Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,651 --> 00:00:52,662
Are you sure you
gave Mr. Davenport
2
00:00:52,686 --> 00:00:53,930
the right address?
3
00:00:53,954 --> 00:00:55,165
Positive.
4
00:00:55,189 --> 00:00:57,367
Well, he's 15 minutes
late now, Mr. Beckmeyer.
5
00:00:57,391 --> 00:00:58,368
If he's not here by...
6
00:00:58,392 --> 00:01:00,170
He'll be here.
7
00:01:00,194 --> 00:01:01,938
Do you know the circumstances
8
00:01:01,962 --> 00:01:04,707
under which this
food was prepared?
9
00:01:04,731 --> 00:01:06,309
When you're a
private detective, doc,
10
00:01:06,333 --> 00:01:07,644
you don't ask questions.
11
00:01:07,668 --> 00:01:09,646
You figure your client
wants you to know something,
12
00:01:09,670 --> 00:01:10,847
he'll tell ya.
13
00:01:10,871 --> 00:01:12,949
What'd you find in...?
14
00:01:12,973 --> 00:01:13,973
Come in.
15
00:01:15,209 --> 00:01:17,054
Good morning, Mr. Davenport.
16
00:01:17,078 --> 00:01:18,055
This is Dr. Mitchell.
17
00:01:18,079 --> 00:01:19,056
How do you do?
18
00:01:19,080 --> 00:01:20,057
Sorry I'm late.
19
00:01:20,081 --> 00:01:21,058
Won't you sit down?
20
00:01:21,082 --> 00:01:22,259
Must be bad news
21
00:01:22,283 --> 00:01:24,027
if you don't think I
can take it standing.
22
00:01:24,051 --> 00:01:27,297
Well, you see...
What'd you find in there?
23
00:01:27,321 --> 00:01:28,920
Arsenic.
24
00:01:35,463 --> 00:01:38,775
I thought she'd be
a little more original.
25
00:01:38,799 --> 00:01:40,577
But then arsenic
worked for her before,
26
00:01:40,601 --> 00:01:42,879
so why change, right?
27
00:01:42,903 --> 00:01:44,847
I don't think I follow
you, Mr. Davenport.
28
00:01:44,871 --> 00:01:46,816
Who are you talking about?
29
00:01:46,840 --> 00:01:47,840
My wife.
30
00:02:10,664 --> 00:02:11,641
Where's my wife?
31
00:02:11,665 --> 00:02:12,842
Well, she... Myrna?
32
00:02:12,866 --> 00:02:13,843
Myrna!
33
00:02:13,867 --> 00:02:15,011
W-what...? What's wrong, Ed?
34
00:02:15,035 --> 00:02:17,402
Mind your own business, Louise.
35
00:02:18,506 --> 00:02:19,483
Myrna!
36
00:02:19,507 --> 00:02:21,440
Coming, dear.
37
00:02:26,980 --> 00:02:28,758
Ed, you know what
the doctor said.
38
00:02:28,782 --> 00:02:30,994
Yeah, we all know.
39
00:02:31,018 --> 00:02:32,862
Packed your bag.
40
00:02:32,886 --> 00:02:33,997
Don't drive too fast,
41
00:02:34,021 --> 00:02:36,065
you can still make
Bakerstown before...
42
00:02:36,089 --> 00:02:37,200
You hypocrite.
43
00:02:37,224 --> 00:02:39,269
Telling me not to drink,
to listen to the doctor.
44
00:02:39,293 --> 00:02:40,504
I don't know what you mean.
45
00:02:40,528 --> 00:02:42,672
Those sandwiches you
packed for my trip last week.
46
00:02:42,696 --> 00:02:44,073
They were loaded with arsenic!
47
00:02:44,097 --> 00:02:45,175
Wh...?
48
00:02:45,199 --> 00:02:46,776
Ed, what are you
trying to do to her?
49
00:02:46,800 --> 00:02:48,278
You're a fool, Louise.
50
00:02:48,302 --> 00:02:50,280
Ask your precious cousin
about Uncle Charlie.
51
00:02:50,304 --> 00:02:51,848
Didn't you think
something was wrong
52
00:02:51,872 --> 00:02:53,216
when he died eight months ago?
53
00:02:53,240 --> 00:02:54,784
Here, read it for yourself.
54
00:02:54,808 --> 00:02:55,985
You poisoned him.
55
00:02:56,009 --> 00:02:57,454
And now you're
trying to get rid of me.
56
00:02:57,478 --> 00:02:58,721
Ed, please...
57
00:02:58,745 --> 00:03:00,590
Well, there's a letter
in my office to the police
58
00:03:00,614 --> 00:03:02,259
telling how you've
been trying to kill me.
59
00:03:02,283 --> 00:03:04,561
If I die, you'll
go right after me,
60
00:03:04,585 --> 00:03:06,062
straight to the gas chamber.
61
00:03:06,086 --> 00:03:07,930
Remember that!
62
00:03:07,954 --> 00:03:09,166
Ed!
63
00:04:10,351 --> 00:04:12,095
Hello?
64
00:04:12,119 --> 00:04:13,162
Hello?
65
00:04:13,186 --> 00:04:14,864
Yes, sir?
66
00:04:14,888 --> 00:04:18,535
This is Mr. Davenport
in cabin 6.
67
00:04:18,559 --> 00:04:20,203
Who's the nearest
doc around here?
68
00:04:20,227 --> 00:04:21,504
Dr. Renault.
69
00:04:21,528 --> 00:04:23,072
He's just around the corner.
70
00:04:23,096 --> 00:04:25,897
Well, get him over
here right away, I'm sick.
71
00:04:40,581 --> 00:04:42,414
Come in.
72
00:04:53,327 --> 00:04:54,471
Hello?
73
00:04:54,495 --> 00:04:56,606
This is Dr. Frank Renault.
74
00:04:56,630 --> 00:04:59,108
I'd like to talk to Mrs.
Edward Davenport, please.
75
00:04:59,132 --> 00:05:01,844
Well, she's, um...
76
00:05:01,868 --> 00:05:03,380
Uh, she's not in.
77
00:05:03,404 --> 00:05:04,881
Is there any message?
78
00:05:04,905 --> 00:05:06,683
Can you get in touch with her?
79
00:05:06,707 --> 00:05:09,986
Her husband is... Is very ill.
80
00:05:10,010 --> 00:05:11,821
Are you related
to Mrs. Davenport?
81
00:05:11,845 --> 00:05:12,855
Uh, yes.
82
00:05:12,879 --> 00:05:14,457
Yes, I'm her cousin.
83
00:05:14,481 --> 00:05:16,225
Well, frankly, madam, the...
84
00:05:16,249 --> 00:05:17,960
The situation is critical.
85
00:05:17,984 --> 00:05:21,598
He's in an oxygen
tent right now.
86
00:05:21,622 --> 00:05:22,622
Hello?
87
00:05:24,591 --> 00:05:26,135
I-I'm here, doctor.
88
00:05:26,159 --> 00:05:28,137
He's in the Vista Motel
89
00:05:28,161 --> 00:05:30,273
on San Fernando Road.
90
00:05:30,297 --> 00:05:31,474
Cabin 6.
91
00:05:31,498 --> 00:05:33,576
We'll...
92
00:05:33,600 --> 00:05:35,645
Uh, we'll be there right away.
93
00:05:35,669 --> 00:05:38,782
Um, uh, thank you
so much for calling.
94
00:05:38,806 --> 00:05:40,238
Goodbye.
95
00:05:41,908 --> 00:05:42,985
Garden club.
96
00:05:43,009 --> 00:05:45,154
Arrangements committee again.
97
00:05:45,178 --> 00:05:47,590
Oh, I thought it might be Ed.
98
00:05:47,614 --> 00:05:51,294
Oh, when are you going to
start thinking about yourself?
99
00:05:51,318 --> 00:05:53,496
What kind of a husband
is it who writes letters
100
00:05:53,520 --> 00:05:55,965
accusing his wife
of poisoning him?
101
00:05:55,989 --> 00:05:57,834
I don't believe Ed did that.
102
00:05:57,858 --> 00:05:59,268
I think he was just talking.
103
00:05:59,292 --> 00:06:00,470
Was he?
104
00:06:00,494 --> 00:06:02,872
I bet he has it
all written down.
105
00:06:02,896 --> 00:06:05,442
It might even include
his notion that you...
106
00:06:05,466 --> 00:06:07,109
You killed Uncle Charles.
107
00:06:07,133 --> 00:06:09,078
Oh, that's ridiculous.
108
00:06:09,102 --> 00:06:10,413
I tell you, Myrna,
109
00:06:10,437 --> 00:06:12,549
you've got to protect yourself.
110
00:06:12,573 --> 00:06:13,717
For your own good,
111
00:06:13,741 --> 00:06:15,719
you ought to see a lawyer.
112
00:06:15,743 --> 00:06:18,621
Oh, do it.
113
00:06:18,645 --> 00:06:20,579
Just to please me.
114
00:06:26,387 --> 00:06:27,664
Of course, Mr. Mason,
115
00:06:27,688 --> 00:06:29,265
coming here was my idea.
116
00:06:29,289 --> 00:06:30,299
I was afraid that,
117
00:06:30,323 --> 00:06:31,634
if anything happened to Ed,
118
00:06:31,658 --> 00:06:33,770
that letter might get into
the hands of the police.
119
00:06:33,794 --> 00:06:35,438
Why should something
happen to him?
120
00:06:35,462 --> 00:06:37,540
Well, the Lord moves
in mysterious ways.
121
00:06:37,564 --> 00:06:40,677
We never know
when our time is up.
122
00:06:40,701 --> 00:06:44,280
This, um, Uncle Charles
123
00:06:44,304 --> 00:06:46,148
your husband has
accused you of poisoning,
124
00:06:46,172 --> 00:06:47,338
did he leave you any money?
125
00:06:49,075 --> 00:06:50,953
How much?
126
00:06:50,977 --> 00:06:52,389
A great deal.
127
00:06:52,413 --> 00:06:54,924
And to see Ed run through
it would just make you sick.
128
00:06:54,948 --> 00:06:55,925
Mr. Mason, I tell you...
129
00:06:55,949 --> 00:06:57,549
Please, Louise.
130
00:06:59,553 --> 00:07:00,663
He isn't interested.
131
00:07:00,687 --> 00:07:02,265
No, I didn't say
that, Mrs. Davenport.
132
00:07:02,289 --> 00:07:03,833
That letter could
be very damaging.
133
00:07:03,857 --> 00:07:06,269
That's why we want you
to get it for us, Mr. Mason.
134
00:07:06,293 --> 00:07:08,037
Uh, now... Now,
here's the authorization
135
00:07:08,061 --> 00:07:10,039
and the, uh, retainer.
136
00:07:10,063 --> 00:07:12,108
And this is the
key to his office
137
00:07:12,132 --> 00:07:13,710
with the address on the tag.
138
00:07:13,734 --> 00:07:16,045
Well, as long as
Mr. Davenport is alive,
139
00:07:16,069 --> 00:07:18,381
I have no right to
touch that letter.
140
00:07:18,405 --> 00:07:19,883
Well...
141
00:07:19,907 --> 00:07:21,150
Uh, well, there's something
142
00:07:21,174 --> 00:07:23,386
that I haven't mentioned.
143
00:07:23,410 --> 00:07:24,387
Uh, Louise,
144
00:07:24,411 --> 00:07:25,655
that telephone call that came
145
00:07:25,679 --> 00:07:26,856
just before we left the house
146
00:07:26,880 --> 00:07:29,225
was from a... A Dr. Renault.
147
00:07:29,249 --> 00:07:30,359
Ed's very ill.
148
00:07:30,383 --> 00:07:31,994
Why didn't you tell me?
149
00:07:32,018 --> 00:07:33,663
Well, I was afraid
that you'd run to him
150
00:07:33,687 --> 00:07:35,832
instead of coming here,
which was more important.
151
00:07:35,856 --> 00:07:37,033
Where is he?
152
00:07:37,057 --> 00:07:38,067
He's in a motel,
153
00:07:38,091 --> 00:07:40,358
the Vista Motel on
San Fernando Road.
154
00:07:41,528 --> 00:07:42,505
Go with her.
155
00:07:42,529 --> 00:07:43,973
Let me know if
something happens.
156
00:07:43,997 --> 00:07:44,974
I can't tell you how...
157
00:07:44,998 --> 00:07:45,975
You'd better hurry.
158
00:07:45,999 --> 00:07:49,245
Traffic gets bad
this time of day.
159
00:07:56,910 --> 00:07:58,020
As you can see,
160
00:07:58,044 --> 00:08:00,523
he's too weak to be
moved to a hospital.
161
00:08:00,547 --> 00:08:02,592
I thought it best
to keep him here.
162
00:08:02,616 --> 00:08:03,793
If he didn't feel well,
163
00:08:03,817 --> 00:08:05,662
he should have turned
around and come home.
164
00:08:05,686 --> 00:08:08,126
It's only an hour's drive.
165
00:08:17,364 --> 00:08:20,777
My... my wife...
166
00:08:20,801 --> 00:08:24,503
put poison in candy.
167
00:08:28,108 --> 00:08:30,842
Save your strength,
Mr. Davenport.
168
00:08:40,120 --> 00:08:41,731
He, uh... He says he became ill
169
00:08:41,755 --> 00:08:43,600
after eating some chocolates.
170
00:08:43,624 --> 00:08:44,767
He's out of his mind.
171
00:08:44,791 --> 00:08:47,225
He didn't know
what he was saying.
172
00:08:56,870 --> 00:08:58,247
I hope this convinces you
173
00:08:58,271 --> 00:09:01,117
that going to Mr. Mason
was doing the right thing.
174
00:09:01,141 --> 00:09:03,675
Poison in the candy.
175
00:09:05,579 --> 00:09:07,156
Don't touch it!
176
00:09:07,180 --> 00:09:09,458
I packed this candy
with his clothes
177
00:09:09,482 --> 00:09:10,593
the way I always do.
178
00:09:10,617 --> 00:09:11,961
There's nothing wrong with it.
179
00:09:11,985 --> 00:09:14,096
I ate a piece myself.
180
00:09:16,122 --> 00:09:17,556
Doctor!
181
00:09:20,894 --> 00:09:22,493
He can't breathe!
182
00:09:25,331 --> 00:09:27,098
Nothing wrong here.
183
00:09:34,942 --> 00:09:36,875
Lift the flap, please.
184
00:09:43,416 --> 00:09:44,393
What did you give him?
185
00:09:44,417 --> 00:09:45,850
Chloramine.
186
00:10:09,042 --> 00:10:10,742
Sorry, Mrs. Davenport.
187
00:10:28,528 --> 00:10:30,073
Under the, uh, circumstances,
188
00:10:30,097 --> 00:10:32,441
I'll have to call the police.
189
00:10:32,465 --> 00:10:33,442
The police?
190
00:10:33,466 --> 00:10:35,399
I have no choice.
191
00:11:01,862 --> 00:11:03,172
You wait here, honey.
192
00:11:03,196 --> 00:11:04,741
I'm going to call Mr. Mason.
193
00:11:04,765 --> 00:11:06,709
If he wants to get that
letter from Ed's office,
194
00:11:06,733 --> 00:11:09,000
there'll never be a better time.
195
00:11:58,919 --> 00:12:00,663
How do you plan to get in there?
196
00:12:00,687 --> 00:12:02,699
I don't think we have to.
197
00:12:02,723 --> 00:12:05,534
Davenport wanted that letter
found by the police easily.
198
00:12:05,558 --> 00:12:06,669
Here, you take that one.
199
00:12:06,693 --> 00:12:07,792
All right.
200
00:12:28,248 --> 00:12:29,680
This is it.
201
00:12:32,219 --> 00:12:34,363
"To be opened in
the event of my death
202
00:12:34,387 --> 00:12:36,132
"and contents delivered
to the authorities.
203
00:12:36,156 --> 00:12:37,967
Ed Davenport."
204
00:12:37,991 --> 00:12:39,135
Does it belong to the widow
205
00:12:39,159 --> 00:12:40,569
or the authorities?
206
00:12:40,593 --> 00:12:42,939
I'll answer that after
I've read the contents.
207
00:12:42,963 --> 00:12:44,073
Is that working?
208
00:12:44,097 --> 00:12:45,529
I'll see.
209
00:12:50,403 --> 00:12:51,502
Yeah.
210
00:12:53,273 --> 00:12:55,539
I'll get some water boiling.
211
00:13:51,064 --> 00:13:52,041
Find anything?
212
00:13:52,065 --> 00:13:53,876
Mm-hm.
213
00:13:53,900 --> 00:13:56,813
There was a $17,300 withdrawal
214
00:13:56,837 --> 00:13:59,448
from Davenport's
checking account today.
215
00:13:59,472 --> 00:14:01,383
He certainly didn't do it.
216
00:14:01,407 --> 00:14:03,252
The entry was in
a feminine hand.
217
00:14:05,045 --> 00:14:06,155
Shall I get it?
218
00:14:06,179 --> 00:14:07,623
Mrs. Davenport knows we're here.
219
00:14:07,647 --> 00:14:08,746
Right.
220
00:14:10,616 --> 00:14:12,061
Hello?
221
00:14:12,085 --> 00:14:13,963
Unit 13.
222
00:14:13,987 --> 00:14:16,799
Desert Motel, Bakerstown.
223
00:14:19,292 --> 00:14:21,370
Hello?
224
00:14:21,394 --> 00:14:22,827
Hello?
225
00:14:29,736 --> 00:14:30,713
Wrong number?
226
00:14:30,737 --> 00:14:32,048
Oh, I guess so.
227
00:14:32,072 --> 00:14:34,317
All he said was, "Unit 13,
Desert Motel, Bakerstown."
228
00:14:34,341 --> 00:14:36,074
He didn't even say hello.
229
00:14:36,977 --> 00:14:38,910
He didn't even say hello.
230
00:14:40,180 --> 00:14:43,559
Unit 13, Desert
Motel, Bakerstown?
231
00:14:43,583 --> 00:14:45,527
Uh-huh.
232
00:14:45,551 --> 00:14:47,429
I wonder what it
could possibly mean.
233
00:14:47,453 --> 00:14:49,098
Make a note.
234
00:14:49,122 --> 00:14:50,632
Call the Drake Detective Agency.
235
00:14:50,656 --> 00:14:52,501
Send Paul up
there to investigate.
236
00:14:52,525 --> 00:14:54,837
First thing tomorrow?
237
00:14:54,861 --> 00:14:56,961
First thing tonight.
238
00:15:02,168 --> 00:15:04,168
I guess this does it.
239
00:15:09,442 --> 00:15:10,875
It's blank.
240
00:15:12,979 --> 00:15:14,412
Invisible ink?
241
00:15:21,587 --> 00:15:22,686
No.
242
00:15:32,465 --> 00:15:33,876
Lieutenant Tragg, Homicide.
243
00:15:33,900 --> 00:15:34,877
You Dr. Renault?
244
00:15:34,901 --> 00:15:36,045
Ah, yes, lieutenant.
245
00:15:36,069 --> 00:15:37,513
The victim... Uh,
rather, my patient.
246
00:15:37,537 --> 00:15:39,748
Is in there.
247
00:15:39,772 --> 00:15:42,184
He... He says his
wife poisoned him.
248
00:15:42,208 --> 00:15:43,986
The young one.
249
00:15:44,010 --> 00:15:45,421
You Mrs. Davenport?
250
00:15:45,445 --> 00:15:46,555
Yes.
251
00:15:46,579 --> 00:15:48,257
There's a question as
to how your husband
252
00:15:48,281 --> 00:15:49,258
met his death.
253
00:15:49,282 --> 00:15:50,459
Oh, it was a heart attack.
254
00:15:50,483 --> 00:15:52,061
Uh... Uh, he was
under a doctor's care.
255
00:15:52,085 --> 00:15:54,018
Uh, who has a key?
256
00:16:02,595 --> 00:16:04,028
He's gone!
257
00:16:17,643 --> 00:16:20,556
I wonder why he put
blank pages in there.
258
00:16:20,580 --> 00:16:22,325
Could be a trap,
259
00:16:22,349 --> 00:16:25,394
to make the police think we
removed incriminating evidence.
260
00:16:27,420 --> 00:16:30,421
Sounds like someone
has already sprung the trap.
261
00:16:50,776 --> 00:16:52,321
Good evening, officer.
262
00:16:52,345 --> 00:16:53,322
Won't you come in?
263
00:16:53,346 --> 00:16:54,423
Who are you?
264
00:16:54,447 --> 00:16:55,992
My name is Mason,
I'm an attorney.
265
00:16:56,016 --> 00:16:57,926
This is my secretary,
Miss Street.
266
00:16:57,950 --> 00:16:59,195
What are you doin' here?
267
00:16:59,219 --> 00:17:01,097
Taking charge of
Edward Davenport's affairs
268
00:17:01,121 --> 00:17:02,098
for his widow.
269
00:17:02,122 --> 00:17:05,534
He's not... dead.
270
00:17:05,558 --> 00:17:06,702
He isn't!
271
00:17:06,726 --> 00:17:08,570
I'm sorry.
272
00:17:08,594 --> 00:17:12,141
This is my authorization.
273
00:17:12,165 --> 00:17:15,277
This is Mr. Davenport's
secretary, Miss Rita Norge.
274
00:17:15,301 --> 00:17:16,979
I know why you're here.
275
00:17:17,003 --> 00:17:18,780
You want that letter.
276
00:17:18,804 --> 00:17:20,082
He wrote a letter to the police
277
00:17:20,106 --> 00:17:21,484
in case he died.
278
00:17:21,508 --> 00:17:22,918
It's in my desk.
279
00:17:22,942 --> 00:17:24,875
Please, get it.
280
00:17:41,161 --> 00:17:42,971
Uh, just a minute, officer.
281
00:17:42,995 --> 00:17:44,440
I wouldn't open
that if I were you.
282
00:17:44,464 --> 00:17:46,342
That's part of
Davenport's estate.
283
00:17:46,366 --> 00:17:47,943
I had no intention
of openin' it, sir.
284
00:17:47,967 --> 00:17:49,912
I'm just bringin' it
down to headquarters.
285
00:17:49,936 --> 00:17:52,381
I'm sure they'll know
the right procedure.
286
00:17:57,243 --> 00:17:58,243
Answer it.
287
00:18:00,980 --> 00:18:02,413
Hello?
288
00:18:03,550 --> 00:18:04,815
Oh.
289
00:18:05,552 --> 00:18:07,729
It's for you.
290
00:18:07,753 --> 00:18:09,098
Thank you.
291
00:18:09,122 --> 00:18:10,132
Hello?
292
00:18:10,156 --> 00:18:12,268
Mr. Mason,
293
00:18:12,292 --> 00:18:14,937
something terrible's happened.
294
00:18:14,961 --> 00:18:16,238
Ed's gone.
295
00:18:16,262 --> 00:18:17,973
Yes, I know. I...
296
00:18:17,997 --> 00:18:19,808
I spoke with Miss Ansel earlier.
297
00:18:19,832 --> 00:18:21,143
I'm very sorry.
298
00:18:21,167 --> 00:18:23,612
No, no, you don't understand.
299
00:18:23,636 --> 00:18:25,814
He isn't dead.
300
00:18:25,838 --> 00:18:27,683
He's disappeared.
301
00:18:27,707 --> 00:18:29,452
That's, um...
302
00:18:29,476 --> 00:18:32,088
That's very interesting.
303
00:18:32,112 --> 00:18:33,155
What happened?
304
00:18:33,179 --> 00:18:35,857
Well, the doctor
declared him dead,
305
00:18:35,881 --> 00:18:40,329
but he must have
been only unconscious.
306
00:18:40,353 --> 00:18:42,431
Now the police can't find him.
307
00:18:42,455 --> 00:18:44,500
All right.
308
00:18:44,524 --> 00:18:47,336
I'll call you later at home.
309
00:18:47,360 --> 00:18:48,792
Goodbye.
310
00:18:51,297 --> 00:18:53,375
I think that concludes
our business, officer.
311
00:18:53,399 --> 00:18:54,776
That's just what I was thinking.
312
00:18:54,800 --> 00:18:56,400
Shall we go?
313
00:19:18,191 --> 00:19:19,835
Well, we're in trouble.
314
00:19:19,859 --> 00:19:21,403
For what?
315
00:19:21,427 --> 00:19:24,340
Davenport's body has evaporated.
316
00:19:24,364 --> 00:19:26,975
Is he alive?
317
00:19:26,999 --> 00:19:29,811
If he is, I've committed
a crime or two.
318
00:19:29,835 --> 00:19:32,381
Such as?
319
00:19:32,405 --> 00:19:36,051
Taking charge of an estate
before there was an estate.
320
00:19:36,075 --> 00:19:38,687
Some people might
think I was overzealous.
321
00:19:38,711 --> 00:19:41,357
A district attorney included?
322
00:19:41,381 --> 00:19:43,392
A district attorney included.
323
00:19:55,795 --> 00:19:59,241
So this man calls
from L.A. last night.
324
00:19:59,265 --> 00:20:01,743
He give me the name
of Stokes, John Stokes.
325
00:20:01,767 --> 00:20:03,712
Of course, how many
gives their real names? Heh.
326
00:20:03,736 --> 00:20:05,181
And what am I supposed to be?
327
00:20:05,205 --> 00:20:07,283
A human lie
detector or somethin'?
328
00:20:07,307 --> 00:20:09,385
But he did send you
the money for the cabin?
329
00:20:09,409 --> 00:20:11,787
Sure, 5 bucks by telegraph.
330
00:20:11,811 --> 00:20:14,590
He said to hold number
13 till midnight tonight.
331
00:20:14,614 --> 00:20:16,659
Well, it's after that
now so I rented it.
332
00:20:16,683 --> 00:20:18,060
Business is business, I say.
333
00:20:19,452 --> 00:20:22,030
Hey, you know, I
used to be a nurse.
334
00:20:22,054 --> 00:20:24,066
Practical, but
not, uh, registered.
335
00:20:25,358 --> 00:20:27,903
I, uh, didn't study,
so I didn't get the cap.
336
00:20:27,927 --> 00:20:28,927
The cap, you know?
337
00:20:34,667 --> 00:20:35,811
Hey.
338
00:20:35,835 --> 00:20:38,080
That's funny, he's still there.
339
00:20:38,104 --> 00:20:40,148
He talked to me
over an hour ago.
340
00:20:40,172 --> 00:20:41,149
Who is he?
341
00:20:41,173 --> 00:20:42,284
A policeman.
342
00:20:42,308 --> 00:20:43,586
He was lookin' for Stokes too.
343
00:20:43,610 --> 00:20:45,454
Said something
about, uh, narcotics?
344
00:20:45,478 --> 00:20:46,855
Uh, thank you very
much. Good night.
345
00:20:46,879 --> 00:20:48,999
Thanks. Yeah, thank you.
346
00:21:03,095 --> 00:21:06,141
Does the name John
Stokes mean anything to you?
347
00:21:06,165 --> 00:21:07,543
John Stokes?
348
00:21:07,567 --> 00:21:08,744
No.
349
00:21:08,768 --> 00:21:10,145
Do you think it
has anything to do
350
00:21:10,169 --> 00:21:11,146
with Ed's disappearance?
351
00:21:11,170 --> 00:21:12,414
It might.
352
00:21:12,438 --> 00:21:15,551
My investigator went
to Bakerstown last night.
353
00:21:15,575 --> 00:21:17,919
He said he thinks your
husband used the name of Stokes
354
00:21:17,943 --> 00:21:20,789
in making a reservation
at a motel there.
355
00:21:20,813 --> 00:21:22,090
It doesn't make sense.
356
00:21:22,114 --> 00:21:24,693
I'll get it.
357
00:21:24,717 --> 00:21:25,861
Mr. Mason,
358
00:21:25,885 --> 00:21:27,996
I want to thank you
while I have the chance.
359
00:21:28,020 --> 00:21:28,997
For what?
360
00:21:29,021 --> 00:21:30,266
For destroying that letter.
361
00:21:30,290 --> 00:21:31,833
But I didn't destroy
the letter. I...
362
00:21:33,660 --> 00:21:35,070
Well, hello, counselor.
363
00:21:35,094 --> 00:21:36,639
Kind of early for you, isn't it?
364
00:21:36,663 --> 00:21:38,641
All right, Tragg.
I'll go quietly.
365
00:21:38,665 --> 00:21:39,708
Oh, I'm not here for you.
366
00:21:39,732 --> 00:21:41,410
Not that Burger
doesn't want to see you.
367
00:21:41,434 --> 00:21:43,712
You'll have to come to
headquarters, Mrs. Davenport.
368
00:21:43,736 --> 00:21:44,780
And what's the charge?
369
00:21:44,804 --> 00:21:46,548
Oh, no charge.
Just a few questions.
370
00:21:46,572 --> 00:21:47,716
She knows nothing further
371
00:21:47,740 --> 00:21:49,318
about her husband's
disappearance.
372
00:21:49,342 --> 00:21:51,787
Well, maybe she can tell us
something about her uncle.
373
00:21:51,811 --> 00:21:53,489
We understand he
died eight months ago,
374
00:21:53,513 --> 00:21:55,824
under what we call
unusual circumstances.
375
00:21:55,848 --> 00:21:58,560
We've got a court order
to exhume the body.
376
00:21:58,584 --> 00:22:00,162
You work pretty fast.
377
00:22:00,186 --> 00:22:02,665
If I had known that you were
the attorney for Mrs. Davenport,
378
00:22:02,689 --> 00:22:04,166
I would have done even better.
379
00:22:04,190 --> 00:22:05,367
There was nothing wrong,
380
00:22:05,391 --> 00:22:07,503
Uncle Charles died of pleurisy.
381
00:22:07,527 --> 00:22:09,705
Coroner said it was
arsenic poisoning.
382
00:22:09,729 --> 00:22:11,373
But that's impossible.
383
00:22:11,397 --> 00:22:12,996
Why, I was with...
384
00:22:15,435 --> 00:22:16,412
Lieutenant?
385
00:22:16,436 --> 00:22:18,246
Found this in the garage.
386
00:22:18,270 --> 00:22:20,081
Hm.
387
00:22:20,105 --> 00:22:21,983
Sixty-two percent arsenic.
388
00:22:22,007 --> 00:22:24,252
Would you know anything
about this, Mrs. Davenport?
389
00:22:24,276 --> 00:22:27,289
I use that to spray plants.
390
00:22:27,313 --> 00:22:29,792
You sure you didn't
use it for anything else?
391
00:22:29,816 --> 00:22:31,493
The candy in your
husband's motel room
392
00:22:31,517 --> 00:22:32,894
was loaded with the stuff.
393
00:22:32,918 --> 00:22:34,262
No.
394
00:22:34,286 --> 00:22:36,965
Quite a coincidence, isn't it?
395
00:22:36,989 --> 00:22:38,600
You bought him that candy.
396
00:22:38,624 --> 00:22:40,402
Louise.
397
00:22:40,426 --> 00:22:42,838
And when I wanted to get
a nurse for Uncle Charles,
398
00:22:42,862 --> 00:22:44,340
you said no, it
wasn't necessary.
399
00:22:44,364 --> 00:22:46,375
You could take
care of him yourself.
400
00:22:46,399 --> 00:22:47,576
Miss Ansel, I must...
401
00:22:47,600 --> 00:22:49,010
What a fool I was.
402
00:22:49,034 --> 00:22:50,813
When Ed showed me
that report from the lab,
403
00:22:50,837 --> 00:22:52,715
I thought it was something
that he'd made up.
404
00:22:52,739 --> 00:22:53,716
What report was that?
405
00:22:53,740 --> 00:22:54,750
Now, Tragg, you don't...
406
00:22:54,774 --> 00:22:56,251
No, go on, Miss
Ansel, you were saying?
407
00:22:56,275 --> 00:22:57,986
Well, Ed brought
back a report yesterday
408
00:22:58,010 --> 00:22:59,521
from the Pacific Laboratories.
409
00:22:59,545 --> 00:23:00,922
It proved that there was arsenic
410
00:23:00,946 --> 00:23:03,124
in some sandwiches that
Myrna had made for him.
411
00:23:03,148 --> 00:23:04,893
That's not true.
412
00:23:04,917 --> 00:23:07,128
All along, I thought
Ed was crazy.
413
00:23:07,152 --> 00:23:09,631
All along, I thought it was
something that he'd arranged.
414
00:23:09,655 --> 00:23:12,200
But you killed Uncle Charles,
just the way you killed him!
415
00:23:12,224 --> 00:23:13,935
I didn't. I didn't!
416
00:23:13,959 --> 00:23:15,559
I didn't.
417
00:23:16,429 --> 00:23:17,806
Well,
418
00:23:17,830 --> 00:23:19,941
Burger's going
to love this case.
419
00:23:19,965 --> 00:23:22,411
With a witness like
this, how can he lose?
420
00:23:32,745 --> 00:23:34,857
You've got to believe
me, Mr. Burger,
421
00:23:34,881 --> 00:23:36,792
I'm telling the truth.
422
00:23:36,816 --> 00:23:40,529
I want to believe you,
Mrs. Davenport, very much.
423
00:23:40,553 --> 00:23:43,732
But there a lot of things
here that are unexplained.
424
00:23:43,756 --> 00:23:46,001
What was your husband
doing with that candy?
425
00:23:46,025 --> 00:23:49,037
The doctor told him to eat some
426
00:23:49,061 --> 00:23:51,439
any time he felt
the urge to drink.
427
00:23:51,463 --> 00:23:52,808
I see.
428
00:23:52,832 --> 00:23:55,599
Only this batch happened
to be loaded with arsenic.
429
00:23:57,269 --> 00:23:58,614
I know.
430
00:23:58,638 --> 00:24:01,383
And your fingerprints
happen to be on the box.
431
00:24:01,407 --> 00:24:03,018
Why shouldn't they be?
432
00:24:03,042 --> 00:24:05,120
She's admitted she
packed the candy.
433
00:24:05,144 --> 00:24:07,556
What's that got to do
with her Uncle Charles?
434
00:24:07,580 --> 00:24:09,892
Well, he died of
arsenic poisoning.
435
00:24:09,916 --> 00:24:11,827
And I'm sure when
her husband's body...
436
00:24:11,851 --> 00:24:14,663
As far as we know,
her husband is still alive.
437
00:24:14,687 --> 00:24:16,965
What about the
statement of Miss Ansel?
438
00:24:16,989 --> 00:24:20,290
The outburst of an
hysterical woman.
439
00:24:24,664 --> 00:24:26,708
All right, Mrs. Davenport.
440
00:24:26,732 --> 00:24:28,911
You're free to go on
your own recognizance.
441
00:24:28,935 --> 00:24:31,513
We'll be in touch with you.
442
00:24:31,537 --> 00:24:32,714
Mr. Mason.
443
00:24:32,738 --> 00:24:34,616
I'd like to speak to you
for a minute, please.
444
00:24:34,640 --> 00:24:36,518
Oh, it's all right, Mr. Mason.
445
00:24:36,542 --> 00:24:38,475
I can get home alone.
446
00:24:44,584 --> 00:24:46,094
Did you open an envelope
447
00:24:46,118 --> 00:24:48,296
in Ed Davenport's
office last night,
448
00:24:48,320 --> 00:24:50,098
an envelope addressed
to the authorities
449
00:24:50,122 --> 00:24:51,299
in the event of his death?
450
00:24:51,323 --> 00:24:54,202
As one attorney to another,
451
00:24:54,226 --> 00:24:56,304
I'd say that question
was improperly phrased.
452
00:24:56,328 --> 00:24:57,706
As a matter of
fact, it's loaded.
453
00:24:57,730 --> 00:25:01,242
All right, I'll rephrase it.
454
00:25:01,266 --> 00:25:03,845
Can you deny that
you steamed this open
455
00:25:03,869 --> 00:25:05,914
and replaced the
original contents?
456
00:25:05,938 --> 00:25:07,716
Who gave you the
right to open that?
457
00:25:09,809 --> 00:25:10,786
Hello?
458
00:25:10,810 --> 00:25:11,810
Hold it.
459
00:25:12,812 --> 00:25:14,056
It says right on the envelope,
460
00:25:14,080 --> 00:25:15,624
"To be delivered
to the authorities
461
00:25:15,648 --> 00:25:16,725
in the event of my death."
462
00:25:16,749 --> 00:25:17,826
Exactly.
463
00:25:17,850 --> 00:25:19,194
Who says he's dead?
464
00:25:19,218 --> 00:25:20,896
Dr. Renault.
465
00:25:20,920 --> 00:25:22,263
Corpses don't run away
466
00:25:22,287 --> 00:25:24,600
unless they never were
corpses in the first place.
467
00:25:24,624 --> 00:25:26,267
Oh, for heaven sakes.
468
00:25:27,292 --> 00:25:28,303
Hello?
469
00:25:28,327 --> 00:25:30,205
Yes.
470
00:25:30,229 --> 00:25:31,272
You have?
471
00:25:31,296 --> 00:25:33,675
Where?
472
00:25:33,699 --> 00:25:35,043
Great work, Tragg.
473
00:25:35,067 --> 00:25:36,600
You go ahead, I'll join you.
474
00:25:39,872 --> 00:25:42,283
I think maybe we'll
get some answers now.
475
00:25:42,307 --> 00:25:45,320
We've caught up with the
runaway corpse, Mr. Mason.
476
00:25:45,344 --> 00:25:47,388
They found Davenport's body.
477
00:26:04,630 --> 00:26:06,975
Better get in touch with
the morgue right away.
478
00:26:06,999 --> 00:26:07,976
Right.
479
00:26:08,000 --> 00:26:09,144
Any word from the coroner?
480
00:26:09,168 --> 00:26:10,211
Not yet.
481
00:26:10,235 --> 00:26:11,680
No question it's Davenport?
482
00:26:11,704 --> 00:26:13,581
Well, Dr. Renault
identified the body.
483
00:26:13,605 --> 00:26:14,750
Now, who discovered the body?
484
00:26:14,774 --> 00:26:15,917
Those two kids.
485
00:26:15,941 --> 00:26:17,218
The father put in the call.
486
00:26:17,242 --> 00:26:19,054
He runs the gas station
down the highway.
487
00:26:19,078 --> 00:26:20,822
Mr. Medford.
488
00:26:20,846 --> 00:26:22,824
Mr. Medford, this is
District Attorney Burger
489
00:26:22,848 --> 00:26:24,126
and Mr. Mason.
490
00:26:24,150 --> 00:26:26,461
How did your boys
happen to find the body?
491
00:26:26,485 --> 00:26:29,430
Well, uh, they
found the grave first.
492
00:26:29,454 --> 00:26:30,666
When was this?
493
00:26:30,690 --> 00:26:32,233
Tuesday afternoon.
494
00:26:32,257 --> 00:26:35,637
Looked like one of them
slit trenches, only deeper.
495
00:26:35,661 --> 00:26:36,905
They told me about it,
496
00:26:36,929 --> 00:26:38,273
only I didn't pay no attention.
497
00:26:38,297 --> 00:26:39,808
You know how kids are.
498
00:26:39,832 --> 00:26:42,277
Yesterday, they
played here again, and...
499
00:26:42,301 --> 00:26:44,612
And then this
morning, it was filled up.
500
00:26:44,636 --> 00:26:48,383
They dug some and
came a-callin' for me.
501
00:26:48,407 --> 00:26:49,450
I see.
502
00:26:49,474 --> 00:26:50,752
Thanks, Mr. Medford.
503
00:26:50,776 --> 00:26:52,387
I'll be in touch with you later.
504
00:26:52,411 --> 00:26:53,922
Lieutenant.
505
00:26:53,946 --> 00:26:54,923
Excuse me.
506
00:26:54,947 --> 00:26:56,391
Radio call from the coroner.
507
00:26:56,415 --> 00:26:59,161
He finished the
preliminary autopsy?
508
00:26:59,185 --> 00:27:00,595
It was arsenic.
509
00:27:00,619 --> 00:27:01,596
All right, Tragg.
510
00:27:01,620 --> 00:27:02,898
You know what to do.
511
00:27:02,922 --> 00:27:04,088
Let's go, sergeant.
512
00:27:08,327 --> 00:27:09,504
Mason, I'll make you a deal.
513
00:27:09,528 --> 00:27:11,372
I've got everything I need
514
00:27:11,396 --> 00:27:13,374
for a first-degree
murder conviction.
515
00:27:13,398 --> 00:27:14,375
But?
516
00:27:14,399 --> 00:27:16,078
You have your
client plead guilty,
517
00:27:16,102 --> 00:27:17,713
and I won't ask for
the death penalty.
518
00:27:17,737 --> 00:27:19,948
I understand the husband
mistreated her, and...
519
00:27:19,972 --> 00:27:21,750
Then you'll charge
her with first-degree
520
00:27:21,774 --> 00:27:23,351
on her uncle's
death, is that right?
521
00:27:25,144 --> 00:27:26,521
All right, Mason.
522
00:27:26,545 --> 00:27:29,157
In that case, you'll have
some explaining to do yourself.
523
00:27:29,181 --> 00:27:31,693
You destroyed vital
evidence to protect your client.
524
00:27:31,717 --> 00:27:33,829
We'll see how
that sits with a jury.
525
00:27:49,135 --> 00:27:51,146
You are pretty
enough without that.
526
00:27:51,170 --> 00:27:53,115
All right, Paul.
What is it this time?
527
00:27:53,139 --> 00:27:54,116
Why, grandma,
528
00:27:54,140 --> 00:27:55,516
what a suspicious mind you have.
529
00:27:55,540 --> 00:27:56,551
Is the boss in?
530
00:27:56,575 --> 00:27:58,220
No, he went over to
see Mrs. Davenport.
531
00:27:58,244 --> 00:27:59,509
Oh.
532
00:28:03,215 --> 00:28:04,492
"Jason Beckmeyer,
533
00:28:04,516 --> 00:28:06,594
licensed private investigator."
534
00:28:06,618 --> 00:28:07,796
Remember me telling you
535
00:28:07,820 --> 00:28:09,430
about a guy watching unit 13
536
00:28:09,454 --> 00:28:10,799
of that motel up in Bakerstown?
537
00:28:10,823 --> 00:28:11,900
Yeah.
538
00:28:11,924 --> 00:28:13,568
Well, I got hold of
his license number,
539
00:28:13,592 --> 00:28:14,770
before he took off.
540
00:28:14,794 --> 00:28:17,405
And this is the gentleman
in question? Mm-hm.
541
00:28:17,429 --> 00:28:18,774
You know anything about him?
542
00:28:18,798 --> 00:28:19,808
No, not much.
543
00:28:19,832 --> 00:28:23,078
He, uh, runs a small
detective agency.
544
00:28:23,102 --> 00:28:24,946
I wonder what he was doing...
545
00:28:27,072 --> 00:28:28,505
Yes, Gertie?
546
00:28:30,609 --> 00:28:32,954
I'll be right out.
547
00:28:32,978 --> 00:28:34,156
Speak of the devil.
548
00:28:34,180 --> 00:28:37,325
Guess who's in the
reception room right now.
549
00:28:37,349 --> 00:28:40,617
Mr. Jason Beckmeyer, himself.
550
00:28:46,591 --> 00:28:47,568
Mr. Beckmeyer?
551
00:28:47,592 --> 00:28:48,804
That's right.
552
00:28:48,828 --> 00:28:50,405
I'm sorry, Mr. Mason's
out right now.
553
00:28:50,429 --> 00:28:51,807
I'm his secretary, Miss Street.
554
00:28:51,831 --> 00:28:54,176
Oh, I wanted to see Mason.
555
00:28:54,200 --> 00:28:56,377
He's representing the
Davenport estate, isn't he?
556
00:28:56,401 --> 00:28:59,380
Well, he represents
Mrs. Davenport.
557
00:28:59,404 --> 00:29:01,349
I did, uh... I did some
work for her husband,
558
00:29:01,373 --> 00:29:02,639
and I'd like to get paid.
559
00:29:03,508 --> 00:29:05,486
What kind of work?
560
00:29:05,510 --> 00:29:07,555
Oh, I don't know if I
should talk about it.
561
00:29:07,579 --> 00:29:09,390
Well, you can't
expect Mr. Mason...
562
00:29:09,414 --> 00:29:10,391
No, well...
563
00:29:10,415 --> 00:29:12,360
Davenport wanted
me to keep an eye
564
00:29:12,384 --> 00:29:15,630
on the Desert
Motel in Bakerstown.
565
00:29:15,654 --> 00:29:16,865
What was his reason?
566
00:29:16,889 --> 00:29:18,499
He didn't say.
567
00:29:18,523 --> 00:29:20,468
He just said I
should watch unit 13,
568
00:29:20,492 --> 00:29:22,492
it was reserved by a
man named Stokes.
569
00:29:24,129 --> 00:29:25,974
Did you see Mr. Stokes?
570
00:29:25,998 --> 00:29:28,476
Yeah, he came
in late that night.
571
00:29:28,500 --> 00:29:29,644
What did he look like?
572
00:29:29,668 --> 00:29:32,948
Well, he was a tall,
good-looking guy
573
00:29:32,972 --> 00:29:33,949
with gray hair.
574
00:29:33,973 --> 00:29:35,183
He was about 6'2".
575
00:29:35,207 --> 00:29:37,319
He was driving a
white sports car.
576
00:29:37,343 --> 00:29:38,320
I got a good look at him
577
00:29:38,344 --> 00:29:40,288
while he was talkin'
to the manager.
578
00:29:40,312 --> 00:29:43,680
Well, I'll relay your
message to Mr. Mason.
579
00:29:45,017 --> 00:29:46,895
Do you think he can do
anything about my bill?
580
00:29:46,919 --> 00:29:48,263
Oh, he'll call you.
581
00:29:48,287 --> 00:29:50,365
Well, listen, tell him any
time he needs an operative,
582
00:29:50,389 --> 00:29:52,234
I'm available. I'll tell him.
583
00:29:52,258 --> 00:29:53,338
Thanks.
584
00:30:01,367 --> 00:30:02,344
What'd he want?
585
00:30:02,368 --> 00:30:03,678
He found Stokes.
586
00:30:03,702 --> 00:30:05,347
No kidding. Did you
get a description?
587
00:30:05,371 --> 00:30:09,150
Yes, he said he
was tall, about 6'2",
588
00:30:09,174 --> 00:30:13,121
had gray hair and was
driving a white sports car.
589
00:30:13,145 --> 00:30:14,256
Though I can't understand
590
00:30:14,280 --> 00:30:15,823
why he thought he
was good-looking.
591
00:30:17,682 --> 00:30:19,327
Yes, Gertie?
592
00:30:19,351 --> 00:30:20,661
It's for you. Don Gregory?
593
00:30:20,685 --> 00:30:22,097
Oh, yeah. New man I just put on.
594
00:30:22,121 --> 00:30:23,164
Yes, Don?
595
00:30:23,188 --> 00:30:24,299
Uh-huh.
596
00:30:24,323 --> 00:30:25,367
You're sure of that?
597
00:30:25,391 --> 00:30:26,401
Right away.
598
00:30:26,425 --> 00:30:27,769
He's been tailing Rita Norge.
599
00:30:27,793 --> 00:30:30,038
She went into Ed Davenport's
office ten minutes ago.
600
00:30:30,062 --> 00:30:31,373
She's still there.
601
00:30:31,397 --> 00:30:32,640
Well, she's not supposed to be.
602
00:30:32,664 --> 00:30:34,709
Lieutenant Tragg said
everyone should stay away.
603
00:30:34,733 --> 00:30:35,810
That was my impression.
604
00:30:35,834 --> 00:30:37,112
I'm gonna go get Perry.
605
00:30:57,022 --> 00:30:58,566
Nothing to be
afraid of, Miss Norge.
606
00:30:58,590 --> 00:31:00,168
We didn't knock
for obvious reasons.
607
00:31:00,192 --> 00:31:02,770
You have no right
to... Have you?
608
00:31:02,794 --> 00:31:04,605
I came to get my
personal things.
609
00:31:04,629 --> 00:31:06,841
Including those papers?
610
00:31:06,865 --> 00:31:08,543
They were in my desk.
611
00:31:08,567 --> 00:31:09,844
I think the district attorney
612
00:31:09,868 --> 00:31:12,402
might find this rather peculiar.
613
00:31:16,675 --> 00:31:18,320
Mr. Davenport seems to have sold
614
00:31:18,344 --> 00:31:21,122
a few of his
investments recently.
615
00:31:21,146 --> 00:31:23,058
He sold all of them
a few months ago.
616
00:31:23,082 --> 00:31:25,260
Are you in the habit
of drawing money
617
00:31:25,284 --> 00:31:27,164
out of Mr. Davenport's account?
618
00:31:27,953 --> 00:31:29,630
No.
619
00:31:29,654 --> 00:31:32,233
You withdrew over
$17,000 yesterday.
620
00:31:32,257 --> 00:31:33,801
What business is it of yours?
621
00:31:33,825 --> 00:31:36,804
The Davenport
estate is in my hands.
622
00:31:36,828 --> 00:31:39,240
I'd like to see his widow
receive her full share.
623
00:31:39,264 --> 00:31:42,043
Don't worry, Mr. Mason.
624
00:31:42,067 --> 00:31:44,379
She'll get everything
that's coming to her.
625
00:31:51,343 --> 00:31:53,554
I realize how busy
you are, lieutenant,
626
00:31:53,578 --> 00:31:55,357
but you think you
could possibly spare me
627
00:31:55,381 --> 00:31:56,624
just a few minutes?
628
00:31:56,648 --> 00:31:59,127
Oh, I'm sorry, Mr. Mason.
629
00:31:59,151 --> 00:32:00,528
You got something on your mind?
630
00:32:00,552 --> 00:32:03,098
Yes, I think you ought to
check Rita Norge again.
631
00:32:03,122 --> 00:32:05,066
Find out what she was doing
632
00:32:05,090 --> 00:32:06,767
at Davenport's
office Thursday night.
633
00:32:06,791 --> 00:32:07,835
Well, I did.
634
00:32:07,859 --> 00:32:09,937
Mr. Davenport
asked her to drop by.
635
00:32:09,961 --> 00:32:11,072
Why?
636
00:32:11,096 --> 00:32:12,773
Well, he had an errand for her.
637
00:32:12,797 --> 00:32:14,509
He was going to phone the office
638
00:32:14,533 --> 00:32:16,511
and tell her where to go.
639
00:32:16,535 --> 00:32:17,645
You know what I mean?
640
00:32:17,669 --> 00:32:20,648
Do you believe that story?
641
00:32:20,672 --> 00:32:23,684
Listen, the day Ed Davenport
was at the Vista Motel,
642
00:32:23,708 --> 00:32:27,022
someone withdrew $17,300
from his checking account.
643
00:32:27,046 --> 00:32:29,086
Now, who do you
suppose that someone was?
644
00:32:29,714 --> 00:32:31,292
Rita Norge?
645
00:32:31,316 --> 00:32:32,460
I think she was planning
646
00:32:32,484 --> 00:32:34,062
to leave town with the money.
647
00:32:34,086 --> 00:32:35,263
That's why she killed him?
648
00:32:35,287 --> 00:32:37,265
Isn't it possible?
649
00:32:37,289 --> 00:32:38,966
Yeah,
650
00:32:38,990 --> 00:32:41,236
but there's, uh, just
one teeny thing wrong
651
00:32:41,260 --> 00:32:43,238
with that theory, Mr. Mason.
652
00:32:43,262 --> 00:32:46,774
Miss Norge was in,
uh, yesterday afternoon.
653
00:32:46,798 --> 00:32:49,966
What do you suppose she wanted?
654
00:32:52,371 --> 00:32:55,183
Don't tell me she turned
the money over to you.
655
00:32:55,207 --> 00:32:57,085
All right, I won't tell you.
656
00:32:57,109 --> 00:32:58,186
But if you'd care to see
657
00:32:58,210 --> 00:32:59,654
a duplicate of the
receipt I gave her,
658
00:32:59,678 --> 00:33:03,124
I'd, um, be happy to oblige.
659
00:33:15,760 --> 00:33:17,194
Miss Ansel.
660
00:33:17,996 --> 00:33:19,074
Yes.
661
00:33:19,098 --> 00:33:20,575
I'm Jason Beckmeyer,
662
00:33:20,599 --> 00:33:22,077
you called my
office this morning.
663
00:33:22,101 --> 00:33:25,113
Uh, yes, I wanted to see you.
664
00:33:25,137 --> 00:33:27,014
Well?
665
00:33:27,038 --> 00:33:28,015
Well, I...
666
00:33:28,039 --> 00:33:29,284
I can't talk here.
667
00:33:29,308 --> 00:33:31,628
Could you come to
my house this evening?
668
00:33:31,977 --> 00:33:33,088
Okay, what time?
669
00:33:33,112 --> 00:33:35,022
Well, right after
court's adjourned.
670
00:33:35,046 --> 00:33:37,125
Uh, here... Here's my address.
671
00:33:37,149 --> 00:33:39,015
I know the address.
672
00:33:41,086 --> 00:33:42,685
Thank you.
673
00:33:44,556 --> 00:33:46,134
And in your capacity
674
00:33:46,158 --> 00:33:48,636
as deputy coroner
for this county,
675
00:33:48,660 --> 00:33:49,971
you performed an autopsy
676
00:33:49,995 --> 00:33:51,973
on the body of the
deceased, Edward Davenport?
677
00:33:51,997 --> 00:33:53,108
I did.
678
00:33:53,132 --> 00:33:55,176
What did you find, Dr. Hoxie?
679
00:33:55,200 --> 00:33:56,844
Well, after making
certain tests,
680
00:33:56,868 --> 00:33:59,214
I detected the presence
of a specific poison,
681
00:33:59,238 --> 00:34:00,348
arsenic.
682
00:34:00,372 --> 00:34:03,851
Would you please
tell the court, doctor,
683
00:34:03,875 --> 00:34:06,421
what conclusions
you draw from this?
684
00:34:06,445 --> 00:34:07,622
There is no doubt
685
00:34:07,646 --> 00:34:10,125
that death was caused
by stoppage of the heart,
686
00:34:10,149 --> 00:34:13,094
due, in turn, to
ingestion of the poison.
687
00:34:13,118 --> 00:34:14,129
Do you have an opinion
688
00:34:14,153 --> 00:34:15,930
as to how the poison
was administered?
689
00:34:15,954 --> 00:34:19,567
Through food the victim
ate an hour before his death.
690
00:34:19,591 --> 00:34:21,035
Did you analyze the candy
691
00:34:21,059 --> 00:34:22,403
found in Mr. Davenport's room?
692
00:34:22,427 --> 00:34:23,404
I did.
693
00:34:23,428 --> 00:34:24,405
What did you find?
694
00:34:24,429 --> 00:34:25,406
It contained arsenic.
695
00:34:25,430 --> 00:34:26,474
Thank you, doctor.
696
00:34:33,438 --> 00:34:34,849
Dr. Hoxie,
697
00:34:34,873 --> 00:34:36,851
when you say
"stoppage of the heart,"
698
00:34:36,875 --> 00:34:38,219
do you mean that a heart attack
699
00:34:38,243 --> 00:34:39,954
caused, uh, Davenport's death?
700
00:34:39,978 --> 00:34:42,790
Yes, although the poison
would have caused his death
701
00:34:42,814 --> 00:34:44,058
in 12 hours, in any event.
702
00:34:44,082 --> 00:34:46,827
Did you test the body
for blood alcohol?
703
00:34:46,851 --> 00:34:47,995
I did.
704
00:34:48,019 --> 00:34:50,898
It contained .15
percent of alcohol.
705
00:34:50,922 --> 00:34:51,999
That's enough to indicate
706
00:34:52,023 --> 00:34:53,468
the beginnings of intoxication.
707
00:34:53,492 --> 00:34:55,637
Then the arsenic could have been
708
00:34:55,661 --> 00:34:56,937
administered in a drink?
709
00:34:56,961 --> 00:34:57,938
That is possible.
710
00:34:57,962 --> 00:35:00,275
So you were merely hypothesizing
711
00:35:00,299 --> 00:35:04,646
when you said that the poison
was introduced into the system
712
00:35:04,670 --> 00:35:05,780
through the chocolates?
713
00:35:05,804 --> 00:35:06,981
I beg your pardon.
714
00:35:07,005 --> 00:35:09,250
I said nothing of the sort.
715
00:35:09,274 --> 00:35:10,451
I said I felt that the poison
716
00:35:10,475 --> 00:35:12,119
had been introduced
through the food.
717
00:35:12,143 --> 00:35:14,121
What do you mean, by "the food"?
718
00:35:14,145 --> 00:35:16,724
The victim ingested a
meal of bacon and eggs
719
00:35:16,748 --> 00:35:18,493
approximately an
hour before his death.
720
00:35:18,517 --> 00:35:19,894
You found no trace of chocolate?
721
00:35:19,918 --> 00:35:20,895
I did not.
722
00:35:20,919 --> 00:35:21,951
Thank you, doctor.
723
00:35:24,556 --> 00:35:27,357
I will now call
Dr. Frank Renault.
724
00:35:28,660 --> 00:35:30,838
Dr. Renault to
the stand, please.
725
00:35:30,862 --> 00:35:31,939
You may step down.
726
00:35:31,963 --> 00:35:34,443
Thank you.
727
00:35:44,243 --> 00:35:46,287
I got to his cabin around noon.
728
00:35:46,311 --> 00:35:49,156
He said he'd eaten several
chocolates an hour before.
729
00:35:49,180 --> 00:35:51,058
Did he say where he
got the chocolates?
730
00:35:51,082 --> 00:35:53,961
He said his wife
bought them for him.
731
00:35:53,985 --> 00:35:55,330
How do you account for the fact
732
00:35:55,354 --> 00:35:57,632
that the coroner found
no chocolate in the body?
733
00:35:57,656 --> 00:35:59,867
When Mr. Davenport told
me he'd been poisoned,
734
00:35:59,891 --> 00:36:01,902
I immediately
pumped his stomach.
735
00:36:01,926 --> 00:36:03,460
I see.
736
00:36:04,996 --> 00:36:06,429
Your witness.
737
00:36:11,370 --> 00:36:12,714
Well, Dr. Renault,
738
00:36:12,738 --> 00:36:15,650
your testimony seems to
be in accord with Dr. Hoxie's,
739
00:36:15,674 --> 00:36:17,385
regarding this
fatal heart attack.
740
00:36:17,409 --> 00:36:18,519
Yes, sir.
741
00:36:18,543 --> 00:36:20,588
Now, uh, when did death occur?
742
00:36:20,612 --> 00:36:24,024
At exactly 15
minutes past 5 p.m.
743
00:36:24,048 --> 00:36:26,227
At which time you
locked the door
744
00:36:26,251 --> 00:36:27,462
of Davenport's cabin?
745
00:36:27,486 --> 00:36:28,486
I did.
746
00:36:29,655 --> 00:36:31,699
Uh, one thing
puzzles me, doctor.
747
00:36:31,723 --> 00:36:33,901
You say you pumped
the victim's stomach?
748
00:36:33,925 --> 00:36:36,070
Well, that's fairly
routine procedure
749
00:36:36,094 --> 00:36:38,105
in cases of poisoning.
750
00:36:38,129 --> 00:36:40,642
Well, how do you account
for the fact that Dr. Hoxie
751
00:36:40,666 --> 00:36:42,176
found traces of bacon and eggs
752
00:36:42,200 --> 00:36:44,481
eaten approximately
an hour before death?
753
00:36:45,704 --> 00:36:47,882
Well, uh...
754
00:36:47,906 --> 00:36:48,938
I don't know.
755
00:36:50,208 --> 00:36:52,620
You must agree, it's
a peculiar situation.
756
00:36:52,644 --> 00:36:54,455
Dr. Hoxie has Mr. Davenport
757
00:36:54,479 --> 00:36:55,823
sitting down to bacon and eggs,
758
00:36:55,847 --> 00:36:59,226
while you have him
in an oxygen tent.
759
00:36:59,250 --> 00:37:00,561
If the court please,
760
00:37:00,585 --> 00:37:03,331
I agree that it's a
peculiar situation.
761
00:37:03,355 --> 00:37:06,100
And in order to investigate
that situation further,
762
00:37:06,124 --> 00:37:08,202
I request an adjournment
till tomorrow morning.
763
00:37:08,226 --> 00:37:10,070
Does the defense
have any objections?
764
00:37:10,094 --> 00:37:11,105
Oh, none at all, Your Honor.
765
00:37:11,129 --> 00:37:12,106
Very well.
766
00:37:12,130 --> 00:37:13,741
You may step down.
767
00:37:13,765 --> 00:37:16,010
The case is adjourned until
10:00 tomorrow morning.
768
00:37:29,180 --> 00:37:31,058
I want you to check Dr. Renault
769
00:37:31,082 --> 00:37:32,660
back to the day he
hung out his shingle.
770
00:37:32,684 --> 00:37:33,961
All right.
771
00:37:33,985 --> 00:37:35,563
Everything's going to work out.
772
00:37:35,587 --> 00:37:37,865
Thank you.
773
00:37:37,889 --> 00:37:39,967
Will you drop this
by the office for me?
774
00:37:39,991 --> 00:37:41,268
Where you going?
775
00:37:41,292 --> 00:37:43,604
It's such a nice day,
I thought I'd ask Della
776
00:37:43,628 --> 00:37:46,062
to take me for a
walk in the country.
777
00:37:51,503 --> 00:37:52,480
You know, for a minute,
778
00:37:52,504 --> 00:37:53,815
I nearly thought
you were serious
779
00:37:53,839 --> 00:37:55,516
when you said, "a
walk in the country."
780
00:37:55,540 --> 00:37:56,540
Well, aren't we?
781
00:37:57,942 --> 00:38:01,255
I can think of more
picturesque places.
782
00:38:01,279 --> 00:38:02,724
According to those kids,
783
00:38:02,748 --> 00:38:05,693
this grave was
prepared in advance.
784
00:38:05,717 --> 00:38:07,094
Now, who would have known
785
00:38:07,118 --> 00:38:08,596
Davenport was going to get sick
786
00:38:08,620 --> 00:38:10,331
and have to call a doctor?
787
00:38:10,355 --> 00:38:14,902
And who would have
known he was going to die?
788
00:38:14,926 --> 00:38:16,471
His secretary?
789
00:38:16,495 --> 00:38:19,006
No, that wouldn't work.
790
00:38:19,030 --> 00:38:20,007
Hm?
791
00:38:20,031 --> 00:38:21,075
Why not?
792
00:38:21,099 --> 00:38:22,477
Well, if Rita Norge
were dishonest,
793
00:38:22,501 --> 00:38:24,144
she never would have
turned that money over
794
00:38:24,168 --> 00:38:26,080
to Lieutenant Tragg.
795
00:38:26,104 --> 00:38:28,048
If she'd hidden away a
couple of hundred thousand
796
00:38:28,072 --> 00:38:29,083
belonging to Davenport,
797
00:38:29,107 --> 00:38:30,284
then the money she gave Tragg
798
00:38:30,308 --> 00:38:31,919
would have been a
cheap enough price to pay
799
00:38:31,943 --> 00:38:33,821
for a reputation of honesty.
800
00:38:33,845 --> 00:38:35,278
True.
801
00:38:36,748 --> 00:38:38,860
What are you looking for?
802
00:38:38,884 --> 00:38:41,562
The coroner said that Davenport
803
00:38:41,586 --> 00:38:44,599
had eaten bacon and
eggs before he died.
804
00:38:44,623 --> 00:38:45,600
Well?
805
00:38:45,624 --> 00:38:46,664
Well, where'd he get them?
806
00:38:47,992 --> 00:38:49,303
Hm.
807
00:38:49,327 --> 00:38:51,661
We passed a diner about
seven or eight miles back.
808
00:38:53,331 --> 00:38:55,565
Can you see him walking
in there in pajamas?
809
00:38:57,569 --> 00:38:59,013
Well, don't tell me
he pitched a tent
810
00:38:59,037 --> 00:39:00,548
and cooked over a campfire.
811
00:39:00,572 --> 00:39:02,717
What about a modern
version of the same,
812
00:39:02,741 --> 00:39:03,741
a house trailer?
813
00:39:05,376 --> 00:39:08,088
Suppose you take that
way, I'll take this way.
814
00:39:08,112 --> 00:39:09,524
Sing out if you find anything.
815
00:39:09,548 --> 00:39:10,980
All right.
816
00:39:15,821 --> 00:39:18,433
You've got to understand,
Mr. Beckmeyer.
817
00:39:18,457 --> 00:39:22,269
My cousin didn't
kill her husband.
818
00:39:22,293 --> 00:39:23,404
I, um...
819
00:39:23,428 --> 00:39:24,806
I don't know what possessed me
820
00:39:24,830 --> 00:39:25,907
to say what I did, I...
821
00:39:25,931 --> 00:39:28,409
I always talk too much.
822
00:39:28,433 --> 00:39:30,277
Most people do.
823
00:39:30,301 --> 00:39:33,113
Uh, that's why I
wanted to talk to you.
824
00:39:33,137 --> 00:39:35,516
Uh, I know who killed Ed.
825
00:39:35,540 --> 00:39:38,853
Well, then I suggest
you go to the police.
826
00:39:38,877 --> 00:39:40,755
It was that secretary.
827
00:39:40,779 --> 00:39:42,690
That Rita Norge.
828
00:39:42,714 --> 00:39:44,992
Where do you suppose
all the money went?
829
00:39:45,016 --> 00:39:46,260
What money?
830
00:39:46,284 --> 00:39:49,464
Well, my Uncle Charles
left Myrna over $280,000.
831
00:39:49,488 --> 00:39:51,732
She has less than $40,000 left.
832
00:39:51,756 --> 00:39:54,335
Now, Ed Davenport
didn't spend all that.
833
00:39:54,359 --> 00:39:57,572
He gave it to that
woman to hold for him.
834
00:39:57,596 --> 00:39:59,406
Over $200,000.
835
00:39:59,430 --> 00:40:01,208
That's a very
interesting theory.
836
00:40:01,232 --> 00:40:03,077
How do you suppose
we can prove it?
837
00:40:03,101 --> 00:40:04,111
We?
838
00:40:04,135 --> 00:40:06,080
Well, you're a
private detective,
839
00:40:06,104 --> 00:40:08,282
you ought to know
about these things.
840
00:40:08,306 --> 00:40:09,784
How do we get the police to...?
841
00:40:09,808 --> 00:40:11,652
To question her?
842
00:40:11,676 --> 00:40:13,287
They already have.
843
00:40:13,311 --> 00:40:15,890
I mean, really question her.
844
00:40:15,914 --> 00:40:17,692
If they could,
uh, be suspicious,
845
00:40:17,716 --> 00:40:18,996
wouldn't that help?
846
00:40:20,785 --> 00:40:22,930
How would it suit you,
Miss Ansell, if, uh...?
847
00:40:22,954 --> 00:40:26,133
If the police found arsenic
in Miss Norge's apartment?
848
00:40:26,157 --> 00:40:28,302
Oh, you mean you would...?
849
00:40:28,326 --> 00:40:30,738
Well, you want
them to question her.
850
00:40:30,762 --> 00:40:32,272
If they found
arsenic, they would.
851
00:40:32,296 --> 00:40:34,308
But wouldn't that be, uh...?
852
00:40:34,332 --> 00:40:36,076
Framing?
853
00:40:36,100 --> 00:40:38,045
Well, that all depends
on how you look at it.
854
00:40:38,069 --> 00:40:40,180
If Miss Norge is guilty,
we've just put the police
855
00:40:40,204 --> 00:40:41,616
on the right track, right?
856
00:40:41,640 --> 00:40:44,118
And then if she's innocent,
why she could easily prove it.
857
00:40:44,142 --> 00:40:45,786
That's right.
858
00:40:45,810 --> 00:40:47,454
Of course, you know,
this kind of operation
859
00:40:47,478 --> 00:40:48,890
runs in to money.
860
00:40:48,914 --> 00:40:51,058
Oh, I don't care what it costs.
861
00:40:51,082 --> 00:40:53,895
Just want to try to
make it up to Myrna.
862
00:40:53,919 --> 00:40:56,063
Uh-huh.
863
00:40:56,087 --> 00:40:58,198
Tell me, Miss Ansell,
864
00:40:58,222 --> 00:41:01,301
where do you get your ideas
about private detectives?
865
00:41:01,325 --> 00:41:02,503
From the movies?
866
00:41:02,527 --> 00:41:05,072
But this was your idea.
867
00:41:05,096 --> 00:41:06,774
That's right.
868
00:41:06,798 --> 00:41:08,342
Now, I've got another one.
869
00:41:08,366 --> 00:41:12,346
I think I'll save
this for the DA.
870
00:41:43,935 --> 00:41:45,101
Perry!
871
00:41:46,270 --> 00:41:48,204
Perry, over here!
872
00:42:08,292 --> 00:42:11,305
Crankcase oil.
873
00:42:11,329 --> 00:42:14,809
Car must have stood
here for some time.
874
00:42:14,833 --> 00:42:17,311
Well?
875
00:42:17,335 --> 00:42:19,714
Nice work, Della.
876
00:42:19,738 --> 00:42:23,117
This is it.
877
00:42:33,018 --> 00:42:35,451
Will the court please rise.
878
00:42:45,363 --> 00:42:46,363
Be seated.
879
00:42:49,400 --> 00:42:51,245
If the court please, I
would like to continue
880
00:42:51,269 --> 00:42:55,149
my cross-examination
of Dr. Renault.
881
00:42:55,173 --> 00:42:58,573
Dr. Renault to
the stand, please.
882
00:43:05,984 --> 00:43:07,995
You were sworn
in yesterday, sir.
883
00:43:08,019 --> 00:43:10,539
You are still under oath.
884
00:43:13,658 --> 00:43:15,502
Dr. Renault,
885
00:43:15,526 --> 00:43:16,737
when was the first time
886
00:43:16,761 --> 00:43:19,040
you were called in to
treat Mr. Davenport?
887
00:43:19,064 --> 00:43:20,908
On Wednesday, around noon.
888
00:43:20,932 --> 00:43:22,242
Who called you in?
889
00:43:22,266 --> 00:43:24,311
The owner of the Vista Motel.
890
00:43:24,335 --> 00:43:26,513
He said one of
his guests was ill.
891
00:43:26,537 --> 00:43:29,016
Are you the only doctor
in the neighborhood?
892
00:43:29,040 --> 00:43:31,351
Yes, sir, I-I live just
around the corner.
893
00:43:31,375 --> 00:43:33,587
Had you ever seen Mr. Davenport
894
00:43:33,611 --> 00:43:35,078
before you were called in?
895
00:43:36,147 --> 00:43:37,725
I-I... I don't understand.
896
00:43:37,749 --> 00:43:40,961
Had he ever consulted
you at your office?
897
00:43:40,985 --> 00:43:42,496
Not that I recall.
898
00:43:42,520 --> 00:43:44,832
I should like you to
remember, doctor,
899
00:43:44,856 --> 00:43:46,100
that you're under oath.
900
00:43:46,124 --> 00:43:50,204
Now, had you ever
seen Mr. Davenport
901
00:43:50,228 --> 00:43:54,075
before you treated
him at the Vista Motel?
902
00:43:54,099 --> 00:43:55,676
I... I may have.
903
00:43:55,700 --> 00:43:58,278
For what purpose?
904
00:43:58,302 --> 00:44:00,047
Well, you ought to know
that the conversation
905
00:44:00,071 --> 00:44:01,982
between a doctor and
a patient is privileged.
906
00:44:02,006 --> 00:44:04,251
Did he tell you then
that he wanted to die,
907
00:44:04,275 --> 00:44:06,453
or rather, that he
wanted to have it appear
908
00:44:06,477 --> 00:44:08,255
that he had died?
909
00:44:08,279 --> 00:44:09,256
I repeat,
910
00:44:09,280 --> 00:44:10,925
the communication
between a doctor
911
00:44:10,949 --> 00:44:12,149
and a patient is privileged.
912
00:44:15,419 --> 00:44:16,853
Very well.
913
00:44:18,456 --> 00:44:21,869
Now, uh, doctor...
914
00:44:21,893 --> 00:44:24,304
will you please tell the court
915
00:44:24,328 --> 00:44:27,663
what medical degree you
hold and from what institution.
916
00:44:29,200 --> 00:44:31,678
Doctor of health medicine,
917
00:44:31,702 --> 00:44:33,914
Jackson State Medical College.
918
00:44:33,938 --> 00:44:36,350
Where is this college located?
919
00:44:36,374 --> 00:44:38,919
Well, uh, it's...
920
00:44:38,943 --> 00:44:40,554
It's no longer in existence.
921
00:44:40,578 --> 00:44:44,013
Was the school accredited
to any medical association?
922
00:44:47,018 --> 00:44:47,995
No.
923
00:44:48,019 --> 00:44:50,197
Dr. Renault,
924
00:44:50,221 --> 00:44:52,699
did you not conspire
with Ed Davenport
925
00:44:52,723 --> 00:44:55,502
to stage his death in
the presence of his wife?
926
00:44:55,526 --> 00:44:57,004
And then wasn't your plan
927
00:44:57,028 --> 00:44:59,962
to accuse her of poisoning him?
928
00:45:01,365 --> 00:45:03,778
I refuse to answer on
the ground it would...
929
00:45:03,802 --> 00:45:05,445
It would tend to incriminate me.
930
00:45:05,469 --> 00:45:07,782
That certainly is your
constitutional right, sir.
931
00:45:07,806 --> 00:45:09,250
However, I'm sure the answers
932
00:45:09,274 --> 00:45:10,751
can be gained
from another source.
933
00:45:10,775 --> 00:45:11,986
That's all, doctor.
934
00:45:12,010 --> 00:45:13,287
If the court please,
935
00:45:13,311 --> 00:45:16,157
I'd like to call Jason
Beckmeyer to the stand.
936
00:45:16,181 --> 00:45:17,291
Paul?
937
00:45:17,315 --> 00:45:19,026
Don't worry, Perry.
My man will be here.
938
00:45:19,050 --> 00:45:21,490
Mr. Beckmeyer.
939
00:45:28,693 --> 00:45:30,171
Raise your right hand.
940
00:45:30,195 --> 00:45:32,306
Do you solemnly swear the
evidence you're about to give
941
00:45:32,330 --> 00:45:34,474
is the truth, the whole truth
and nothing but the truth?
942
00:45:34,498 --> 00:45:37,511
I do. Be seated
and state your name.
943
00:45:37,535 --> 00:45:39,468
Jason Beckmeyer.
944
00:45:42,240 --> 00:45:43,984
Mr. Beckmeyer.
945
00:45:44,008 --> 00:45:46,620
You are a licensed
private investigator?
946
00:45:46,644 --> 00:45:48,355
That's right.
947
00:45:48,379 --> 00:45:50,390
You were employed
in that capacity
948
00:45:50,414 --> 00:45:51,859
by the late Edward Davenport?
949
00:45:51,883 --> 00:45:53,127
I was.
950
00:45:53,151 --> 00:45:56,430
Did he ever ask you to
locate a doctor for him,
951
00:45:56,454 --> 00:45:57,431
who was not a member
952
00:45:57,455 --> 00:45:59,300
of the American
Medical Association?
953
00:45:59,324 --> 00:46:00,868
He did. He, uh...
954
00:46:00,892 --> 00:46:02,269
He wanted me to find a quack
955
00:46:02,293 --> 00:46:03,871
who had an office
near a motor court.
956
00:46:03,895 --> 00:46:06,841
And you found a man who
met those requirements?
957
00:46:06,865 --> 00:46:08,342
Yes, sir.
958
00:46:08,366 --> 00:46:09,810
Dr. Renault.
959
00:46:09,834 --> 00:46:12,779
Did you make the
appointment with Dr. Renault?
960
00:46:12,803 --> 00:46:15,282
No, no, Davenport
took care of that himself.
961
00:46:15,306 --> 00:46:19,053
Would you happen to remember
the date of that meeting?
962
00:46:19,077 --> 00:46:21,322
Yeah, it was, uh, February 7th.
963
00:46:21,346 --> 00:46:25,159
Exactly one week before
Mr. Davenport died?
964
00:46:25,183 --> 00:46:26,426
That's right.
965
00:46:26,450 --> 00:46:28,996
Do you have any idea what
took place at that meeting?
966
00:46:29,020 --> 00:46:30,231
No, sir. No, I, uh...
967
00:46:30,255 --> 00:46:32,333
I stayed in the car.
968
00:46:32,357 --> 00:46:35,269
What other services did
you render Mr. Davenport?
969
00:46:35,293 --> 00:46:38,505
Well, when... When he
wanted a reputable laboratory
970
00:46:38,529 --> 00:46:40,774
to do a food analysis, I...
971
00:46:40,798 --> 00:46:42,958
I put him in touch
with Pacific Labs.
972
00:46:43,868 --> 00:46:46,847
Did you ever act as dummy
for various bank accounts,
973
00:46:46,871 --> 00:46:48,715
so that Davenport
could juggle funds
974
00:46:48,739 --> 00:46:50,184
belonging to his wife?
975
00:46:50,208 --> 00:46:52,753
I didn't know where
he got the money.
976
00:46:52,777 --> 00:46:55,155
But you did allow yourself
to be used for the purpose
977
00:46:55,179 --> 00:46:56,957
of opening several
bank accounts?
978
00:46:56,981 --> 00:46:58,125
Yes, I... I did.
979
00:46:58,149 --> 00:47:00,509
I didn't see anything
wrong in that.
980
00:47:04,289 --> 00:47:07,134
Were you, at any time,
engaged by Davenport
981
00:47:07,158 --> 00:47:09,703
to drive him out of the country?
982
00:47:09,727 --> 00:47:10,927
No, sir.
983
00:47:12,997 --> 00:47:14,074
I have here a statement
984
00:47:14,098 --> 00:47:16,076
from the Department
of Motor Vehicles,
985
00:47:16,100 --> 00:47:18,545
which indicates that
you own a house trailer.
986
00:47:18,569 --> 00:47:20,414
Is that true, Mr. Beckmeyer?
987
00:47:20,438 --> 00:47:21,748
Yes.
988
00:47:21,772 --> 00:47:25,085
Was the late Edward
Davenport ever in that trailer?
989
00:47:25,109 --> 00:47:26,686
No, no, never.
990
00:47:26,710 --> 00:47:29,356
If an expert were to
produce fingerprints,
991
00:47:29,380 --> 00:47:30,857
Davenport's fingerprints,
992
00:47:30,881 --> 00:47:32,492
from the inside of that trailer,
993
00:47:32,516 --> 00:47:35,662
would you swear on your
oath that they were forgeries?
994
00:47:35,686 --> 00:47:38,098
Why... Well, he might
have been in there once. I...
995
00:47:38,122 --> 00:47:39,666
I don't remember for sure.
996
00:47:39,690 --> 00:47:41,701
Mr. Beckmeyer,
997
00:47:41,725 --> 00:47:44,671
isn't it a fact that
Davenport was in your trailer
998
00:47:44,695 --> 00:47:45,672
on the day he died?
999
00:47:45,696 --> 00:47:47,007
Well, no.
1000
00:47:47,031 --> 00:47:49,443
Then where did he get
the bacon and eggs?
1001
00:47:49,467 --> 00:47:50,811
In that trailer.
1002
00:47:50,835 --> 00:47:52,379
That's a lie.
1003
00:47:52,403 --> 00:47:53,680
And where did he get the liquor?
1004
00:47:53,704 --> 00:47:55,715
None was found in his room.
1005
00:47:55,739 --> 00:47:57,551
You gave it to him, did you not?
1006
00:47:57,575 --> 00:47:59,519
Generously spiked with arsenic?
1007
00:47:59,543 --> 00:48:01,188
Lie... I tell you, you're wrong.
1008
00:48:01,212 --> 00:48:03,090
Then answer this, Mr. Beckmeyer:
1009
00:48:03,114 --> 00:48:05,125
if you did not kill Davenport,
1010
00:48:05,149 --> 00:48:07,428
why did you dig that
grave two days in advance?
1011
00:48:07,452 --> 00:48:08,562
I didn't!
1012
00:48:08,586 --> 00:48:09,830
What other reason could you have
1013
00:48:09,854 --> 00:48:11,798
for buying a shovel from
the Cleary hardware store
1014
00:48:11,822 --> 00:48:14,223
on that very same day?
1015
00:48:19,797 --> 00:48:21,230
Yeah.
1016
00:48:24,135 --> 00:48:27,014
Well, the chump
was askin' for it.
1017
00:48:27,038 --> 00:48:30,150
He never got tired of
tellin' me how smart he was.
1018
00:48:30,174 --> 00:48:31,285
He was going to disappear
1019
00:48:31,309 --> 00:48:32,987
and leave his wife
holdin' the bag.
1020
00:48:33,011 --> 00:48:35,990
Everybody would wonder
what happened to the body.
1021
00:48:36,014 --> 00:48:38,258
It... It was such a great plan,
1022
00:48:38,282 --> 00:48:40,722
I figured with a little help
from me, it'd be perfect.
1023
00:48:43,321 --> 00:48:45,399
Guess I was wrong too, huh?
1024
00:48:54,365 --> 00:48:58,012
Just a little bit
more to the right.
1025
00:48:58,036 --> 00:48:59,635
That's fine.
1026
00:49:02,473 --> 00:49:03,683
You know, Paul,
1027
00:49:03,707 --> 00:49:05,319
I don't know what
we'd do without you.
1028
00:49:05,343 --> 00:49:07,254
Well, don't tell
him that, Della.
1029
00:49:07,278 --> 00:49:08,622
He'll send us a
bill in the morning.
1030
00:49:08,646 --> 00:49:10,257
Well, you got to admit.
1031
00:49:10,281 --> 00:49:12,092
My fees are more
reasonable than Beckmeyer's.
1032
00:49:12,116 --> 00:49:14,961
I hear there was almost
200 grand in his trailer.
1033
00:49:14,985 --> 00:49:16,930
Two hundred and
ten, to be exact.
1034
00:49:16,954 --> 00:49:19,666
You know, the thing that
puzzles me is Uncle Charlie.
1035
00:49:19,690 --> 00:49:20,901
Who did him in?
1036
00:49:20,925 --> 00:49:22,936
Ed Davenport.
1037
00:49:22,960 --> 00:49:24,971
He wanted his wife
to be an heiress.
1038
00:49:24,995 --> 00:49:27,641
So he could steal her
blind and then disappear.
1039
00:49:27,665 --> 00:49:28,842
Mm-hm.
1040
00:49:28,866 --> 00:49:31,045
That's when
Mr. Beckmeyer came in.
1041
00:49:31,069 --> 00:49:33,847
He was the guiding
genius of the plot.
1042
00:49:33,871 --> 00:49:35,349
You know, I may
not be very smart,
1043
00:49:35,373 --> 00:49:37,251
but I still don't see how
you suspected Beckmeyer
1044
00:49:37,275 --> 00:49:38,685
in the first place.
1045
00:49:38,709 --> 00:49:42,622
That telephone call you
took in Davenport's office.
1046
00:49:42,646 --> 00:49:46,126
"Unit 13, Desert
Motel, Bakerstown."
1047
00:49:46,150 --> 00:49:47,727
That's right.
1048
00:49:47,751 --> 00:49:50,497
That call was
obviously for Rita Norge.
1049
00:49:50,521 --> 00:49:51,865
Yeah.
1050
00:49:51,889 --> 00:49:56,170
She had over $17,000 belonging
to Davenport, remember?
1051
00:49:56,194 --> 00:49:57,371
Mm-hm.
1052
00:49:57,395 --> 00:49:58,872
And if Davenport
didn't make the call,
1053
00:49:58,896 --> 00:50:00,507
why, then... Then
Beckmeyer must have.
1054
00:50:00,531 --> 00:50:01,975
He wanted to get
his hot, little hands
1055
00:50:01,999 --> 00:50:03,410
on the money.
1056
00:50:03,434 --> 00:50:06,913
So Beckmeyer was responsible
for those blank pages in the letter?
1057
00:50:06,937 --> 00:50:09,749
No, no, that was
Davenport's idea.
1058
00:50:09,773 --> 00:50:11,651
And a very provocative one.
1059
00:50:11,675 --> 00:50:13,520
He certainly made sure
the police would believe
1060
00:50:13,544 --> 00:50:15,089
that letter had
been tampered with.
1061
00:50:15,113 --> 00:50:18,559
Well, you gotta give
Davenport credit.
1062
00:50:18,583 --> 00:50:19,659
He wasn't anybody's fool.
1063
00:50:19,683 --> 00:50:21,495
He just never should
have hired Beckmeyer.
1064
00:50:24,522 --> 00:50:27,723
What's wrong with
this picture, anyway?
1065
00:50:28,993 --> 00:50:31,638
It's Beckmeyer's
influence, Della.
1066
00:50:31,662 --> 00:50:34,508
Just a case of a
slightly crooked frame.
68341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.