:27,360 --> 00:21:27,980 Excuse me. 308 00:21:27,980 --> 00:21:28,600 Please go. 309 00:21:31,200 --> 00:21:32,240 This is very annoying 310 00:21:33,070 --> 00:21:33,930 That's not true 311 00:21:59,220 --> 00:22:01,460 President, is there really no one there? 312 00:22:11,440 --> 00:22:12,560 That's because I said there wasn't any 313 00:22:14,510 --> 00:22:17,230 PD, come and see for yourself. 314 00:22:18,600 --> 00:22:20,140 You'd better get out of there first. 315 00:22:20,920 --> 00:22:22,300 Why did I leave? 316 00:22:23,260 --> 00:22:25,140 Why would you do that, it's really annoying. 317 00:22:33,780 --> 00:22:34,420 What are you doing now? 318 00:22:38,790 --> 00:22:39,670 Is anyone here? 319 00:22:50,210 --> 00:22:50,690 Huh? 320 00:23:30,430 --> 00:23:31,290 Thank you for watching! 321 00:23:50,710 --> 00:23:53,870 I don't know. 322 00:23:58,720 --> 00:23:59,080 Sous 323 00:23:59,080 --> 00:24:05,900 -titration 324 00:24:05,900 --> 00:24:13,620 Company 325 00:24:13,620 --> 00:24:26,680 Radio 326 00:24:26,680 --> 00:24:26,720 -Canada 327 00:24:39,470 --> 00:24:39,890 Eh? 328 00:24:41,000 --> 00:24:41,580 Huh? 329 00:25:02,040 --> 00:25:05,200 Why why why what 330 00:25:09,020 --> 00:25:11,360 Representative, Representative 331 00:25:13,180 --> 00:25:13,260 sister! 332 00:25:14,100 --> 00:25:15,240 Why why why why why! 333 00:25:15,460 --> 00:25:15,640 to? 334 00:25:15,780 --> 00:25:16,560 What happened again? 335 00:25:16,760 --> 00:25:17,220 eh? 336 00:25:18,020 --> 00:25:19,180 Where have you been? 337 00:25:19,600 --> 00:25:20,240 brother! 338 00:25:21,620 --> 00:25:22,080 brother! 339 00:25:22,460 --> 00:25:23,100 Ah 340 00:25:27,100 --> 00:25:27,820 Where are you? 341 00:25:50,760 --> 00:25:51,040 Do you know? 342 00:25:53,730 --> 00:25:55,010 Why are you so surprised? 343 00:25:56,780 --> 00:25:59,900 Didn't you just see this? 344 00:26:01,320 --> 00:26:03,060 Nothing, what are you talking about? 345 00:26:03,060 --> 00:26:04,060 Find me quickly with my brother. 346 00:26:05,200 --> 00:26:05,960 brother! 347 00:26:06,620 --> 00:26:07,380 brother! 348 00:26:13,310 --> 00:26:13,890 What did you just do? 349 00:26:16,860 --> 00:26:17,600 What did you just do? 350 00:26:19,160 --> 00:26:20,280 What did you just say! 351 00:26:20,520 --> 00:26:23,170 What's this? 352 00:26:24,240 --> 00:26:24,800 This? 353 00:26:26,510 --> 00:26:27,070 Put it down. 354 00:26:27,870 --> 00:26:28,430 Why? 355 00:26:28,710 --> 00:26:29,270 Put it down! 356 00:26:30,320 --> 00:26:31,020 What is this 357 00:26:32,330 --> 00:26:33,310 rice place 358 00:26:41,500 --> 00:26:42,020 I brought it 359 00:26:43,010 --> 00:26:44,240 I brought this 360 00:26:46,220 --> 00:26:47,230 This is a bowl of rice. This is a bowl of rice. 361 00:26:50,570 --> 00:26:52,110 It was clearly the head of a woman. 362 00:26:52,110 --> 00:26:54,980 Because I saw it wrong 363 00:26:55,880 --> 00:26:57,000 Did you see the joke I just played? 364 00:26:57,360 --> 00:26:58,460 I actually saw it 365 00:27:00,090 --> 00:27:02,110 OK, OK, I totally see it. It's really there. 366 00:27:02,110 --> 00:27:04,210 What are these people talking about? 367 00:27:06,200 --> 00:27:06,820 You leave it. 368 00:27:14,640 --> 00:27:16,060 Does this seem like a magic trick? 369 00:27:16,500 --> 00:27:17,100 Yes? 370 00:27:18,580 --> 00:27:19,300 What's wrong, why? 371 00:27:19,620 --> 00:27:22,880 Oh, that's what shamans do when they pull souls out of the water? 372 00:27:23,390 --> 00:27:25,750 No, why would you hang something like this on a tree? 373 00:27:27,030 --> 00:27:28,630 I can't believe you saw it 374 00:27:28,630 --> 00:27:29,630 And 375 00:27:38,650 --> 00:27:39,070 Oh my 376 00:27:39,740 --> 00:27:41,200 Roadview: Are you saying you saw a ghost? 377 00:27:43,160 --> 00:27:44,400 Why are you smiling now? 378 00:27:44,940 --> 00:27:45,660 Do you think it's a joke? 379 00:27:46,060 --> 00:27:46,980 What's the time now? 380 00:27:49,190 --> 00:27:49,690 Excuse me. 381 00:27:51,630 --> 00:27:52,970 For now, I will withdraw today 382 00:27:52,970 --> 00:27:54,970 I'll come back tomorrow and take pictures. 383 00:27:55,370 --> 00:27:56,390 I have to finish it today. 384 00:27:57,840 --> 00:28:00,100 You know a lot of people go missing there, right? 385 00:28:00,600 --> 00:28:03,560 Because of this, the local people there are very sensitive. 386 00:28:05,610 --> 00:28:08,810 They said they were pouring oil on the fire and that one o'clock was pressing. 387 00:28:09,530 --> 00:28:13,950 If you say we have to remove this road for a while, no, it won't be mosaicked or anything. 388 00:28:13,950 --> 00:28:16,310 They just said they didn't like it, so they hid it for no reason and then it was revealed. 389 00:28:16,990 --> 00:28:18,590 I definitely want to change that today. 390 00:28:19,950 --> 00:28:24,240 Then now 391 00:28:24,240 --> 00:28:25,320 Please send the equipment immediately. 392 00:28:26,470 --> 00:28:29,010 Yes, thank you, PD. 393 00:28:31,010 --> 00:28:34,110 Manager, PD Han said something happened? 394 00:28:35,100 --> 00:28:39,550 the equipment now 395 00:28:39,900 --> 00:28:41,740 I decided to send it again 396 00:28:41,740 --> 00:28:46,130 Oh, but won't the sun be setting by the time we arrive? 397 00:28:46,250 --> 00:28:49,170 I'll wait nearby and take photos as soon as the sun rises tomorrow morning. 398 00:28:49,170 --> 00:28:50,730 Did you talk to Manager Lee on the phone? 399 00:28:51,870 --> 00:28:55,570 No, I want to know if I have explained the situation here correctly. 400 00:28:55,710 --> 00:28:57,170 Yes, I said it. 401 00:28:58,420 --> 00:29:00,560 Instead, they said they would give me more daily wages on the second day. 402 00:29:00,620 --> 00:29:01,860 No, PD. 403 00:29:02,880 --> 00:29:04,500 They said I couldn't receive any money or anything. 404 00:29:05,400 --> 00:29:07,360 Do I really have to photograph a road that doesn't even look like one? 405 00:29:07,850 --> 00:29:09,230 I'll talk to Manager Lee on the phone. 406 00:29:09,640 --> 00:29:10,300 Dear Representative, 407 00:29:13,440 --> 00:29:15,560 I heard you are close to the manager. 408 00:29:16,140 --> 00:29:16,750 But? 409 00:29:17,690 --> 00:29:19,100 Please help me properly. 410 00:29:19,400 --> 00:29:23,660 This is also the cost of repairing the camera. 411 00:29:23,660 --> 00:29:25,540 The manager said he would take responsibility for everything. 412 00:29:26,370 --> 00:29:28,240 Ah, really. 413 00:29:28,910 --> 00:29:32,770 Tomorrow morning it must be uploaded at 8 am, so it must be ready by 6 am. 414 00:29:32,990 --> 00:29:37,010 The city is only 30 minutes away, so let's get out now. 415 00:29:37,010 --> 00:29:38,110 Get a good rest all night 416 00:29:38,110 --> 00:29:39,950 there before that 417 00:29:42,930 --> 00:29:44,110 Do you think I should go again? 418 00:29:45,370 --> 00:29:46,270 No controller. 419 00:29:47,030 --> 00:29:48,890 I thought you dropped it when the CEO missed it before. 420 00:29:49,950 --> 00:29:50,990 Do you remember where it is? 421 00:29:52,880 --> 00:29:53,440 I don't know 422 00:29:56,410 --> 00:29:58,430 I'll come back and pick you up tomorrow when I shoot 423 00:29:58,570 --> 00:29:59,930 Oh, just leave it here overnight? 424 00:30:00,270 --> 00:30:02,050 Where were you? 425 00:30:02,050 --> 00:30:02,650 Just tell me the location. 426 00:30:02,690 --> 00:30:03,430 I'll go and come back. 427 00:30:05,100 --> 00:30:06,200 Anyone who has been there should go 428 00:30:06,200 --> 00:30:07,100 Let's go together 429 00:30:07,100 --> 00:30:08,120 go 430 00:30:08,560 --> 00:30:10,080 Let's go 431 00:30:10,600 --> 00:30:12,060 Come and visit us soon 432 00:30:12,060 --> 00:30:13,180 Yes, let's go 433 00:30:23,440 --> 00:30:24,640 I grabbed my gear and left. 434 00:30:24,740 --> 00:30:25,500 Please tell me where to live. 435 00:30:26,510 --> 00:30:27,490 Are you coming? 436 00:30:27,990 --> 00:30:30,450 No, the company told me to go, but I couldn't help but go because of you. 437 00:30:31,400 --> 00:30:32,580 I'm still alive. 438 00:30:33,500 --> 00:30:35,080 The controller was lost and I had to find it. 439 00:30:35,360 --> 00:30:36,750 Then I will go to Salmeokji. 440 00:30:38,440 --> 00:30:39,720 Senior Gyo-sik has come. 441 00:30:39,820 --> 00:30:41,000 Team leader Kyosik? 442 00:30:41,970 --> 00:30:42,930 You coming there? 443 00:30:44,260 --> 00:30:44,940 He said he would help. 444 00:30:48,920 --> 00:30:49,600 I don't know. 445 00:30:49,620 --> 00:30:51,040 It's a bit strange. 446 00:30:54,670 --> 00:30:56,650 People have changed. 447 00:30:57,530 --> 00:31:01,450 He seemed quieter than usual and he was in a worse mood. 448 00:31:02,450 --> 00:31:04,130 Ask me separately later. 449 00:31:04,830 --> 00:31:06,450 Yes, come with caution. 450 00:31:34,170 --> 00:31:34,690 Is this here? 451 00:31:35,970 --> 00:31:38,910 Ah, but this is what I'm talking about here. 452 00:31:41,370 --> 00:31:43,590 It should be posted here, but why isn't it there? 453 00:31:46,150 --> 00:31:46,750 What 454 00:31:51,290 --> 00:31:51,550 See? 455 00:31:53,460 --> 00:31:57,700 This is where Ghost Road View was filmed, right? 456 00:32:00,150 --> 00:32:04,420 That's right, that's all 457 00:32:04,420 --> 00:32:05,800 I guess it works, right? 458 00:32:05,880 --> 00:32:06,240 Where? 459 00:32:06,520 --> 00:32:07,000 Excuse me? 460 00:32:07,200 --> 00:32:08,040 Uh, there. 461 00:32:15,150 --> 00:32:15,630 Did you find it? 462 00:32:17,740 --> 00:32:18,360 NO. 463 00:32:21,620 --> 00:32:23,620 Seniors are like that 464 00:32:25,800 --> 00:32:27,660 Is this something difficult to talk about? 465 00:32:28,700 --> 00:32:30,640 The people in the company are also very worried. 466 00:32:30,900 --> 00:32:32,120 I'll tell you later. 467 00:32:32,320 --> 00:32:33,060 if 468 00:32:36,440 --> 00:32:38,300 What's going on here? 469 00:32:46,020 --> 00:32:47,580 Do you also build stone towers? 470 00:32:48,300 --> 00:32:48,860 Yes? 471 00:32:50,970 --> 00:32:53,550 It is said that if you build a stone tower here, your wish will come true 472 00:32:54,510 --> 00:32:58,310 Oh yeah what 473 00:32:59,910 --> 00:33:03,890 I made a request, it's just my request 474 00:33:06,990 --> 00:33:07,950 Because my wish came true 475 00:33:12,880 --> 00:33:13,300 What? 476 00:33:28,650 --> 00:33:29,230 Pack. 477 00:33:29,910 --> 00:33:34,410 There's another place around here that looks a bit similar to this one. 478 00:33:34,410 --> 00:33:34,710 Because there is? 479 00:33:35,380 --> 00:33:36,780 Maybe you are confused by that? 480 00:33:38,050 --> 00:33:38,770 I.C. 481 00:33:39,700 --> 00:33:41,220 These all look similar. 482 00:33:42,270 --> 00:33:45,470 Then how can you two come back with me? 483 00:33:46,500 --> 00:33:47,640 Are you leaving now? 484 00:33:52,600 --> 00:33:53,740 I'll stay here and watch 485 00:34:01,070 --> 00:34:02,050 Do you know this place? 486 00:34:19,140 --> 00:34:19,900 You're fine 487 00:34:24,650 --> 00:34:27,270 Wow, it looks like a human head 488 00:34:31,150 --> 00:34:32,110 ruler 489 00:34:36,400 --> 00:34:40,220 The night of survival has finally arrived. 490 00:34:41,170 --> 00:34:45,650 From now on, use this motion detector 491 00:34:45,650 --> 00:34:48,110 I'll try to catch a ghost. 492 00:34:49,760 --> 00:34:54,240 What is this place really like? 493 00:34:54,300 --> 00:34:56,080 Will many ghosts be caught? 494 00:35:00,370 --> 00:35:03,690 What, they said there were a lot of ghosts and nothing happened. 495 00:35:05,010 --> 00:35:06,090 Where is everyone? 496 00:35:06,770 --> 00:35:07,910 Please say hello. 497 00:35:09,340 --> 00:35:12,720 Hyejin, if you think about it rationally, you will understand. 498 00:35:13,200 --> 00:35:14,420 There is no such thing as a ghost. 499 00:35:16,270 --> 00:35:16,830 Now! 500 00:35:17,030 --> 00:35:17,050 eh! 501 00:35:17,110 --> 00:35:17,310 eh! 502 00:35:17,370 --> 00:35:17,710 Good grief! 503 00:35:18,570 --> 00:35:20,390 Oh, that's strange. 504 00:35:21,070 --> 00:35:22,730 Even in fairly quiet areas, you can still get a signal. 505 00:35:23,550 --> 00:35:25,190 Ghost caught in Road View 506 00:35:25,190 --> 00:35:26,710 I can't even get Sim type equipment, huh? 507 00:35:27,150 --> 00:35:27,910 AC 508 00:35:28,740 --> 00:35:29,460 Thank you very much 509 00:35:29,940 --> 00:35:32,160 Oh, the ghost didn't come because PD kept teasing him. 510 00:35:33,270 --> 00:35:35,110 No, they say there are no such things as ghosts. 511 00:35:35,110 --> 00:35:38,990 Ah, why isn't today like this? 512 00:35:39,650 --> 00:35:41,270 Ah, voice actor, what are you doing so fast? 513 00:35:41,270 --> 00:35:45,470 But I think the teaching team leader is too late. 514 00:36:02,200 --> 00:36:04,500 Thank you for watching. 515 00:36:35,940 --> 00:36:38,460 Oh, this happens often. 516 00:36:38,460 --> 00:36:39,940 Mr. Sejong 517 00:36:39,940 --> 00:36:40,020 If you find video editing and subtitles useful, please subscribe and like. 518 00:36:40,020 --> 00:36:40,460 Yes? 519 00:36:41,120 --> 00:36:42,980 Is there something I can put on the memory card? 520 00:36:43,880 --> 00:36:45,920 Of course. 521 00:36:46,600 --> 00:36:47,680 Is there anything to see? 522 00:36:48,360 --> 00:36:48,640 Huh. 523 00:36:50,620 --> 00:36:52,300 Isn't this a Sunteam memory card? 524 00:36:52,700 --> 00:36:53,260 Huh. 525 00:36:57,720 --> 00:36:59,340 Aren't you the teacher team leader? 526 00:37:01,980 --> 00:37:02,960 Eat well 527 00:37:02,960 --> 00:37:05,900 But where is this? 528 00:37:05,980 --> 00:37:09,320 Team leader, you also built a stone tower? 529 00:37:11,300 --> 00:37:12,970 As for building... 530 00:37:22,270 --> 00:37:22,810 wait a minute 531 00:37:24,880 --> 00:37:25,560 Hello? 532 00:37:25,820 --> 00:37:27,980 You said the team leader is here, right? 533 00:37:28,840 --> 00:37:29,480 uh 534 00:37:30,220 --> 00:37:31,280 Why are you still together now? 535 00:37:32,140 --> 00:37:34,520 No, he went to find the controller now. 536 00:37:34,520 --> 00:37:35,680 Han Soo-in 537 00:37:35,810 --> 00:37:39,770 What's wrong with you? 538 00:37:41,010 --> 00:37:42,330 What are the two, bro? 539 00:37:42,350 --> 00:37:43,470 You have to throw away this much. 540 00:37:43,530 --> 00:37:44,270 So far. 541 00:37:44,330 --> 00:37:47,130 One two three four five six is ​​good. 542 00:37:47,350 --> 00:37:48,070 damage damage damage. 543 00:37:48,190 --> 00:37:49,270 Pay close attention. Pay close attention. 544 00:37:49,370 --> 00:37:50,470 No, we can't meet. 545 00:38:13,000 --> 00:38:14,620 I'm not the only one who can hear right now, am I? 546 00:38:15,770 --> 00:38:16,370 uh 547 00:38:22,970 --> 00:38:23,970 Teaching team leader 548 00:38:26,310 --> 00:38:28,310 He died in hospital last night. 549 00:38:30,550 --> 00:38:31,550 What? 550 00:38:32,450 --> 00:38:35,590 I was surprised too, so I checked it several times. 551 00:38:36,810 --> 00:38:38,930 I think it's true that he died 552 00:38:40,850 --> 00:38:41,850 Hospital? 553 00:38:42,770 --> 00:38:43,770 Why? 554 00:38:44,990 --> 00:38:46,430 you really are 555 00:38:46,430 --> 00:38:50,650 See what the teaching team leader sees. 556 00:38:50,650 --> 00:38:52,370 Hello 557 00:38:52,370 --> 00:38:53,090 Here 558 00:39:12,560 --> 00:39:13,300 Daejeong, are you okay? 559 00:39:13,900 --> 00:39:14,460 are you okay? 560 00:39:19,940 --> 00:39:21,520 It seemed like something was flying from the direction of the reservoir. 561 00:39:22,030 --> 00:39:22,370 There? 562 00:39:22,470 --> 00:39:24,210 Didn't the fire just go out? 563 00:39:24,390 --> 00:39:26,110 Apparently something like a rock flew by 564 00:39:26,700 --> 00:39:30,890 No, it's a bird. 565 00:39:30,890 --> 00:39:31,450 Huh? 566 00:39:31,830 --> 00:39:32,530 Bird? 567 00:39:34,510 --> 00:39:34,710 uh 568 00:39:34,710 --> 00:39:37,340 How could a stone fly at this hour? 569 00:39:39,580 --> 00:39:41,060 What? 570 00:40:00,620 --> 00:40:01,220 What? 571 00:40:02,000 --> 00:40:03,600 Why did it suddenly turn on alone? 572 00:40:03,940 --> 00:40:05,080 What was that again? 573 00:40:05,560 --> 00:40:08,940 By constantly changing the radio frequency, the ghost chooses what it wants to say. 574 00:40:09,940 --> 00:40:12,800 Simply put, equipment that allows you to communicate with ghosts? 575 00:40:12,900 --> 00:40:14,940 Hey, the world is getting a lot better. 576 00:40:15,400 --> 00:40:16,560 Are you talking to ghosts? 577 00:40:17,060 --> 00:40:20,120 If you go somewhere, try and listen. 578 00:40:23,130 --> 00:40:23,670 Is that so? 579 00:40:24,110 --> 00:40:25,450 I can't connect 580 00:40:26,010 --> 00:40:26,670 I.C 581 00:40:45,650 --> 00:40:46,470 Did everyone hear it? 582 00:40:47,550 --> 00:40:49,070 I told you you just arrived. 583 00:40:54,010 --> 00:40:54,790 Today 584 00:40:58,280 --> 00:41:01,180 6 people? 585 00:41:04,990 --> 00:41:08,370 Something like this had never happened before 586 00:41:08,970 --> 00:41:10,150 How can I talk about it? 587 00:41:10,950 --> 00:41:12,870 I'm here, just say it. 588 00:41:12,870 --> 00:41:14,270 Are there ghosts here? 589 00:41:15,840 --> 00:41:16,220 I... 590 00:41:17,940 --> 00:41:19,240 Feel free to take my photo 591 00:41:19,240 --> 00:41:21,220 Are the results good? 592 00:41:21,480 --> 00:41:22,400 You can. 593 00:41:22,730 --> 00:41:24,830 OK who are you? 594 00:41:26,660 --> 00:41:31,160 Cucumber, yeah, bro, you're out of here 595 00:41:31,160 --> 00:41:31,700 Are you a dead ghost? 596 00:41:35,330 --> 00:41:38,690 Hey, then did you throw birds at us just now, bastard? 597 00:41:39,730 --> 00:41:40,630 Please answer me 598 00:41:44,210 --> 00:41:45,330 This guy scares me 599 00:41:49,100 --> 00:41:49,960 What's wrong with everyone? 600 00:41:50,000 --> 00:41:50,600 Why are you so surprised? 601 00:41:57,110 --> 00:41:58,390 Loddenmunderul 602 00:41:58,390 --> 00:42:01,070 He's dead 603 00:42:07,090 --> 00:42:08,490 Loddenmunderul 604 00:42:11,050 --> 00:42:12,450 He's dead 605 00:42:12,450 --> 00:42:12,890 He's dead 606 00:42:22,950 --> 00:42:24,350 He's dead 607 00:42:38,600 --> 00:42:40,810 Are you okay? 608 00:42:41,300 --> 00:42:41,840 Why are you like that? 609 00:42:41,980 --> 00:42:43,880 Senior Gyo-shik says where he is going. 610 00:42:43,980 --> 00:42:45,700 Oh, I'll call you. 611 00:42:46,440 --> 00:42:50,600 First of all, stop everything you are doing and start with number two. 612 00:42:50,600 --> 00:42:51,120 Look for it. 613 00:42:51,340 --> 00:42:54,780 I'm going to go further in, so go back the way Songjin came and look for him 614 00:42:54,860 --> 00:42:56,020 OK. 615 00:43:00,630 --> 00:43:01,650 Oh what. 616 00:43:02,570 --> 00:43:04,330 Why are you so surprised? 617 00:43:04,530 --> 00:43:05,230 NO 618 00:43:09,520 --> 00:43:10,700 How far should I go? 619 00:43:10,840 --> 00:43:11,480 Yes? 620 00:43:11,900 --> 00:43:14,260 I have to go further. 621 00:43:15,660 --> 00:43:16,720 No, they said it was close. 622 00:43:17,620 --> 00:43:18,680 Even if I try, I lose 623 00:43:18,680 --> 00:43:19,760 I have to go further 624 00:43:20,380 --> 00:43:21,460 I have to go further 625 00:43:23,600 --> 00:43:24,720 What are we going to do? 626 00:43:40,370 --> 00:43:40,950 Team leader? 627 00:43:46,850 --> 00:43:47,690 Why did the team leader do that? 628 00:43:59,930 --> 00:44:00,610 Who's that? 629 00:44:04,600 --> 00:44:04,920 Huh? 630 00:44:43,510 --> 00:44:44,390 Good grief. 631 00:44:49,840 --> 00:44:50,500 Oh, 632 00:44:50,580 --> 00:44:57,340 -ku 633 00:44:57,340 --> 00:44:58,400 God. 634 00:45:10,390 --> 00:45:13,800 Oppa, the ghost box you mentioned earlier is amazing, isn't it? 635 00:45:13,960 --> 00:45:16,050 I got goosebumps 636 00:45:16,610 --> 00:45:17,030 Brother! 637 00:45:25,610 --> 00:45:26,190 are you okay? 638 00:45:27,130 --> 00:45:27,790 Yes, yes. 639 00:45:27,870 --> 00:45:28,510 What did you say? 640 00:45:28,790 --> 00:45:29,710 Oh, right. 641 00:45:29,730 --> 00:45:30,230 Bosto Box. 642 00:45:32,590 --> 00:45:34,190 So, this is very strange. 643 00:45:34,790 --> 00:45:36,410 Oh, it's never been like this before. 644 00:45:36,850 --> 00:45:37,310 So. 645 00:45:38,670 --> 00:45:40,490 I think it really feels like a ghost. 646 00:45:41,410 --> 00:45:45,290 Ah, I wish I could think of something about this too. 647 00:45:45,290 --> 00:45:48,170 Let's start by looking for a team leader. 648 00:45:50,470 --> 00:45:50,990 eh? 649 00:45:52,530 --> 00:45:53,050 brother 650 00:45:53,050 --> 00:45:54,010 eh? 651 00:45:56,270 --> 00:45:57,250 There's someone there 652 00:46:09,880 --> 00:46:10,520 Team leader Woo? 653 00:46:12,680 --> 00:46:13,620 Woo, team leader! 654 00:46:14,240 --> 00:46:18,000 What is the grandson doing? 655 00:46:20,100 --> 00:46:20,980 What are you doing there? 656 00:46:22,870 --> 00:46:23,510 brother 657 00:46:25,070 --> 00:46:26,350 That stone tower 658 00:46:26,350 --> 00:46:29,190 Isn't that what happened this afternoon? 659 00:46:29,450 --> 00:46:31,890 why is it here 660 00:46:31,890 --> 00:46:34,240 It might be similar 661 00:46:35,700 --> 00:46:36,400 NO. 662 00:46:36,580 --> 00:46:37,200 NO. 663 00:46:37,420 --> 00:46:37,980 That's right. 664 00:46:38,700 --> 00:46:40,980 Team leader Woo? 665 00:46:43,160 --> 00:46:44,980 Where is your representative? 666 00:46:48,860 --> 00:46:49,620 Team leader. 667 00:47:38,300 --> 00:47:39,260 Meanwhile, are you okay? 668 00:47:40,550 --> 00:47:41,110 What happened? 669 00:47:43,380 --> 00:47:44,240 NO. 670 00:47:45,080 --> 00:47:45,920 Not like that. 671 00:47:47,840 --> 00:47:48,800 Have you ever seen a ghost? 672 00:47:50,200 --> 00:47:50,840 Today. 673 00:47:51,400 --> 00:47:52,340 What's here? 674 00:47:52,580 --> 00:47:53,220 uh, 675 00:48:10,690 --> 00:48:11,130 Team leader. 676 00:48:12,870 --> 00:48:14,410 Hey, let's go back first. 677 00:48:28,960 --> 00:48:32,140 Good grief. 678 00:48:49,160 --> 00:48:50,300 What happened? 679 00:48:50,400 --> 00:48:50,780 It's a waste. 680 00:48:50,820 --> 00:48:51,080 go out! 681 00:49:07,240 --> 00:49:08,460 How are you, CEO? 682 00:49:12,880 --> 00:49:14,000 My brother is in the tree 683 00:49:14,000 --> 00:49:17,730 My brother is in the tree 684 00:49:17,730 --> 00:49:19,830 Those damn feet are on the line!!! 685 00:49:20,030 --> 00:49:20,590 path 686 00:49:28,080 --> 00:49:28,880 Search again 687 00:49:47,400 --> 00:49:49,820 This is the end of the video. 688 00:49:50,260 --> 00:49:52,860 Thank you for your viewing. 689 00:49:52,860 --> 00:49:52,880 Please subscribe to this channel if you 690 00:49:52,880 --> 00:49:52,880 liked. 691 00:49:52,900 --> 00:49:53,500 Thank you for your viewing. 692 00:49:53,560 --> 00:49:58,000 Thank you for your viewing. 693 00:49:58,000 --> 00:50:00,900 Thank you for watching! 694 00:50:15,300 --> 00:50:17,390 Hey, are you there? 695 00:50:35,890 --> 00:50:36,310 Excuse me. 696 00:50:38,600 --> 00:50:39,440 Excuse me 697 00:50:40,240 --> 00:50:43,500 Are you okay? 698 00:50:44,560 --> 00:50:45,260 -ku 699 00:50:53,360 --> 00:50:55,020 This is my daughter 700 00:50:57,030 --> 00:51:00,950 When you fall into the trap of life, you never think you will see each other for the rest of your life. 701 00:51:00,950 --> 00:51:01,750 I think. 702 00:51:06,260 --> 00:51:08,540 Even though it's a temple, here 703 00:51:10,840 --> 00:51:12,260 It's better to just leave it alone. 704 00:51:17,940 --> 00:51:20,240 Why did you come here? 705 00:51:20,440 --> 00:51:24,300 Ah, I wanted to ask you about the way. 706 00:51:28,040 --> 00:51:30,480 Who is in Salmokji? 707 00:51:32,280 --> 00:51:33,220 How do you do that... 708 00:52:16,100 --> 00:52:17,600 Our team leader is building a stone tower? 709 00:52:18,940 --> 00:52:19,740 Where are you? 710 00:52:19,780 --> 00:52:21,350 Let's go 711 00:52:21,350 --> 00:52:21,930 Mr Lee 712 00:52:23,050 --> 00:52:24,170 Where are you? 713 00:52:24,170 --> 00:52:24,910 speak quickly 714 00:52:25,310 --> 00:52:26,870 First, let's report it to the police. 715 00:52:27,470 --> 00:52:27,950 Don't report it 716 00:52:28,490 --> 00:52:29,970 Because I will kill that bastard with my own hands. 717 00:52:29,970 --> 00:52:31,830 We still don't know who did this 718 00:52:31,830 --> 00:52:34,110 So does it make sense to tear down a stone tower when someone is already dead? 719 00:52:38,940 --> 00:52:40,520 I can't find my senior now. 720 00:52:40,520 --> 00:52:42,030 Why can't I find it? 721 00:52:43,580 --> 00:52:44,580 Why can't I find it! 722 00:52:48,210 --> 00:52:51,700 that's it, that's it 723 00:52:51,700 --> 00:52:53,930 How do you find a dead person? 724 00:52:54,330 --> 00:52:54,810 asleep? 725 00:52:56,350 --> 00:52:56,850 Dead? 726 00:52:56,890 --> 00:53:01,270 To Ki-tae 727 00:53:01,270 --> 00:53:01,910 I got a call 728 00:53:04,010 --> 00:53:04,870 Senior teacher 729 00:53:08,290 --> 00:53:08,770 Are you kidding me? 730 00:53:10,770 --> 00:53:12,490 We were with that bastard all day. 731 00:53:12,490 --> 00:53:13,690 You take in street views all day long. 732 00:53:22,540 --> 00:53:24,280 You bastard, you believe that everyone now is a ghost? 733 00:53:25,560 --> 00:53:26,520 Then call me a ghost! 734 00:53:26,580 --> 00:53:27,480 Then why did you kill my brother? 735 00:53:27,620 --> 00:53:28,920 Why did you kill my brother whom you had never seen before? 736 00:53:30,740 --> 00:53:31,540 Falling into the water... 737 00:53:35,040 --> 00:53:35,480 What? 738 00:53:37,700 --> 00:53:39,900 It's like the local spirit bites you. 739 00:53:43,320 --> 00:53:46,860 Those among us who enter that space are its representatives. 740 00:53:47,950 --> 00:53:48,470 outside... 741 00:53:48,470 --> 00:53:49,690 Someone is dead 742 00:53:50,580 --> 00:53:52,700 Come out and say that my brother is dead! 743 00:54:07,690 --> 00:54:10,730 You can't follow that crazy bastard. 744 00:54:10,810 --> 00:54:14,060 I'll go first. 745 00:54:14,920 --> 00:54:15,440 this 746 00:54:22,480 --> 00:54:23,220 Where did that bastard go? 747 00:54:23,300 --> 00:54:27,150 Where is this bastard? 748 00:54:33,210 --> 00:54:33,690 Pack! 749 00:54:33,830 --> 00:54:34,730 Soviet Army! 750 00:54:40,030 --> 00:54:41,070 this... 751 00:54:41,070 --> 00:54:41,610 this... 752 00:54:41,610 --> 00:54:42,950 You crazy bastard... 753 00:54:43,730 --> 00:54:45,730 This damn psychopathic bastard... 754 00:54:45,730 --> 00:54:46,350 Hi... 755 00:54:46,350 --> 00:54:47,550 Hi Illuwa 756 00:54:48,500 --> 00:54:49,540 Me and this bastard. 757 00:54:49,990 --> 00:54:51,910 Hey you bastard, come here. 758 00:54:52,050 --> 00:54:53,270 Bidi, Bidi. 759 00:54:53,270 --> 00:54:54,350 Wait a minute, idiot. 760 00:54:55,030 --> 00:54:55,970 You can't go. 761 00:54:56,010 --> 00:54:57,230 Hey motherfucker, get out. 762 00:54:57,310 --> 00:54:57,910 Calm. 763 00:54:58,550 --> 00:54:59,150 Calm. 764 00:54:59,550 --> 00:55:00,130 I? 765 00:55:00,610 --> 00:55:01,650 Why don't you know? 766 00:55:01,670 --> 00:55:03,850 They lure you to the skinny side now. 767 00:55:04,230 --> 00:55:04,950 Interestingly, yes. 768 00:55:05,210 --> 00:55:05,370 Why. 769 00:55:05,570 --> 00:55:07,250 You bastards. 770 00:55:16,800 --> 00:55:17,620 I don't know, man. 771 00:55:19,230 --> 00:55:22,480 I can't sit here. 772 00:55:49,760 --> 00:55:52,560 Oh my 773 00:55:52,560 --> 00:56:03,720 God. 774 00:56:23,360 --> 00:56:24,100 I have to get out of here. 775 00:56:24,260 --> 00:56:24,660 stuffy 776 00:56:37,300 --> 00:56:37,540 nothing. 777 00:56:41,030 --> 00:56:41,390 I don't have it anyway 778 00:56:44,160 --> 00:56:44,560 let's go 779 00:57:20,840 --> 00:57:25,250 Just go straight. This is the way out. 780 00:57:25,250 --> 00:57:27,130 I took the photo, but the place is wrong, right? 781 00:57:27,250 --> 00:57:28,230 Come on out again 782 00:57:47,880 --> 00:57:52,360 Oh, come to your senses again. 783 00:57:52,360 --> 00:57:52,760 Let's make it! 784 00:57:53,320 --> 00:57:54,460 Just turn it off! 785 00:57:54,640 --> 00:57:56,540 It's not that complicated! 786 00:57:56,760 --> 00:57:58,320 There is a U-turn 20 meters ahead 787 00:57:58,520 --> 00:57:59,280 Ah, sir... 788 00:57:59,280 --> 00:58:00,560 ... 789 00:58:00,560 --> 00:58:01,500 ... 790 00:58:01,500 --> 00:58:02,680 ... 791 00:58:03,720 --> 00:58:04,500 ... 792 00:58:10,200 --> 00:58:13,800 We'll be right 793 00:58:13,800 --> 00:58:17,820 back. 794 00:58:51,260 --> 00:58:54,600 What, this is where I came from? 795 00:58:54,600 --> 00:58:56,500 That was a crossroads, right? 796 00:59:02,560 --> 00:59:04,040 Let's turn left this time. 797 00:59:18,370 --> 00:59:18,970 Yoongi Tae? 798 00:59:19,170 --> 00:59:20,050 Hey, what are you doing now? 799 00:59:22,660 --> 00:59:23,260 Han So-hee! 800 00:59:23,420 --> 00:59:24,920 Now look ahead! 801 00:59:25,040 --> 00:59:26,320 Hey, you almost got into big trouble! 802 00:59:26,720 --> 00:59:27,520 No, can't you see it? 803 00:59:27,680 --> 00:59:28,060 eh? 804 00:59:28,500 --> 00:59:29,800 There's fire in front of me now! 805 00:59:30,040 --> 00:59:30,460 eh? 806 00:59:30,800 --> 00:59:31,440 Hajin! 807 00:59:31,980 --> 00:59:33,580 What are you all doing unconsciously? 808 00:59:33,900 --> 00:59:35,080 What the hell... 809 01:00:04,610 --> 01:00:06,510 My car was stuck and I couldn't move at all. 810 01:00:07,760 --> 01:00:11,520 So we can't get out of here anymore? 811 01:00:11,680 --> 01:00:14,340 All those grandmothers 812 01:00:18,340 --> 01:00:18,860 We met, right? 813 01:00:21,390 --> 01:00:24,330 You can't get out of there alive. 814 01:00:40,080 --> 01:00:42,620 So how did your daughter get here? 815 01:00:49,520 --> 01:00:52,580 If you want something, choose Holtop. 816 01:00:56,640 --> 01:00:57,260 pile up 817 01:01:01,120 --> 01:01:03,400 So I have to pray 818 01:01:04,740 --> 01:01:08,990 I want to build a stone tower and ask for help. 819 01:01:08,990 --> 01:01:12,950 I know how it sounds, but there's no other way. 820 01:01:12,950 --> 01:01:14,130 Why don't you just say Ganggangsullae? 821 01:01:15,040 --> 01:01:19,090 Yes, then why not walk? 822 01:01:19,440 --> 01:01:20,360 Let's go out together 823 01:01:21,160 --> 01:01:24,640 You won't know if you are in your room. No, you can't even go out by car, so walking will make a difference. 824 01:01:24,640 --> 01:01:27,840 No, if you try to do something, if there is a forest fire, you won't be able to come. 825 01:01:36,410 --> 01:01:37,710 What does everyone want? 826 01:01:38,910 --> 01:01:39,630 Yes? 827 01:01:39,850 --> 01:01:42,700 You tried making a previous request. 828 01:01:42,700 --> 01:01:44,720 I just pray that you are rich, okay? 829 01:01:44,840 --> 01:01:48,770 I don't pray 830 01:01:50,630 --> 01:01:54,870 Why? Oh, what is my wish? 831 01:01:54,870 --> 01:01:59,020 Why are you postponing it when it is already a reality? 832 01:01:59,020 --> 01:02:02,890 Ask me to meet my seniors 833 01:02:03,720 --> 01:02:06,480 I want to know what's going on here. 834 01:02:07,840 --> 01:02:08,900 My seniors are like that too. 835 01:02:08,900 --> 01:02:10,320 He says his wish came true. 836 01:02:11,540 --> 01:02:12,650 What do you think it is? 837 01:02:15,340 --> 01:02:16,420 Oh, team leader and wife? 838 01:02:17,600 --> 01:02:18,840 He died last year. 839 01:02:19,560 --> 01:02:21,030 No other wishes were granted. 840 01:02:21,090 --> 01:02:22,990 They only listen when calling for the dead. 841 01:02:23,210 --> 01:02:25,640 The old woman also said the same thing. 842 01:02:25,840 --> 01:02:27,140 They say you can't get out alive. 843 01:02:28,140 --> 01:02:28,740 that's right. 844 01:02:30,520 --> 01:02:32,080 That's why they say they built stone towers 845 01:02:32,080 --> 01:02:33,160 Then 846 01:02:36,870 --> 01:02:38,330 He must be dead 847 01:02:38,330 --> 01:02:41,670 He tried to build us a stone tower to guard his daughter. 848 01:02:41,670 --> 01:02:44,590 The problem is they built those damn stone towers. 849 01:02:48,940 --> 01:02:49,720 So? 850 01:02:51,200 --> 01:02:55,060 Let's break it down. 851 01:02:57,560 --> 01:03:02,020 For some reason, it was too difficult to build. 852 01:03:03,180 --> 01:03:04,360 Team leader too 853 01:03:05,070 --> 01:03:06,450 Did you build a stone tower? 854 01:03:06,910 --> 01:03:08,930 As for building... 855 01:03:10,020 --> 01:03:11,340 Are we going to destroy it again? 856 01:03:11,480 --> 01:03:12,720 I heard he died in hospital? 857 01:03:13,120 --> 01:03:14,820 So that means you got away with it. 858 01:03:15,550 --> 01:03:16,910 Senior also crushed it. 859 01:03:16,910 --> 01:03:19,840 Where is the stone tower now? 860 01:03:21,270 --> 01:03:22,990 What we saw is gone. 861 01:03:24,910 --> 01:03:27,590 Seongbin, where is the stone tower built by Gyo-sik? 862 01:03:27,710 --> 01:03:28,170 Impossible. 863 01:03:28,710 --> 01:03:29,190 What? 864 01:03:29,530 --> 01:03:30,010 NO. 865 01:03:31,880 --> 01:03:33,360 If you take it for no reason and spill it again. 866 01:03:33,900 --> 01:03:35,520 Then we just have to be X again. 867 01:03:36,470 --> 01:03:37,410 Then stay here. 868 01:03:37,490 --> 01:03:37,970 I will go. 869 01:03:39,010 --> 01:03:40,230 Do not miss! 870 01:03:40,370 --> 01:03:40,790 stop! 871 01:03:41,330 --> 01:03:42,750 What if we fight with each other? 872 01:03:51,490 --> 01:03:52,450 Do you have something to drink? 873 01:03:54,970 --> 01:03:55,630 It's in the car. 874 01:03:55,750 --> 01:03:56,270 I'll take it. 875 01:03:57,130 --> 01:03:57,990 You can't go alone. 876 01:03:58,410 --> 01:03:59,010 Let's go together. 877 01:04:16,420 --> 01:04:18,100 The fact is, oppa 878 01:04:20,050 --> 01:04:23,770 I just lied. 879 01:04:23,930 --> 01:04:28,090 I hope too 880 01:04:28,090 --> 01:04:28,590 I pray. 881 01:04:34,320 --> 01:04:35,640 That's why everyone dies. 882 01:04:36,530 --> 01:04:37,670 I will eliminate ghosts. 883 01:04:37,830 --> 01:04:40,650 Hyejeong, you can come out. 884 01:04:49,130 --> 01:04:49,670 Are you going? 885 01:04:49,950 --> 01:04:50,430 you 886 01:04:54,710 --> 01:04:55,610 If you go alone again and fall into a trance. 887 01:04:58,410 --> 01:05:00,620 Still, I have to do it no matter what. 888 01:05:03,950 --> 01:05:06,530 What's the point if I ask you to come with me at least once? 889 01:05:09,590 --> 01:05:12,250 What about those two people? 890 01:05:12,250 --> 01:05:12,790 I have to throw it away 891 01:05:12,790 --> 01:05:14,380 That's how we live 892 01:05:14,380 --> 01:05:15,720 what does that mean? 893 01:05:15,720 --> 01:05:19,950 you are good 894 01:05:19,950 --> 01:05:20,470 Think about it 895 01:05:20,470 --> 01:05:23,710 Who first brought us here? 896 01:05:24,090 --> 01:05:25,450 It was Han Soo-in. 897 01:05:29,300 --> 01:05:32,610 At this time, a PD said that he was a ghost... 898 01:05:32,610 --> 01:05:33,830 Whether it's a ghost or possession, that thing 899 01:05:35,690 --> 01:05:36,950 This is not the Hansuin we know. 900 01:05:37,850 --> 01:05:40,270 Who stopped us when we tried to back away because of the camera? 901 01:05:41,580 --> 01:05:42,340 It was Han Soo-in. 902 01:05:42,860 --> 01:05:44,000 That's boss.. 903 01:05:44,000 --> 01:05:45,180 So how can you believe it? 904 01:05:47,020 --> 01:05:48,180 Did I see you talking on the phone? 905 01:05:50,990 --> 01:05:52,230 I need to find a school leader. 906 01:05:52,230 --> 01:05:53,850 It was Han Soo-in who scattered us. 907 01:05:53,850 --> 01:05:56,150 It was Han Soo-in who first discovered the CEO's body. 908 01:05:56,150 --> 01:05:56,890 And now look at it 909 01:05:56,890 --> 01:05:59,330 Keep talking about the stone tower 910 01:05:59,330 --> 01:06:00,150 They pulled us in 911 01:06:02,100 --> 01:06:02,700 NO 912 01:06:03,550 --> 01:06:05,430 Let's just wait until the sun rises 913 01:06:05,430 --> 01:06:06,670 Sejeong, look at the time now 914 01:06:06,670 --> 01:06:09,310 It's been 1:30 since some time ago 915 01:06:10,030 --> 01:06:11,170 Time doesn't pass 916 01:06:11,170 --> 01:06:12,800 I have to go out 917 01:06:12,800 --> 01:06:13,740 Then 918 01:06:15,450 --> 01:06:16,830 PD Gita... 919 01:06:18,560 --> 01:06:19,540 You will notice it. 920 01:06:19,820 --> 01:06:22,510 Come on out, Sejeong. 921 01:06:29,210 --> 01:06:29,970 This will be dangerous. 922 01:06:31,710 --> 01:06:33,230 That means we will go together. 923 01:06:52,380 --> 01:06:53,320 Sejeong, take the navigation picture again. 924 01:06:59,510 --> 01:07:00,150 It doesn't matter! 925 01:07:00,230 --> 01:07:01,030 I'm on my way 926 01:07:01,710 --> 01:07:05,450 If you leave, they will call the police and come straight to your residence. 927 01:07:06,210 --> 01:07:07,470 Then we can save both of them. 928 01:07:11,610 --> 01:07:12,510 Be careful, be careful. 929 01:07:33,390 --> 01:07:34,790 I don't 930 01:07:34,790 --> 01:07:37,990 know. 931 01:07:52,810 --> 01:07:54,210 Bowl! 932 01:08:29,900 --> 01:08:32,700 I'm out, I'm out 933 01:08:35,200 --> 01:08:36,600 brother 934 01:08:38,740 --> 01:08:40,920 I'm alive, I'm alive 935 01:08:47,470 --> 01:08:48,010 Are you okay? 936 01:08:53,230 --> 01:08:54,430 Soohyun, calm down. 937 01:08:55,180 --> 01:08:56,170 No, where are you going? 938 01:08:57,500 --> 01:08:58,700 no, please say something 939 01:09:11,460 --> 01:09:15,010 Who is this person? 940 01:09:15,010 --> 01:09:16,090 First 941 01:09:23,350 --> 01:09:23,850 Come on back 942 01:09:26,490 --> 01:09:27,170 I found it. 943 01:09:29,060 --> 01:09:29,940 Suin. 944 01:09:38,330 --> 01:09:41,270 Anyway, I have to hurry as fast as possible now. 945 01:09:41,390 --> 01:09:43,690 I also want to hurry as soon as possible. 946 01:09:48,550 --> 01:09:50,650 Do you have a jump ship? 947 01:09:51,250 --> 01:09:51,910 Jump ship... 948 01:09:52,810 --> 01:09:52,950 Oh! 949 01:09:53,110 --> 01:09:53,590 Ah! 950 01:09:53,710 --> 01:09:54,150 Yes, here! 951 01:09:54,270 --> 01:09:54,710 Jump ship! 952 01:09:54,850 --> 01:09:55,510 Wait a moment! 953 01:10:02,330 --> 01:10:03,650 Let me ask you something 954 01:10:06,340 --> 01:10:10,040 I'll be there as soon as the car starts, so don't worry too much. 955 01:10:10,870 --> 01:10:11,650 Thank you 956 01:10:12,310 --> 01:10:14,030 But when did you come? 957 01:10:14,870 --> 01:10:15,650 Today 958 01:10:16,970 --> 01:10:17,750 Today. 959 01:10:19,710 --> 01:10:21,290 How many people are here? 960 01:10:22,280 --> 01:10:22,900 Ah.. 961 01:10:23,730 --> 01:10:25,350 Six people? 962 01:10:25,890 --> 01:10:26,690 What's that? 963 01:10:30,510 --> 01:10:31,470 Six people? 964 01:10:54,320 --> 01:10:56,400 Why are you here? 965 01:10:58,860 --> 01:11:00,260 caught. 966 01:12:26,150 --> 01:12:30,380 What's this? That is the Sejong City area. There are memories here. 967 01:12:30,380 --> 01:12:32,100 What kind of memory do you have? 968 01:12:32,730 --> 01:12:34,400 Why is the street view taken by 3 vehicles? 969 01:12:40,390 --> 01:12:42,710 There are boats, but I don't think there are any here. 970 01:12:44,720 --> 01:12:47,400 Isn't this where we are now? 971 01:12:48,290 --> 01:12:52,470 Is it really there? 972 01:12:58,750 --> 01:12:59,670 Where are you, Sejeong? 973 01:12:59,750 --> 01:13:01,390 Why do I keep coming back here? 974 01:13:04,680 --> 01:13:05,540 Do not do it. 975 01:13:24,860 --> 01:13:25,560 Where is the assessment room? 976 01:13:25,720 --> 01:13:26,400 Appraisal room! 977 01:13:40,180 --> 01:13:41,360 What's there? 978 01:14:00,540 --> 01:14:04,320 Sejeong, it's okay, we're here, so get out of there. 979 01:14:04,320 --> 01:14:05,980 Sejeong 980 01:14:08,960 --> 01:14:10,080 are you okay 981 01:14:12,770 --> 01:14:15,180 This way Mr. Sejeong. 982 01:14:37,350 --> 01:14:37,870 NO 983 01:14:37,870 --> 01:14:41,730 I'll chase you back 984 01:14:41,730 --> 01:14:42,330 Chased 985 01:14:42,330 --> 01:14:43,850 I'll chase you back 986 01:14:56,090 --> 01:14:56,930 Oh my. 987 01:15:40,940 --> 01:15:42,080 Now this is the only way 988 01:15:43,930 --> 01:15:44,430 Let's do it. 989 01:16:16,190 --> 01:16:16,750 We'll be back soon. 990 01:16:31,780 --> 01:16:32,620 Don't look down. 991 01:16:33,880 --> 01:16:34,500 Just look ahead. 992 01:16:37,220 --> 01:16:37,640 Thank You. 993 01:16:39,100 --> 01:16:40,500 You've just come to the stars. 994 01:16:51,960 --> 01:16:55,690 How did you know Hotz was here? 995 01:17:05,710 --> 01:17:06,230 Is that Ki Tae? 996 01:17:09,450 --> 01:17:10,270 Is it about that time? 997 01:17:10,790 --> 01:17:12,430 The place where I died. 998 01:17:14,230 --> 01:17:15,050 Yong Tae. 999 01:17:27,270 --> 01:17:27,790 Sunbae? 1000 01:17:30,910 --> 01:17:32,190 Yes, there 1001 01:17:35,620 --> 01:17:36,260 5 minutes? 1002 01:17:37,380 --> 01:17:38,860 No, 10 minutes 1003 01:17:41,380 --> 01:17:42,980 I thought it was a good 10 minutes 1004 01:17:45,360 --> 01:17:47,160 How I struggled alone. 1005 01:17:52,930 --> 01:17:54,410 I got a call that morning 1006 01:17:54,550 --> 01:17:57,410 My office is responsible 1007 01:17:57,960 --> 01:17:59,980 It had turned into grassland. 1008 01:18:00,210 --> 01:18:00,660 However 1009 01:18:05,040 --> 01:18:06,140 Initially served on grazing land 1010 01:18:07,500 --> 01:18:08,260 That's you 1011 01:18:14,480 --> 01:18:15,500 You changed it, didn't you? 1012 01:18:20,850 --> 01:18:21,370 Excuse me. 1013 01:18:24,310 --> 01:18:25,810 I didn't know it would happen like that 1014 01:18:25,810 --> 01:18:27,350 lie 1015 01:18:29,170 --> 01:18:29,570 you 1016 01:18:34,470 --> 01:18:35,290 You've been here 1017 01:18:35,290 --> 01:18:38,420 But I haven't even started shooting yet. 1018 01:18:39,990 --> 01:18:41,370 I ran 1019 01:18:44,850 --> 01:18:45,970 Is that why you sent me? 1020 01:18:53,440 --> 01:18:54,420 I am 1021 01:19:07,440 --> 01:19:09,380 It will end if I die, but even now 1022 01:19:18,470 --> 01:19:18,950 It's not too late. 1023 01:19:21,050 --> 01:19:23,170 Ah, let's say Gi-tae too. 1024 01:19:23,170 --> 01:19:26,800 Like you've always done 1025 01:19:26,800 --> 01:19:28,120 Let's take him 1026 01:19:29,110 --> 01:19:33,370 Senior didn't say anything like that. 1027 01:19:35,870 --> 01:19:36,970 Don't pretend to be a senior 1028 01:19:47,980 --> 01:19:48,380 Coming 1029 01:20:12,520 --> 01:20:13,560 Who? 1030 01:20:13,560 --> 01:20:14,680 peace of mind 1031 01:20:14,680 --> 01:20:15,980 peace of mind 1032 01:20:15,980 --> 01:20:17,980 Trina! 1033 01:20:42,860 --> 01:20:44,700 I don't know 1034 01:21:17,620 --> 01:21:20,420 Thank you 1035 01:21:20,420 --> 01:21:32,920 for 1036 01:21:32,920 --> 01:21:33,380 watch. 1037 01:21:58,380 --> 01:22:01,180 To be continued... 1038 01:22:11,380 --> 01:22:14,500 I don't know. 1039 01:22:41,540 --> 01:22:41,620 We'll be right 1040 01:22:41,620 --> 01:22:46,280 back. 1041 01:22:57,020 --> 01:22:59,820 Good grief. 1042 01:23:23,440 --> 01:23:24,340 Oh my 1043 01:23:28,720 --> 01:23:29,720 God. 1044 01:24:10,280 --> 01:24:13,100 I don't know. 1045 01:24:15,160 --> 01:24:15,800 Good grief. 1046 01:24:44,390 --> 01:24:45,330 Thank You. 1047 01:24:56,820 --> 01:24:57,260 Oh, 1048 01:24:57,260 --> 01:25:05,000 -ku 1049 01:25:05,000 --> 01:25:07,580 God. 1050 01:25:29,180 --> 01:25:30,620 I don't 1051 01:25:30,620 --> 01:25:37,520 know. 1052 01:26:02,440 --> 01:26:03,840 I don't know. 1053 01:26:29,990 --> 01:26:30,570 Subina! 1054 01:26:39,500 --> 01:26:40,520 Subina! 1055 01:26:41,120 --> 01:26:41,560 Subina! 1056 01:26:41,780 --> 01:26:42,780 Subina! 1057 01:26:53,120 --> 01:26:53,980 Soyoon, it's okay. 1058 01:27:15,870 --> 01:27:17,730 Oh, I'm here. 1059 01:27:17,890 --> 01:27:21,130 Oh, sit, sit. 1060 01:27:25,040 --> 01:27:25,840 You. 1061 01:27:26,620 --> 01:27:27,160 are you okay? 1062 01:27:27,380 --> 01:27:28,280 Yes 1063 01:27:30,200 --> 01:27:34,340 But what 1064 01:27:34,340 --> 01:27:35,200 For work? 1065 01:27:35,450 --> 01:27:36,770 Team leader 1066 01:27:39,180 --> 01:27:40,600 They say that the body is in the flesh. 1067 01:27:41,860 --> 01:27:42,400 to? 1068 01:27:43,100 --> 01:27:43,760 that day 1069 01:27:44,460 --> 01:27:48,710 After being admitted to the hospital, they contacted us. 1070 01:27:48,710 --> 01:27:49,630 They said they were coming. 1071 01:27:50,750 --> 01:27:55,210 Then, Team Leader Woo got angry. 1072 01:27:55,210 --> 01:27:56,010 Are you saying you can't do it? 1073 01:27:57,630 --> 01:27:58,990 That meant he didn't get out alive. 1074 01:28:01,420 --> 01:28:05,300 Anyway, I thought the producer who mentioned this should know, so I called him. 1075 01:28:06,270 --> 01:28:08,630 No contact after payment? 1076 01:28:35,310 --> 01:28:35,730 You know 1077 01:28:40,170 --> 01:28:40,590 Why? 1078 01:28:40,910 --> 01:28:42,620 What are you doing here? 1079 01:28:43,900 --> 01:28:46,020 I had just left for work and wanted to drink coffee. 1080 01:28:46,020 --> 01:28:47,800 No, why are you out already? 1081 01:28:47,800 --> 01:28:48,420 Why don't you rest again? 1082 01:28:50,420 --> 01:28:52,920 Since I was alone at home, I kept thinking about it. 1083 01:28:58,890 --> 01:28:59,690 What happened? 1084 01:29:03,730 --> 01:29:04,210 NO 1085 01:29:13,990 --> 01:29:15,110 Do you want it too? 1086 01:29:27,860 --> 01:29:28,340 However... 1087 01:29:30,300 --> 01:29:32,960 What if the teaching team leader tries to destroy the stone tower? 1088 01:29:35,180 --> 01:29:36,560 Why did he die? 1089 01:29:38,160 --> 01:29:39,080 Healthy. 1090 01:29:49,340 --> 01:29:50,260 I don't know. 1091 01:29:52,860 --> 01:29:54,080 Now let's forget everything. 1092 01:29:58,450 --> 01:30:02,550 I shouldn't have left in the first place. 1093 01:30:22,180 --> 01:30:23,580 Sweating 1094 01:30:44,660 --> 01:30:46,060 Thank you. 1095 01:31:04,780 --> 01:31:07,800 I don't know. 1096 01:31:14,010 --> 01:31:15,190 Don't believe anything. 1097 01:31:17,330 --> 01:31:18,410 Never. 1098 01:31:29,160 --> 01:31:31,960 Become 1099 01:31:31,960 --> 01:31:50,940 continued... 1100 01:32:05,560 --> 01:32:07,420 We'll be back soon. 1101 01:32:16,930 --> 01:32:18,530 Thank you for watching. 1102 01:32:31,010 --> 01:32:33,810 I don't know. 1103 01:32:48,630 --> 01:32:52,000 you are a problem and a threat 1104 01:32:52,000 --> 01:32:56,050 but a beautiful addiction 1105 01:32:56,050 --> 01:32:59,780 you are a significant regret 1106 01:32:59,780 --> 01:33:03,760 this is all science 1107 01:33:03,760 --> 01:33:07,860 fiction my heart is beating fast i need a 1108 01:33:07,860 --> 01:33:10,340 my blood doctor 1109 01:33:12,170 --> 01:33:12,510 scared 1110 01:33:14,570 --> 01:33:18,760 I felt like a stalker, but I did it 1111 01:33:18,760 --> 01:33:21,510 everything repeats itself. 1112 01:33:42,570 --> 01:33:44,500 breath makes fun there 1113 01:33:59,790 --> 01:34:03,990 tension in the air isn't it? 1114 01:34:03,990 --> 01:34:08,430 see me choke so choke me me 1115 01:34:11,510 --> 01:34:14,330 Your negligence feels very beneficial 1116 01:34:14,740 --> 01:34:18,950 I behave so badly that you can scold me 1117 01:34:18,950 --> 01:34:22,620 I crave attention at every step 1118 01:34:22,620 --> 01:34:27,050 Madness gets me fired up 1119 01:34:33,440 --> 01:34:37,080 Fall in love with 1120 01:34:49,590 --> 01:34:50,290 touching 1121 01:35:01,440 --> 01:35:05,420 So let me dive into the love in you 1122 01:35:05,420 --> 01:35:06,640 devil's eye 71037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.