All language subtitles for Perry Mason S01E11 The Case of the Crooked Candle.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,520 --> 00:00:54,498 Clayton Beauty Salon. 2 00:00:54,522 --> 00:00:56,266 Oh, yes, Mrs. Gale. 3 00:00:56,290 --> 00:00:58,868 Hair set and manicure? 4 00:00:58,892 --> 00:01:02,039 Well, uh, Laura will be free at 1:30. 5 00:01:02,063 --> 00:01:03,106 Good. 6 00:01:03,130 --> 00:01:04,107 I'll put you down. 7 00:01:04,131 --> 00:01:05,297 Thank you. 8 00:01:15,176 --> 00:01:16,486 Mrs. Bradford? 9 00:01:16,510 --> 00:01:19,089 Yes, I'm Mrs. Bradford. Yes, I'm Mrs. Bradford. 10 00:01:20,481 --> 00:01:23,927 Well, there seem to be two of us. 11 00:01:23,951 --> 00:01:25,828 Which Mrs. Bradford is next? 12 00:01:25,852 --> 00:01:27,764 Mrs. Joseph Bradford. 13 00:01:27,788 --> 00:01:29,628 Then I'm next. Oh, that's me. 14 00:01:31,225 --> 00:01:33,203 Mrs. Joseph Bradford? 15 00:01:33,227 --> 00:01:34,438 Why, yes. 16 00:01:36,497 --> 00:01:38,241 Did you ever hear of anything like this? 17 00:01:38,265 --> 00:01:39,698 It's a small world, but... 18 00:01:41,302 --> 00:01:42,745 Yes, 19 00:01:42,769 --> 00:01:44,948 I do have the name down here twice. 20 00:01:44,972 --> 00:01:46,083 I took one off, though, 21 00:01:46,107 --> 00:01:47,451 thinking it must be a duplication. 22 00:01:48,675 --> 00:01:52,355 Excuse me. You ladies work this out between you. 23 00:01:52,379 --> 00:01:54,724 Toss a coin or something. 24 00:01:54,748 --> 00:01:58,695 Well, I... I can't get over the coincidence. 25 00:01:58,719 --> 00:02:01,598 Not that Bradford is such an unusual name, but... 26 00:02:01,622 --> 00:02:03,333 It is curious, isn't it? 27 00:02:03,357 --> 00:02:05,402 Do you live in Beverly Hills? 28 00:02:05,426 --> 00:02:08,527 Why, yes. On North Marquette Drive. 29 00:02:10,631 --> 00:02:11,631 Really? This is... 30 00:02:13,667 --> 00:02:14,947 What address on North Marquette? 31 00:02:17,671 --> 00:02:19,404 741. 32 00:02:22,075 --> 00:02:23,275 You couldn't possibly... 33 00:02:24,711 --> 00:02:27,579 I've lived there with my husband for over a year now. 34 00:02:28,849 --> 00:02:30,227 Look. 35 00:02:30,251 --> 00:02:31,794 I-I even have my key 36 00:02:31,818 --> 00:02:34,464 with my name and address engraved on it. 37 00:02:51,004 --> 00:02:52,682 Here are the keys to my boat, Harper. 38 00:02:52,706 --> 00:02:54,618 I want her ready to go by 4. 39 00:02:54,642 --> 00:02:56,786 Here's a list of supplies I'll need. 40 00:02:56,810 --> 00:02:58,821 You know, Joe, I still think you ought to go by car. 41 00:02:58,845 --> 00:03:00,190 That's an important deal. 42 00:03:00,214 --> 00:03:02,125 If you're not in San Diego by Monday morning... 43 00:03:02,149 --> 00:03:04,669 I certainly won't make it if you keep on yakking. 44 00:03:05,952 --> 00:03:07,030 You're the boss. 45 00:03:07,054 --> 00:03:08,198 How right you are. 46 00:03:09,223 --> 00:03:10,300 Get it, will you? 47 00:03:10,324 --> 00:03:11,635 If it's for me, I've already gone. 48 00:03:11,659 --> 00:03:12,636 You don't know where. 49 00:03:12,660 --> 00:03:14,437 Yes? 50 00:03:14,461 --> 00:03:16,773 No, this is Jack Harper. 51 00:03:16,797 --> 00:03:18,941 Hold on just a minute. I'll see if he's still here. 52 00:03:18,965 --> 00:03:19,965 It's your wife. 53 00:03:21,835 --> 00:03:23,079 I'm not here. 54 00:03:23,103 --> 00:03:25,136 Sounds like she's crying. 55 00:03:28,742 --> 00:03:30,554 Look, honey, I'm up to my ears in work. 56 00:03:30,578 --> 00:03:31,738 Can't you call back later? 57 00:03:35,115 --> 00:03:36,682 Are you sure? 58 00:03:38,118 --> 00:03:39,962 Now, wait a minute. Don't go all to pieces. 59 00:03:39,986 --> 00:03:41,906 We can discuss this matter when... 60 00:03:43,324 --> 00:03:44,701 I'm not going into it on the phone, 61 00:03:44,725 --> 00:03:45,725 and that's final. 62 00:03:47,994 --> 00:03:49,272 All right, all right. 63 00:03:49,296 --> 00:03:51,456 I'll meet you at Crane's coffee shop at 5:00. 64 00:03:55,001 --> 00:03:56,746 Well, what are you waiting for? 65 00:03:56,770 --> 00:03:59,782 You just told your wife you'd meet her at 5:00. 66 00:03:59,806 --> 00:04:01,340 Never mind what I told her. 67 00:04:03,810 --> 00:04:05,544 She's your wife, Joe. 68 00:04:07,481 --> 00:04:10,360 That's right, Harper. She's my wife. 69 00:04:10,384 --> 00:04:12,962 And don't you ever forget it. 70 00:04:32,873 --> 00:04:33,873 Joe. 71 00:04:35,276 --> 00:04:37,175 Joe. Joe? 72 00:04:43,550 --> 00:04:44,527 Where is he, Larry? 73 00:04:44,551 --> 00:04:45,528 Where is he? 74 00:04:45,552 --> 00:04:46,529 You mean, Joe? 75 00:04:46,553 --> 00:04:47,530 Yes. 76 00:04:47,554 --> 00:04:48,665 I don't know. 77 00:04:48,689 --> 00:04:50,166 I've been out in the field all day. 78 00:04:50,190 --> 00:04:53,236 There was nobody here in the office when I got back. 79 00:04:53,260 --> 00:04:55,639 I-I waited at the coffee shop for hours for him, 80 00:04:55,663 --> 00:04:57,340 but he didn't come. 81 00:04:57,364 --> 00:05:01,010 He didn't come, Larry, and he promised me he would. 82 00:05:01,034 --> 00:05:03,012 I'm afraid to go back home, she has a key to the house. 83 00:05:03,036 --> 00:05:05,214 Who? Who's "she"? 84 00:05:07,240 --> 00:05:09,886 She told me she's married to Joe, but she's lying. 85 00:05:09,910 --> 00:05:11,421 I know she's lying. Martha, stop it. 86 00:05:11,445 --> 00:05:13,122 Stop it. 87 00:05:13,146 --> 00:05:15,666 Come on, come on. You better sit down. 88 00:05:21,154 --> 00:05:22,932 I'm sorry, I... 89 00:05:22,956 --> 00:05:25,457 I must've sounded hysterical. 90 00:05:27,027 --> 00:05:28,204 But you see, 91 00:05:28,228 --> 00:05:30,907 I ran into this woman at the beauty parlor. 92 00:05:30,931 --> 00:05:32,542 She claimed she was married to Joe. 93 00:05:32,566 --> 00:05:34,243 She even has a key to the house. 94 00:05:34,267 --> 00:05:35,244 That's crazy. 95 00:05:35,268 --> 00:05:36,846 I thought so too. 96 00:05:36,870 --> 00:05:41,250 I-I called Joe, and he told me he'd meet me at Crane's at 5:00. 97 00:05:41,274 --> 00:05:42,852 But he didn't show up. 98 00:05:42,876 --> 00:05:45,555 I've called here any number of times, but there's no answer. 99 00:05:45,579 --> 00:05:47,089 Wasn't Jack Harper around? 100 00:05:47,113 --> 00:05:48,257 No. 101 00:05:48,281 --> 00:05:50,721 Oh, Larry, what should I do? 102 00:05:51,485 --> 00:05:54,052 I think you should go home and get a good night's sleep. 103 00:05:56,523 --> 00:05:59,101 You make me feel like I'm making a big fuss over nothing. 104 00:05:59,125 --> 00:06:00,870 I don't think that at all. 105 00:06:00,894 --> 00:06:03,172 In fact, if Joe doesn't show up by morning, 106 00:06:03,196 --> 00:06:04,507 I figure you ought to see a lawyer. 107 00:06:04,531 --> 00:06:06,376 A lawyer? 108 00:06:06,400 --> 00:06:09,078 If there's any truth in this woman's claims, you'll need one. 109 00:06:09,102 --> 00:06:11,381 That's ridiculous. 110 00:06:11,405 --> 00:06:13,872 Joe has his faults, but I'm sure bigamy isn't one of them. 111 00:06:16,610 --> 00:06:18,176 I can dream, can't I? 112 00:06:21,081 --> 00:06:23,241 You always say the right thing, don't you. 113 00:06:24,618 --> 00:06:27,138 I'm much better now, would you take me home? 114 00:08:07,387 --> 00:08:08,419 Who's there? 115 00:08:14,661 --> 00:08:17,228 Joe? Is that you? 116 00:09:29,002 --> 00:09:32,114 Then I found mud tracks of a woman's shoe 117 00:09:32,138 --> 00:09:33,418 across the entry hall. 118 00:09:34,507 --> 00:09:36,252 Mr. Mason, I've got to find my husband. 119 00:09:36,276 --> 00:09:37,687 I must speak to him. 120 00:09:37,711 --> 00:09:40,156 I can't endure this uncertainty any longer. 121 00:09:40,180 --> 00:09:41,824 What's his office number? 122 00:09:41,848 --> 00:09:44,561 Elwood 34271. 123 00:09:44,585 --> 00:09:47,030 But he isn't there, I've already called this morning. 124 00:09:47,054 --> 00:09:48,865 Who's his second in command? 125 00:09:48,889 --> 00:09:50,488 Jack Harper. 126 00:09:53,259 --> 00:09:54,259 Mr. Bradford, please. 127 00:09:56,029 --> 00:09:57,306 Then let me speak to Mr. Harper. 128 00:09:57,330 --> 00:09:58,307 My name is Mason, 129 00:09:58,331 --> 00:09:59,308 Perry Mason. 130 00:09:59,332 --> 00:10:01,212 Oh, yes. What can I do for you? 131 00:10:02,569 --> 00:10:05,114 Mrs. Bradford's attorney? Since when? 132 00:10:05,138 --> 00:10:06,315 This morning. 133 00:10:06,339 --> 00:10:08,284 It's very important I get in touch with him. 134 00:10:08,308 --> 00:10:09,652 Can you tell me where to reach him? 135 00:10:09,676 --> 00:10:12,288 Why, uh, yes. 136 00:10:12,312 --> 00:10:14,591 He drove up to Skinner Hills yesterday. 137 00:10:14,615 --> 00:10:16,893 That's about 10 miles north of Fillmore. 138 00:10:16,917 --> 00:10:19,417 Skinner Hills? Thank you. 139 00:10:26,827 --> 00:10:28,504 We'll drive up there. 140 00:10:54,721 --> 00:10:56,655 What's the idea? 141 00:11:00,360 --> 00:11:01,804 Oh. 142 00:11:01,828 --> 00:11:03,873 Excuse me. I make little mistake. 143 00:11:03,897 --> 00:11:05,108 That thing loaded? 144 00:11:05,132 --> 00:11:06,809 Sure. But you don't got to worry. 145 00:11:06,833 --> 00:11:08,310 I think you're somebody else. 146 00:11:08,334 --> 00:11:11,047 Excuse me. I am Nikolides. Who are you? 147 00:11:11,071 --> 00:11:13,349 My name is Mason. 148 00:11:13,373 --> 00:11:15,940 Can you tell me where I can find Mr. Joseph Bradford? 149 00:11:17,610 --> 00:11:19,756 Joe Bradford? You crazy or something? 150 00:11:19,780 --> 00:11:22,125 No, I just want to see Mr. Bradford. 151 00:11:22,149 --> 00:11:23,693 Mm. That Bradford. 152 00:11:23,717 --> 00:11:26,951 He come here, Nikolides shoot him dead. 153 00:11:28,822 --> 00:11:30,432 Mind if we look around a little? 154 00:11:30,456 --> 00:11:33,302 What's the matter? You think I lie? 155 00:11:33,326 --> 00:11:35,437 Now, take it easy. 156 00:11:35,461 --> 00:11:37,506 All right. Come on. I think you better go home now. 157 00:11:41,968 --> 00:11:42,968 Hey. 158 00:11:44,805 --> 00:11:48,250 Hey, where do you think you're pointing that gun, you fool? 159 00:11:48,274 --> 00:11:49,886 Martha, what are you doing here? 160 00:11:49,910 --> 00:11:52,421 Jack Harper told us Joe drove up here yesterday. 161 00:11:52,445 --> 00:11:53,589 Harper knows better than that. 162 00:11:53,613 --> 00:11:55,224 Joe wouldn't come near this place. 163 00:11:55,248 --> 00:11:56,492 You bet he don't come near here. 164 00:11:56,516 --> 00:11:58,761 Nikolides see to that. Personal. 165 00:11:58,785 --> 00:12:00,930 Hey, Nick, I thought I saw a stray lamb 166 00:12:00,954 --> 00:12:02,264 over in the arroyo. 167 00:12:02,288 --> 00:12:03,265 Oh? Which way? 168 00:12:03,289 --> 00:12:05,168 Oh, back there about a mile. 169 00:12:05,192 --> 00:12:06,792 Excuse me. I'll go take care. 170 00:12:08,595 --> 00:12:10,139 He won't bother you anymore. 171 00:12:10,163 --> 00:12:11,808 Larry, this is Mr. Mason. 172 00:12:11,832 --> 00:12:13,776 Mr. Sands is the friend I told you about. 173 00:12:13,800 --> 00:12:16,045 He works for my husband as a surveyor. 174 00:12:16,069 --> 00:12:17,413 I know your reputation, Mr. Mason. 175 00:12:17,437 --> 00:12:19,281 I'm glad Martha took my advice. 176 00:12:19,305 --> 00:12:21,217 Tell me, Mr. Sands, 177 00:12:21,241 --> 00:12:24,754 what does this Nikolides have against Bradford? 178 00:12:24,778 --> 00:12:28,324 Uh, this was all his property. 179 00:12:28,348 --> 00:12:30,659 Bradford bought it for a song. 180 00:12:30,683 --> 00:12:32,261 Then we struck oil back in the hills. 181 00:12:32,285 --> 00:12:33,662 When we start pumping next month, 182 00:12:33,686 --> 00:12:35,497 he's gonna have to move his sheep out of here. 183 00:12:35,521 --> 00:12:38,167 Of course, Jack Harper knew all this. 184 00:12:38,191 --> 00:12:39,191 Naturally. 185 00:12:40,393 --> 00:12:41,403 Thanks. 186 00:12:50,637 --> 00:12:52,615 Why did you send us on that wild-goose chase 187 00:12:52,639 --> 00:12:53,639 to Skinner Hill? 188 00:12:56,476 --> 00:12:58,320 Funny, Mr. Harper? 189 00:12:58,344 --> 00:13:00,589 Only in a gruesome sort of way. 190 00:13:00,613 --> 00:13:03,626 Did you, uh, run into Nikolides? 191 00:13:03,650 --> 00:13:05,016 That wasn't funny either. 192 00:13:06,486 --> 00:13:08,865 Now, why did you tell me Bradford went out there? 193 00:13:08,889 --> 00:13:11,033 Because those were my instructions. 194 00:13:11,057 --> 00:13:12,534 He's got a big deal cooking in San Diego 195 00:13:12,558 --> 00:13:14,503 and didn't want anyone to know where he was headed. 196 00:13:14,527 --> 00:13:16,505 You realize his wife is worried sick? 197 00:13:16,529 --> 00:13:18,474 Why? 198 00:13:18,498 --> 00:13:21,465 It seems there's another Mrs. Bradford on the horizon. 199 00:13:23,036 --> 00:13:25,815 You mean, Joe and Martha might not be legally married? 200 00:13:25,839 --> 00:13:27,349 That's right. 201 00:13:27,373 --> 00:13:29,852 Why didn't you say that in the first place? 202 00:13:29,876 --> 00:13:31,487 I didn't know you cared. 203 00:13:31,511 --> 00:13:34,056 What kind of a crack is that? 204 00:13:34,080 --> 00:13:35,158 Where can I find Bradford? 205 00:13:35,182 --> 00:13:36,558 You can't. 206 00:13:36,582 --> 00:13:38,795 He left yesterday for San Diego on the Mary Belle. 207 00:13:38,819 --> 00:13:39,796 Is that the name of a boat? 208 00:13:39,820 --> 00:13:41,030 It is. 209 00:13:41,054 --> 00:13:42,631 Where does he keep her? 210 00:13:42,655 --> 00:13:46,057 At a place called La Cuesta in the harbor basin. 211 00:14:06,646 --> 00:14:08,191 You folks aimin' to do a little fishin'? 212 00:14:08,215 --> 00:14:09,625 If you are, well, 213 00:14:09,649 --> 00:14:11,828 Captain Noble here is your man. 214 00:14:11,852 --> 00:14:14,197 Ever hear of a boat named the Mary Belle, captain? 215 00:14:14,221 --> 00:14:16,465 Oh, sure. That belongs to Mr. Bradford. 216 00:14:16,489 --> 00:14:18,189 She's hangin' out there in the basin. 217 00:14:19,525 --> 00:14:21,204 You can't see it from here. 218 00:14:21,228 --> 00:14:22,905 Could you take us out there? 219 00:14:22,929 --> 00:14:24,506 Oh, that I can, mate. That I can. 220 00:14:24,530 --> 00:14:25,530 Come right this way. 221 00:14:29,135 --> 00:14:30,135 Get in. 222 00:14:32,239 --> 00:14:33,649 Now, don't be shy, miss. 223 00:14:33,673 --> 00:14:36,193 I know every shoal in this channel. 224 00:14:37,344 --> 00:14:39,088 Now, sit down. 225 00:14:39,112 --> 00:14:40,411 Cut that line. 226 00:14:58,932 --> 00:15:00,265 Ahoy, Mary Belle. 227 00:15:02,535 --> 00:15:04,235 Anybody aboard? 228 00:15:17,817 --> 00:15:19,450 Duck your head. 229 00:15:47,647 --> 00:15:49,792 Think it's Bradford? 230 00:15:49,816 --> 00:15:51,515 Judging from his wife's description. 231 00:16:09,269 --> 00:16:11,680 Notice anything special about that? 232 00:16:11,704 --> 00:16:13,416 The candle? 233 00:16:13,440 --> 00:16:15,284 It's crooked. 234 00:16:15,308 --> 00:16:16,707 It didn't burn crooked. 235 00:16:19,012 --> 00:16:21,623 Knocked over in a scuffle? 236 00:16:21,647 --> 00:16:22,927 I don't know, Della. 237 00:16:23,516 --> 00:16:25,761 Only one thing I'm sure of. 238 00:16:25,785 --> 00:16:27,918 We better phone the police. 239 00:16:50,743 --> 00:16:51,787 Dead? 240 00:16:51,811 --> 00:16:53,344 Murdered, to be exact. 241 00:16:55,348 --> 00:16:56,381 No. 242 00:16:57,617 --> 00:16:59,128 I don't believe it. It's not true. 243 00:16:59,152 --> 00:17:00,129 You know better. 244 00:17:00,153 --> 00:17:01,633 You were on that boat last night. 245 00:17:04,724 --> 00:17:06,702 What'd you say? 246 00:17:06,726 --> 00:17:08,704 I was only giving you a sample of the kind of talk 247 00:17:08,728 --> 00:17:10,139 you'll get from the police. 248 00:17:10,163 --> 00:17:12,441 They'll arrive any moment. 249 00:17:12,465 --> 00:17:14,410 That woman, 250 00:17:14,434 --> 00:17:16,045 the one who claimed to be his legal wife, 251 00:17:16,069 --> 00:17:18,614 you said she was here last night? 252 00:17:18,638 --> 00:17:20,049 I thought she was. 253 00:17:20,073 --> 00:17:21,884 What time was this? 254 00:17:21,908 --> 00:17:23,185 Oh, somewhere... 255 00:17:24,310 --> 00:17:25,310 I'll get it. 256 00:17:31,918 --> 00:17:33,162 Well, hello, lieutenant. 257 00:17:33,186 --> 00:17:34,897 What's the big idea, Mason? 258 00:17:34,921 --> 00:17:36,765 You know better than to leave the scene of a crime 259 00:17:36,789 --> 00:17:38,334 before the police arrive. 260 00:17:38,358 --> 00:17:40,798 I had to come ashore to phone you. 261 00:17:41,227 --> 00:17:42,693 Offer your services to the widow? 262 00:17:47,967 --> 00:17:49,111 Mrs. Bradford? 263 00:17:49,135 --> 00:17:50,112 Yes. 264 00:17:50,136 --> 00:17:52,014 I'm Lieutenant Tragg, homicide. 265 00:17:52,038 --> 00:17:53,715 We're investigating a murder. 266 00:17:53,739 --> 00:17:56,685 Murder, lieutenant? Has there been an inquest? 267 00:17:56,709 --> 00:17:59,655 In such a short time? Don't be funny. 268 00:17:59,679 --> 00:18:01,957 Surely you have something to back your theory. 269 00:18:01,981 --> 00:18:03,426 What about the autopsy? 270 00:18:03,450 --> 00:18:05,783 I don't need an autopsy to tag this one. 271 00:18:06,619 --> 00:18:08,330 It screams murder. 272 00:18:08,354 --> 00:18:10,099 When it stops screaming and starts following 273 00:18:10,123 --> 00:18:11,867 the rules of evidence, I'll start listening. 274 00:18:11,891 --> 00:18:15,404 My, we're very legal this morning. 275 00:18:15,428 --> 00:18:16,772 I'm sure you're as anxious as we are 276 00:18:16,796 --> 00:18:18,040 to clear up the mystery 277 00:18:18,064 --> 00:18:19,308 of your husband's death. 278 00:18:19,332 --> 00:18:20,642 Of course. 279 00:18:20,666 --> 00:18:22,578 Then you won't mind coming down to headquarters 280 00:18:22,602 --> 00:18:24,522 and making a voluntary statement. 281 00:18:25,605 --> 00:18:27,645 I'll meet you there in exactly one hour. 282 00:18:28,708 --> 00:18:30,086 If you hold her any longer... 283 00:18:30,110 --> 00:18:31,520 Yes, I know, I know. 284 00:18:31,544 --> 00:18:32,943 Yes, I'll be asking for trouble. 285 00:18:38,618 --> 00:18:40,129 Good afternoon. 286 00:18:40,153 --> 00:18:42,052 Did you locate the other Mrs. Bradford? 287 00:18:43,623 --> 00:18:46,135 Uh, no, not yet, 288 00:18:46,159 --> 00:18:48,599 but she's definitely not a mirage. 289 00:18:49,829 --> 00:18:51,807 "Bradford, Mrs. Joseph. 290 00:18:51,831 --> 00:18:53,442 "maiden name, Rita Wassell. 291 00:18:53,466 --> 00:18:56,312 "married, Lake Charles, Louisiana, 1945, 292 00:18:56,336 --> 00:18:58,614 divorced, Calexico, 1948." 293 00:18:58,638 --> 00:19:00,182 That's good news for our client. 294 00:19:00,206 --> 00:19:02,151 It is, if that divorce holds up. 295 00:19:02,175 --> 00:19:03,852 Here's a picture of her. 296 00:19:03,876 --> 00:19:07,245 Ran in the local society section just before the divorce. 297 00:19:08,080 --> 00:19:09,225 Not bad. 298 00:19:09,249 --> 00:19:11,193 That's the understatement of the year. 299 00:19:11,217 --> 00:19:12,828 Oh, I turned on the charm 300 00:19:12,852 --> 00:19:14,597 and talked to Bradford's secretary. 301 00:19:14,621 --> 00:19:16,832 It appears the boss and his wife don't get along too well. 302 00:19:16,856 --> 00:19:18,534 Gossip. 303 00:19:18,558 --> 00:19:19,758 Could be. 304 00:19:21,127 --> 00:19:23,139 This Rita Bradford fascinates me. 305 00:19:23,163 --> 00:19:25,241 Imagine. Going to the current wife 306 00:19:25,265 --> 00:19:26,942 and making all these wild claims. 307 00:19:26,966 --> 00:19:27,976 Why? 308 00:19:28,000 --> 00:19:29,480 If we knew that, we'd be halfway home. 309 00:19:32,238 --> 00:19:33,882 Yes, Gertie? 310 00:19:33,906 --> 00:19:35,451 Mrs. Bradford? 311 00:19:35,475 --> 00:19:36,885 Tell her I'll see her in a moment. 312 00:19:36,909 --> 00:19:38,654 Have her wait in Della's office, will you? 313 00:19:38,678 --> 00:19:40,010 Thanks. 314 00:19:42,848 --> 00:19:44,160 Okay? 315 00:19:44,184 --> 00:19:46,562 Well, don't I get to meet the femme fatale? 316 00:19:46,586 --> 00:19:47,685 On your way, boy. 317 00:20:00,567 --> 00:20:02,211 Mrs. Bradford? 318 00:20:02,235 --> 00:20:03,301 Yes. 319 00:20:05,171 --> 00:20:06,282 Come in, please. 320 00:20:06,306 --> 00:20:08,784 I'm sorry to have kept you waiting. 321 00:20:08,808 --> 00:20:10,553 This is my secretary, Miss Street. 322 00:20:10,577 --> 00:20:11,554 How do you do? 323 00:20:11,578 --> 00:20:13,822 Won't you sit down? 324 00:20:13,846 --> 00:20:16,492 Mrs. Bradford, I've been trying every way possible to find you, 325 00:20:16,516 --> 00:20:18,026 and here you walk right into my office. 326 00:20:18,050 --> 00:20:19,861 I couldn't be more surprised. 327 00:20:19,885 --> 00:20:22,130 Surprised, Mr. Mason? 328 00:20:22,154 --> 00:20:24,435 Then how do you account for this? 329 00:20:27,927 --> 00:20:29,805 Who told them you were representing me? 330 00:20:29,829 --> 00:20:32,308 I'm representing the present Mrs. Bradford. 331 00:20:32,332 --> 00:20:34,743 I am the present Mrs. Bradford. 332 00:20:34,767 --> 00:20:37,446 When was the last time you saw your husband? 333 00:20:37,470 --> 00:20:39,147 Last night. 334 00:20:39,171 --> 00:20:40,282 Where? 335 00:20:40,306 --> 00:20:42,084 Aboard his boat, the Mary Belle. 336 00:20:42,108 --> 00:20:44,220 Get Burger. Mr. Mason, 337 00:20:44,244 --> 00:20:46,355 don't you think you better hear the rest of my story? 338 00:20:46,379 --> 00:20:48,257 Yes, I do, but for your own protection, 339 00:20:48,281 --> 00:20:50,526 I suggest you tell the district attorney first. 340 00:20:53,419 --> 00:20:54,463 The boat gave a lurch 341 00:20:54,487 --> 00:20:56,031 as I started down the companionway, 342 00:20:56,055 --> 00:20:58,556 and I had to stop a minute to get my balance. 343 00:20:59,492 --> 00:21:00,936 I called to him again, 344 00:21:00,960 --> 00:21:03,440 and I thought I heard him groan. 345 00:21:04,664 --> 00:21:06,609 That's when I saw his face. 346 00:21:06,633 --> 00:21:08,977 You saw his face? 347 00:21:09,001 --> 00:21:10,646 Yes. 348 00:21:10,670 --> 00:21:12,648 He was slumped against the door 349 00:21:12,672 --> 00:21:14,037 at the front of the cabin. 350 00:21:15,975 --> 00:21:17,319 According to your statement, 351 00:21:17,343 --> 00:21:19,555 and in our subsequent photographs, 352 00:21:19,579 --> 00:21:21,390 the body was lying facedown 353 00:21:21,414 --> 00:21:22,991 with its head toward the companionway. 354 00:21:23,015 --> 00:21:24,727 That's not true. 355 00:21:24,751 --> 00:21:26,484 So you just told us. 356 00:21:27,820 --> 00:21:28,964 Well, if you don't believe me, 357 00:21:28,988 --> 00:21:31,508 there's no point in my going on. 358 00:21:32,325 --> 00:21:35,271 I don't think there is, Mrs. Bradford, for the moment. 359 00:21:35,295 --> 00:21:36,575 I'll see you to the elevator. 360 00:21:37,997 --> 00:21:39,062 I'll be right back. 361 00:21:45,672 --> 00:21:47,349 I don't understand, Mr. Mason. 362 00:21:47,373 --> 00:21:48,984 Why wouldn't he believe me? 363 00:21:49,008 --> 00:21:51,019 Well, he's naturally skeptical. 364 00:21:51,043 --> 00:21:52,310 With murder, you have to be. 365 00:21:55,581 --> 00:21:56,692 Where can I reach you? 366 00:21:56,716 --> 00:21:58,226 I'm staying at the Monica Wilshire 367 00:21:58,250 --> 00:22:00,284 under my maiden name, Rita Wassell. 368 00:22:01,621 --> 00:22:04,232 I don't want to move back to the house now that... 369 00:22:04,256 --> 00:22:07,636 Mr. Mason, I feel so lost. 370 00:22:07,660 --> 00:22:09,871 I don't know where to go, what to do. 371 00:22:09,895 --> 00:22:11,261 I'll be in touch with you. 372 00:22:14,367 --> 00:22:15,647 Please, don't forget. 373 00:22:23,543 --> 00:22:25,754 Well, I did my best, Hamilton. 374 00:22:25,778 --> 00:22:28,957 Now, when are you gonna release Martha Bradford? 375 00:22:28,981 --> 00:22:30,793 I'm sorry, Perry, we're not gonna release her. 376 00:22:30,817 --> 00:22:33,962 You haven't one shred of evidence against her. 377 00:22:33,986 --> 00:22:35,698 My client wasn't even aboard the Mary Belle. 378 00:22:35,722 --> 00:22:37,120 Is that what she told you? 379 00:22:42,027 --> 00:22:43,004 What's that? 380 00:22:43,028 --> 00:22:44,139 Exhibit A. 381 00:22:44,163 --> 00:22:46,608 Shoe with blood traces, property of your client. 382 00:22:46,632 --> 00:22:49,411 It's Bradford's blood type too. 383 00:22:49,435 --> 00:22:52,035 In short, we're holding Martha Bradford for murder. 384 00:23:08,688 --> 00:23:10,365 So, what do you want to eat, Mr. Mason? 385 00:23:10,389 --> 00:23:11,366 No thanks. 386 00:23:11,390 --> 00:23:12,867 Is good. 387 00:23:12,891 --> 00:23:14,836 I'll take your word for it. 388 00:23:14,860 --> 00:23:17,839 Now, what about the Mary Belle? 389 00:23:17,863 --> 00:23:20,709 Funny you should ask that. 390 00:23:20,733 --> 00:23:22,377 Hey, what are you guys sitting around for? 391 00:23:22,401 --> 00:23:23,478 You got no work to do? 392 00:23:23,502 --> 00:23:25,080 What do I pay you for, eh? 393 00:23:25,104 --> 00:23:26,481 Eh. 394 00:23:26,505 --> 00:23:28,739 Got to watch them every second, Mr. Mason. 395 00:23:30,309 --> 00:23:32,309 Besides, it's better we got no witnesses. 396 00:23:33,646 --> 00:23:35,591 Know what I like about you, Nikolides? 397 00:23:35,615 --> 00:23:37,526 Sure. I'm peasant. 398 00:23:37,550 --> 00:23:40,329 Eat big. I eat big. Eh? 399 00:23:40,353 --> 00:23:43,465 You're no more a peasant than I am, it's just an act. 400 00:23:43,489 --> 00:23:45,701 That gun you pretended you were going to use, 401 00:23:45,725 --> 00:23:47,991 all those threats, no, you're a pretty good actor. 402 00:23:50,263 --> 00:23:51,840 You understand my character. 403 00:23:51,864 --> 00:23:53,475 We can do business. 404 00:23:53,499 --> 00:23:55,344 Can we? 405 00:23:55,368 --> 00:23:57,078 Sure. 406 00:23:57,102 --> 00:24:01,071 What if I tell you I was on Joe Bradford's boat last night. 407 00:24:02,575 --> 00:24:04,119 That makes three so far. 408 00:24:04,143 --> 00:24:05,320 Mm-hm. 409 00:24:05,344 --> 00:24:07,356 What if I tell you Jack Harper is there too. 410 00:24:07,380 --> 00:24:09,023 Getting quite crowded. 411 00:24:09,047 --> 00:24:12,160 Is a fact. Harper and Bradford, a fight. 412 00:24:12,184 --> 00:24:13,362 About what? 413 00:24:13,386 --> 00:24:14,630 Mrs. Bradford. 414 00:24:14,654 --> 00:24:17,832 So Harper kill husband, marry widow. 415 00:24:17,856 --> 00:24:19,200 Make sense? 416 00:24:19,224 --> 00:24:21,936 Where do you fit into all this? 417 00:24:21,960 --> 00:24:23,538 I don't fit. You fit. 418 00:24:23,562 --> 00:24:24,973 Oh? 419 00:24:24,997 --> 00:24:28,076 Bradford steal oil rights from me. 420 00:24:28,100 --> 00:24:30,211 You prove contract we make no good. 421 00:24:30,235 --> 00:24:32,281 How do I prove that? 422 00:24:32,305 --> 00:24:35,817 "What one lawyer gives, other lawyer can take away." 423 00:24:35,841 --> 00:24:37,574 Old Greek proverb. 424 00:24:38,678 --> 00:24:41,290 And, uh, in return? 425 00:24:41,314 --> 00:24:43,558 I fix up alibi for your client. 426 00:24:43,582 --> 00:24:46,116 I say I see Harper kill Bradford. 427 00:24:47,486 --> 00:24:48,497 Won't work. 428 00:24:48,521 --> 00:24:50,165 We need a tougher suspect. 429 00:24:50,189 --> 00:24:52,200 One who hates everybody. 430 00:24:52,224 --> 00:24:54,703 Mm, is good idea. 431 00:24:54,727 --> 00:24:56,226 Who you got in mind? 432 00:24:57,730 --> 00:24:58,850 You. 433 00:25:00,098 --> 00:25:01,943 Hey, what's the matter, you crazy or something? 434 00:25:01,967 --> 00:25:03,978 Hey, Mr. Mason, I make a big joke. 435 00:25:04,002 --> 00:25:07,003 I-I don't mean nothing. Mister... 436 00:25:10,976 --> 00:25:12,587 How do you like that? 437 00:25:12,611 --> 00:25:15,524 All them brains, and no talent. 438 00:25:15,548 --> 00:25:17,258 Ah! 439 00:25:17,282 --> 00:25:20,629 Junior, come on. Ah, let go. 440 00:25:20,653 --> 00:25:21,918 Good boy. 441 00:25:50,048 --> 00:25:52,160 Who's there? 442 00:25:52,184 --> 00:25:53,744 What are you doing here, Larry? 443 00:25:54,620 --> 00:25:56,598 What's the idea? 444 00:25:56,622 --> 00:25:57,699 I asked you a question. 445 00:25:57,723 --> 00:25:59,067 I just came to look around, 446 00:25:59,091 --> 00:26:01,837 see if there was something to find that would help Martha. 447 00:26:01,861 --> 00:26:04,172 Great time to play detective. 448 00:26:04,196 --> 00:26:05,607 The police have been through here 449 00:26:05,631 --> 00:26:06,842 with a fine-tooth comb. 450 00:26:06,866 --> 00:26:09,010 What about you? 451 00:26:09,034 --> 00:26:10,846 I just came to get some of my gear. 452 00:26:10,870 --> 00:26:12,313 Oh, yes, I forgot, 453 00:26:12,337 --> 00:26:15,083 you were always the perennial weekend visitor. 454 00:26:15,107 --> 00:26:16,718 Sore because you were never invited? 455 00:26:16,742 --> 00:26:18,820 Look, Harper, don't us waste time fighting. 456 00:26:18,844 --> 00:26:20,555 There must be something we can do for Martha. 457 00:26:20,579 --> 00:26:22,323 Don't you realize she may go to the gas chamber 458 00:26:22,347 --> 00:26:23,425 for something she didn't do? 459 00:26:23,449 --> 00:26:25,326 Of course I realize it. 460 00:26:25,350 --> 00:26:27,696 Think it's easy for me? 461 00:26:27,720 --> 00:26:29,464 Oh, I know you're very fond of her, 462 00:26:29,488 --> 00:26:31,132 and she thinks the world of you, 463 00:26:31,156 --> 00:26:33,891 but it's a great deal more than that with us. 464 00:26:35,795 --> 00:26:37,127 Has been for some time. 465 00:26:40,365 --> 00:26:41,365 You and Martha? 466 00:26:43,101 --> 00:26:44,101 Couldn't you tell? 467 00:26:45,738 --> 00:26:47,618 No, you covered it up very well. 468 00:26:49,809 --> 00:26:52,888 Suddenly something makes a lot of sense to me. 469 00:26:52,912 --> 00:26:54,912 Where were you when Joe was murdered? 470 00:26:56,381 --> 00:26:58,092 I could say it's none of your business, 471 00:26:58,116 --> 00:26:59,428 but if you wanna get technical, 472 00:26:59,452 --> 00:27:02,697 I put supplies in the boat and headed back for town. 473 00:27:02,721 --> 00:27:05,366 Used my credit card to buy gas at Benson Beach 474 00:27:05,390 --> 00:27:08,470 and was miles away when Joe Bradford was murdered. 475 00:27:08,494 --> 00:27:11,428 When you rig an alibi, you really rig it, don't you? 476 00:27:12,932 --> 00:27:15,176 As long as we're pointing fingers, 477 00:27:15,200 --> 00:27:16,633 where's your alibi? 478 00:27:18,737 --> 00:27:20,577 That's right, I don't have one. 479 00:27:22,407 --> 00:27:24,686 Just one other thing, though, Harper. 480 00:27:24,710 --> 00:27:27,077 Does Martha still want you? 481 00:27:29,314 --> 00:27:32,916 We still want each other. More than anything else. 482 00:27:40,125 --> 00:27:41,235 I'm ready. 483 00:27:41,259 --> 00:27:44,038 I'm not. I can't think of a thing. 484 00:27:44,062 --> 00:27:46,341 Think a night's sleep might help? 485 00:27:46,365 --> 00:27:47,943 Hm? Won't hurt. 486 00:27:47,967 --> 00:27:49,177 What about you? 487 00:27:49,201 --> 00:27:50,579 Oh, I just have a few pages to type up, 488 00:27:50,603 --> 00:27:52,246 it shouldn't take me over ten or 15 minutes. 489 00:27:52,270 --> 00:27:54,938 All right. See you in the morning. 490 00:28:03,749 --> 00:28:05,527 Oh, Mr. Mason. 491 00:28:05,551 --> 00:28:07,195 I was afraid I might miss you. 492 00:28:07,219 --> 00:28:08,964 You didn't. 493 00:28:08,988 --> 00:28:10,966 I've got to talk to you. 494 00:28:10,990 --> 00:28:12,667 It's getting pretty late, Mr. Sands. 495 00:28:12,691 --> 00:28:14,268 Couldn't it wait till tomorrow morning? 496 00:28:14,292 --> 00:28:15,759 I don't think so. 497 00:28:17,195 --> 00:28:19,329 You see, I killed Joe Bradford. 498 00:28:21,199 --> 00:28:24,200 Now, you still wanna wait till tomorrow morning? 499 00:28:26,438 --> 00:28:27,718 That's very interesting. 500 00:28:28,707 --> 00:28:32,353 You killed Joseph Bradford at 11:00 at night? 501 00:28:32,377 --> 00:28:35,223 It could have been a little closer to midnight. 502 00:28:35,247 --> 00:28:37,125 The man outweighed you 50 pounds, 503 00:28:37,149 --> 00:28:39,093 but he never lifted a finger to try to stop you? 504 00:28:39,117 --> 00:28:40,629 He didn't have a chance. 505 00:28:40,653 --> 00:28:43,632 Before he could move, I hit him with a rock 506 00:28:43,656 --> 00:28:44,833 I picked up on the beach. 507 00:28:46,191 --> 00:28:47,903 Go on. 508 00:28:47,927 --> 00:28:53,808 Well, he fell against the table and went down. 509 00:28:53,832 --> 00:28:55,309 That's when the lamp chimney broke. 510 00:28:55,333 --> 00:28:57,078 What lamp chimney? 511 00:28:57,102 --> 00:28:58,947 Well, the one that held the candle. 512 00:28:58,971 --> 00:29:01,082 It must have been about... Oh, about so long. 513 00:29:01,106 --> 00:29:03,785 The base was made of brass, I think. Must've... 514 00:29:03,809 --> 00:29:05,954 Never mind about that. Tell me about the candle. 515 00:29:05,978 --> 00:29:08,356 Well, it went out when the lamp chimney broke, 516 00:29:08,380 --> 00:29:09,591 and then I relit it. 517 00:29:09,615 --> 00:29:11,426 Did you notice anything peculiar 518 00:29:11,450 --> 00:29:13,650 about the way the candle was set into the base? 519 00:29:14,587 --> 00:29:15,564 No. 520 00:29:15,588 --> 00:29:17,065 It wasn't crooked? 521 00:29:17,089 --> 00:29:20,936 Uh, well, now that I think of it... 522 00:29:20,960 --> 00:29:22,437 It was. 523 00:29:22,461 --> 00:29:23,772 Yes. 524 00:29:23,796 --> 00:29:27,408 Very interesting. 525 00:29:27,432 --> 00:29:29,778 You were never anywhere near that boat. 526 00:29:29,802 --> 00:29:31,046 Wait a minute. 527 00:29:31,070 --> 00:29:33,181 In the first place, Joseph Bradford was murdered 528 00:29:33,205 --> 00:29:36,117 about 5:00 in the afternoon, not 11 at night. 529 00:29:36,141 --> 00:29:37,118 And in the second place, 530 00:29:37,142 --> 00:29:38,587 the murder weapon was not a rock. 531 00:29:38,611 --> 00:29:40,154 I-I just made a mistake. 532 00:29:40,178 --> 00:29:41,923 You made several mistakes. 533 00:29:41,947 --> 00:29:44,347 You can go, Mr. Sands. Thank you, very much. 534 00:29:45,618 --> 00:29:47,017 Get me Perry Mason. 535 00:29:52,290 --> 00:29:54,102 You were the police officer in charge 536 00:29:54,126 --> 00:29:56,337 of the scene of this homicide, Lieutenant Tragg? 537 00:29:56,361 --> 00:29:57,872 Yes, I was. 538 00:29:57,896 --> 00:29:59,540 Would you tell us, please, in your own words 539 00:29:59,564 --> 00:30:01,342 what you saw when you examined the cabin 540 00:30:01,366 --> 00:30:03,211 of the yacht Mary Belle? 541 00:30:03,235 --> 00:30:05,446 Well, the body of Joseph Bradford 542 00:30:05,470 --> 00:30:06,615 was lying facedown 543 00:30:06,639 --> 00:30:09,150 on the starboard side of the cabin, 544 00:30:09,174 --> 00:30:11,352 with the head toward the companionway. 545 00:30:11,376 --> 00:30:13,816 And he'd been hit once on top of the head. 546 00:30:16,749 --> 00:30:18,593 I show you now this small fire ax, 547 00:30:18,617 --> 00:30:20,361 and I ask if you can identify it for us, please. 548 00:30:20,385 --> 00:30:21,896 Yes. 549 00:30:21,920 --> 00:30:24,799 That was affixed to the bulkhead of the cabin of the Mary Belle. 550 00:30:24,823 --> 00:30:27,736 It was checked out by the police laboratory? Yes. 551 00:30:27,760 --> 00:30:30,105 There were traces of the victim's hair and blood 552 00:30:30,129 --> 00:30:32,095 adhering to the flat side. 553 00:30:33,231 --> 00:30:35,877 I ask that this be marked exhibit one 554 00:30:35,901 --> 00:30:37,768 and entered in evidence as the murder weapon. 555 00:30:41,573 --> 00:30:43,417 Were there any fingerprints, lieutenant? 556 00:30:43,441 --> 00:30:45,642 No identifiable prints, Your Honor. 557 00:30:51,283 --> 00:30:52,661 I now show you this object, 558 00:30:52,685 --> 00:30:54,663 and I ask if you can identify it. 559 00:30:54,687 --> 00:30:56,464 Yes, that's the candle that was used 560 00:30:56,488 --> 00:30:59,000 to light the cabin on the night of the murder. 561 00:30:59,024 --> 00:31:01,502 It was found to bear certain fingerprints? 562 00:31:01,526 --> 00:31:04,272 The only fingerprints on it were those of the defendant, 563 00:31:04,296 --> 00:31:06,941 Martha Bradford. 564 00:31:06,965 --> 00:31:10,378 Is there any possible explanation for those prints 565 00:31:10,402 --> 00:31:12,881 except that the defendant was actually on that boat? 566 00:31:12,905 --> 00:31:14,237 Your Honor. 567 00:31:16,141 --> 00:31:18,352 My client has been aboard her husband's boat 568 00:31:18,376 --> 00:31:19,654 on numerous occasions. 569 00:31:19,678 --> 00:31:21,923 Her fingerprints are undoubtedly all over it. 570 00:31:21,947 --> 00:31:23,324 But that doesn't prove she was there 571 00:31:23,348 --> 00:31:24,592 the night of the murder. 572 00:31:24,616 --> 00:31:27,729 Does the prosecution intend to develop this any further? 573 00:31:27,753 --> 00:31:29,297 Not at this time, Your Honor. 574 00:31:29,321 --> 00:31:32,089 Then we'll set this exhibit aside for the time being. 575 00:31:33,092 --> 00:31:34,257 Your witness, Mr. Mason. 576 00:31:35,327 --> 00:31:36,971 Uh, may I? 577 00:31:36,995 --> 00:31:38,461 Your Honor? 578 00:31:43,035 --> 00:31:45,613 Lieutenant Tragg... 579 00:31:45,637 --> 00:31:47,782 would you say that that candle is crooked, 580 00:31:47,806 --> 00:31:50,440 or rather, that it is leaning at an acute angle? 581 00:31:52,711 --> 00:31:54,355 Obviously. 582 00:31:54,379 --> 00:31:55,590 Was it in the same condition 583 00:31:55,614 --> 00:31:57,258 when you found it aboard the Mary Belle? 584 00:31:57,282 --> 00:31:58,259 As far as I can tell. 585 00:31:58,283 --> 00:32:01,129 Now, look at it closely. 586 00:32:01,153 --> 00:32:02,630 You will see that the candle 587 00:32:02,654 --> 00:32:06,634 has been deliberately set in wax at that angle. 588 00:32:06,658 --> 00:32:08,302 That's right. 589 00:32:08,326 --> 00:32:09,738 Now examine the wick. 590 00:32:09,762 --> 00:32:13,608 Would you say it has burned evenly? 591 00:32:13,632 --> 00:32:15,509 Yes. 592 00:32:15,533 --> 00:32:17,946 Lieutenant Tragg, you've stated that 593 00:32:17,970 --> 00:32:21,082 the fingerprints on that candle prove 594 00:32:21,106 --> 00:32:23,451 that the defendant and no one else 595 00:32:23,475 --> 00:32:25,353 could have handled it? 596 00:32:25,377 --> 00:32:29,124 Oh, someone else may have handled it previously 597 00:32:29,148 --> 00:32:30,524 wearing gloves. 598 00:32:30,548 --> 00:32:34,095 However, it still follows that the defendant 599 00:32:34,119 --> 00:32:36,264 must have placed the candle 600 00:32:36,288 --> 00:32:38,833 in the holder in this manner? 601 00:32:38,857 --> 00:32:40,137 Undoubtedly. 602 00:32:41,393 --> 00:32:43,337 Thank you, lieutenant. 603 00:32:43,361 --> 00:32:44,527 That is all. 604 00:32:49,567 --> 00:32:51,179 Your name is Rita Bradford? 605 00:32:51,203 --> 00:32:52,546 Yes. 606 00:32:52,570 --> 00:32:54,470 Would you speak a little louder, please? 607 00:32:55,941 --> 00:32:57,852 I realize this is a great strain for you. 608 00:32:57,876 --> 00:32:59,287 I'll try to be as brief as possible. 609 00:32:59,311 --> 00:33:00,922 Thank you. 610 00:33:00,946 --> 00:33:03,624 When did you first meet the defendant, Mrs. Bradford? 611 00:33:03,648 --> 00:33:06,294 At the Clayton Beauty Shop. 612 00:33:06,318 --> 00:33:08,897 There... There seemed to be a mix-up 613 00:33:08,921 --> 00:33:11,666 because of our having the same name. 614 00:33:11,690 --> 00:33:13,134 There was actually more to it 615 00:33:13,158 --> 00:33:15,491 than just the similarity of names, wasn't there? 616 00:33:16,929 --> 00:33:21,075 Well, it seemed that we were married to the same man. 617 00:33:21,099 --> 00:33:22,977 In short, one of you was either lying 618 00:33:23,001 --> 00:33:24,512 or seriously deluded. 619 00:33:24,536 --> 00:33:26,414 Yes. 620 00:33:26,438 --> 00:33:27,849 You now realize, don't you, 621 00:33:27,873 --> 00:33:30,218 that Mr. Bradford divorced you over a year ago. 622 00:33:30,242 --> 00:33:33,554 I realize that now. Yes. 623 00:33:33,578 --> 00:33:36,457 Why didn't you realize it then? 624 00:33:36,481 --> 00:33:38,693 Because I had no memory of what happened 625 00:33:38,717 --> 00:33:40,195 during that period. 626 00:33:40,219 --> 00:33:42,230 Well, what was your last memory 627 00:33:42,254 --> 00:33:45,133 before the encounter with the other Mrs. Bradford 628 00:33:45,157 --> 00:33:46,323 in the beauty shop? 629 00:33:47,659 --> 00:33:52,573 I, uh... I'd had an argument with my husband. 630 00:33:52,597 --> 00:33:55,576 I told him I was leaving him for good. 631 00:33:55,600 --> 00:33:57,511 And then I... 632 00:33:57,535 --> 00:34:00,548 I remember getting on a train for New York, 633 00:34:00,572 --> 00:34:03,639 but that's all I do remember. 634 00:34:04,776 --> 00:34:07,688 I don't know where or when I got off. 635 00:34:07,712 --> 00:34:10,825 But that's over two years ago, Mrs. Bradford. 636 00:34:10,849 --> 00:34:14,128 Don't you have any recollection to cover all that time? 637 00:34:14,152 --> 00:34:16,264 Absolutely none. 638 00:34:16,288 --> 00:34:18,399 The first thing I can recall after that 639 00:34:18,423 --> 00:34:20,568 was finding myself on Wilshire Boulevard, 640 00:34:20,592 --> 00:34:22,503 Beverly Hills. 641 00:34:22,527 --> 00:34:24,405 You mean on the 14th day of this month? 642 00:34:24,429 --> 00:34:26,307 Yes. 643 00:34:26,331 --> 00:34:28,609 I-I can't even say it was like a bad dream. 644 00:34:28,633 --> 00:34:30,011 It wasn't. 645 00:34:30,035 --> 00:34:33,982 I just kept thinking, "What do I want to do today?" 646 00:34:34,006 --> 00:34:38,052 And then the ridiculous thought, "I... I must have my hair set." 647 00:34:38,076 --> 00:34:40,721 So you went to the beauty shop? Yes. 648 00:34:40,745 --> 00:34:43,758 And what did you do after you met the new Mrs. Bradford 649 00:34:43,782 --> 00:34:44,959 at the beauty shop? 650 00:34:44,983 --> 00:34:47,996 Well, naturally, I was terribly upset. 651 00:34:48,020 --> 00:34:49,730 I didn't know what to do. 652 00:34:49,754 --> 00:34:52,867 And then I realized the logical thing to do 653 00:34:52,891 --> 00:34:54,735 would be to call my husband at his office. 654 00:34:54,759 --> 00:34:55,937 And? 655 00:34:55,961 --> 00:34:58,672 I did, but he had left. 656 00:34:58,696 --> 00:35:01,264 You see, I was afraid to go home. 657 00:35:01,967 --> 00:35:04,412 She had a key. 658 00:35:04,436 --> 00:35:05,947 You subsequently changed your mind 659 00:35:05,971 --> 00:35:07,681 on that subject, didn't you? 660 00:35:07,705 --> 00:35:08,917 Yes, I did. 661 00:35:08,941 --> 00:35:10,741 Would you please tell us what happened? 662 00:35:11,543 --> 00:35:14,622 Well, the house was dark when I arrived. 663 00:35:14,646 --> 00:35:17,847 I, uh... I unlocked the front door and went in. 664 00:35:18,817 --> 00:35:20,494 Go on. 665 00:35:20,518 --> 00:35:22,730 And then I heard the defendant's voice call out, 666 00:35:22,754 --> 00:35:25,466 "Joe, is that you?" 667 00:35:25,490 --> 00:35:29,737 And then she came down the stairs to the landing... 668 00:35:29,761 --> 00:35:32,173 and I could see she was holding a revolver. 669 00:35:32,197 --> 00:35:34,875 In other words, if it had been Mr. Bradford, 670 00:35:34,899 --> 00:35:36,939 she would have met him with a revolver? 671 00:35:37,702 --> 00:35:40,714 Your Honor, I object to this unwarranted conclusion. 672 00:35:40,738 --> 00:35:42,951 I'll withdraw the last question, Your Honor. 673 00:35:42,975 --> 00:35:45,053 I believe the conclusion is obvious. 674 00:35:45,077 --> 00:35:46,921 What happened next? 675 00:35:46,945 --> 00:35:49,324 She dressed and left the house. 676 00:35:49,348 --> 00:35:51,392 What time was this? Oh... 677 00:35:51,416 --> 00:35:55,063 about 10, a little after. 678 00:35:55,087 --> 00:35:56,297 And then... 679 00:35:56,321 --> 00:35:58,532 Then I remembered about Joe's boat, 680 00:35:58,556 --> 00:36:00,268 the Mary Belle. 681 00:36:00,292 --> 00:36:03,938 You went out there? 682 00:36:03,962 --> 00:36:07,608 He was dead when I arrived. 683 00:36:07,632 --> 00:36:09,165 Thank you. 684 00:36:10,035 --> 00:36:11,834 Your witness, Mr. Mason. 685 00:36:14,406 --> 00:36:16,884 Mrs. Bradford, do you recall a statement you made 686 00:36:16,908 --> 00:36:18,987 in the district attorney's office in the presence 687 00:36:19,011 --> 00:36:20,588 of Mr. Burger and myself? 688 00:36:20,612 --> 00:36:22,857 What was that, Mr. Mason? 689 00:36:22,881 --> 00:36:24,225 You said, I believe, 690 00:36:24,249 --> 00:36:26,160 that you were aboard the Mary Belle at 11:00 691 00:36:26,184 --> 00:36:28,762 on the night of the murder? Yes. 692 00:36:28,786 --> 00:36:30,153 Did you see Mr. Bradford? 693 00:36:30,989 --> 00:36:32,633 He was dead. 694 00:36:32,657 --> 00:36:35,236 Slumped against the door at the front of the cabin. 695 00:36:35,260 --> 00:36:38,506 Then the body was not lying facedown? 696 00:36:38,530 --> 00:36:40,408 No, it was not. 697 00:36:40,432 --> 00:36:43,211 Thank you, Mrs. Bradford. That's all. 698 00:36:43,235 --> 00:36:44,834 You may step down, please. 699 00:36:47,705 --> 00:36:48,849 Your Honor, at this time 700 00:36:48,873 --> 00:36:51,285 I had intended to call George Nikolides, 701 00:36:51,309 --> 00:36:54,355 whose testimony I feel is vital to my case. 702 00:36:54,379 --> 00:36:58,292 However, Mr. Nikolides has mysteriously disappeared. 703 00:36:58,316 --> 00:36:59,960 Do you think you could have him here 704 00:36:59,984 --> 00:37:02,263 by 10:00 tomorrow morning? 705 00:37:02,287 --> 00:37:04,399 I can certainly try, Your Honor. 706 00:37:04,423 --> 00:37:05,799 Very well. 707 00:37:05,823 --> 00:37:08,636 This court stands adjourned till 10:00 tomorrow morning. 708 00:37:54,639 --> 00:37:56,551 And how's our friend? 709 00:37:56,575 --> 00:37:58,453 He looks relaxed enough. 710 00:37:58,477 --> 00:38:01,844 Why don't we follow his example? Here. 711 00:38:04,782 --> 00:38:06,961 Duck. Ooh. 712 00:38:06,985 --> 00:38:08,351 Thank you. 713 00:38:35,079 --> 00:38:38,681 Well. Not yet. 714 00:38:58,203 --> 00:39:00,069 You all right? Yeah. 715 00:39:17,289 --> 00:39:20,323 My watch must have stopped. What time is it? 716 00:39:21,493 --> 00:39:22,970 3:30. 717 00:39:22,994 --> 00:39:24,794 Look. 718 00:39:39,511 --> 00:39:41,111 Excuse me. 719 00:39:42,180 --> 00:39:44,258 Now, Mr. Harper, you're on record as saying 720 00:39:44,282 --> 00:39:46,827 that you prepared the Mary Belle for sailing 721 00:39:46,851 --> 00:39:48,829 and met Mr. Bradford there at 3:30 722 00:39:48,853 --> 00:39:50,130 on the afternoon of the murder? 723 00:39:50,154 --> 00:39:52,166 Is that correct? That's correct. 724 00:39:52,190 --> 00:39:56,036 I show you two invoices on the marine supply store. 725 00:39:56,060 --> 00:39:59,973 Do these cover what you purchased and put onboard? 726 00:39:59,997 --> 00:40:01,008 Yes. 727 00:40:01,032 --> 00:40:03,911 I notice an item on this one: 728 00:40:03,935 --> 00:40:05,379 "one hurricane lamp." 729 00:40:05,403 --> 00:40:07,381 Would you explain that item, please? 730 00:40:07,405 --> 00:40:09,650 Well, Joe was going to sail down to San Diego. 731 00:40:09,674 --> 00:40:12,620 We discovered there was a short in the electrical system. 732 00:40:12,644 --> 00:40:14,455 I tried to argue Joe out of going, 733 00:40:14,479 --> 00:40:17,458 but he seemed to feel he could make it under sail. 734 00:40:17,482 --> 00:40:19,227 You mean, the engine didn't work? 735 00:40:19,251 --> 00:40:21,195 No, sir. Neither did the lights. 736 00:40:21,219 --> 00:40:22,597 That's why I had to rush back 737 00:40:22,621 --> 00:40:25,533 and buy the candles and the, uh, lamp. 738 00:40:25,557 --> 00:40:28,258 Had candles ever been used on the boat before? 739 00:40:28,993 --> 00:40:30,271 Not that I know of. 740 00:40:30,295 --> 00:40:32,506 Then Martha Bradford's fingerprints 741 00:40:32,530 --> 00:40:34,542 could not have been on the candle in evidence 742 00:40:34,566 --> 00:40:36,110 unless she was on board the Mary Belle 743 00:40:36,134 --> 00:40:37,245 the night of the murder. 744 00:40:37,269 --> 00:40:39,146 Objection! 745 00:40:39,170 --> 00:40:40,881 Counsel is leading the witness. 746 00:40:40,905 --> 00:40:43,016 Your Honor, I submit this as a hostile witness. 747 00:40:43,040 --> 00:40:45,720 I have a right to ask leading questions. 748 00:40:45,744 --> 00:40:46,887 Would you describe yourself 749 00:40:46,911 --> 00:40:48,723 as a hostile witness, Mr. Harper? 750 00:40:48,747 --> 00:40:50,958 I'm not sure I know what that means. 751 00:40:50,982 --> 00:40:52,893 Did you come here against your will, 752 00:40:52,917 --> 00:40:55,157 merely to satisfy your legal obligation to appear? 753 00:40:56,621 --> 00:40:58,098 Yes, that's correct. 754 00:40:58,122 --> 00:41:01,001 Then you may continue on that basis, Mr. Burger, 755 00:41:01,025 --> 00:41:02,136 but with due caution. 756 00:41:02,160 --> 00:41:03,937 Thank you, Your Honor. 757 00:41:03,961 --> 00:41:06,307 One more question, Mr. Harper. 758 00:41:06,331 --> 00:41:08,208 Were you on terms of affection 759 00:41:08,232 --> 00:41:10,944 with the defendant, Martha Bradford? 760 00:41:10,968 --> 00:41:12,480 Do I have to answer that? 761 00:41:12,504 --> 00:41:15,483 Unless you feel it would tend to incriminate you. 762 00:41:15,507 --> 00:41:18,719 I have the greatest affection and respect for her. 763 00:41:18,743 --> 00:41:22,055 Mm-hm. Does she reciprocate those feelings? 764 00:41:22,079 --> 00:41:24,224 I can't answer for her. 765 00:41:24,248 --> 00:41:25,826 Well, isn't it true that her husband 766 00:41:25,850 --> 00:41:29,051 exhibited jealousy of you on a number of occasions? 767 00:41:29,721 --> 00:41:31,799 Well, he, uh... 768 00:41:31,823 --> 00:41:34,234 He was jealous by nature. 769 00:41:34,258 --> 00:41:36,069 His fears were groundless. 770 00:41:36,093 --> 00:41:38,872 Apparently all his fears weren't groundless. 771 00:41:38,896 --> 00:41:40,841 He was murdered. 772 00:41:40,865 --> 00:41:42,443 Isn't it a fact that Martha Bradford 773 00:41:42,467 --> 00:41:44,512 wanted to get rid of him in order to marry you, 774 00:41:44,536 --> 00:41:45,846 and that his death was the only way 775 00:41:45,870 --> 00:41:47,348 this could be accomplished? 776 00:41:47,372 --> 00:41:49,892 You're twisting the facts to make them mean something else. 777 00:41:51,443 --> 00:41:52,675 Your witness, Mr. Mason. 778 00:41:54,879 --> 00:41:56,557 Thank you. 779 00:41:56,581 --> 00:41:58,359 Mr. Harper, 780 00:41:58,383 --> 00:42:00,060 did you ever urge Martha Bradford 781 00:42:00,084 --> 00:42:02,062 to seek a divorce? 782 00:42:02,086 --> 00:42:03,297 I did. 783 00:42:03,321 --> 00:42:05,700 Joe was constantly mistreating her. 784 00:42:05,724 --> 00:42:09,269 What was, uh, her reaction to your advice? 785 00:42:09,293 --> 00:42:11,238 Well, she said that she'd made a bargain, 786 00:42:11,262 --> 00:42:13,040 and she was going to stick to it. 787 00:42:13,064 --> 00:42:15,843 Now, Mr. Harper, did Martha Bradford 788 00:42:15,867 --> 00:42:19,613 ever intimate to you in any way 789 00:42:19,637 --> 00:42:20,914 that she would marry you 790 00:42:20,938 --> 00:42:22,350 in the event of her husband's death? 791 00:42:22,374 --> 00:42:23,939 Of course not. 792 00:42:27,979 --> 00:42:30,358 I believe you testified that you bought 793 00:42:30,382 --> 00:42:32,593 a dozen candles like this for Mr. Bradford 794 00:42:32,617 --> 00:42:34,094 and brought them to his boat. 795 00:42:34,118 --> 00:42:37,130 Yes, that's right. I, uh, took a couple out of the box, 796 00:42:37,154 --> 00:42:40,067 put one in the lamp, and the rest in the drawer. 797 00:42:40,091 --> 00:42:42,302 The one you put in this lamp, 798 00:42:42,326 --> 00:42:43,437 was it straight? 799 00:42:43,461 --> 00:42:45,706 Yes, naturally. 800 00:42:45,730 --> 00:42:48,509 Then wouldn't you say that your fingerprints, 801 00:42:48,533 --> 00:42:50,578 as well as those of the defendant, 802 00:42:50,602 --> 00:42:52,346 should have been on this candle? 803 00:42:52,370 --> 00:42:54,648 Yeah, I suppose so. 804 00:42:54,672 --> 00:42:57,006 Thank you, Mr. Harper. I believe that's all. 805 00:42:58,476 --> 00:43:00,554 You are an expert 806 00:43:00,578 --> 00:43:03,791 on tides and navigation, Captain Noble? 807 00:43:03,815 --> 00:43:07,695 Well, since I swore to tell the truth, 808 00:43:07,719 --> 00:43:09,563 I gotta admit I know more about these waters 809 00:43:09,587 --> 00:43:11,064 than anybody. 810 00:43:11,088 --> 00:43:14,902 And where were you on the morning of the 15th 811 00:43:14,926 --> 00:43:17,605 around 2:00, the morning after the murder? 812 00:43:17,629 --> 00:43:20,674 Well, where I always am. Lookin' out at that ocean. 813 00:43:20,698 --> 00:43:23,310 Course this might sound silly to you, 814 00:43:23,334 --> 00:43:24,812 but to me, ah, 815 00:43:24,836 --> 00:43:28,015 that's the most beautiful sight in the whole world. 816 00:43:28,039 --> 00:43:31,218 As I see it, you know, a man, he can always lose some sleep 817 00:43:31,242 --> 00:43:32,653 to look out there on that water 818 00:43:32,677 --> 00:43:34,855 and see those beautiful sailing ships, just... 819 00:43:34,879 --> 00:43:37,991 Of course. Now, um, speaking of sailing, 820 00:43:38,015 --> 00:43:39,927 did you see the Mary Belle that morning? 821 00:43:39,951 --> 00:43:43,196 Well, heavens, of course. She was grounded. 822 00:43:43,220 --> 00:43:45,433 That always happens at low tide. 823 00:43:45,457 --> 00:43:47,768 That old channel ain't been dredged in weeks. 824 00:43:47,792 --> 00:43:50,738 If I told them fellas once... Uh, captain, 825 00:43:50,762 --> 00:43:53,106 when you say she was grounded, 826 00:43:53,130 --> 00:43:55,943 do you mean she had settled evenly in the mud? 827 00:43:55,967 --> 00:43:58,345 Oh, no, course not. Course not. 828 00:43:58,369 --> 00:44:00,080 Mary Belle's got a keel. 829 00:44:00,104 --> 00:44:02,483 She couldn't settle evenly. 830 00:44:02,507 --> 00:44:05,052 No, she was listing heavily to starboard. 831 00:44:05,076 --> 00:44:07,588 Well, how much of a list would you say there was 832 00:44:07,612 --> 00:44:09,457 on that particular morning? 833 00:44:09,481 --> 00:44:13,594 Mm. About 18, 20 degrees. 834 00:44:13,618 --> 00:44:15,395 I see. 835 00:44:15,419 --> 00:44:16,997 Uh, with Your Honor's permission, 836 00:44:17,021 --> 00:44:18,432 I should like to ask the witness 837 00:44:18,456 --> 00:44:21,836 to step down to the prosecutor's table 838 00:44:21,860 --> 00:44:25,606 so that he might examine this model more clearly. 839 00:44:25,630 --> 00:44:26,774 Very well, Mr. Mason. 840 00:44:26,798 --> 00:44:27,942 Thank you. 841 00:44:27,966 --> 00:44:29,209 May I? 842 00:44:29,233 --> 00:44:30,299 Of course. 843 00:44:32,136 --> 00:44:33,168 Captain? 844 00:44:38,109 --> 00:44:40,888 Now, captain, you were testifying 845 00:44:40,912 --> 00:44:44,592 about the Mary Belle being grounded. 846 00:44:44,616 --> 00:44:49,096 In other words, as the water receded, 847 00:44:49,120 --> 00:44:54,234 she tilted in this manner 18 or 20 degrees. 848 00:44:54,258 --> 00:44:55,970 Is that correct? 849 00:44:55,994 --> 00:44:57,905 Aye. 850 00:44:57,929 --> 00:45:01,631 Now, if the body were leaning against here, 851 00:45:02,901 --> 00:45:04,778 what would happen as she listed? 852 00:45:04,802 --> 00:45:07,247 Well, you'd wind up on the starboard side. 853 00:45:07,271 --> 00:45:08,315 Like this? 854 00:45:08,339 --> 00:45:10,985 Sure. With an 18-degree list, 855 00:45:11,009 --> 00:45:12,849 you couldn't keep from rollin'. 856 00:45:15,146 --> 00:45:18,425 Now, my client's fingerprints were found on this candle, 857 00:45:18,449 --> 00:45:21,061 so we must assume that the district attorney is right 858 00:45:21,085 --> 00:45:22,730 when he maintained that Martha Bradford 859 00:45:22,754 --> 00:45:24,364 had handled it on the night of the murder, 860 00:45:24,388 --> 00:45:26,466 and that she was aboard the Mary Belle. 861 00:45:26,490 --> 00:45:28,068 Aye. 862 00:45:28,092 --> 00:45:30,771 The question is, when was she aboard? 863 00:45:30,795 --> 00:45:32,540 The prosecution contends she was there 864 00:45:32,564 --> 00:45:34,307 around 5:00 in the evening, 865 00:45:34,331 --> 00:45:37,110 the time established for Bradford's murder. 866 00:45:37,134 --> 00:45:38,546 Well, you couldn't prove that by me. 867 00:45:38,570 --> 00:45:40,213 No, perhaps I can, captain. 868 00:45:40,237 --> 00:45:44,184 Now, how much would you say this candle is tilted? 869 00:45:44,208 --> 00:45:46,386 Oh, about 18 degrees. 870 00:45:46,410 --> 00:45:48,221 About the same amount the Mary Belle was tilted 871 00:45:48,245 --> 00:45:49,489 at low tide? 872 00:45:49,513 --> 00:45:50,958 Aye. 873 00:45:50,982 --> 00:45:53,093 From your experience with sailing craft, 874 00:45:53,117 --> 00:45:56,296 could you give us any reason for someone lighting 875 00:45:56,320 --> 00:45:59,567 and extinguishing a candle in this position? 876 00:45:59,591 --> 00:46:03,136 Well, I would say that whoever lit that candle 877 00:46:03,160 --> 00:46:06,273 set it up crooked, and then put it out. 878 00:46:06,297 --> 00:46:10,110 And he did it while the vessel was listing at low tide. 879 00:46:10,134 --> 00:46:13,313 That's the only way they could get her to burn straight. 880 00:46:13,337 --> 00:46:16,271 When was low tide on that particular day? 881 00:46:21,245 --> 00:46:25,993 Uh, the first low tide was at 1:17 in the morning. 882 00:46:26,017 --> 00:46:28,896 More than eight hours after the murder. 883 00:46:28,920 --> 00:46:30,731 Now, can you imagine anyone being cooped up 884 00:46:30,755 --> 00:46:32,967 in a small cabin with a corpse for more than eight hours? 885 00:46:32,991 --> 00:46:34,468 Does that make sense to you? 886 00:46:34,492 --> 00:46:35,836 Oh, come now, Mason. 887 00:46:35,860 --> 00:46:37,938 You're not going to ask this court to believe that 888 00:46:37,962 --> 00:46:41,408 the captain is also an expert on abnormal psychology. 889 00:46:41,432 --> 00:46:44,612 Mr. Burger, this hardly calls for an expert psychologist. 890 00:46:44,636 --> 00:46:46,279 Common sense can give us the answer. 891 00:46:46,303 --> 00:46:48,415 However, I'll withdraw the question. 892 00:46:48,439 --> 00:46:50,718 Uh, thank you, captain. That's all. 893 00:46:50,742 --> 00:46:52,875 You're excused, captain. 894 00:46:59,583 --> 00:47:02,630 Mr. Sands... 895 00:47:02,654 --> 00:47:05,866 were you ever aboard Bradford's yacht? 896 00:47:05,890 --> 00:47:07,567 Just once. 897 00:47:07,591 --> 00:47:09,803 That was the night you talked with Jack Harper, 898 00:47:09,827 --> 00:47:11,038 the night you came to my office? 899 00:47:11,062 --> 00:47:12,706 Yes, sir. That's right. 900 00:47:12,730 --> 00:47:14,407 What was the subject of your conversation 901 00:47:14,431 --> 00:47:15,943 with Mr. Harper? 902 00:47:15,967 --> 00:47:19,079 Well, uh... 903 00:47:19,103 --> 00:47:20,514 Martha. 904 00:47:20,538 --> 00:47:23,150 How to clear her of the murder. 905 00:47:23,174 --> 00:47:26,219 Did Mr. Harper offer any suggestions? 906 00:47:26,243 --> 00:47:27,543 No. 907 00:47:28,546 --> 00:47:30,524 So you decided to confess 908 00:47:30,548 --> 00:47:32,325 to protect the woman you love? 909 00:47:32,349 --> 00:47:34,928 Yes, but... 910 00:47:34,952 --> 00:47:36,997 it didn't work out that way. 911 00:47:37,021 --> 00:47:38,666 Why? 912 00:47:38,690 --> 00:47:41,168 Because I made several mistakes. 913 00:47:41,192 --> 00:47:43,403 You see, all that had been released to the newspapers 914 00:47:43,427 --> 00:47:45,739 was that Bradford had been killed by a blow on the head. 915 00:47:45,763 --> 00:47:48,542 So when Mr. Burger started pressing me for details, 916 00:47:48,566 --> 00:47:49,932 I ran into a little trouble. 917 00:47:52,436 --> 00:47:54,704 Isn't that exactly what you'd planned? 918 00:47:56,607 --> 00:47:58,518 I'm afraid I don't understand. 919 00:47:58,542 --> 00:48:01,221 When you talked to Jack Harper that night, 920 00:48:01,245 --> 00:48:03,657 you learned two things: One, he had an alibi. 921 00:48:03,681 --> 00:48:06,126 Two, Martha Bradford was in love with him. 922 00:48:06,150 --> 00:48:08,261 As a matter of fact, she admitted as much to you 923 00:48:08,285 --> 00:48:09,830 when you saw her at the jail. 924 00:48:09,854 --> 00:48:11,198 She admitted a lot more. 925 00:48:11,222 --> 00:48:12,599 Yes, she did. 926 00:48:12,623 --> 00:48:15,002 That was why you thought up that phony confession. 927 00:48:15,026 --> 00:48:17,504 It made Mrs. Bradford look even more guilty. 928 00:48:17,528 --> 00:48:19,173 That wasn't my fault. 929 00:48:19,197 --> 00:48:22,609 Didn't you volunteer that you lit that candle yourself 930 00:48:22,633 --> 00:48:24,511 and placed it in the hurricane lamp? 931 00:48:24,535 --> 00:48:26,046 That proves I was trying to help her. 932 00:48:26,070 --> 00:48:28,448 I had no way of knowing the candle was crooked. 933 00:48:28,472 --> 00:48:31,185 Mr. Sands, you had no way of knowing there was a candle, 934 00:48:31,209 --> 00:48:34,054 crooked or otherwise. 935 00:48:34,078 --> 00:48:35,189 What? 936 00:48:35,213 --> 00:48:37,224 That information was never released to the press 937 00:48:37,248 --> 00:48:38,625 or anyone else. 938 00:48:38,649 --> 00:48:41,061 Mr. Harper testified he brought those candles aboard 939 00:48:41,085 --> 00:48:42,662 the afternoon of the murder. 940 00:48:42,686 --> 00:48:45,165 But you knew all about them. Now, how? 941 00:48:45,189 --> 00:48:48,301 I-it was just a guess. 942 00:48:48,325 --> 00:48:50,871 And your description of the hurricane lamp? 943 00:48:50,895 --> 00:48:53,273 Was that just a guess too? 944 00:48:53,297 --> 00:48:55,909 Would you have us believe that you gave 945 00:48:55,933 --> 00:48:57,711 a perfect description of that lamp 946 00:48:57,735 --> 00:48:59,412 without ever having seen it? 947 00:48:59,436 --> 00:49:02,682 Well, it was like this... 948 00:49:02,706 --> 00:49:05,285 Like what, Mr. Sands? 949 00:49:05,309 --> 00:49:06,987 Well, I... 950 00:49:07,011 --> 00:49:09,189 Go on, tell us, Mr. Sands. 951 00:49:09,213 --> 00:49:12,793 Tell us how you went out to the Mary Belle. 952 00:49:12,817 --> 00:49:14,895 Tell us about your quarrel with Joe Bradford 953 00:49:14,919 --> 00:49:16,630 over the defendant. 954 00:49:16,654 --> 00:49:19,633 Tell us how you grabbed the fire ax and hit him. 955 00:49:19,657 --> 00:49:21,168 Hit him in such a manner 956 00:49:21,192 --> 00:49:24,238 that he slumped down against the forward compartment. 957 00:49:24,262 --> 00:49:27,107 Go on, Mr. Sands, tell us! 958 00:49:32,636 --> 00:49:35,115 All right. 959 00:49:35,139 --> 00:49:37,717 All right, Mr. Mason. 960 00:49:37,741 --> 00:49:40,587 I killed him. 961 00:49:40,611 --> 00:49:42,823 But I did it because I love Martha. 962 00:49:42,847 --> 00:49:44,246 I... 963 00:49:47,018 --> 00:49:48,962 Oh, it's a laugh. 964 00:49:48,986 --> 00:49:51,165 It's... It's funny. 965 00:49:51,189 --> 00:49:53,500 I loved Martha, and she loved Harper. 966 00:49:55,426 --> 00:49:57,171 You know... You know, that's... That's... 967 00:49:57,195 --> 00:49:59,840 That's one of the funniest things ever. I... 968 00:50:11,042 --> 00:50:12,319 I know, Mrs. Bradford, 969 00:50:12,343 --> 00:50:14,688 but couldn't you come in tonight? 970 00:50:14,712 --> 00:50:17,479 Well, if you're not leaving town until Thursday... 971 00:50:19,116 --> 00:50:21,962 All right, I'll tell him. 972 00:50:21,986 --> 00:50:24,364 She's putting your check in the mail. 973 00:50:24,388 --> 00:50:25,866 But she won't come in to see me. 974 00:50:25,890 --> 00:50:26,867 Mm-mm. 975 00:50:26,891 --> 00:50:28,001 Too bad. 976 00:50:28,025 --> 00:50:29,502 I had a 30-minute lecture all prepared 977 00:50:29,526 --> 00:50:31,771 on the evils of lying to your lawyer. 978 00:50:31,795 --> 00:50:34,107 I think that's what she was afraid of. 979 00:50:34,131 --> 00:50:37,244 You know, you expect opposition from the district attorney. 980 00:50:37,268 --> 00:50:38,578 But a good part of the time, 981 00:50:38,602 --> 00:50:40,814 you own clients are throwing up the roadblocks. 982 00:50:40,838 --> 00:50:42,582 Oh, in a way, you can't blame her, Perry. 983 00:50:42,606 --> 00:50:44,184 She was panicky. 984 00:50:44,208 --> 00:50:46,353 She felt she didn't dare admit she was on the Mary Belle. 985 00:50:46,377 --> 00:50:48,055 I know, but... 986 00:50:48,079 --> 00:50:49,422 Must be Paul. 987 00:50:49,446 --> 00:50:52,314 What's he doing around here at this hour? 988 00:50:54,051 --> 00:50:56,897 Well, will you look? 989 00:50:56,921 --> 00:50:58,698 I can't. Get my sunglasses. 990 00:50:58,722 --> 00:51:00,167 Perry. 991 00:51:00,191 --> 00:51:01,368 Perry, I gotta make this fast. 992 00:51:01,392 --> 00:51:03,803 I forgot to cash a check. Could you let me have 50? 993 00:51:03,827 --> 00:51:05,605 Sure. Uh... 994 00:51:05,629 --> 00:51:07,507 You better make it 75. 995 00:51:07,531 --> 00:51:09,977 Who's the lucky girl? 996 00:51:10,001 --> 00:51:11,245 Uh, Rita Bradford. 997 00:51:11,269 --> 00:51:14,348 I mean, Rita Wassell. The divorce held up. 998 00:51:14,372 --> 00:51:15,582 Well, she came to my office 999 00:51:15,606 --> 00:51:17,417 to consult me professionally this afternoon. 1000 00:51:17,441 --> 00:51:18,651 After all, it's a year and a half 1001 00:51:18,675 --> 00:51:20,254 in her life she wants to find out about. 1002 00:51:20,278 --> 00:51:22,589 And if you can't help her recapture her past? 1003 00:51:22,613 --> 00:51:24,624 Well, the, uh... 1004 00:51:24,648 --> 00:51:27,094 least I can do is brighten up her future. 1005 00:51:27,118 --> 00:51:28,595 Thank you. 66850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.