All language subtitles for Perry Mason S01E16 The Case of the Demure Defendant.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,118 --> 00:00:52,762 Captain Hugo! 2 00:00:52,786 --> 00:00:55,065 Captain Hugo, I have a present for you! 3 00:00:55,089 --> 00:00:59,702 Now, don't tell me what's in here, Nadine. 4 00:00:59,726 --> 00:01:00,703 It's, uh... 5 00:01:00,727 --> 00:01:01,893 It's a necktie? 6 00:01:03,330 --> 00:01:04,307 Bar of soap? 7 00:01:04,331 --> 00:01:05,864 No. 8 00:01:08,035 --> 00:01:10,113 Tobacco! 9 00:01:11,505 --> 00:01:13,783 I never would have guessed. 10 00:01:13,807 --> 00:01:16,047 Let me off this fool thing before I break my neck. 11 00:01:20,147 --> 00:01:21,858 Hm... 12 00:01:21,882 --> 00:01:23,993 What have we got here? 13 00:01:24,017 --> 00:01:26,963 Oh, you mean this old thing? 14 00:01:26,987 --> 00:01:29,332 Now, don't go and tell me that you and John Locke 15 00:01:29,356 --> 00:01:31,668 have finally gone and got yourselves engaged. 16 00:01:31,692 --> 00:01:33,570 All right, then, I won't tell you. 17 00:01:33,594 --> 00:01:34,837 When did it happen? 18 00:01:34,861 --> 00:01:35,838 This afternoon. 19 00:01:35,862 --> 00:01:38,297 Sixteen minutes past 5, Cappy! 20 00:01:40,568 --> 00:01:42,145 When are you...? 21 00:01:42,169 --> 00:01:44,803 When are you gonna tell your Uncle Martin? 22 00:01:47,741 --> 00:01:50,887 Well, I... I thought I'd wait. 23 00:01:50,911 --> 00:01:52,456 Ain't gonna be good 24 00:01:52,480 --> 00:01:55,013 if he finds out from someone else. 25 00:02:11,198 --> 00:02:12,809 You're late. 26 00:02:12,833 --> 00:02:15,044 I'm sorry, Uncle Martin. 27 00:02:15,068 --> 00:02:16,513 This room looks like a pigsty. 28 00:02:16,537 --> 00:02:18,270 Where have you been? 29 00:02:20,007 --> 00:02:22,288 I asked you something, Nadine. 30 00:02:22,843 --> 00:02:24,787 John wanted to see me. 31 00:02:24,811 --> 00:02:27,757 Oh, John wanted to see you. 32 00:02:27,781 --> 00:02:29,359 Doesn't matter what I want. 33 00:02:29,383 --> 00:02:31,461 You leave me here alone. 34 00:02:31,485 --> 00:02:33,263 Captain Hugo was downstairs. 35 00:02:33,287 --> 00:02:35,865 Hm. A lot of help he is. 36 00:02:35,889 --> 00:02:38,801 He's been useless for the last 20 years. 37 00:02:38,825 --> 00:02:41,771 As for you and John Locke, that's useless too. 38 00:02:41,795 --> 00:02:44,707 Nothing good can come of it. 39 00:02:44,731 --> 00:02:45,875 You're wrong, uncle. 40 00:02:45,899 --> 00:02:48,367 John and I have already set the date. 41 00:02:49,603 --> 00:02:50,913 Let go of me. 42 00:02:50,937 --> 00:02:52,715 You won't marry John Locke. 43 00:02:52,739 --> 00:02:55,452 You'll do as you're told. 44 00:02:55,476 --> 00:02:56,586 When I was a child, 45 00:02:56,610 --> 00:02:59,956 you filled my life full of fear and humiliation. 46 00:02:59,980 --> 00:03:02,047 Now all I have left for you is contempt. 47 00:03:03,217 --> 00:03:06,663 So you're gonna get married, huh? 48 00:03:06,687 --> 00:03:08,998 Ain't that sweet? 49 00:03:09,022 --> 00:03:11,134 Gonna have a big family too, I betcha. 50 00:03:11,158 --> 00:03:12,735 Five or six kids. 51 00:03:12,759 --> 00:03:14,471 Is there anything wrong with that? 52 00:03:14,495 --> 00:03:18,741 No. I think that's wonderful. 53 00:03:18,765 --> 00:03:20,877 When's the great day set for? 54 00:03:20,901 --> 00:03:23,313 The 14th of next month. 55 00:03:23,337 --> 00:03:25,649 In that case, I got a little present for you. 56 00:03:25,673 --> 00:03:28,285 It's in the desk drawer. 57 00:03:28,309 --> 00:03:30,287 Go on, get it. 58 00:03:30,311 --> 00:03:32,551 There's a sealed envelope in there. 59 00:03:36,317 --> 00:03:37,949 That's it. Open it. 60 00:03:44,791 --> 00:03:47,537 Those are just the photostats. 61 00:03:47,561 --> 00:03:49,706 I'll send the originals to your husband 62 00:03:49,730 --> 00:03:51,263 for a wedding present. 63 00:03:52,833 --> 00:03:54,544 No. 64 00:03:54,568 --> 00:03:56,946 Oh, yes. 65 00:03:56,970 --> 00:04:00,584 So you plan to have a big family, huh? 66 00:04:00,608 --> 00:04:05,355 What'll you do if the kids take after your side? 67 00:04:20,628 --> 00:04:22,138 Hey, come on in, darling. 68 00:04:22,162 --> 00:04:23,973 I'll be through in just a minute. 69 00:04:23,997 --> 00:04:25,775 Oh, that's all right. 70 00:04:25,799 --> 00:04:27,399 You just pretend I'm one of your clients. 71 00:04:29,870 --> 00:04:32,270 Is that the way you treat your clients? 72 00:04:38,779 --> 00:04:41,190 Well, I do better without gloves. 73 00:04:41,214 --> 00:04:42,692 You better take them off, professor. 74 00:04:42,716 --> 00:04:45,295 Just as soon as I finish mixing this solution. 75 00:04:45,319 --> 00:04:47,196 In case you haven't heard, Miss Marshall, 76 00:04:47,220 --> 00:04:48,765 cyanide's pretty deadly. 77 00:04:48,789 --> 00:04:50,867 Hardly the thing you'd give your fiancée, 78 00:04:50,891 --> 00:04:54,137 unless your name was Borgia. 79 00:04:54,161 --> 00:04:56,861 Oh, did you, uh, break the news to the ogre? 80 00:04:57,964 --> 00:04:59,084 No... 81 00:05:00,534 --> 00:05:03,980 No, I've been thinking it over, John, 82 00:05:04,004 --> 00:05:07,016 and, well, don't you think it's rushing things a bit? 83 00:05:07,040 --> 00:05:09,619 What are you talking about? 84 00:05:09,643 --> 00:05:13,790 Well, you're just starting in business, and... 85 00:05:13,814 --> 00:05:15,958 And maybe a wife would be a burden. 86 00:05:15,982 --> 00:05:18,049 Nadine, look at me. 87 00:05:21,888 --> 00:05:23,021 Do you love me? 88 00:05:25,826 --> 00:05:27,392 Then that's all that counts. 89 00:05:36,537 --> 00:05:38,147 C.O.D. from Crane Chemical Company. 90 00:05:38,171 --> 00:05:39,471 Right. Sign this. 91 00:05:42,676 --> 00:05:44,387 Alrighty. Both copies. 92 00:05:44,411 --> 00:05:48,257 That'll be $18.20. That includes the tax. 93 00:05:48,281 --> 00:05:49,292 Check all right? 94 00:05:49,316 --> 00:05:50,996 Yes, sir. 95 00:05:55,656 --> 00:05:56,633 How much was that? 96 00:05:56,657 --> 00:05:58,234 Eighteen dollars and 20 cents, sir. 97 00:05:58,258 --> 00:06:02,694 Eighteen-twenty. 98 00:06:04,765 --> 00:06:06,876 Well, I think this ought to do it. 99 00:06:06,900 --> 00:06:08,044 All right, sir. 100 00:06:08,068 --> 00:06:09,045 All right. 101 00:06:09,069 --> 00:06:10,549 Thank you very much. Good. 102 00:06:12,539 --> 00:06:14,050 You know what we're going to do? 103 00:06:14,074 --> 00:06:15,485 We're going to Rico's for dinner, 104 00:06:15,509 --> 00:06:17,787 and if you're very good, 105 00:06:17,811 --> 00:06:20,457 I might even let you have zabaglione for dessert. 106 00:06:20,481 --> 00:06:23,092 John, I can't have dinner with you tonight. 107 00:06:23,116 --> 00:06:24,594 Well, why not? 108 00:06:24,618 --> 00:06:25,962 I have to go home. 109 00:06:25,986 --> 00:06:27,196 Uncle Martin needs me. 110 00:06:27,220 --> 00:06:28,998 Nadine, I can't let you go like this. 111 00:06:29,022 --> 00:06:30,367 Please tell me what's the matter... 112 00:06:30,391 --> 00:06:32,911 Darling, would you please let me go? 113 00:07:02,055 --> 00:07:03,422 Hello, Cappy. 114 00:07:08,495 --> 00:07:10,573 Somethin' wrong, honey? 115 00:07:10,597 --> 00:07:12,876 No, I'm just a little tired. 116 00:07:12,900 --> 00:07:16,513 Yeah. I know what you need, young lady: 117 00:07:16,537 --> 00:07:19,816 A nice bowl of my stew. 118 00:07:19,840 --> 00:07:21,183 No, thanks, Cap. 119 00:07:21,207 --> 00:07:22,452 I'm going right to bed 120 00:07:22,476 --> 00:07:24,788 as soon as I fix Uncle Martin his hot chocolate. 121 00:07:24,812 --> 00:07:28,124 Yeah. He's been yellin' for it. 122 00:07:28,148 --> 00:07:29,992 I started heatin' the milk. 123 00:07:30,016 --> 00:07:32,395 Thanks, Cap. 124 00:07:32,419 --> 00:07:33,863 Is he alone? 125 00:07:33,887 --> 00:07:35,598 No. 126 00:07:35,622 --> 00:07:38,301 The vultures are with him. 127 00:07:38,325 --> 00:07:40,002 Marian and Lester? 128 00:07:40,026 --> 00:07:41,805 When did they get back from Palm Springs? 129 00:07:41,829 --> 00:07:44,106 Oh, about an hour ago. 130 00:07:44,130 --> 00:07:47,544 The old man's lawyer was here again today. 131 00:07:47,568 --> 00:07:50,379 Him and Martin had their heads together 132 00:07:50,403 --> 00:07:52,582 for nigh on to four hours. 133 00:07:52,606 --> 00:07:57,275 Wonder how the vultures are gonna take that news. 134 00:07:58,745 --> 00:08:00,945 Lean forward now just a second, huh? 135 00:08:03,584 --> 00:08:05,562 There, now, isn't that better? 136 00:08:05,586 --> 00:08:07,564 You're a good girl, Marian. 137 00:08:07,588 --> 00:08:09,532 It's a pleasure to do things for you, Uncle Martin. 138 00:08:09,556 --> 00:08:10,533 Isn't it, Lester? 139 00:08:10,557 --> 00:08:11,734 Yes, indeed. 140 00:08:11,758 --> 00:08:13,937 You know, I really just don't understand 141 00:08:13,961 --> 00:08:15,738 how Nadine can let things get this way. 142 00:08:15,762 --> 00:08:17,306 You're much too patient with her. 143 00:08:17,330 --> 00:08:19,576 That's what I've been thinking. 144 00:08:19,600 --> 00:08:22,512 That's why I had my lawyer drop by today. 145 00:08:22,536 --> 00:08:26,516 He's drawing up a new will. 146 00:08:26,540 --> 00:08:28,150 I'm cutting Nadine out. 147 00:08:28,174 --> 00:08:30,453 Ain't gonna leave her a penny. 148 00:08:30,477 --> 00:08:32,789 You've done more than enough for her already. 149 00:08:32,813 --> 00:08:34,824 I thought you'd approve. 150 00:08:34,848 --> 00:08:37,360 If people can't make their own way in life, 151 00:08:37,384 --> 00:08:39,596 they shouldn't expect others to keep them. 152 00:08:39,620 --> 00:08:42,164 Absolutely. 153 00:08:42,188 --> 00:08:45,368 Yes, sir, I'm leaving my entire estate, 154 00:08:45,392 --> 00:08:47,003 property and money, 155 00:08:47,027 --> 00:08:49,271 to the people who have done the most for me: 156 00:08:49,295 --> 00:08:52,463 the Hartford Medical Foundation. 157 00:08:56,102 --> 00:08:59,015 But, Uncle Martin, what about me? 158 00:08:59,039 --> 00:09:02,819 You just answered that question yourself. 159 00:09:02,843 --> 00:09:05,054 People who can't make their own way in life 160 00:09:05,078 --> 00:09:07,546 shouldn't expect others to keep them. 161 00:09:19,192 --> 00:09:20,904 He's screaming for that chocolate, Nadine. 162 00:09:20,928 --> 00:09:22,238 It's nearly ready. 163 00:09:22,262 --> 00:09:23,929 Can I give you a hand? 164 00:09:32,873 --> 00:09:34,913 Did you know what the old man was up to? 165 00:09:35,842 --> 00:09:38,043 I ain't his nursemaid. 166 00:09:39,312 --> 00:09:40,712 He must be out of his mind. 167 00:10:01,969 --> 00:10:03,546 Here. 168 00:10:03,570 --> 00:10:05,770 Let me help you with that. 169 00:10:23,123 --> 00:10:26,435 I was very worried about you while I was away. 170 00:10:26,459 --> 00:10:30,406 I would have phoned, but you know Marian. 171 00:10:30,430 --> 00:10:32,530 She might have misunderstood. 172 00:10:40,373 --> 00:10:41,613 Patient, ain't he? 173 00:10:57,891 --> 00:10:59,958 You see young Locke again? 174 00:11:01,895 --> 00:11:04,107 Mighty fine boy. 175 00:11:04,131 --> 00:11:08,011 He's gonna make some girl a wonderful husband. 176 00:11:08,035 --> 00:11:10,379 First time I saw him, I said, 177 00:11:10,403 --> 00:11:13,437 "Now, there's a real family man." 178 00:11:15,676 --> 00:11:19,522 Smells like you burnt it again, as usual. 179 00:11:19,546 --> 00:11:22,291 Leave that alone and stop messing around. 180 00:11:30,724 --> 00:11:33,770 You don't even make a good maid. 181 00:11:33,794 --> 00:11:36,260 Young Locke should be grateful to me. 182 00:11:46,740 --> 00:11:49,886 Oh, Cappy, I was going to do that. 183 00:11:49,910 --> 00:11:52,321 It's all taken care of, honey. 184 00:11:52,345 --> 00:11:54,523 I remember the time I was sailin' 185 00:11:54,547 --> 00:11:57,960 from Java to San Francisco and our cook got sick. 186 00:11:57,984 --> 00:11:59,261 Ha! You never saw 187 00:11:59,285 --> 00:12:00,663 so many dishes... 188 00:12:00,687 --> 00:12:01,664 in all your born life. 189 00:12:01,688 --> 00:12:05,334 Uh-oh. He's acting up again. 190 00:12:05,358 --> 00:12:08,760 I never could understand why she puts up with him. 191 00:12:31,985 --> 00:12:34,197 You... 192 00:12:34,221 --> 00:12:35,965 You poisoned me. 193 00:12:35,989 --> 00:12:38,334 You... 194 00:12:38,358 --> 00:12:40,191 devil. 195 00:12:46,266 --> 00:12:48,144 Six. 196 00:12:48,168 --> 00:12:49,145 Ninety-five. 197 00:12:49,169 --> 00:12:51,480 Four. 198 00:12:51,504 --> 00:12:52,882 Ninety-three. 199 00:12:52,906 --> 00:12:54,506 Ninety-two. Ninety... 200 00:12:59,712 --> 00:13:01,991 What is your name? 201 00:13:02,015 --> 00:13:04,193 Nadine. Nadine Marshall. 202 00:13:04,217 --> 00:13:05,194 Do you know who I am? 203 00:13:05,218 --> 00:13:09,331 Dr. Denair. 204 00:13:09,355 --> 00:13:11,167 You're going to make me well. 205 00:13:11,191 --> 00:13:14,370 And you're going to tell me the truth. 206 00:13:14,394 --> 00:13:15,371 And I have to. 207 00:13:15,395 --> 00:13:17,940 You gave me the truth serum. 208 00:13:17,964 --> 00:13:21,132 You remember the talk we had yesterday. 209 00:13:23,770 --> 00:13:27,116 You told me about your home. 210 00:13:27,140 --> 00:13:30,719 You said there was something there that disturbed you. 211 00:13:30,743 --> 00:13:32,410 What was it, Nadine? 212 00:13:35,248 --> 00:13:36,614 You know I want to help you. 213 00:13:38,919 --> 00:13:41,197 No one can help me. 214 00:13:41,221 --> 00:13:43,666 Why doesn't he leave me alone? 215 00:13:43,690 --> 00:13:45,534 Why does he always hurt me? 216 00:13:45,558 --> 00:13:46,535 Who? 217 00:13:46,559 --> 00:13:48,437 Uncle Martin. 218 00:13:48,461 --> 00:13:50,907 He won't let me marry John. 219 00:13:50,931 --> 00:13:53,164 He says if I have children... 220 00:13:54,467 --> 00:13:55,577 No. 221 00:13:55,601 --> 00:13:57,646 No, it isn't true. 222 00:13:57,670 --> 00:14:00,504 You mustn't tell John. I'll kill myself first. 223 00:14:01,875 --> 00:14:03,252 Who'd ever think 224 00:14:03,276 --> 00:14:06,410 that those little pills could take a person's life? 225 00:14:08,982 --> 00:14:11,582 If I put them in his chocolate, he'd never... 226 00:14:13,753 --> 00:14:18,067 No! No, Uncle Martin, I didn't mean it. 227 00:14:18,091 --> 00:14:20,937 I was going to use them on myself. 228 00:14:23,796 --> 00:14:27,676 Uncle Martin? Uncle Martin! 229 00:14:27,700 --> 00:14:29,511 I killed him! 230 00:14:29,535 --> 00:14:30,847 I killed him. 231 00:14:38,611 --> 00:14:43,326 What...? What were those pills you put in his chocolate? 232 00:14:43,350 --> 00:14:44,961 Cyanide. 233 00:14:44,985 --> 00:14:46,317 Where did you get them? 234 00:14:49,155 --> 00:14:51,100 You must tell me the truth, Nadine. 235 00:14:51,124 --> 00:14:52,701 Where did you get the poison? 236 00:14:52,725 --> 00:14:55,793 From John's laboratory. 237 00:14:59,366 --> 00:15:01,844 What is this patient's history, Bob? 238 00:15:01,868 --> 00:15:03,612 Well, I first saw her 239 00:15:03,636 --> 00:15:06,148 three days after the death of her uncle. 240 00:15:06,172 --> 00:15:08,384 She was on the verge of a nervous breakdown. 241 00:15:08,408 --> 00:15:11,354 Her fiancé, a boy named John Locke, called me, 242 00:15:11,378 --> 00:15:12,922 so I gave her medication 243 00:15:12,946 --> 00:15:15,457 to try to get at the cause of her anxiety. 244 00:15:15,481 --> 00:15:18,361 How did her uncle's death certificate read? 245 00:15:18,385 --> 00:15:22,731 Death from natural causes. Coronary thrombosis. 246 00:15:22,755 --> 00:15:23,900 I don't know which way to turn. 247 00:15:23,924 --> 00:15:25,567 I... I just don't know what to do. 248 00:15:25,591 --> 00:15:27,069 If I were to tell you the law required 249 00:15:27,093 --> 00:15:28,070 that you go to the police? 250 00:15:28,094 --> 00:15:29,638 Mmm. 251 00:15:29,662 --> 00:15:32,441 I'm a doctor, not a detective. 252 00:15:32,465 --> 00:15:34,576 A psychiatrist's office is like a confessional. 253 00:15:34,600 --> 00:15:38,180 Since you made up your mind, why come to a lawyer? 254 00:15:38,204 --> 00:15:41,317 Suppose I do go to the police and there was no murder. 255 00:15:41,341 --> 00:15:43,419 She could sue you. 256 00:15:43,443 --> 00:15:47,323 In other words, I'm hung no matter which way I turn. 257 00:15:47,347 --> 00:15:49,292 Who else has heard this recording? 258 00:15:49,316 --> 00:15:51,527 My nurse, Miss Wilson. She can be trusted, though. 259 00:15:51,551 --> 00:15:54,096 Mmm, I hope so. 260 00:15:54,120 --> 00:15:56,799 Perry, what'll I do? 261 00:15:56,823 --> 00:15:58,100 Well, if it's all right with you, 262 00:15:58,124 --> 00:16:00,169 I'll meet you at the hospital in the morning. 263 00:16:00,193 --> 00:16:02,171 We'll have a talk with this patient of yours. 264 00:16:02,195 --> 00:16:05,607 Good. Thanks very much. 265 00:16:05,631 --> 00:16:09,078 I've got to get rid of this bottle of cyanide. 266 00:16:09,102 --> 00:16:12,548 I know. I'll throw it in the lake. 267 00:16:12,572 --> 00:16:15,451 No one will ever find it there. 268 00:16:15,475 --> 00:16:18,321 I've got to weigh it down. 269 00:16:18,345 --> 00:16:21,557 I'll get one of the shotgun shells, 270 00:16:21,581 --> 00:16:24,994 break it open and pour the shot into the bottle. 271 00:16:25,018 --> 00:16:26,795 That'll make it sink. 272 00:16:26,819 --> 00:16:29,765 Where's the gun? 273 00:16:29,789 --> 00:16:32,134 Got to hurry. Hurry. 274 00:16:32,158 --> 00:16:34,203 I've got to get out to the lake. 275 00:16:34,227 --> 00:16:35,237 What lake is that? 276 00:16:35,261 --> 00:16:36,572 West Side Lake. 277 00:16:36,596 --> 00:16:38,374 Oh, I can run down the boat landing now. 278 00:16:42,768 --> 00:16:44,913 Nadine, you'll have to talk to us. 279 00:16:44,937 --> 00:16:46,782 Mr. Mason's here to help you. 280 00:16:46,806 --> 00:16:50,252 What am I saying? 281 00:16:50,276 --> 00:16:52,521 Why did I say those things? 282 00:16:52,545 --> 00:16:56,105 Sooner or later, it had to come out. 283 00:16:57,250 --> 00:16:59,195 Are you going to the police? 284 00:16:59,219 --> 00:17:03,332 No. Not yet. 285 00:17:03,356 --> 00:17:05,836 Why did you hate your uncle? 286 00:17:07,593 --> 00:17:09,405 I did hate him, I guess. 287 00:17:09,429 --> 00:17:11,107 He was a bully. 288 00:17:11,131 --> 00:17:14,210 And when he tried to stop me from marrying John... 289 00:17:14,234 --> 00:17:17,168 Nadine, how could he stop you? 290 00:17:19,105 --> 00:17:20,971 He had his ways. 291 00:17:21,908 --> 00:17:23,841 Perry, um... 292 00:17:36,389 --> 00:17:38,767 Well, Della, what do you think? 293 00:17:38,791 --> 00:17:40,202 I feel sorry for her. 294 00:17:40,226 --> 00:17:42,571 She seems like a frightened little girl. 295 00:17:42,595 --> 00:17:44,040 Could be an act. 296 00:17:44,064 --> 00:17:45,941 Well, then why did she throw the pills in the lake? 297 00:17:45,965 --> 00:17:48,577 She could have easily washed them down a sink. 298 00:17:48,601 --> 00:17:50,079 Yet, it could have made sense to her 299 00:17:50,103 --> 00:17:51,947 if she were on the verge of a nervous breakdown. 300 00:17:51,971 --> 00:17:54,016 What if she didn't throw them in the lake? 301 00:17:54,040 --> 00:17:55,918 Oh, Bob. 302 00:17:55,942 --> 00:17:58,454 Tell me, is it possible for someone to lie 303 00:17:58,478 --> 00:18:01,590 while under the influence of a truth serum? 304 00:18:01,614 --> 00:18:03,081 Anything's possible. 305 00:18:04,750 --> 00:18:07,763 Perry, will you take care of this for me? 306 00:18:07,787 --> 00:18:09,765 Yes, I'd better take that. 307 00:18:09,789 --> 00:18:11,300 Wouldn't want someone to run across it. 308 00:18:11,324 --> 00:18:12,501 Mm-hm. I'll hear from you? 309 00:18:12,525 --> 00:18:13,502 Yes, you will. 310 00:18:13,526 --> 00:18:14,526 Right. 311 00:18:15,528 --> 00:18:16,838 What next? 312 00:18:16,862 --> 00:18:19,382 Well, lunch first, then I'll drop you off at the office. 313 00:18:23,035 --> 00:18:24,547 They just left. 314 00:18:24,571 --> 00:18:26,449 I thought it was my duty, lieutenant. 315 00:18:26,473 --> 00:18:29,452 I just had to tell you. 316 00:18:35,215 --> 00:18:37,248 Gertie, has anyone called? 317 00:18:38,351 --> 00:18:40,362 Oh, hello, lieutenant. 318 00:18:40,386 --> 00:18:42,465 Yes. I wanted to see your boss, Della, 319 00:18:42,489 --> 00:18:44,300 but I think you'll do. 320 00:18:44,324 --> 00:18:45,968 Oh, well, if you'll wait just a few minutes, 321 00:18:45,992 --> 00:18:48,204 I have some things to take care of. 322 00:18:48,228 --> 00:18:52,007 Um, I think we're both trying to take care of the same thing. 323 00:18:52,031 --> 00:18:53,342 What do you mean? 324 00:18:53,366 --> 00:18:55,344 That, uh, tape recorder you're holding there. 325 00:18:55,368 --> 00:18:57,346 Ah, well, this is... This is Perry's. 326 00:18:57,370 --> 00:19:01,117 Uh-huh. With the initials "R.D."? 327 00:19:01,141 --> 00:19:03,352 Uh... not without a search warrant. 328 00:19:03,376 --> 00:19:08,657 Ooh. Well, it, um, just so happens... 329 00:19:08,681 --> 00:19:09,721 Yeah. 330 00:19:16,222 --> 00:19:18,100 Ahem. Anything else? 331 00:19:21,528 --> 00:19:22,688 Yeah. Hm. 332 00:19:22,928 --> 00:19:24,206 Mm-hm. 333 00:20:02,935 --> 00:20:05,181 Lost something, mister? 334 00:20:05,205 --> 00:20:07,115 Hey, would you like to earn a dollar? 335 00:20:07,139 --> 00:20:08,750 On the square? Mm-hm. 336 00:20:08,774 --> 00:20:09,818 Me too, mister? 337 00:20:09,842 --> 00:20:11,220 Sure, both of you. 338 00:20:11,244 --> 00:20:12,488 If you find what I'm looking for, 339 00:20:12,512 --> 00:20:14,089 they'll be another five dollars apiece. 340 00:20:14,113 --> 00:20:15,224 Is it for real? 341 00:20:15,248 --> 00:20:16,825 Right. 342 00:20:16,849 --> 00:20:18,994 Somebody threw a small bottle from this landing. 343 00:20:19,018 --> 00:20:20,729 It landed out there in the middle of the lake, 344 00:20:20,753 --> 00:20:21,830 right about those... 345 00:20:21,854 --> 00:20:24,233 Right about the water lilies. 346 00:20:24,257 --> 00:20:25,901 It was filled with lead shot. 347 00:20:25,925 --> 00:20:28,070 You know, BBs, and it had some pills it in. 348 00:20:28,094 --> 00:20:29,738 Think you can find it? 349 00:20:29,762 --> 00:20:30,772 Yeah. 350 00:20:30,796 --> 00:20:31,840 Sure. 351 00:20:31,864 --> 00:20:33,141 Hey, this is a man's job, Susan. 352 00:20:33,165 --> 00:20:34,465 Stay out of my way. 353 00:20:50,916 --> 00:20:53,862 May I have a hot dog, please? With everything on it. 354 00:20:53,886 --> 00:20:56,320 Coming right up. 355 00:21:07,700 --> 00:21:09,612 Here you are, sir. 356 00:21:09,636 --> 00:21:10,912 Thank you. 357 00:21:10,936 --> 00:21:12,881 Hey, I seen your picture in the paper. 358 00:21:12,905 --> 00:21:14,617 You're Perry Mason, the lawyer, aren't you? 359 00:21:14,641 --> 00:21:15,641 Uh-huh. 360 00:21:25,117 --> 00:21:26,428 Hey, mister! 361 00:21:26,452 --> 00:21:28,830 Hey, mister, I've got it! 362 00:21:42,368 --> 00:21:45,347 All right, young man, give it to me. 363 00:21:45,371 --> 00:21:47,215 It's all right, Arthur. 364 00:21:47,239 --> 00:21:48,884 Analysis, Mr. Mason? 365 00:21:48,908 --> 00:21:51,287 As fast as you can, Dr. Korbell. 366 00:21:51,311 --> 00:21:52,821 It's always the rush. 367 00:21:52,845 --> 00:21:55,924 Eh, can you give me an idea of what to expect? 368 00:21:55,948 --> 00:21:58,059 Try it for cyanide. 369 00:21:58,083 --> 00:21:59,662 Come on, young fella, I'll take you home. 370 00:21:59,686 --> 00:22:02,206 This time, it is a rush, doctor. 371 00:22:08,628 --> 00:22:11,206 Hello, Perry, I suppose you've heard the news. 372 00:22:11,230 --> 00:22:12,408 Della just told me. 373 00:22:12,432 --> 00:22:14,209 Your nurse couldn't wait to call the police. 374 00:22:14,233 --> 00:22:16,478 You think that's bad, wait till you hear the topper. 375 00:22:16,502 --> 00:22:17,479 Nadine's gone. 376 00:22:17,503 --> 00:22:18,747 What do you mean, she's gone? 377 00:22:18,771 --> 00:22:20,649 Just that. She's disappeared from the hospital. 378 00:22:20,673 --> 00:22:21,917 How the devil could that happen? 379 00:22:21,941 --> 00:22:22,941 No idea. 380 00:22:24,210 --> 00:22:26,722 I imagine her boyfriend had something to do with it. 381 00:22:26,746 --> 00:22:30,492 Excuse me. It's Dr. Korbell. He says it's urgent. 382 00:22:30,516 --> 00:22:32,528 Yes, Dr. Korbell? 383 00:22:32,552 --> 00:22:35,185 Was it Lieutenant Tragg? 384 00:22:37,256 --> 00:22:39,490 I might have known. Did he take all the pills? 385 00:22:42,428 --> 00:22:44,206 All right, thanks for calling me. 386 00:22:44,230 --> 00:22:45,841 More trouble? 387 00:22:45,865 --> 00:22:48,243 I had a boy dive for that bottle out at the lake. 388 00:22:48,267 --> 00:22:50,813 When he found it, we took it to Korbell for analysis. 389 00:22:50,837 --> 00:22:52,914 Apparently, the police weren't far behind. 390 00:22:52,938 --> 00:22:54,182 And now they're looking for you? 391 00:22:54,206 --> 00:22:56,685 For withholding material evidence. 392 00:22:56,709 --> 00:22:58,687 Well... 393 00:22:58,711 --> 00:23:01,690 might as well save the taxpayers the cost of picking me up. 394 00:23:01,714 --> 00:23:03,692 Shouldn't like to be in your shoes. 395 00:23:03,716 --> 00:23:07,062 Now that you mention it, Bob, they do pinch a little. 396 00:23:13,893 --> 00:23:16,438 Well, Mason, what have you got to say for yourself? 397 00:23:16,462 --> 00:23:20,008 I don't know. What crime am I alleged to have committed? 398 00:23:20,032 --> 00:23:22,344 There's nothing "alleged" about this. 399 00:23:22,368 --> 00:23:24,546 You tampered with material evidence in a murder case. 400 00:23:24,570 --> 00:23:25,547 How? 401 00:23:25,571 --> 00:23:27,015 You heard the boy. 402 00:23:27,039 --> 00:23:28,784 Arthur, you found that bottle, didn't you? 403 00:23:28,808 --> 00:23:30,085 Yes. 404 00:23:30,109 --> 00:23:32,053 Did you turn it over when you got out of the lake? 405 00:23:32,077 --> 00:23:36,024 Well, no. You told me to hold on to it. 406 00:23:36,048 --> 00:23:38,560 Did I take it away from you at any time? 407 00:23:38,584 --> 00:23:39,828 No. 408 00:23:39,852 --> 00:23:42,163 And you handed that bottle to Dr. Korbell yourself, 409 00:23:42,187 --> 00:23:43,164 didn't you? 410 00:23:43,188 --> 00:23:44,165 Yes. 411 00:23:44,189 --> 00:23:45,589 Thank you, Arthur. 412 00:23:46,859 --> 00:23:50,038 That's all, Arthur. You can go now. 413 00:23:50,062 --> 00:23:51,807 Eh, take him back to his mother. 414 00:23:51,831 --> 00:23:53,809 Now, will you show me how or when 415 00:23:53,833 --> 00:23:56,512 I tampered with this so-called material evidence? 416 00:23:56,536 --> 00:23:58,980 Listen, Mason, that bottle contained cyanide. 417 00:23:59,004 --> 00:24:01,484 When did you get the analysis report? 418 00:24:05,210 --> 00:24:07,055 Crime lab, Sergeant Cramer. 419 00:24:07,079 --> 00:24:08,524 Tragg, sergeant. 420 00:24:08,548 --> 00:24:11,460 Did you finish the analysis on those pills in the Wellman case? 421 00:24:11,484 --> 00:24:13,061 Yes, sir, we first tested... 422 00:24:13,085 --> 00:24:14,296 Never mind the details. 423 00:24:14,320 --> 00:24:16,331 Was it pure cyanide? 424 00:24:16,355 --> 00:24:17,933 No, it was saccharine. 425 00:24:17,957 --> 00:24:19,701 Saccharine? 426 00:24:19,725 --> 00:24:23,472 Yes, you know, the stuff folks use as a substitute for sugar. 427 00:24:23,496 --> 00:24:27,643 Oh. Oh, thanks, uh, sergeant. 428 00:24:27,667 --> 00:24:30,446 I am sorry, lieutenant. 429 00:24:30,470 --> 00:24:33,048 I know you counted on murder. 430 00:24:33,072 --> 00:24:34,716 Well, uh... 431 00:24:34,740 --> 00:24:37,719 how do you explain her confession? 432 00:24:37,743 --> 00:24:39,888 Oh... 433 00:24:39,912 --> 00:24:43,158 probably an overactive imagination. 434 00:24:43,182 --> 00:24:45,461 Well, no use to trouble yourself further. 435 00:24:45,485 --> 00:24:46,929 I'll see that these get to Dr. Denair. 436 00:24:46,953 --> 00:24:49,498 Ah-ah-ah. 437 00:24:49,522 --> 00:24:50,499 You mean this? 438 00:24:50,523 --> 00:24:52,835 Mm-hm. 439 00:24:59,264 --> 00:25:02,010 You know, I always feel sorry for Tragg. 440 00:25:02,034 --> 00:25:04,947 Even that saccharine hasn't sweetened his disposition. 441 00:25:05,972 --> 00:25:07,237 That's Paul. 442 00:25:09,709 --> 00:25:10,709 Come in. 443 00:25:14,380 --> 00:25:15,357 No "hello"? 444 00:25:15,381 --> 00:25:16,381 Hello. 445 00:25:17,650 --> 00:25:19,595 This is a fine time to be having a celebration. 446 00:25:19,619 --> 00:25:21,930 Ha! He hasn't heard about the saccharine. 447 00:25:21,954 --> 00:25:23,365 Oh, yes, I have. 448 00:25:23,389 --> 00:25:24,967 All right, what have you heard? 449 00:25:24,991 --> 00:25:26,368 Well, after you talked to Tragg, 450 00:25:26,392 --> 00:25:29,137 he send a couple of divers out to West Side Lake. 451 00:25:29,161 --> 00:25:31,473 They found another bottle. 452 00:25:31,497 --> 00:25:32,508 Another bottle? 453 00:25:32,532 --> 00:25:34,175 The same kind he found earlier, 454 00:25:34,199 --> 00:25:36,734 only this one was loaded with cyanide. 455 00:25:38,070 --> 00:25:39,147 What else? 456 00:25:39,171 --> 00:25:40,816 The cops think you planted the first bottle 457 00:25:40,840 --> 00:25:42,784 in order to confuse matters. 458 00:25:42,808 --> 00:25:44,987 The DA's charging you with covering for Nadine. 459 00:25:45,011 --> 00:25:46,221 Oh, that's ridiculous. 460 00:25:46,245 --> 00:25:48,524 The guy that runs the hot dog stand out there 461 00:25:48,548 --> 00:25:50,492 swears he saw Perry throw something into the lake. 462 00:25:50,516 --> 00:25:52,528 Paul, you've got to locate Nadine. 463 00:25:52,552 --> 00:25:53,862 How do I go about doing it? 464 00:25:53,886 --> 00:25:56,264 Find John Locke. Put every man you've got on it. 465 00:25:56,288 --> 00:25:58,133 Let me know when you strike pay dirt. 466 00:26:10,335 --> 00:26:11,980 Uh, Mr. Locke... 467 00:26:12,004 --> 00:26:13,181 Yes? 468 00:26:13,205 --> 00:26:14,583 Where can we find Nadine Marshall? 469 00:26:14,607 --> 00:26:15,817 Who are you? 470 00:26:15,841 --> 00:26:17,853 My name is Mason. This is my secretary, Della Street. 471 00:26:17,877 --> 00:26:19,120 We've got to see Nadine. 472 00:26:19,144 --> 00:26:20,989 Well, what makes you think I'd know where she is? 473 00:26:21,013 --> 00:26:22,558 You're engaged to her. 474 00:26:22,582 --> 00:26:24,347 I haven't seen her in days. 475 00:26:27,653 --> 00:26:30,298 If you haven't seen her in days, 476 00:26:30,322 --> 00:26:32,668 why are you stocking up on groceries? 477 00:26:32,692 --> 00:26:34,772 Don't you usually have all your meals out? 478 00:26:36,896 --> 00:26:38,239 Look, we don't have time for games. 479 00:26:38,263 --> 00:26:40,303 The police are after you too. 480 00:26:41,567 --> 00:26:42,544 What for? 481 00:26:42,568 --> 00:26:44,046 For the same reason I am. 482 00:26:44,070 --> 00:26:45,914 They want to find out if Nadine stole any cyanide 483 00:26:45,938 --> 00:26:46,982 from your laboratory. 484 00:26:47,006 --> 00:26:48,349 She didn't. 485 00:26:48,373 --> 00:26:49,618 If you're lying, 486 00:26:49,642 --> 00:26:51,486 the district attorney will break you wide open. 487 00:26:51,510 --> 00:26:54,056 It'll make a case of first-degree murder against her. 488 00:26:54,080 --> 00:26:57,192 I'd never testify against Nadine. 489 00:26:57,216 --> 00:26:58,594 I'd go to jail first. 490 00:26:58,618 --> 00:27:00,929 You think that will help? 491 00:27:05,691 --> 00:27:08,336 Too bad you and Nadine aren't married. 492 00:27:08,360 --> 00:27:09,504 You know, uh, 493 00:27:09,528 --> 00:27:11,968 a husband can't testify against his wife. 494 00:27:28,380 --> 00:27:30,391 Do you think he'll get away? 495 00:27:30,415 --> 00:27:31,727 I don't know. 496 00:27:31,751 --> 00:27:34,191 But that still doesn't get us any closer to Nadine. 497 00:27:35,621 --> 00:27:37,432 You think I did the wrong thing in telling him? 498 00:27:37,456 --> 00:27:39,067 I just hope the Bar Association 499 00:27:39,091 --> 00:27:41,925 doesn't get you for practicing without a license. 500 00:27:50,803 --> 00:27:52,014 How do you do? 501 00:27:52,038 --> 00:27:53,281 Is, uh, Lester Newburn at home? 502 00:27:53,305 --> 00:27:54,282 Who wants him? 503 00:27:54,306 --> 00:27:55,283 My name is Mason. 504 00:27:55,307 --> 00:27:56,584 He'll be back any minute. 505 00:27:56,608 --> 00:27:58,654 There ain't no charge for waitin'. 506 00:27:58,678 --> 00:28:00,221 And if you don't mind a kitchen, 507 00:28:00,245 --> 00:28:02,526 it's much more friendly in there. 508 00:28:07,053 --> 00:28:09,364 So you're Mason the lawyer. 509 00:28:09,388 --> 00:28:10,832 You must be Captain Hugo. 510 00:28:10,856 --> 00:28:12,768 Yep. 511 00:28:12,792 --> 00:28:14,536 How's Nadine? 512 00:28:14,560 --> 00:28:17,005 I haven't seen her lately. 513 00:28:17,029 --> 00:28:19,440 She didn't kill the old man. 514 00:28:19,464 --> 00:28:21,076 You might as well suspect me. 515 00:28:21,100 --> 00:28:23,745 I do. I suspect everyone. 516 00:28:23,769 --> 00:28:26,114 As a matter of fact, where were you 517 00:28:26,138 --> 00:28:27,382 when Martin Wellman died? 518 00:28:27,406 --> 00:28:29,384 Mindin' my own business. 519 00:28:29,408 --> 00:28:31,619 Weren't you surprised 520 00:28:31,643 --> 00:28:33,254 when you weren't mentioned in his will? 521 00:28:33,278 --> 00:28:34,823 Nope. 522 00:28:34,847 --> 00:28:36,925 Even after working for him all these years? 523 00:28:36,949 --> 00:28:40,495 So he cut me off at the pockets. 524 00:28:40,519 --> 00:28:42,898 He didn't owe me nothin', 525 00:28:42,922 --> 00:28:44,432 I didn't owe him nothin'. 526 00:28:44,456 --> 00:28:48,036 Captain Hugo, have you seen...? 527 00:28:48,060 --> 00:28:50,271 Ah, here's the fella you've been waitin' for. 528 00:28:50,295 --> 00:28:52,941 Mr. Newburn... 529 00:28:52,965 --> 00:28:54,409 I'm Perry Mason. 530 00:28:54,433 --> 00:28:55,677 Could you spare me a few minutes? 531 00:28:55,701 --> 00:28:58,080 Why, yes, of course. 532 00:28:58,104 --> 00:28:59,581 Let's go into the library, huh? 533 00:28:59,605 --> 00:29:00,765 Captain. 534 00:29:09,581 --> 00:29:11,115 Mr. Newburn... 535 00:29:12,818 --> 00:29:14,830 do you, uh...? 536 00:29:14,854 --> 00:29:17,498 Do you think Nadine murdered her uncle? 537 00:29:17,522 --> 00:29:18,834 Nadine is a sweet child. 538 00:29:18,858 --> 00:29:20,368 That doesn't answer my question. 539 00:29:20,392 --> 00:29:23,605 I don't jump to conclusions quite as rapidly as the police. 540 00:29:23,629 --> 00:29:26,875 You know, Nadine was getting a raw deal from her uncle. 541 00:29:26,899 --> 00:29:28,610 And that bothered you? 542 00:29:28,634 --> 00:29:29,745 It did. 543 00:29:29,769 --> 00:29:32,080 I'm very fond of her. 544 00:29:32,104 --> 00:29:35,150 What are your feelings about, uh... 545 00:29:35,174 --> 00:29:36,684 About John Locke? 546 00:29:36,708 --> 00:29:38,253 He's a nice boy. 547 00:29:38,277 --> 00:29:39,888 How far do you think he'd go to protect her? 548 00:29:39,912 --> 00:29:41,656 Oh, pretty far. 549 00:29:41,680 --> 00:29:43,524 I wouldn't be surprised if he was the one 550 00:29:43,548 --> 00:29:45,393 who threw that bottle of saccharine in the lake. 551 00:29:45,417 --> 00:29:47,528 How did you know about that other bottle? 552 00:29:47,552 --> 00:29:49,286 The police have been keeping it under wraps. 553 00:29:52,524 --> 00:29:53,869 I must be psychic. 554 00:29:53,893 --> 00:29:55,036 It's an over-simplification. 555 00:29:55,060 --> 00:29:56,037 Meaning? 556 00:29:56,061 --> 00:29:57,438 Meaning I think you're responsible 557 00:29:57,462 --> 00:29:59,340 for the second bottle. 558 00:29:59,364 --> 00:30:01,743 You know, I'm very grateful to you, Mr. Mason. 559 00:30:01,767 --> 00:30:04,412 I don't think I'll ever make that slip again. 560 00:30:04,436 --> 00:30:06,214 The next time, I'll keep my mouth shut. 561 00:30:06,238 --> 00:30:09,985 Why did you plant that bottle? 562 00:30:10,009 --> 00:30:12,642 All right, I'll tell you. 563 00:30:15,547 --> 00:30:17,793 I wanted to protect Nadine. 564 00:30:17,817 --> 00:30:19,795 The night that Martin Wellman died, 565 00:30:19,819 --> 00:30:21,797 Nadine was hysterical. 566 00:30:21,821 --> 00:30:24,065 Dr. Granby gave her a sedative. 567 00:30:24,089 --> 00:30:25,333 Go on. 568 00:30:25,357 --> 00:30:27,635 Well, the next morning, I saw her fill a bottle 569 00:30:27,659 --> 00:30:29,838 with lead shot and throw it into the lake. 570 00:30:29,862 --> 00:30:32,207 So you took the same kind of bottle... 571 00:30:32,231 --> 00:30:34,776 Oh, but this one was filled with saccharine. 572 00:30:34,800 --> 00:30:37,935 And I duplicated her actions. 573 00:30:40,739 --> 00:30:42,483 Why? 574 00:30:42,507 --> 00:30:45,120 Well, I figured if the police found out 575 00:30:45,144 --> 00:30:46,977 and searched the lake... 576 00:30:48,280 --> 00:30:50,292 Nadine had a 50-50 chance 577 00:30:50,316 --> 00:30:51,693 that they might come up with a bottle 578 00:30:51,717 --> 00:30:53,028 that didn't make her look guilty. 579 00:30:53,052 --> 00:30:54,029 That was very noble of you. 580 00:30:54,053 --> 00:30:55,030 I thought so. 581 00:30:55,054 --> 00:30:56,597 Do you realize the district attorney 582 00:30:56,621 --> 00:30:59,534 thinks I'm responsible for that maneuver? 583 00:30:59,558 --> 00:31:01,402 Oh, that's too bad. 584 00:31:01,426 --> 00:31:04,306 What do you plan to do about it? 585 00:31:04,330 --> 00:31:06,507 Not a single, solitary thing. 586 00:31:06,531 --> 00:31:08,443 Suppose I put you on the stand... 587 00:31:08,467 --> 00:31:09,744 It would be a waste of time. 588 00:31:09,768 --> 00:31:11,313 I told you, Mr. Mason, 589 00:31:11,337 --> 00:31:13,817 I'll never make that mistake again. 590 00:31:15,341 --> 00:31:18,954 In other words, you'd lie. 591 00:31:18,978 --> 00:31:22,590 In other words, I'd lie. 592 00:31:22,614 --> 00:31:23,925 Perhaps you'll change your mind. 593 00:31:23,949 --> 00:31:25,460 Uh-uh. 594 00:31:25,484 --> 00:31:28,196 Well, just in case you do, 595 00:31:28,220 --> 00:31:30,888 here is my unlisted number. 596 00:31:33,225 --> 00:31:35,759 You may call me at any time. 597 00:31:45,371 --> 00:31:46,547 Oh, excuse me. 598 00:31:46,571 --> 00:31:49,011 Ah, Marian. Come in, come in. 599 00:31:50,209 --> 00:31:51,953 Darling, this is Mr. Perry Mason. 600 00:31:51,977 --> 00:31:52,954 My wife. How do you do? 601 00:31:52,978 --> 00:31:53,989 How do you do? 602 00:31:54,013 --> 00:31:55,991 I, uh... I was just leaving. 603 00:31:56,015 --> 00:31:58,860 Are, uh...? Are you representing Nadine? 604 00:31:58,884 --> 00:32:00,461 I haven't decided yet. 605 00:32:00,485 --> 00:32:02,130 Well, if there's anything we can do to help, 606 00:32:02,154 --> 00:32:03,564 please let us know. 607 00:32:03,588 --> 00:32:05,500 Then, you don't believe she killed Mr. Wellman? 608 00:32:05,524 --> 00:32:06,634 Well, of course not. 609 00:32:06,658 --> 00:32:08,636 Uncle Martin died of a heart attack. 610 00:32:08,660 --> 00:32:09,837 The police disagree with you. 611 00:32:09,861 --> 00:32:11,506 The police are wrong. 612 00:32:11,530 --> 00:32:14,276 You tell Nadine that we all know she's innocent. 613 00:32:14,300 --> 00:32:17,812 I'm sure she'll be very grateful for your vote of confidence. 614 00:32:17,836 --> 00:32:18,836 Good night. 615 00:32:20,872 --> 00:32:21,872 Good night. 616 00:32:26,478 --> 00:32:30,025 Well, now. Wasn't that sweet of me? 617 00:32:30,049 --> 00:32:31,293 Do you know any other wife 618 00:32:31,317 --> 00:32:33,361 who would be that charitable to a little cheat? 619 00:32:33,385 --> 00:32:34,462 What are you talking about? 620 00:32:34,486 --> 00:32:37,232 That demure little child. 621 00:32:37,256 --> 00:32:39,567 Just remember, darling, when you're dreaming about Nadine, 622 00:32:39,591 --> 00:32:41,736 that Uncle Martin left all his money to me. 623 00:32:41,760 --> 00:32:43,805 Marian... 624 00:32:43,829 --> 00:32:45,606 listen to me. 625 00:32:45,630 --> 00:32:48,643 As far as I'm concerned, Nadine is just a sweet kid. 626 00:32:48,667 --> 00:32:50,611 Oh, that's very funny. 627 00:32:50,635 --> 00:32:53,048 You're the only woman I've ever cared for. 628 00:32:53,072 --> 00:32:55,738 Please, Lester, I just can't take any more. 629 00:32:57,109 --> 00:33:00,855 I know I've acted like a heel at times, 630 00:33:00,879 --> 00:33:03,758 but in my own way, I've tried to make up for it. 631 00:33:03,782 --> 00:33:04,914 How? 632 00:33:06,618 --> 00:33:08,518 I hope you never find out. 633 00:33:20,132 --> 00:33:22,444 Hi, beautiful. Where's Perry? 634 00:33:22,468 --> 00:33:23,678 And I thought you came to see me. 635 00:33:23,702 --> 00:33:25,546 I'd like nothing better, but I gotta talk to him. 636 00:33:25,570 --> 00:33:27,682 Well, he's downstairs in the grill. What's wrong, Paul? 637 00:33:27,706 --> 00:33:29,150 Oh, everything. 638 00:33:29,174 --> 00:33:31,386 The cops picked up Nadine and John Locke at the state line. 639 00:33:31,410 --> 00:33:33,154 Then they didn't have a chance to get married. 640 00:33:33,178 --> 00:33:35,890 Uh-uh. That Burger must be licking his chops. 641 00:33:35,914 --> 00:33:36,891 Where's Nadine now? 642 00:33:36,915 --> 00:33:38,860 In Logan City jail. 643 00:33:38,884 --> 00:33:41,244 Come on. Let's go see Perry. 644 00:34:04,843 --> 00:34:06,354 You've got to tell me the truth, Nadine. 645 00:34:06,378 --> 00:34:07,389 I have. 646 00:34:07,413 --> 00:34:09,891 No, you haven't! 647 00:34:09,915 --> 00:34:11,292 Now, how did your uncle 648 00:34:11,316 --> 00:34:13,716 prevent your marriage to John Locke? 649 00:34:15,987 --> 00:34:18,855 Nadine, I can't fight both you and the district attorney. 650 00:34:21,026 --> 00:34:23,905 When I told Uncle Martin I was gonna marry John, 651 00:34:23,929 --> 00:34:26,729 he showed me some papers. 652 00:34:29,501 --> 00:34:31,046 What kind of papers? 653 00:34:31,070 --> 00:34:33,581 A committal order. 654 00:34:33,605 --> 00:34:34,804 For whom? 655 00:34:36,475 --> 00:34:38,253 My father, 656 00:34:38,277 --> 00:34:43,191 committing him to an institution for the criminally insane. 657 00:34:43,215 --> 00:34:45,927 He died there. 658 00:34:45,951 --> 00:34:48,263 Do you still want to defend me, Mr. Mason? 659 00:34:48,287 --> 00:34:51,232 Now, listen to me, young lady. 660 00:34:51,256 --> 00:34:53,301 The best medical advice tells us 661 00:34:53,325 --> 00:34:56,904 criminal characteristics cannot be inherited. 662 00:34:56,928 --> 00:34:58,806 John said that too. 663 00:34:58,830 --> 00:35:00,063 He knows the story? 664 00:35:01,300 --> 00:35:02,410 Oh, I had to tell him 665 00:35:02,434 --> 00:35:05,346 when he insisted we run off and get married. 666 00:35:05,370 --> 00:35:08,683 But you still believe you could have inherited that... 667 00:35:08,707 --> 00:35:11,052 bad seed. 668 00:35:11,076 --> 00:35:13,643 You still believe you could have killed your uncle. 669 00:35:17,182 --> 00:35:18,826 I don't know what to believe. 670 00:35:25,557 --> 00:35:27,802 Ladies and gentlemen of the jury, 671 00:35:27,826 --> 00:35:30,171 the state will prove beyond a reasonable doubt 672 00:35:30,195 --> 00:35:31,172 that the defendant, 673 00:35:31,196 --> 00:35:32,740 Nadine Marshall, 674 00:35:32,764 --> 00:35:35,276 willfully and feloniously murdered her uncle, 675 00:35:35,300 --> 00:35:37,979 Martin Wellman. 676 00:35:38,003 --> 00:35:40,415 Mr. Locke, as sole proprietor 677 00:35:40,439 --> 00:35:41,682 of the Locke Laboratories, 678 00:35:41,706 --> 00:35:43,284 how many people do you employ? 679 00:35:43,308 --> 00:35:44,285 Just myself. 680 00:35:44,309 --> 00:35:46,421 It's a one-man outfit. 681 00:35:46,445 --> 00:35:47,622 I show you here a bill 682 00:35:47,646 --> 00:35:51,092 from the Crane Chemical Company dated June 9th. 683 00:35:51,116 --> 00:35:54,329 That's two days before the murder of Martin Wellman. 684 00:35:54,353 --> 00:35:56,498 You'll notice there's an item circled there. 685 00:35:56,522 --> 00:35:58,966 It says, "One hundred five-grain tablets, 686 00:35:58,990 --> 00:36:00,568 pK3." 687 00:36:00,592 --> 00:36:03,238 Just exactly what is pK3? 688 00:36:03,262 --> 00:36:05,140 Potassium cyanide. 689 00:36:05,164 --> 00:36:06,441 The deadly poison? 690 00:36:06,465 --> 00:36:07,675 Yes. 691 00:36:07,699 --> 00:36:10,545 On the day Martin Wellman died, did the defendant 692 00:36:10,569 --> 00:36:12,969 visit you at your laboratory? 693 00:36:14,406 --> 00:36:15,750 She did. 694 00:36:15,774 --> 00:36:17,885 And at any time after she left, did you notice a shortage 695 00:36:17,909 --> 00:36:21,589 in your supply of potassium cyanide? 696 00:36:21,613 --> 00:36:24,192 I don't remember. 697 00:36:24,216 --> 00:36:25,393 That's surprising. 698 00:36:25,417 --> 00:36:27,262 When you brought your records down to my office, 699 00:36:27,286 --> 00:36:30,231 we found 16 tablets you couldn't account for. 700 00:36:30,255 --> 00:36:32,967 I said they could have been used in various tests. 701 00:36:32,991 --> 00:36:34,802 Yes, but you also said that your company 702 00:36:34,826 --> 00:36:36,271 was a one-man outfit. 703 00:36:36,295 --> 00:36:39,307 If anyone made tests with potassium cyanide, 704 00:36:39,331 --> 00:36:40,875 you must have done it. 705 00:36:40,899 --> 00:36:42,243 I must have. 706 00:36:42,267 --> 00:36:45,213 And although they involved the use of a lethal poison, 707 00:36:45,237 --> 00:36:48,916 you can't remember making these tests? 708 00:36:48,940 --> 00:36:50,351 I can't remember. 709 00:36:50,375 --> 00:36:52,220 Isn't that strange? 710 00:36:52,244 --> 00:36:55,356 You can't remember making them, you have no records of them, 711 00:36:55,380 --> 00:36:57,992 and yet, you habitually keep the most accurate account 712 00:36:58,016 --> 00:37:00,850 of every experiment you run. 713 00:37:01,753 --> 00:37:03,231 Your witness, Mr. Mason. 714 00:37:03,255 --> 00:37:05,233 No questions. 715 00:37:05,257 --> 00:37:06,556 You may step down. 716 00:37:10,128 --> 00:37:12,873 Dr. Granby, were you summoned to the Wellman residence 717 00:37:12,897 --> 00:37:13,908 on the evening of June 11th? 718 00:37:13,932 --> 00:37:15,210 I was. 719 00:37:15,234 --> 00:37:17,845 Would you tell this court what you saw there, please? 720 00:37:17,869 --> 00:37:19,747 I saw the body of Martin Wellman 721 00:37:19,771 --> 00:37:21,249 lying on his bed, 722 00:37:21,273 --> 00:37:24,719 and fragments of a broken cup scattered on the floor 723 00:37:24,743 --> 00:37:27,088 and what appeared to be a chocolate drink 724 00:37:27,112 --> 00:37:29,390 spilled on his nightshirt and on the floor. 725 00:37:29,414 --> 00:37:32,860 And I also observed a cherry redness of skin. 726 00:37:32,884 --> 00:37:35,930 And were you also present later, when an autopsy was performed 727 00:37:35,954 --> 00:37:38,333 on the late Martin Wellman after his body had been exhumed? 728 00:37:38,357 --> 00:37:39,634 I was. 729 00:37:39,658 --> 00:37:42,503 As a result of that autopsy, as well as for other reasons, 730 00:37:42,527 --> 00:37:45,340 did you arrive at a conclusion as to the cause of death? 731 00:37:45,364 --> 00:37:46,507 Yes. 732 00:37:46,531 --> 00:37:48,643 In my opinion, Martin Wellman had been poisoned 733 00:37:48,667 --> 00:37:50,511 by cyanide potassium. 734 00:37:50,535 --> 00:37:51,979 Thank you, doctor. 735 00:37:52,003 --> 00:37:53,180 Your witness. 736 00:37:53,204 --> 00:37:55,883 When you first saw Martin Wellman's body, 737 00:37:55,907 --> 00:37:57,885 Dr. Granby, on the night of his death, 738 00:37:57,909 --> 00:37:59,721 did you at that time note all the symptoms 739 00:37:59,745 --> 00:38:01,256 you've just described for this court? 740 00:38:01,280 --> 00:38:02,523 Yes. 741 00:38:02,547 --> 00:38:05,860 Would you state what you certified as the cause of death? 742 00:38:05,884 --> 00:38:07,662 Coronary thrombosis. 743 00:38:07,686 --> 00:38:09,764 And after the autopsy, did you change your mind? 744 00:38:09,788 --> 00:38:10,865 Yes. 745 00:38:10,889 --> 00:38:12,967 Isn't it true that embalming fluid 746 00:38:12,991 --> 00:38:15,236 destroys all traces of cyanide in the body? 747 00:38:15,260 --> 00:38:17,037 Yes. 748 00:38:17,061 --> 00:38:19,607 Consequently, after the autopsy, 749 00:38:19,631 --> 00:38:22,710 you found no traces of potassium cyanide whatsoever. 750 00:38:22,734 --> 00:38:25,012 No, but there was also no sign 751 00:38:25,036 --> 00:38:26,714 of a coronary thrombosis, 752 00:38:26,738 --> 00:38:28,215 and there was no other apparent reason 753 00:38:28,239 --> 00:38:29,617 for Mr. Wellman's death. 754 00:38:29,641 --> 00:38:31,819 Dr. Granby, would you say that all unexplained deaths 755 00:38:31,843 --> 00:38:33,954 were due to cyanide poisoning? 756 00:38:33,978 --> 00:38:35,222 Of course not. 757 00:38:35,246 --> 00:38:37,558 Then why the exception in the death of Martin Wellman? 758 00:38:37,582 --> 00:38:39,927 Well, uh... 759 00:38:39,951 --> 00:38:42,997 there was other evidence to support my opinion. 760 00:38:43,021 --> 00:38:45,533 Such as? 761 00:38:45,557 --> 00:38:48,269 The apparent cherry redness of skin 762 00:38:48,293 --> 00:38:49,604 at the time of his death. 763 00:38:49,628 --> 00:38:51,594 Were there any other factors? 764 00:38:52,764 --> 00:38:56,010 Well... there was Nadine's confession. 765 00:38:56,034 --> 00:38:59,180 Then you arrived at your recent expert medical conclusions 766 00:38:59,204 --> 00:39:01,916 on the basis of the defendant's alleged confession? 767 00:39:01,940 --> 00:39:03,984 In a way, yes. 768 00:39:04,008 --> 00:39:07,988 In other words, just hearsay evidence. 769 00:39:08,012 --> 00:39:10,224 That's all, doctor. 770 00:39:10,248 --> 00:39:12,327 You may step down, doctor. 771 00:39:12,351 --> 00:39:14,061 Just a moment, doctor. 772 00:39:14,085 --> 00:39:15,896 Can you explain to this court, sir, 773 00:39:15,920 --> 00:39:19,634 why your first diagnosis gave coronary thrombosis 774 00:39:19,658 --> 00:39:21,536 as the cause for Martin Wellman's death? 775 00:39:21,560 --> 00:39:24,271 I made an honest mistake, Mr. Burger. 776 00:39:24,295 --> 00:39:27,975 The patient did have a history of coronary disease. 777 00:39:27,999 --> 00:39:29,811 Unfortunately, at the time of his death, 778 00:39:29,835 --> 00:39:32,380 I made an unwarranted assumption. 779 00:39:32,404 --> 00:39:34,749 I regret to say that is not unusual. 780 00:39:34,773 --> 00:39:36,517 I think you deserve a great deal of credit 781 00:39:36,541 --> 00:39:38,586 for admitting your mistake in public. 782 00:39:38,610 --> 00:39:41,088 There are very few men big enough to do that. 783 00:39:41,112 --> 00:39:43,725 Thank you again, doctor. 784 00:39:43,749 --> 00:39:45,259 If the court please, 785 00:39:45,283 --> 00:39:46,761 the defense moves for a dismissal 786 00:39:46,785 --> 00:39:48,796 on the grounds that the prosecution cannot prove 787 00:39:48,820 --> 00:39:51,165 that the deceased died by a criminal agency, 788 00:39:51,189 --> 00:39:52,967 namely, cyanide poisoning. 789 00:39:52,991 --> 00:39:54,034 Your Honor, 790 00:39:54,058 --> 00:39:55,870 we have other expert witnesses 791 00:39:55,894 --> 00:39:57,438 to support the people's case. 792 00:39:57,462 --> 00:39:59,707 In addition to which, we have a recorded confession 793 00:39:59,731 --> 00:40:02,276 of the defendant to be entered in evidence. 794 00:40:02,300 --> 00:40:03,911 I hold that this confession 795 00:40:03,935 --> 00:40:06,514 is a confidential communication between doctor and patient, 796 00:40:06,538 --> 00:40:08,282 and cannot be introduced. 797 00:40:08,306 --> 00:40:11,986 Your motion for a dismissal is premature, Mr. Mason. 798 00:40:12,010 --> 00:40:13,755 As to the tape recording, 799 00:40:13,779 --> 00:40:16,891 we are now coming to the crux of a legal situation 800 00:40:16,915 --> 00:40:19,960 which the court understood would arise. 801 00:40:19,984 --> 00:40:21,929 I think that argument should take place 802 00:40:21,953 --> 00:40:23,931 outside the presence of a jury. 803 00:40:23,955 --> 00:40:25,600 That is correct, Your Honor. 804 00:40:25,624 --> 00:40:26,601 Very well. 805 00:40:26,625 --> 00:40:28,102 The jury will be excused 806 00:40:28,126 --> 00:40:30,772 while the court considers this objection. 807 00:40:30,796 --> 00:40:32,273 You will not discuss this case 808 00:40:32,297 --> 00:40:35,009 or permit it to be discussed in your presence. 809 00:40:35,033 --> 00:40:37,512 Nor will you form or express any opinion 810 00:40:37,536 --> 00:40:40,915 as to the guilt or innocence of the defendant 811 00:40:40,939 --> 00:40:43,317 until the matter is finally submitted to you. 812 00:40:43,341 --> 00:40:46,120 The jury will please rise. 813 00:40:54,786 --> 00:40:56,931 Your Honor, we've established at least the presumption 814 00:40:56,955 --> 00:40:59,801 that death was caused by potassium cyanide. 815 00:40:59,825 --> 00:41:01,135 This tape recording 816 00:41:01,159 --> 00:41:03,471 contains a statement by the defendant 817 00:41:03,495 --> 00:41:06,106 to the effect that she poisoned Martin Wellman. 818 00:41:06,130 --> 00:41:09,209 The defense again submits that that recording 819 00:41:09,233 --> 00:41:10,578 is a confidential communication, 820 00:41:10,602 --> 00:41:11,846 and going further, 821 00:41:11,870 --> 00:41:13,815 that it was made under the influence of drugs. 822 00:41:13,839 --> 00:41:16,551 If it please the court, it's generally conceded 823 00:41:16,575 --> 00:41:19,454 that a confession is admissible no matter how it's obtained, 824 00:41:19,478 --> 00:41:21,889 as long as enough physical evidence is introduced 825 00:41:21,913 --> 00:41:24,625 to establish the authenticity of that confession. 826 00:41:24,649 --> 00:41:26,360 The court will permit the district attorney 827 00:41:26,384 --> 00:41:28,451 to present his corroboration. 828 00:41:29,621 --> 00:41:31,632 Thank you, Your Honor. 829 00:41:31,656 --> 00:41:34,836 As previously introduced, people's exhibit A 830 00:41:34,860 --> 00:41:36,203 is an empty shotgun shell 831 00:41:36,227 --> 00:41:39,507 which formerly contained number five lead shot. 832 00:41:39,531 --> 00:41:41,509 People's exhibit B 833 00:41:41,533 --> 00:41:43,945 is a bottle containing potassium cyanide 834 00:41:43,969 --> 00:41:46,013 and lead shot from that shotgun shell. 835 00:41:46,037 --> 00:41:49,383 And people's exhibit C is an identical bottle 836 00:41:49,407 --> 00:41:51,285 containing saccharine 837 00:41:51,309 --> 00:41:54,989 and lead shot from a similar shotgun shell. 838 00:41:55,013 --> 00:41:59,560 In what way is exhibit C pertinent to this case? 839 00:41:59,584 --> 00:42:02,051 I think the defense counsel can answer that question. 840 00:42:04,288 --> 00:42:05,432 If the court please, 841 00:42:05,456 --> 00:42:07,869 I can account for exhibit C. 842 00:42:07,893 --> 00:42:09,737 And since the question has been raised 843 00:42:09,761 --> 00:42:11,973 that I planted that exhibit 844 00:42:11,997 --> 00:42:13,307 for purposes of confusion, 845 00:42:13,331 --> 00:42:14,475 I should like to call a witness 846 00:42:14,499 --> 00:42:17,667 to refute the... insinuation. 847 00:42:19,137 --> 00:42:22,049 The court shall grant Mr. Mason's request. 848 00:42:22,073 --> 00:42:23,317 Thank you, Your Honor. 849 00:42:23,341 --> 00:42:25,586 I call Lester Newburn. 850 00:42:25,610 --> 00:42:27,855 Mr. Newburn, your wife was related 851 00:42:27,879 --> 00:42:28,956 to the late Martin Wellman? 852 00:42:28,980 --> 00:42:30,090 That is correct. 853 00:42:30,114 --> 00:42:32,393 You were friendly with Nadine Marshall? 854 00:42:32,417 --> 00:42:35,329 I sympathized with her. 855 00:42:35,353 --> 00:42:36,330 And after you learned 856 00:42:36,354 --> 00:42:37,865 that she had thrown a bottle 857 00:42:37,889 --> 00:42:39,934 containing cyanide tablets 858 00:42:39,958 --> 00:42:41,468 into West Side Lake, 859 00:42:41,492 --> 00:42:42,937 did you try to help her? 860 00:42:42,961 --> 00:42:44,539 How could I? 861 00:42:44,563 --> 00:42:45,740 By taking a similar bottle, 862 00:42:45,764 --> 00:42:47,241 only this one filled with saccharine, 863 00:42:47,265 --> 00:42:49,010 and tossing it into the same lake. 864 00:42:49,034 --> 00:42:51,278 It would have popped right back up to the surface. 865 00:42:51,302 --> 00:42:54,415 No. Not if you first filled it with lead shot 866 00:42:54,439 --> 00:42:57,217 in the same way Miss Marshall is alleged to have done. 867 00:42:57,241 --> 00:42:58,218 That's ridiculous. 868 00:42:58,242 --> 00:42:59,453 Perhaps. 869 00:42:59,477 --> 00:43:01,822 But right in your own home, you made a statement to me 870 00:43:01,846 --> 00:43:03,724 that you duplicated Miss Marshall's actions 871 00:43:03,748 --> 00:43:05,426 with a second bottle, did you not? 872 00:43:05,450 --> 00:43:06,994 I did not. 873 00:43:07,018 --> 00:43:08,195 And I say you did. 874 00:43:08,219 --> 00:43:11,766 If Your Honor please, may I take the stand? 875 00:43:11,790 --> 00:43:12,934 Counselor, do you wish 876 00:43:12,958 --> 00:43:15,036 to impeach your own witness? 877 00:43:15,060 --> 00:43:16,203 Yes, I do. 878 00:43:16,227 --> 00:43:18,072 On your own testimony? 879 00:43:18,096 --> 00:43:19,707 Your Honor... 880 00:43:19,731 --> 00:43:22,043 while it's distasteful to me to mention this, 881 00:43:22,067 --> 00:43:24,812 it does seem that if Mr. Mason intended to clear himself 882 00:43:24,836 --> 00:43:27,548 of the prosecution's charge that he is responsible 883 00:43:27,572 --> 00:43:29,050 for people's exhibit C, 884 00:43:29,074 --> 00:43:31,752 he has so far failed to do so. 885 00:43:31,776 --> 00:43:33,409 Well, Mr. Mason? 886 00:43:34,445 --> 00:43:36,857 Mr. Mason? 887 00:43:36,881 --> 00:43:39,315 My apologies to the court. 888 00:43:41,620 --> 00:43:44,699 If the district attorney still wishes to introduce 889 00:43:44,723 --> 00:43:46,634 the tape recorded confession into evidence, 890 00:43:46,658 --> 00:43:48,235 I shall withdraw my objection. 891 00:43:48,259 --> 00:43:49,436 Mr. Mason, 892 00:43:49,460 --> 00:43:51,606 you can't waive the rights of the defendant. 893 00:43:51,630 --> 00:43:54,408 Earlier, you were quite definite in your objection 894 00:43:54,432 --> 00:43:57,778 to Mr. Burger presenting the recorded confession. 895 00:43:57,802 --> 00:43:59,680 If I had upheld your objection, 896 00:43:59,704 --> 00:44:01,983 the case against your client would have been dismissed. 897 00:44:02,007 --> 00:44:03,450 A dismissal, Your Honor, 898 00:44:03,474 --> 00:44:05,786 which would have stamped my client as a murderess 899 00:44:05,810 --> 00:44:08,589 escaping justice on a technicality. 900 00:44:08,613 --> 00:44:11,247 Realizing this, I now withdraw my objection. 901 00:44:12,583 --> 00:44:14,095 The prosecution accepts. 902 00:44:14,119 --> 00:44:16,597 Uh, one moment. 903 00:44:16,621 --> 00:44:18,187 Will the defendant rise? 904 00:44:22,060 --> 00:44:23,203 Miss Marshall, 905 00:44:23,227 --> 00:44:26,540 you have heard what was said by your counsel. 906 00:44:26,564 --> 00:44:27,775 Yes, Your Honor. 907 00:44:27,799 --> 00:44:31,478 Do you understand what this means to your case? 908 00:44:31,502 --> 00:44:33,914 I do, Your Honor. 909 00:44:33,938 --> 00:44:35,116 Do you wish the court 910 00:44:35,140 --> 00:44:38,141 to appoint other counsel to represent you? 911 00:44:40,045 --> 00:44:41,756 No. 912 00:44:41,780 --> 00:44:44,959 Whatever Mr. Mason does is all right. 913 00:44:44,983 --> 00:44:46,727 So be it. 914 00:44:46,751 --> 00:44:49,096 Recall the jury. 915 00:44:49,120 --> 00:44:52,099 And so if the court will permit, 916 00:44:52,123 --> 00:44:54,935 I can prove here and now that the defendant did not 917 00:44:54,959 --> 00:44:56,837 and could not have thrown a bottle 918 00:44:56,861 --> 00:44:59,306 containing cyanide into West Side Lake. 919 00:44:59,330 --> 00:45:01,042 Have you any objection, Mr. Burger? 920 00:45:01,066 --> 00:45:03,844 If Mr. Mason can prove any such thing, 921 00:45:03,868 --> 00:45:05,908 I'd be the last one to make an objection. 922 00:45:06,805 --> 00:45:08,883 I shall grant your request, Mr. Mason. 923 00:45:08,907 --> 00:45:10,551 Thank you. 924 00:45:10,575 --> 00:45:13,220 Now, this is exhibit A: 925 00:45:13,244 --> 00:45:15,756 the empty shotgun shell. 926 00:45:15,780 --> 00:45:17,858 At one time, it contained lead shot, 927 00:45:17,882 --> 00:45:20,761 size number five lead shot. 928 00:45:20,785 --> 00:45:22,997 This is exhibit C: 929 00:45:23,021 --> 00:45:25,066 the bottle which contains the saccharine. 930 00:45:25,090 --> 00:45:29,092 It also contains size number five lead shot. 931 00:45:31,362 --> 00:45:35,176 Exhibit B, the bottle which contains the cyanide, 932 00:45:35,200 --> 00:45:37,411 also contains lead shot. 933 00:45:37,435 --> 00:45:41,215 Not number five, but considerably larger. 934 00:45:41,239 --> 00:45:42,983 May I, Your Honor? 935 00:45:43,007 --> 00:45:44,651 Surely. 936 00:45:44,675 --> 00:45:48,589 Anyone comparing the shot from these two bottles 937 00:45:48,613 --> 00:45:54,528 can easily notice the difference in the size of the shot. 938 00:45:54,552 --> 00:45:57,865 Well, now, um, let me see if I understand you, Mr. Mason. 939 00:45:57,889 --> 00:46:03,104 It is your contention that the lead shot 940 00:46:03,128 --> 00:46:06,741 in this bottle of saccharine, exhibit C, 941 00:46:06,765 --> 00:46:10,377 came from that empty shotgun shell. 942 00:46:10,401 --> 00:46:12,113 That's right, Your Honor. 943 00:46:12,137 --> 00:46:15,116 While the other shot, the shot from the bottle of cyanide, 944 00:46:15,140 --> 00:46:18,119 did not come from that shotgun shell. 945 00:46:18,143 --> 00:46:20,320 I object, Your Honor. 946 00:46:20,344 --> 00:46:21,856 Since when is the defense counsel 947 00:46:21,880 --> 00:46:23,758 considered a ballistics expert? 948 00:46:23,782 --> 00:46:26,727 I'll accept that, Mr. Burger. 949 00:46:26,751 --> 00:46:29,296 Let's call a ballistics expert. 950 00:46:29,320 --> 00:46:31,398 Your Honor, may I request a short recess? 951 00:46:31,422 --> 00:46:33,389 The court will take a brief recess. 952 00:46:45,469 --> 00:46:47,714 Now, Sergeant Davis, as ballistics expert, 953 00:46:47,738 --> 00:46:49,283 you've made a complete examination 954 00:46:49,307 --> 00:46:50,617 of the lead shot in question? 955 00:46:50,641 --> 00:46:52,552 I have. What are your findings? 956 00:46:52,576 --> 00:46:54,054 Well, the lead shot in exhibit C 957 00:46:54,078 --> 00:46:56,356 containing saccharine is number five lead shot 958 00:46:56,380 --> 00:46:59,193 from the empty shell case of exhibit A. 959 00:46:59,217 --> 00:47:02,029 And the lead shot in exhibit B, 960 00:47:02,053 --> 00:47:03,463 the one with the cyanide? 961 00:47:03,487 --> 00:47:05,065 The lead shot in the cyanide bottle 962 00:47:05,089 --> 00:47:07,802 apparently did not come from any shotgun shell. 963 00:47:07,826 --> 00:47:12,239 There's a coating on this shot which seems to be ink. 964 00:47:12,263 --> 00:47:14,864 Thank you, sergeant. That's all. 965 00:47:16,634 --> 00:47:18,801 That's all, Sergeant Davis. You can step down. 966 00:47:22,106 --> 00:47:24,185 And the court has undoubtedly seen 967 00:47:24,209 --> 00:47:27,354 an old-fashioned penholder like this before. 968 00:47:27,378 --> 00:47:29,356 It holds lead shot, 969 00:47:29,380 --> 00:47:31,658 shot used to clean the excess ink 970 00:47:31,682 --> 00:47:34,862 from the steel-point pens when not in use. 971 00:47:34,886 --> 00:47:38,833 Now, the lead shot found in that bottle of cyanide 972 00:47:38,857 --> 00:47:40,734 was obtained from this penholder, 973 00:47:40,758 --> 00:47:42,736 a penholder taken this very afternoon 974 00:47:42,760 --> 00:47:44,805 from the home of Lester Newburn. 975 00:47:44,829 --> 00:47:47,541 The defense submits that Lester Newburn 976 00:47:47,565 --> 00:47:49,609 filled that bottle of cyanide 977 00:47:49,633 --> 00:47:53,080 with lead shot from this penholder, 978 00:47:53,104 --> 00:47:56,217 and we ask to have a ink comparison made 979 00:47:56,241 --> 00:47:58,085 of the lead shot found in that bottle. 980 00:47:58,109 --> 00:48:00,254 The court will so order. 981 00:48:00,278 --> 00:48:02,289 Thank you, Your Honor. 982 00:48:02,313 --> 00:48:03,924 I should like to call Lester Newburn 983 00:48:03,948 --> 00:48:05,425 back to the stand. 984 00:48:05,449 --> 00:48:08,162 Recall Lester Newburn. 985 00:48:08,186 --> 00:48:09,763 So you did get the lead shot 986 00:48:09,787 --> 00:48:11,232 from the library inkstand? 987 00:48:11,256 --> 00:48:12,466 Yes. 988 00:48:12,490 --> 00:48:15,102 And you placed it in a bottle containing cyanide? 989 00:48:15,126 --> 00:48:16,503 Yes, I did. 990 00:48:16,527 --> 00:48:18,505 What did you then do with that bottle? 991 00:48:18,529 --> 00:48:20,274 I threw it in West Side Lake. 992 00:48:20,298 --> 00:48:23,010 Yet you told me you'd thrown a bottle containing saccharine 993 00:48:23,034 --> 00:48:24,044 into the lake. 994 00:48:24,068 --> 00:48:25,645 Why? 995 00:48:25,669 --> 00:48:28,704 What was your real reason for making that statement? 996 00:48:30,741 --> 00:48:32,474 I wanted to protect my wife. 997 00:48:33,611 --> 00:48:34,788 That's a lie! 998 00:48:37,515 --> 00:48:39,960 Silence in the court. 999 00:48:39,984 --> 00:48:41,061 What was your reason 1000 00:48:41,085 --> 00:48:43,319 for protecting your wife? 1001 00:48:44,755 --> 00:48:46,989 I knew she killed Uncle Martin. 1002 00:48:49,160 --> 00:48:51,305 Captain Hugo told me he saw her 1003 00:48:51,329 --> 00:48:52,940 put the cyanide pills in the chocolate. 1004 00:48:52,964 --> 00:48:56,443 He's lying! I didn't kill Uncle Martin! 1005 00:48:56,467 --> 00:48:58,379 He's just saying that to protect that woman! 1006 00:48:59,804 --> 00:49:02,449 Silence in the court. 1007 00:49:02,473 --> 00:49:05,920 Bailiff, I order this man into custody for deliberate perjury. 1008 00:49:05,944 --> 00:49:07,687 I also suggest that the police 1009 00:49:07,711 --> 00:49:10,891 immediately arrest Mrs. Newburn on suspicion of murder. 1010 00:49:10,915 --> 00:49:14,417 But I didn't do it! I didn't do it! 1011 00:49:19,857 --> 00:49:23,404 You sure raised a ruckus in that courtroom today. 1012 00:49:23,428 --> 00:49:25,005 I'd like to have seen Marian's face 1013 00:49:25,029 --> 00:49:27,074 when they arrested her for killing the old man. 1014 00:49:27,098 --> 00:49:29,031 She didn't do it. 1015 00:49:30,268 --> 00:49:32,712 You know who did? 1016 00:49:32,736 --> 00:49:33,736 You. 1017 00:49:35,173 --> 00:49:38,385 I like a fella who don't beat around the bush. 1018 00:49:38,409 --> 00:49:41,021 But how did you find out I knew about the poison? 1019 00:49:41,045 --> 00:49:43,857 John Locke. I've just seen him. 1020 00:49:43,881 --> 00:49:45,725 He said he phoned you when he found it was missing 1021 00:49:45,749 --> 00:49:47,461 from his laboratory. 1022 00:49:47,485 --> 00:49:48,862 That's right. 1023 00:49:48,886 --> 00:49:51,498 I took it out of her purse. 1024 00:49:51,522 --> 00:49:52,799 Captain Hugo, 1025 00:49:52,823 --> 00:49:54,868 I don't understand. 1026 00:49:54,892 --> 00:49:57,804 You love Nadine more than anything in the world. 1027 00:49:57,828 --> 00:50:00,540 You even killed to protect her. 1028 00:50:00,564 --> 00:50:03,777 Why didn't you come forward when...? When she was arrested? 1029 00:50:03,801 --> 00:50:07,881 I reckon I had more faith in her lawyer than you did. 1030 00:50:07,905 --> 00:50:09,283 You know, 1031 00:50:09,307 --> 00:50:11,018 I'm going to have to call the police. 1032 00:50:11,042 --> 00:50:13,454 I can't stop you. 1033 00:50:13,478 --> 00:50:15,722 I'm sorry, Captain Hugo. 1034 00:50:15,746 --> 00:50:18,459 You don't owe me nothin', 1035 00:50:18,483 --> 00:50:21,095 and I don't owe you nothin'. 1036 00:50:21,119 --> 00:50:25,988 The way I look at it, I'll still come out ahead. 68995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.