Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,404 --> 00:00:06,338
( suspenseful theme playing)
2
00:00:15,049 --> 00:00:19,118
( noirish jazz theme playing)
3
00:00:46,414 --> 00:00:49,114
( elegant, relaxing
theme playing)
4
00:00:59,593 --> 00:01:01,226
(engine stops)
5
00:01:04,365 --> 00:01:06,176
Are you sure you
know the car, Veronica?
6
00:01:06,200 --> 00:01:09,168
Yes, I told you I know it, Pete.
7
00:01:10,538 --> 00:01:13,650
Well, put on a good show, baby.
8
00:01:13,674 --> 00:01:15,285
I'll meet you back in town.
9
00:01:15,309 --> 00:01:16,486
But what if he doesn't stop?
10
00:01:16,510 --> 00:01:18,188
I know that mouse. He'll stop.
11
00:01:18,212 --> 00:01:20,123
You won't be in
the car 30 seconds
12
00:01:20,147 --> 00:01:22,359
before he'll start
to get friendly.
13
00:01:22,383 --> 00:01:23,748
Okay, Pete.
14
00:01:27,521 --> 00:01:29,555
(engine starts)
15
00:01:34,361 --> 00:01:36,027
(vehicle approaching)
16
00:01:49,710 --> 00:01:52,077
It looks like I'm
going your way, huh?
17
00:02:16,570 --> 00:02:18,548
No need being frightened of me.
18
00:02:18,572 --> 00:02:20,817
I see pretty girls all
the time in my work.
19
00:02:20,841 --> 00:02:22,119
Oh?
20
00:02:22,143 --> 00:02:23,720
The name's Edgar Ferrell.
21
00:02:23,744 --> 00:02:25,822
Fidelity Studios.
22
00:02:25,846 --> 00:02:27,157
Oh, you're a...
23
00:02:27,181 --> 00:02:29,092
You're a motion picture
producer, Mr. Ferrell?
24
00:02:29,116 --> 00:02:32,095
That's right.
25
00:02:32,119 --> 00:02:35,198
Maybe, uh...
26
00:02:35,222 --> 00:02:37,367
Maybe I could
find a job for you.
27
00:02:37,391 --> 00:02:41,360
Well, I'd... I'd certainly
like to hear about it.
28
00:03:09,856 --> 00:03:12,702
Why are we stopping
here, Mr. Ferrell?
29
00:03:12,726 --> 00:03:16,439
Now, Veronica, who ever heard
of talking over a movie contract
30
00:03:16,463 --> 00:03:20,477
and fighting traffic
at the same time, hm?
31
00:03:20,501 --> 00:03:22,812
You do want to talk
about it, don't you?
32
00:03:22,836 --> 00:03:25,070
All right.
33
00:03:37,851 --> 00:03:39,329
Is this...?
34
00:03:39,353 --> 00:03:41,698
Is this whole place
yours, Mr. Ferrell?
35
00:03:41,722 --> 00:03:43,266
In a manner of speaking.
36
00:03:43,290 --> 00:03:45,335
It belongs to my
studio, Fidelity Pictures.
37
00:03:45,359 --> 00:03:47,571
We do quite a lot of
location shooting here.
38
00:03:47,595 --> 00:03:50,407
It's... It's just beautiful.
39
00:03:50,431 --> 00:03:52,531
Yes, indeed.
40
00:04:07,381 --> 00:04:10,660
And you use this beautiful
place just to work in?
41
00:04:10,684 --> 00:04:12,596
Not entirely.
42
00:04:12,620 --> 00:04:15,798
I come out from time
to time just, uh, to relax.
43
00:04:15,822 --> 00:04:18,602
So as you can see,
44
00:04:18,626 --> 00:04:21,793
I make it a point to have
all the comforts of home.
45
00:04:24,197 --> 00:04:25,575
Would you like to see
46
00:04:25,599 --> 00:04:27,110
the rest of the house, Veronica?
47
00:04:27,134 --> 00:04:28,945
I'd love to.
48
00:04:28,969 --> 00:04:31,102
(vehicle approaching)
49
00:04:33,940 --> 00:04:36,152
That may be my wife.
50
00:04:36,176 --> 00:04:37,587
Go in the back
51
00:04:37,611 --> 00:04:39,222
and stay there until I
tell you to come out.
52
00:04:39,246 --> 00:04:41,206
But you didn't tell
me... Do what I tell you.
53
00:04:46,754 --> 00:04:48,953
( ominous theme playing)
54
00:04:59,966 --> 00:05:01,844
(gunshot)
55
00:05:01,868 --> 00:05:03,669
( suspenseful theme playing)
56
00:05:17,884 --> 00:05:20,185
( suspenseful theme playing)
57
00:05:34,000 --> 00:05:35,634
( dings)
58
00:05:43,777 --> 00:05:45,988
MAN (over phone):
Bob Martindale.
59
00:05:46,012 --> 00:05:48,458
Hello, is Peter Handsell there?
60
00:05:48,482 --> 00:05:49,926
This is Veronica Dale.
61
00:05:49,950 --> 00:05:51,561
Sorry, he ain't here.
62
00:05:51,585 --> 00:05:52,762
But he must be.
63
00:05:52,786 --> 00:05:54,263
I was supposed
to meet him there.
64
00:05:54,287 --> 00:05:56,499
Lady, if we could have
television in the phones,
65
00:05:56,523 --> 00:05:58,363
I'd show you. He ain't here.
66
00:06:21,415 --> 00:06:23,827
I... I wonder if
you could give me
67
00:06:23,851 --> 00:06:25,528
a ride to town, sir.
68
00:06:25,552 --> 00:06:27,697
I... I know I don't
look very nice,
69
00:06:27,721 --> 00:06:29,198
but when you hitchhike,
70
00:06:29,222 --> 00:06:31,468
sometimes you don't
ride with the nicest people,
71
00:06:31,492 --> 00:06:33,570
so I chose to
walk the last part.
72
00:06:33,594 --> 00:06:35,338
Sure, get in. Thank you.
73
00:06:35,362 --> 00:06:37,863
My name is Veronica
Dale, mister...
74
00:06:52,212 --> 00:06:54,212
(engine starts)
75
00:06:56,149 --> 00:06:58,617
( suspenseful theme playing)
76
00:07:12,265 --> 00:07:14,310
My name is Perry Mason.
77
00:07:14,334 --> 00:07:17,280
Oh, how do you do? I'm Myrtle
Northrup. Mr. Addison's assistant.
78
00:07:17,304 --> 00:07:18,915
He's expecting you.
Won't you go in?
79
00:07:18,939 --> 00:07:20,338
Thank you.
80
00:07:26,179 --> 00:07:28,758
Thanks for coming to
the studio, Mr. Mason.
81
00:07:28,782 --> 00:07:31,561
Uh, it's hard to believe
that I have so little time.
82
00:07:31,585 --> 00:07:33,763
I hope it wasn't too
much of an imposition.
83
00:07:33,787 --> 00:07:34,864
Not at all.
84
00:07:34,888 --> 00:07:36,966
I was coming out
this way anyhow.
85
00:07:36,990 --> 00:07:39,436
Well, what I want
to talk to you about
86
00:07:39,460 --> 00:07:41,940
is a rather personal matter.
87
00:07:43,530 --> 00:07:45,708
There's a girl in jail.
88
00:07:45,732 --> 00:07:47,243
I'd like you to get her out.
89
00:07:47,267 --> 00:07:48,478
What's she charged with?
90
00:07:48,502 --> 00:07:49,813
Vagrancy.
91
00:07:49,837 --> 00:07:53,015
I gave this young
girl a ride last night.
92
00:07:53,039 --> 00:07:55,284
Later on, she was arrested.
93
00:07:55,308 --> 00:07:57,520
Why did she get
in touch with you?
94
00:07:57,544 --> 00:07:59,923
I suppose I'm the only
one she knew to call.
95
00:07:59,947 --> 00:08:01,290
She just got into town.
96
00:08:01,314 --> 00:08:02,492
What's her name?
97
00:08:02,516 --> 00:08:04,427
Veronica Dale.
98
00:08:04,451 --> 00:08:08,965
I think if you just
quietly get her out,
99
00:08:08,989 --> 00:08:10,867
that'll be all there is to it.
100
00:08:10,891 --> 00:08:12,869
Vagrancy?
101
00:08:12,893 --> 00:08:14,893
Is there something
more I should know?
102
00:08:16,262 --> 00:08:17,941
It's every bit as innocent
103
00:08:17,965 --> 00:08:20,276
as I've explained it, Mason.
104
00:08:20,300 --> 00:08:23,379
But I still want
to keep it quiet.
105
00:08:23,403 --> 00:08:25,515
You know what one of
those scandal magazines
106
00:08:25,539 --> 00:08:26,583
would do with it.
107
00:08:26,607 --> 00:08:28,384
I see.
108
00:08:28,408 --> 00:08:30,453
All right. I'll take care of it.
109
00:08:30,477 --> 00:08:32,555
Thanks very much.
110
00:08:32,579 --> 00:08:34,891
And if I can ever do you
a favor around the studio,
111
00:08:34,915 --> 00:08:36,993
you just let me know.
112
00:08:37,017 --> 00:08:38,995
All right.
113
00:08:39,019 --> 00:08:41,786
( suspenseful theme playing)
114
00:08:53,867 --> 00:08:55,578
It's the first time
115
00:08:55,602 --> 00:08:57,113
I've ever been in
one of these places.
116
00:08:57,137 --> 00:08:59,516
I... I can't tell you
how much I appreciate
117
00:08:59,540 --> 00:09:01,183
what you've done, Mr. Mason.
118
00:09:01,207 --> 00:09:03,887
Where are you from, Veronica?
119
00:09:03,911 --> 00:09:05,321
Albuquerque.
120
00:09:05,345 --> 00:09:06,656
Why did you leave there?
121
00:09:06,680 --> 00:09:09,325
Well, you get sort of
tired seeing the world
122
00:09:09,349 --> 00:09:12,294
from the back of a
second-rate lunch counter.
123
00:09:12,318 --> 00:09:14,697
Oh, I... I take that back.
124
00:09:14,721 --> 00:09:16,900
I mean, about the "second-rate."
125
00:09:16,924 --> 00:09:18,501
You see, it's my mother's place,
126
00:09:18,525 --> 00:09:20,036
and she does the
very best she can.
127
00:09:20,060 --> 00:09:21,538
Does your mother
know you're here?
128
00:09:21,562 --> 00:09:22,939
Oh, sure.
129
00:09:22,963 --> 00:09:25,441
She was upset about
me hitchhiking, though.
130
00:09:25,465 --> 00:09:27,844
Well, I don't blame her.
131
00:09:27,868 --> 00:09:30,112
It's not the safest
way in the world
132
00:09:30,136 --> 00:09:32,070
for a young girl to travel.
133
00:09:34,608 --> 00:09:37,319
Why are you doing this?
134
00:09:37,343 --> 00:09:41,891
At your age, the reason
would sound just a little square.
135
00:09:41,915 --> 00:09:45,895
I wish there was some
way that I could thank you.
136
00:09:45,919 --> 00:09:46,996
Well, there is.
137
00:09:47,020 --> 00:09:48,497
Soon as I drop
you off at your hotel,
138
00:09:48,521 --> 00:09:49,799
pack your things
139
00:09:49,823 --> 00:09:51,935
and take the next bus
back to Albuquerque.
140
00:09:51,959 --> 00:09:54,319
Oh, I will. Thank you.
141
00:09:55,062 --> 00:09:56,728
( ominous theme playing)
142
00:09:59,933 --> 00:10:01,410
(whistling)
143
00:10:01,434 --> 00:10:02,612
Morning, Della.
144
00:10:02,636 --> 00:10:04,346
Say, we have a
lot of calls here.
145
00:10:04,370 --> 00:10:06,449
I thought you'd be back
in the office yesterday.
146
00:10:06,473 --> 00:10:08,818
It turned into a
pretty busy afternoon.
147
00:10:08,842 --> 00:10:10,319
I heard...
148
00:10:10,343 --> 00:10:11,955
about your bailing
the young girl
149
00:10:11,979 --> 00:10:13,890
out of jail, that is.
150
00:10:13,914 --> 00:10:15,658
How did you hear?
151
00:10:15,682 --> 00:10:19,128
I collected the hundred
dollars from her mother.
152
00:10:19,152 --> 00:10:22,699
Veronica didn't say
her mother was in town.
153
00:10:22,723 --> 00:10:24,467
Well, she didn't know it.
154
00:10:24,491 --> 00:10:25,768
You see, Mrs. Dale said
155
00:10:25,792 --> 00:10:27,704
that she flew in from
Albuquerque just for the day
156
00:10:27,728 --> 00:10:29,238
to see how Veronica
was getting along.
157
00:10:29,262 --> 00:10:31,674
Uh... What's the
hundred dollars for?
158
00:10:31,698 --> 00:10:33,509
She thought that would
be a reasonable fee.
159
00:10:33,533 --> 00:10:34,978
When she heard
there was trouble,
160
00:10:35,002 --> 00:10:36,345
she wanted to settle with us.
161
00:10:36,369 --> 00:10:39,015
Especially since Veronica
was starting work today.
162
00:10:39,039 --> 00:10:41,383
She's working? Mm-hm.
163
00:10:41,407 --> 00:10:42,418
Where?
164
00:10:42,442 --> 00:10:45,121
Fidelity Studios.
Contract player.
165
00:10:45,145 --> 00:10:47,211
But who told Mrs. Dale all this?
166
00:10:49,482 --> 00:10:50,693
I don't know.
167
00:10:50,717 --> 00:10:52,361
Get hold of Addison.
168
00:10:52,385 --> 00:10:54,130
Find out if I can see him
on my way home tonight.
169
00:10:54,154 --> 00:10:55,832
And... And file this.
170
00:10:55,856 --> 00:10:57,299
File it.
171
00:10:57,323 --> 00:10:59,257
( suspenseful theme playing)
172
00:11:02,763 --> 00:11:04,674
ADDISON: Oh, hello, Mason.
173
00:11:04,698 --> 00:11:06,464
Come on in.
174
00:11:09,469 --> 00:11:13,016
I'd like to introduce you
to Mrs. Lorraine Ferrell,
175
00:11:13,040 --> 00:11:14,250
my partner's wife.
176
00:11:14,274 --> 00:11:16,285
How do you do, Mrs.
Ferrell? Mr. Mason.
177
00:11:16,309 --> 00:11:18,454
She's also one
of our best writers.
178
00:11:18,478 --> 00:11:19,989
Are we through, John?
179
00:11:20,013 --> 00:11:22,058
Yes, I think these
changes will play fine.
180
00:11:22,082 --> 00:11:23,292
I'll have Ms. Northrup
181
00:11:23,316 --> 00:11:24,961
put through the blue
pages in the morning.
182
00:11:24,985 --> 00:11:26,395
Fine. Good night. Good night.
183
00:11:26,419 --> 00:11:27,897
Good night. Good
night, Lorraine.
184
00:11:27,921 --> 00:11:29,098
ADDISON: Drink?
185
00:11:29,122 --> 00:11:30,499
MASON: Yes, thanks.
186
00:11:30,523 --> 00:11:32,368
Just straight. No ice.
187
00:11:32,392 --> 00:11:36,005
Your partner's wife,
she's very attractive.
188
00:11:36,029 --> 00:11:38,607
Yes...
189
00:11:38,631 --> 00:11:42,078
She and her husband don't
have too much in common.
190
00:11:42,102 --> 00:11:44,047
If she appears
to be working late,
191
00:11:44,071 --> 00:11:46,382
it's because she
prefers it that way.
192
00:11:46,406 --> 00:11:48,417
To your health.
193
00:11:48,441 --> 00:11:50,720
I understand you
hired Veronica Dale.
194
00:11:50,744 --> 00:11:52,254
That's right.
195
00:11:52,278 --> 00:11:53,890
Do you think that was wise?
196
00:11:53,914 --> 00:11:55,224
Why not?
197
00:11:55,248 --> 00:11:56,592
Well, for one thing,
198
00:11:56,616 --> 00:11:59,550
it looks like she wanted
to get herself arrested.
199
00:12:01,154 --> 00:12:03,365
You know, I was going
to call you this afternoon
200
00:12:03,389 --> 00:12:04,466
when I got your message.
201
00:12:04,490 --> 00:12:05,770
What about?
202
00:12:07,527 --> 00:12:08,705
A man named Peter Handsell
203
00:12:08,729 --> 00:12:10,940
found out that I got
Veronica out of jail.
204
00:12:10,964 --> 00:12:13,142
He's one of the group that
I've been concerned about.
205
00:12:13,166 --> 00:12:15,912
He digs up dirt for
scandal magazines.
206
00:12:15,936 --> 00:12:18,870
Whether it gets printed
or not is up to me.
207
00:12:20,306 --> 00:12:21,450
How much?
208
00:12:21,474 --> 00:12:22,952
Ten thousand.
209
00:12:22,976 --> 00:12:25,554
Of which Ms. Dale gets five.
210
00:12:25,578 --> 00:12:27,256
I'm not so sure of that.
211
00:12:27,280 --> 00:12:29,592
Then how did she convince
you to give her a job?
212
00:12:29,616 --> 00:12:31,527
Well, she seemed
like a nice girl,
213
00:12:31,551 --> 00:12:33,395
and she said she needed work,
214
00:12:33,419 --> 00:12:35,397
so I told her to
contact Myrtle Northrup
215
00:12:35,421 --> 00:12:38,134
and something
could be worked out.
216
00:12:38,158 --> 00:12:41,104
You must admit that a
person who's out for blackmail
217
00:12:41,128 --> 00:12:42,371
wouldn't be interested in a job.
218
00:12:42,395 --> 00:12:43,505
Wouldn't she?
219
00:12:43,529 --> 00:12:46,175
That would tie her
much closer to you,
220
00:12:46,199 --> 00:12:48,767
giving Handsell's
filth more credibility.
221
00:12:50,436 --> 00:12:52,503
I didn't think of that.
222
00:12:54,141 --> 00:12:56,085
All right.
223
00:12:56,109 --> 00:12:58,921
What did you tell Handsell?
224
00:12:58,945 --> 00:13:01,357
I told him to come
over in the morning.
225
00:13:01,381 --> 00:13:02,691
That I'd pay.
226
00:13:02,715 --> 00:13:04,160
Of course, if you
know a better way...
227
00:13:04,184 --> 00:13:06,295
First thing you do is to
forget that appointment.
228
00:13:06,319 --> 00:13:08,798
Tell Handsell to be at
my office tonight at 10:00.
229
00:13:08,822 --> 00:13:11,134
All right. What else?
230
00:13:11,158 --> 00:13:13,992
Write your name
on a piece of paper.
231
00:13:20,600 --> 00:13:24,747
Then I want you to fill
in the amount of $2000
232
00:13:24,771 --> 00:13:26,637
on a blank check.
233
00:13:32,946 --> 00:13:35,524
Now...
234
00:13:35,548 --> 00:13:39,050
trace your signature
on that check.
235
00:13:39,853 --> 00:13:41,597
Trace my own signature?
236
00:13:41,621 --> 00:13:42,921
That's right.
237
00:13:55,035 --> 00:13:57,046
You can't pay off a blackmailer
238
00:13:57,070 --> 00:13:58,347
with that kind of check.
239
00:13:58,371 --> 00:13:59,682
There are all kinds of ways
240
00:13:59,706 --> 00:14:01,717
to pay off a
blackmailer, Mr. Addison.
241
00:14:01,741 --> 00:14:03,485
I'll be in touch with you.
242
00:14:03,509 --> 00:14:05,409
( suspenseful theme playing)
243
00:14:06,679 --> 00:14:08,791
The office isn't wired
244
00:14:08,815 --> 00:14:10,726
if that's what's bothering
you, Mr. Handsell.
245
00:14:10,750 --> 00:14:13,529
Oh, I was being careful.
246
00:14:13,553 --> 00:14:14,763
Sit down.
247
00:14:14,787 --> 00:14:16,032
I'm only half-awake,
248
00:14:16,056 --> 00:14:17,800
so let's skip the
social amenities.
249
00:14:17,824 --> 00:14:21,003
Mr. Addison told me of his
conversation with you today.
250
00:14:21,027 --> 00:14:22,839
I'd like to think he
misunderstood you.
251
00:14:22,863 --> 00:14:24,073
Get with it, Mason.
252
00:14:24,097 --> 00:14:26,075
You didn't study law
in seminary school.
253
00:14:26,099 --> 00:14:27,143
How much?
254
00:14:27,167 --> 00:14:29,145
You know how much. Ten thousand.
255
00:14:29,169 --> 00:14:30,880
Ten thousand seems
like a lot of money
256
00:14:30,904 --> 00:14:32,614
for a man to to pay
just to keep his name
257
00:14:32,638 --> 00:14:34,283
out of the trash
you contribute to.
258
00:14:34,307 --> 00:14:36,452
Do you know anything
about Fidelity Pictures?
259
00:14:36,476 --> 00:14:38,154
No, not much.
260
00:14:38,178 --> 00:14:40,256
It's a closed corporation.
261
00:14:40,280 --> 00:14:42,524
Addison owns 40
percent of the stock,
262
00:14:42,548 --> 00:14:43,792
Ferrell owns 40.
263
00:14:43,816 --> 00:14:46,963
The other 20 is divided
up among old-timers.
264
00:14:46,987 --> 00:14:48,331
So?
265
00:14:48,355 --> 00:14:50,867
Next week, there's a
stockholders' meeting.
266
00:14:50,891 --> 00:14:52,701
Now, everything being equal,
267
00:14:52,725 --> 00:14:54,303
Addison will stay head man
268
00:14:54,327 --> 00:14:56,305
because the other 20
percent will go along with him.
269
00:14:56,329 --> 00:14:58,875
But they find out
he's using the studio
270
00:14:58,899 --> 00:15:00,809
to cultivate a teenager,
271
00:15:00,833 --> 00:15:02,945
Ferrell's as good as in.
272
00:15:02,969 --> 00:15:04,546
How do you know all this?
273
00:15:04,570 --> 00:15:07,016
When you eat by
digging up information,
274
00:15:07,040 --> 00:15:08,472
you dig up all kinds.
275
00:15:15,515 --> 00:15:17,894
I don't trust checks.
276
00:15:17,918 --> 00:15:19,962
And I don't trust you.
277
00:15:19,986 --> 00:15:21,998
In case you wanna
come back for more,
278
00:15:22,022 --> 00:15:24,700
your endorsement on that
check will give my client
279
00:15:24,724 --> 00:15:26,335
a little blackmail material too.
280
00:15:26,359 --> 00:15:27,636
Now, take it or leave it.
281
00:15:27,660 --> 00:15:30,606
Two thousand a week
for the next five weeks.
282
00:15:30,630 --> 00:15:31,707
I'll take it.
283
00:15:31,731 --> 00:15:32,975
As you said.
284
00:15:32,999 --> 00:15:35,978
This is no time for
social amenities.
285
00:15:36,002 --> 00:15:37,802
Now, get out of here.
286
00:15:41,942 --> 00:15:43,975
(door opens and shuts)
287
00:15:47,713 --> 00:15:49,191
Della?
288
00:15:49,215 --> 00:15:50,359
Yes, sir?
289
00:15:50,383 --> 00:15:52,261
Have you called the Drake
Detective Agency yet?
290
00:15:52,285 --> 00:15:54,130
Paul's right here.
291
00:15:54,154 --> 00:15:56,154
Send him in, will you?
292
00:15:57,991 --> 00:15:59,368
Hi, Perry. Hello, Paul.
293
00:15:59,392 --> 00:16:02,972
You had company, so I
waited. What's the detail?
294
00:16:02,996 --> 00:16:04,340
Well, first thing
in the morning,
295
00:16:04,364 --> 00:16:06,909
I want you to notify
all the banks in town
296
00:16:06,933 --> 00:16:08,477
that a check forger is around
297
00:16:08,501 --> 00:16:10,279
and that he's
forging the signatures
298
00:16:10,303 --> 00:16:11,747
of some pretty important men.
299
00:16:11,771 --> 00:16:13,316
Okay. Oh, I've got to go
300
00:16:13,340 --> 00:16:14,650
to San Diego tomorrow morning.
301
00:16:14,674 --> 00:16:16,285
Is it all right if I put
somebody else on it?
302
00:16:16,309 --> 00:16:19,155
Well, I'd rather have the
eminent Paul Drake himself,
303
00:16:19,179 --> 00:16:21,023
but I'll accept a
substitute if I have to.
304
00:16:21,047 --> 00:16:22,458
Would you like my autograph?
305
00:16:22,482 --> 00:16:24,493
(intercom buzzing)
Tomorrow will do.
306
00:16:24,517 --> 00:16:26,128
Yes, Della?
307
00:16:26,152 --> 00:16:27,763
John Addison
wants to talk to you.
308
00:16:27,787 --> 00:16:29,265
He seems awfully upset.
309
00:16:29,289 --> 00:16:31,867
Oh? Put him on.
310
00:16:31,891 --> 00:16:34,403
See you later. All
right. See ya. Hello?
311
00:16:34,427 --> 00:16:35,737
ADDISON: Mason,
I need your help.
312
00:16:35,761 --> 00:16:37,573
Meet me at the
house up in Malibu...
313
00:16:37,597 --> 00:16:39,041
It's called Gull's Way.
314
00:16:39,065 --> 00:16:41,410
26800 Pacific Coast Highway.
315
00:16:41,434 --> 00:16:43,846
Wait a minute.
What's this all about?
316
00:16:43,870 --> 00:16:46,148
I can only say I need
you. Please hurry.
317
00:16:46,172 --> 00:16:47,816
( clicks)
318
00:16:47,840 --> 00:16:49,673
( suspenseful theme playing)
319
00:16:53,213 --> 00:16:55,013
(crickets chirping)
320
00:17:05,291 --> 00:17:08,126
Mason. Over here.
321
00:17:10,796 --> 00:17:12,730
This way, Mason. Hurry.
322
00:17:14,600 --> 00:17:16,600
Just a minute, Addison.
323
00:17:18,204 --> 00:17:20,249
What's this all about?
324
00:17:20,273 --> 00:17:22,184
I think you'd better
see for yourself.
325
00:17:22,208 --> 00:17:23,886
Maybe I'd better not.
326
00:17:23,910 --> 00:17:25,621
If something's
happened in that house,
327
00:17:25,645 --> 00:17:28,624
if a crime has been committed
in there and I see that it has,
328
00:17:28,648 --> 00:17:30,692
I'd have to report it to
the police immediately.
329
00:17:30,716 --> 00:17:33,362
However, if you tell
me about something
330
00:17:33,386 --> 00:17:34,563
that's happened in there,
331
00:17:34,587 --> 00:17:36,298
that would be a
confidential communication
332
00:17:36,322 --> 00:17:38,234
between attorney and client.
333
00:17:38,258 --> 00:17:41,725
Edgar Ferrell, my
partner, he's been shot.
334
00:17:43,196 --> 00:17:46,208
It's going to sound a
little strange to the police,
335
00:17:46,232 --> 00:17:48,310
your coming out here
at 2:00 in the morning
336
00:17:48,334 --> 00:17:49,912
and accidentally finding a body.
337
00:17:49,936 --> 00:17:53,215
I was up above Paradise
Cove, checking a location.
338
00:17:53,239 --> 00:17:54,550
And on my way back,
339
00:17:54,574 --> 00:17:56,818
I thought I'd drop off
here and get some sleep.
340
00:17:56,842 --> 00:17:58,987
I'm your attorney, and
even I wouldn't believe that.
341
00:17:59,011 --> 00:18:02,491
It doesn't matter whether
you or the police believe it.
342
00:18:02,515 --> 00:18:04,093
It doesn't take an expert
343
00:18:04,117 --> 00:18:05,994
to see that Ferrell's
been dead for some time.
344
00:18:06,018 --> 00:18:07,163
Since Tuesday?
345
00:18:07,187 --> 00:18:09,432
That sound about right to you?
346
00:18:09,456 --> 00:18:10,999
How would I know?
347
00:18:11,023 --> 00:18:13,502
For one thing, you were
out this way last Tuesday.
348
00:18:13,526 --> 00:18:15,104
That's not so. Isn't it?
349
00:18:15,128 --> 00:18:17,873
What about Veronica Dale?
350
00:18:17,897 --> 00:18:19,341
Didn't you pick her
up at a gas station
351
00:18:19,365 --> 00:18:21,285
on the highway
last Tuesday night?
352
00:18:22,969 --> 00:18:25,503
All right.
353
00:18:29,342 --> 00:18:33,422
I was trying to help Ferrell.
354
00:18:33,446 --> 00:18:36,792
Lorraine... That's
his wife, you know.
355
00:18:36,816 --> 00:18:39,428
Well, she found out he was
using this place as a rendezvous,
356
00:18:39,452 --> 00:18:42,820
and I thought I
ought to tell him.
357
00:18:47,127 --> 00:18:51,039
And you found Ferrell
just the way he is?
358
00:18:51,063 --> 00:18:52,274
Exactly.
359
00:18:52,298 --> 00:18:54,110
Where did you pick up that girl?
360
00:18:54,134 --> 00:18:56,345
About a mile from here. I
stopped to call the police.
361
00:18:56,369 --> 00:18:59,248
When she saw me, I realized
that she could identify me,
362
00:18:59,272 --> 00:19:00,571
so I changed my mind.
363
00:19:02,509 --> 00:19:06,355
All right, so I
wasn't very smart.
364
00:19:06,379 --> 00:19:08,624
Not coming across
dead bodies every day,
365
00:19:08,648 --> 00:19:11,127
I was a little mixed-up.
366
00:19:11,151 --> 00:19:13,562
Or do you think
all this is a lie too?
367
00:19:13,586 --> 00:19:16,232
No, I believe you.
368
00:19:16,256 --> 00:19:18,900
But why did you decide
to come back here tonight?
369
00:19:18,924 --> 00:19:20,802
Well, I started to think
370
00:19:20,826 --> 00:19:22,704
about that
blackmailer, Handsell,
371
00:19:22,728 --> 00:19:25,007
and how this girl could
nail me to the cross,
372
00:19:25,031 --> 00:19:27,676
and I thought that
it'd be better for me
373
00:19:27,700 --> 00:19:30,646
if I just stumbled on the
body with someone like you.
374
00:19:30,670 --> 00:19:31,713
As your attorney,
375
00:19:31,737 --> 00:19:33,249
I wouldn't make a
very good witness.
376
00:19:33,273 --> 00:19:35,083
What should I do?
377
00:19:35,107 --> 00:19:37,286
First of all,
378
00:19:37,310 --> 00:19:39,755
find yourself a new companion,
379
00:19:39,779 --> 00:19:40,989
then call the police.
380
00:19:41,013 --> 00:19:42,691
I'll see you at your
office tomorrow night.
381
00:19:42,715 --> 00:19:46,083
You think I'll still
be a free man?
382
00:19:49,121 --> 00:19:51,088
Nobody can be sure, Addison.
383
00:19:57,429 --> 00:19:59,329
( ominous theme playing)
384
00:20:06,672 --> 00:20:09,150
Do you want to have all
the furnishings in the house
385
00:20:09,174 --> 00:20:10,686
removed to the
studio, Mr. Addison?
386
00:20:10,710 --> 00:20:11,887
Yes, I think so.
387
00:20:11,911 --> 00:20:13,989
We don't shoot any
interiors here anymore.
388
00:20:14,013 --> 00:20:15,557
You needn't have come.
389
00:20:15,581 --> 00:20:17,693
I could have brought a man
from the property department
390
00:20:17,717 --> 00:20:19,094
to go over the
inventory with me.
391
00:20:19,118 --> 00:20:21,619
Well, I was looking
forward to the ride.
392
00:20:23,155 --> 00:20:24,500
Besides, I might
find a piece or two
393
00:20:24,524 --> 00:20:27,302
I want to put in my own house.
394
00:20:27,326 --> 00:20:29,671
Uh, you might as
well start in here,
395
00:20:29,695 --> 00:20:32,508
and I'll see if, uh, there's
anything we can use
396
00:20:32,532 --> 00:20:33,575
in the small house.
397
00:20:33,599 --> 00:20:34,798
Fine.
398
00:20:42,408 --> 00:20:45,108
Mr. Addison! Mr. Addison!
399
00:20:50,115 --> 00:20:53,862
Good Lord.
400
00:20:53,886 --> 00:20:57,198
It's Mr. Ferrell.
401
00:20:57,222 --> 00:20:59,568
I'd better call the police.
402
00:20:59,592 --> 00:21:02,270
No. No, don't.
403
00:21:02,294 --> 00:21:03,605
What?
404
00:21:03,629 --> 00:21:06,074
I mean, don't you call them.
405
00:21:06,098 --> 00:21:07,475
Let me do it. I...
406
00:21:07,499 --> 00:21:10,846
I'll say that I... That I
came out here alone.
407
00:21:10,870 --> 00:21:12,469
Why should you be involved?
408
00:21:14,574 --> 00:21:17,452
I appreciate that, Myrtle.
409
00:21:17,476 --> 00:21:20,822
But it's all right. I
have nothing to hide.
410
00:21:20,846 --> 00:21:24,514
Now, let's call the
police, shall we?
411
00:21:26,218 --> 00:21:28,251
( suspenseful theme playing)
412
00:21:31,123 --> 00:21:32,801
You wanted me, Perry?
413
00:21:32,825 --> 00:21:35,671
Yes. Nobody in your office
414
00:21:35,695 --> 00:21:37,739
knew about that job
I gave you last night.
415
00:21:37,763 --> 00:21:39,041
No, they wouldn't have.
416
00:21:39,065 --> 00:21:40,809
I called an operative
on my way to San Diego.
417
00:21:40,833 --> 00:21:41,810
Were the banks notified?
418
00:21:41,834 --> 00:21:42,878
Sure, why?
419
00:21:42,902 --> 00:21:44,112
DELLA: Excuse me, Perry.
420
00:21:44,136 --> 00:21:46,048
Sergeant Bent down at
Central Precinct called.
421
00:21:46,072 --> 00:21:47,449
He wants you to
come down right away.
422
00:21:47,473 --> 00:21:49,017
Something about a forgery case.
423
00:21:49,041 --> 00:21:51,720
All right. Call him back.
Tell him I'll be there.
424
00:21:51,744 --> 00:21:53,421
Right.
425
00:21:53,445 --> 00:21:55,090
What's wrong, Perry?
426
00:21:55,114 --> 00:21:57,826
Oh, everything.
427
00:21:57,850 --> 00:22:01,797
My original intention
was to trap a blackmailer,
428
00:22:01,821 --> 00:22:03,431
a man named Handsell.
429
00:22:03,455 --> 00:22:05,567
But now I'm afraid his
story is gonna help the police
430
00:22:05,591 --> 00:22:07,936
pin a murder charge
on one of our clients.
431
00:22:07,960 --> 00:22:10,405
Well, do the police know
that this guy Handsell
432
00:22:10,429 --> 00:22:11,707
can be such a big help?
433
00:22:11,731 --> 00:22:14,442
They will, unless I
get him out of jail first.
434
00:22:14,466 --> 00:22:16,667
( suspenseful theme playing)
435
00:22:19,005 --> 00:22:21,116
What kind of a frame-up
you tryin' to pull?
436
00:22:21,140 --> 00:22:23,184
All right. That's enough.
437
00:22:23,208 --> 00:22:25,087
Sit down, Mason.
438
00:22:25,111 --> 00:22:26,722
No, thank you.
439
00:22:26,746 --> 00:22:28,189
This man is Peter Handsell.
440
00:22:28,213 --> 00:22:30,926
We picked him up for
trying to cash a $2000 check
441
00:22:30,950 --> 00:22:33,128
supposedly signed
by John Addison.
442
00:22:33,152 --> 00:22:35,485
He tells me you're the
one who paid him off.
443
00:22:37,289 --> 00:22:39,635
You were at my
office, Mr. Handsell?
444
00:22:39,659 --> 00:22:41,737
You know I was. You
gave me that check.
445
00:22:41,761 --> 00:22:44,072
What was this check for?
446
00:22:44,096 --> 00:22:46,875
Keep crowding
me and I'll tell you.
447
00:22:46,899 --> 00:22:48,644
All right.
448
00:22:48,668 --> 00:22:50,746
I'm crowding you.
449
00:22:50,770 --> 00:22:53,414
Okay, wise guy.
I knew Addison...
450
00:22:53,438 --> 00:22:54,482
Addison was paying you off
451
00:22:54,506 --> 00:22:56,386
because you had
something on him?
452
00:22:56,608 --> 00:22:57,786
HANDSELL: So what?
453
00:22:57,810 --> 00:22:59,688
That comes under the
heading of extortion.
454
00:22:59,712 --> 00:23:00,922
What?
455
00:23:00,946 --> 00:23:04,292
Establish your innocence
in a possible forgery,
456
00:23:04,316 --> 00:23:07,029
and you've lead yourself wide
open to a charge of extortion.
457
00:23:07,053 --> 00:23:09,931
It's not a very good
alternative, Handsell.
458
00:23:09,955 --> 00:23:12,200
So if you're trying to
lie your way out of here,
459
00:23:12,224 --> 00:23:14,036
you'd better be careful
of what you're saying.
460
00:23:14,060 --> 00:23:16,237
Well, right on the
ball, eh, counselor?
461
00:23:16,261 --> 00:23:18,874
Oh. This is Peter
Handsell, isn't it?
462
00:23:18,898 --> 00:23:19,975
That's right, lieutenant.
463
00:23:19,999 --> 00:23:21,509
We picked him up
on that forgery rap.
464
00:23:21,533 --> 00:23:23,145
He traced John
Addison's signature.
465
00:23:23,169 --> 00:23:25,313
Yes, I know. I went over it.
466
00:23:25,337 --> 00:23:27,348
I thought all your interests
467
00:23:27,372 --> 00:23:28,817
were in homicide, lieutenant.
468
00:23:28,841 --> 00:23:31,053
It all ties together. I
think you know that.
469
00:23:31,077 --> 00:23:33,155
Edgar Ferrell,
Addison's partner,
470
00:23:33,179 --> 00:23:35,157
was found murdered today.
471
00:23:35,181 --> 00:23:36,858
BENT: So that's it.
472
00:23:36,882 --> 00:23:38,259
I wouldn't be
surprised if Handsell
473
00:23:38,283 --> 00:23:39,360
could tell us something.
474
00:23:39,384 --> 00:23:41,163
The way he and Mason
have been talking...
475
00:23:41,187 --> 00:23:42,998
Wait... Wait... Wait a minute.
476
00:23:43,022 --> 00:23:45,300
Maybe we all made
a mistake, huh?
477
00:23:45,324 --> 00:23:47,803
If there's no blackmail,
there's no forgery, either.
478
00:23:47,827 --> 00:23:49,437
Now, wait a minute.
Nobody's gonna tell me
479
00:23:49,461 --> 00:23:51,039
that that signature
isn't traced.
480
00:23:51,063 --> 00:23:53,875
Have you spoken with
Mr. Addison about the check?
481
00:23:53,899 --> 00:23:55,744
Does he say he didn't sign it?
482
00:23:55,768 --> 00:23:58,246
He doesn't have to say
it. This says it for him.
483
00:23:58,270 --> 00:23:59,547
Well, it seems to me
484
00:23:59,571 --> 00:24:01,449
you should have called
him just to make sure.
485
00:24:01,473 --> 00:24:03,051
Why don't you do
that now, sergeant?
486
00:24:03,075 --> 00:24:04,519
You can find him
at Fidelity Studios.
487
00:24:04,543 --> 00:24:06,021
I just left him there.
488
00:24:06,045 --> 00:24:08,489
Number is, um,
Hollywood two, uh...
489
00:24:08,513 --> 00:24:10,992
Six-two-three-one.
490
00:24:11,016 --> 00:24:13,095
Yes.
491
00:24:13,119 --> 00:24:14,730
And as for you,
the district attorney
492
00:24:14,754 --> 00:24:16,231
wants to have a
little talk with you.
493
00:24:16,255 --> 00:24:17,933
Alone.
494
00:24:17,957 --> 00:24:19,167
Remember, Handsell.
495
00:24:19,191 --> 00:24:20,836
The police can't
give you immunity.
496
00:24:20,860 --> 00:24:22,170
We can get it for you.
497
00:24:22,194 --> 00:24:23,739
Mr. John Addison, please.
498
00:24:23,763 --> 00:24:26,574
Uh, this is Sergeant
Bent, Central Precinct.
499
00:24:26,598 --> 00:24:28,243
Well...
500
00:24:28,267 --> 00:24:30,011
Oh, stick around, Mason.
501
00:24:30,035 --> 00:24:32,480
The sergeant might
find it necessary
502
00:24:32,504 --> 00:24:34,449
to place a charge against you...
503
00:24:34,473 --> 00:24:36,718
for forging Addison's
name to a check.
504
00:24:36,742 --> 00:24:39,687
Hello, Mr. Addison?
This is Sergeant Bent.
505
00:24:39,711 --> 00:24:42,190
We have a check here
in the amount of $2000
506
00:24:42,214 --> 00:24:45,293
made out to Peter Handsell.
Did you sign this check?
507
00:24:45,317 --> 00:24:46,427
When?
508
00:24:46,451 --> 00:24:48,696
Are you sure?
509
00:24:48,720 --> 00:24:51,655
But your signature looks
as though it's been traced.
510
00:24:54,126 --> 00:24:55,703
All right.
511
00:24:55,727 --> 00:24:58,774
Sorry to have disturbed you.
512
00:24:58,798 --> 00:25:00,041
MASON: Well, sergeant?
513
00:25:00,065 --> 00:25:01,843
I don't care what he
says. This is a tracing.
514
00:25:01,867 --> 00:25:03,111
You tried to trap him,
515
00:25:03,135 --> 00:25:05,113
and since you gave him
the check in the first place...
516
00:25:05,137 --> 00:25:06,281
Let it go, sergeant.
517
00:25:06,305 --> 00:25:07,783
Mason set a trap, all right,
518
00:25:07,807 --> 00:25:08,850
but he was smart enough
519
00:25:08,874 --> 00:25:10,819
to take out an insurance policy.
520
00:25:10,843 --> 00:25:13,989
He got Addison to
trace his own signature.
521
00:25:14,013 --> 00:25:15,623
Well, all right,
Mason. That's all.
522
00:25:15,647 --> 00:25:19,016
We'll take care of your
friend Handsell here.
523
00:25:20,252 --> 00:25:22,752
( ominous theme playing)
524
00:25:35,901 --> 00:25:38,646
LORRAINE: Who is it?
525
00:25:38,670 --> 00:25:39,815
Perry Mason.
526
00:25:39,839 --> 00:25:42,359
Come in, Mr. Mason.
527
00:25:46,912 --> 00:25:48,389
Where's Mr. Addison?
528
00:25:48,413 --> 00:25:49,657
Oh, he'll be here.
529
00:25:49,681 --> 00:25:51,492
He's having a
meeting on the pictures
530
00:25:51,516 --> 00:25:53,795
to go into production
in the next 60 days.
531
00:25:53,819 --> 00:25:55,430
Just in case he isn't available
532
00:25:55,454 --> 00:25:57,365
to give them his
personal supervision.
533
00:25:57,389 --> 00:25:59,801
I see. Oh, Mrs. Ferrell,
534
00:25:59,825 --> 00:26:01,402
This is Ms. Della
Street from my office.
535
00:26:01,426 --> 00:26:02,537
How do you do?
536
00:26:02,561 --> 00:26:04,139
Hello, Mrs. Ferrell.
I was very sorry...
537
00:26:04,163 --> 00:26:06,407
My only regret is that
my husband had to go
538
00:26:06,431 --> 00:26:08,376
in such a mysterious
and messy way.
539
00:26:08,400 --> 00:26:10,812
However, upon demand,
540
00:26:10,836 --> 00:26:14,204
I'll try to muster the
proper display of grief.
541
00:26:18,878 --> 00:26:22,190
Mr. Addison said
you wanted him to see
542
00:26:22,214 --> 00:26:24,659
if your husband was
out at the old mansion
543
00:26:24,683 --> 00:26:25,927
last Tuesday night.
544
00:26:25,951 --> 00:26:27,128
That's right.
545
00:26:27,152 --> 00:26:28,529
I was planning on
getting a divorce,
546
00:26:28,553 --> 00:26:30,298
and every little thing
helps in a settlement.
547
00:26:30,322 --> 00:26:34,336
Did Mr. Addison tell
you what he'd found?
548
00:26:34,360 --> 00:26:37,005
No. He was very vague.
549
00:26:37,029 --> 00:26:40,641
So I assumed he'd surprised
Edgar with some woman
550
00:26:40,665 --> 00:26:44,946
and, well, was trying to keep
a man-to-man silence about it.
551
00:26:44,970 --> 00:26:47,448
What's so amusing?
552
00:26:47,472 --> 00:26:49,985
Well, you'd have to know
Edgar to appreciate it.
553
00:26:50,009 --> 00:26:52,854
He was overflowing
in all the qualities
554
00:26:52,878 --> 00:26:54,055
of a little man.
555
00:26:54,079 --> 00:26:57,325
Petty, mean, a
sneak, revengeful.
556
00:26:57,349 --> 00:27:00,617
To think of him as
a Lothario, well...
557
00:27:02,854 --> 00:27:04,199
Well, good evening, Perry.
558
00:27:04,223 --> 00:27:06,434
Mr. Addison said
we'd find you in here.
559
00:27:06,458 --> 00:27:07,668
ADDISON: They, uh...
560
00:27:07,692 --> 00:27:09,037
They've come to arrest me.
561
00:27:09,061 --> 00:27:10,294
Oh?
562
00:27:11,463 --> 00:27:12,840
On what charge?
563
00:27:12,864 --> 00:27:14,409
Oh, you know the charge.
564
00:27:14,433 --> 00:27:17,045
That forgery idea of
yours was very smart.
565
00:27:17,069 --> 00:27:19,647
It's a sure way of
getting rid of blackmailers.
566
00:27:19,671 --> 00:27:22,450
Unless what they
know ties in with murder.
567
00:27:22,474 --> 00:27:25,053
In other words, they've
promised Handsell immunity
568
00:27:25,077 --> 00:27:26,955
on the blackmail
charge if he fabricates
569
00:27:26,979 --> 00:27:28,589
the kind of story
you're looking for.
570
00:27:28,613 --> 00:27:31,492
Well, he's got the kind
of story we're looking for.
571
00:27:31,516 --> 00:27:34,296
We'll let the judge
decide if it's fabricated.
572
00:27:34,320 --> 00:27:37,365
Don't worry about it, Addison.
573
00:27:37,389 --> 00:27:39,901
Lieutenant Tragg is
making it sound much worse
574
00:27:39,925 --> 00:27:41,303
than it really is.
575
00:27:41,327 --> 00:27:43,604
The court usually
discounts the testimony
576
00:27:43,628 --> 00:27:45,128
of a questionable witness.
577
00:27:48,067 --> 00:27:50,711
Ms. Dale, have you ever
seen this gentleman before?
578
00:27:50,735 --> 00:27:52,447
Yes, sir.
579
00:27:52,471 --> 00:27:53,949
Where?
580
00:27:53,973 --> 00:27:56,651
Why, out on the coast
highway last Tuesday night.
581
00:27:56,675 --> 00:27:59,421
He gave me a lift to town.
582
00:27:59,445 --> 00:28:01,990
You, uh, ready, Mr. Addison?
583
00:28:02,014 --> 00:28:04,514
( suspenseful theme playing)
584
00:28:06,685 --> 00:28:08,718
( suspenseful theme playing)
585
00:28:09,821 --> 00:28:11,299
When I entered the house,
586
00:28:11,323 --> 00:28:13,568
Mr. Addison and Ms.
Northrup were there.
587
00:28:13,592 --> 00:28:15,236
Then I went over by the window
588
00:28:15,260 --> 00:28:16,504
and discovered the body.
589
00:28:16,528 --> 00:28:18,306
Mr. Addison told you
590
00:28:18,330 --> 00:28:21,009
he had not been to
this location at any time
591
00:28:21,033 --> 00:28:22,978
since Mr. Ferrell had
been away from the studio?
592
00:28:23,002 --> 00:28:24,312
That's correct.
593
00:28:24,336 --> 00:28:26,381
Most of the older tire
tracks had been obliterated.
594
00:28:26,405 --> 00:28:28,716
But there were several
marks close to the house
595
00:28:28,740 --> 00:28:30,551
from which I was
able to make casts.
596
00:28:30,575 --> 00:28:33,188
And did these casts
match the treads
597
00:28:33,212 --> 00:28:34,889
of any tire you examined?
598
00:28:34,913 --> 00:28:37,192
They matched the tires
on Mr. Addison's car.
599
00:28:37,216 --> 00:28:38,659
Thank you.
600
00:28:38,683 --> 00:28:41,096
There were the
fingerprints of the victim
601
00:28:41,120 --> 00:28:44,132
and, of course, of
Mr. Addison and Ms. Northrup,
602
00:28:44,156 --> 00:28:46,001
who discovered the body.
603
00:28:46,025 --> 00:28:47,635
Was that all?
604
00:28:47,659 --> 00:28:50,171
Well, no, sir. There
were three or four
605
00:28:50,195 --> 00:28:52,107
other prints in the room.
606
00:28:52,131 --> 00:28:54,042
And to whom did they belong?
607
00:28:54,066 --> 00:28:56,611
There was a set
of women's prints,
608
00:28:56,635 --> 00:28:58,613
but we haven't been
able to identify them.
609
00:28:58,637 --> 00:29:01,616
Of course, we don't know
when they were made.
610
00:29:01,640 --> 00:29:04,852
It could have been that they
were before the murder or after it.
611
00:29:04,876 --> 00:29:07,255
Really?
612
00:29:07,279 --> 00:29:09,491
Then tell me this, please.
613
00:29:09,515 --> 00:29:11,192
How do you know
614
00:29:11,216 --> 00:29:12,960
when Mr. Addison's
fingerprints were made?
615
00:29:12,984 --> 00:29:16,197
Well, I... I don't.
616
00:29:16,221 --> 00:29:18,500
So they, too, could
have been made
617
00:29:18,524 --> 00:29:20,235
before the murder or after it.
618
00:29:20,259 --> 00:29:23,304
Well, his prints were
there. That's all I know.
619
00:29:23,328 --> 00:29:26,029
That's enough. No
further questions.
620
00:29:27,466 --> 00:29:28,943
Now, tell me this:
621
00:29:28,967 --> 00:29:30,412
have the police recovered
622
00:29:30,436 --> 00:29:32,047
the murder weapon,
Lieutenant Tragg?
623
00:29:32,071 --> 00:29:34,082
TRAGG: No, sir, but we know
624
00:29:34,106 --> 00:29:35,616
that the murder
gun had, for a time,
625
00:29:35,640 --> 00:29:37,452
had been in the
possession of the defendant.
626
00:29:37,476 --> 00:29:38,853
BURGER: How do you know that?
627
00:29:38,877 --> 00:29:40,621
How's it going?
628
00:29:40,645 --> 00:29:42,323
It'll have to get better.
629
00:29:42,347 --> 00:29:43,591
Any word from Paul?
630
00:29:43,615 --> 00:29:45,260
Yes, he was just
leaving Albuquerque.
631
00:29:45,284 --> 00:29:47,195
He said he wants to meet
you at the Windsor Hotel
632
00:29:47,219 --> 00:29:48,696
as soon as court adjourns.
633
00:29:48,720 --> 00:29:51,933
He said he found
Veronica Dale's mother.
634
00:29:51,957 --> 00:29:55,136
BURGER: Call Peter
Handsell to the stand, please.
635
00:29:55,160 --> 00:29:57,972
Well, being a reporter,
I got this information
636
00:29:57,996 --> 00:30:00,041
about Addison
picking up a young girl
637
00:30:00,065 --> 00:30:02,043
on the coast highway
that Tuesday night,
638
00:30:02,067 --> 00:30:05,513
getting her a hotel room
and bailing her out of jail.
639
00:30:05,537 --> 00:30:07,949
So I thought I'd
check it out with him.
640
00:30:07,973 --> 00:30:09,850
He told me to see his lawyer.
641
00:30:09,874 --> 00:30:11,786
Who was his lawyer?
642
00:30:11,810 --> 00:30:13,176
Perry Mason.
643
00:30:16,014 --> 00:30:19,026
What did Mr. Mason say to you?
644
00:30:19,050 --> 00:30:21,896
He said Mr. Addison
didn't want any publicity,
645
00:30:21,920 --> 00:30:23,931
and he gave me
a check for $2,000,
646
00:30:23,955 --> 00:30:25,533
signed by Mr. Addison.
647
00:30:25,557 --> 00:30:26,867
You want this
court to understand
648
00:30:26,891 --> 00:30:30,238
that Mr. Addison gave you
$2,000 to conceal the fact
649
00:30:30,262 --> 00:30:31,573
that he'd been
out in that section
650
00:30:31,597 --> 00:30:33,541
of the coast highway
last Tuesday night?
651
00:30:33,565 --> 00:30:34,542
Yes, sir.
652
00:30:34,566 --> 00:30:35,566
Thank you.
653
00:30:36,935 --> 00:30:38,868
Cross-examine.
654
00:31:07,199 --> 00:31:10,878
Mr. Handsell, you went
to see John Addison
655
00:31:10,902 --> 00:31:12,502
to blackmail him, did you not?
656
00:31:13,639 --> 00:31:14,616
Yes.
657
00:31:14,640 --> 00:31:16,184
I presume you know
658
00:31:16,208 --> 00:31:18,648
that blackmail is
a serious offense.
659
00:31:20,879 --> 00:31:22,190
I-I guess it is,
660
00:31:22,214 --> 00:31:23,758
but I've got to tell the truth.
661
00:31:23,782 --> 00:31:26,194
Yes, along with an understanding
662
00:31:26,218 --> 00:31:27,362
from the district attorney
663
00:31:27,386 --> 00:31:30,331
that you will be granted
immunity in this matter.
664
00:31:30,355 --> 00:31:32,233
We'll stipulate to that.
665
00:31:32,257 --> 00:31:36,804
Extortion is a mild crime
compared to murder.
666
00:31:36,828 --> 00:31:40,441
17961 West Place, apartment two.
667
00:31:40,465 --> 00:31:42,043
Does that address
mean something to you?
668
00:31:42,067 --> 00:31:43,444
That's where I live.
669
00:31:43,468 --> 00:31:45,380
How long have you lived there?
670
00:31:45,404 --> 00:31:46,381
About a year.
671
00:31:46,405 --> 00:31:51,653
Where was your
residence before that?
672
00:31:51,677 --> 00:31:54,989
Wasn't it in the
state penitentiary?
673
00:31:55,013 --> 00:31:55,990
That's right.
674
00:31:56,014 --> 00:31:58,626
Why were you there?
675
00:31:58,650 --> 00:32:00,228
I was convicted of a crime.
676
00:32:00,252 --> 00:32:03,164
What crime?
677
00:32:03,188 --> 00:32:04,299
Blackmail. (crowd murmurs)
678
00:32:04,323 --> 00:32:07,768
And... have your
blackmail operations
679
00:32:07,792 --> 00:32:10,137
usually included a
female accomplice?
680
00:32:10,161 --> 00:32:11,406
Objection.
681
00:32:11,430 --> 00:32:12,840
Counsel has the
right to ask this man
682
00:32:12,864 --> 00:32:14,875
if he's ever been
convicted of a felony,
683
00:32:14,899 --> 00:32:16,977
but once the witness has
answered in the affirmative,
684
00:32:17,001 --> 00:32:19,146
counsel has no right
to question him further.
685
00:32:19,170 --> 00:32:21,048
His impeachment
is already complete.
686
00:32:21,072 --> 00:32:24,151
Your Honor, the only purpose
of my inquiry is to find out
687
00:32:24,175 --> 00:32:27,021
who Mr. Handsell's
female accomplice is
688
00:32:27,045 --> 00:32:29,190
so the court can
ascertain if her fingerprints
689
00:32:29,214 --> 00:32:30,858
are the same ones
found in the murder house.
690
00:32:30,882 --> 00:32:34,061
And now counsel is using
this court as a sounding board
691
00:32:34,085 --> 00:32:37,064
for his highly
conjectural conclusions.
692
00:32:37,088 --> 00:32:38,666
As the hearing
progresses, Mr. Burger,
693
00:32:38,690 --> 00:32:40,702
we shall see how conjectural
those conclusions are.
694
00:32:40,726 --> 00:32:41,736
Gentlemen!
695
00:32:41,760 --> 00:32:43,204
We will keep personalities
696
00:32:43,228 --> 00:32:44,272
out of this hearing.
697
00:32:44,296 --> 00:32:46,841
As for the
prosecutor's objection,
698
00:32:46,865 --> 00:32:48,409
I will make a ruling
in the morning.
699
00:32:48,433 --> 00:32:52,302
Court's adjourned until 10 a.m.
700
00:32:57,743 --> 00:32:58,720
Hi, Perry.
701
00:32:58,744 --> 00:33:00,304
MASON: Hi, Paul.
702
00:33:00,579 --> 00:33:02,557
Where is she? Next room.
703
00:33:02,581 --> 00:33:04,158
You're sure you have
the right Mrs. Dale?
704
00:33:04,182 --> 00:33:05,326
Positive.
705
00:33:05,350 --> 00:33:08,485
Here's a picture of
her with Veronica.
706
00:33:11,089 --> 00:33:12,600
That isn't Mrs. Dale.
707
00:33:12,624 --> 00:33:14,034
What?
708
00:33:14,058 --> 00:33:16,638
Well, at it isn't the one
that gave me the $100.
709
00:33:16,662 --> 00:33:18,906
Nevertheless, that is
Veronica Dale's mother.
710
00:33:18,930 --> 00:33:21,864
I've checked her
out from A to Z.
711
00:33:28,072 --> 00:33:29,049
Hi.
712
00:33:29,073 --> 00:33:30,818
Uh, my name is Perry Mason.
713
00:33:30,842 --> 00:33:32,186
May I speak with
you for a minute.
714
00:33:32,210 --> 00:33:33,643
Sure.
715
00:33:36,080 --> 00:33:37,057
A to Z?
716
00:33:37,081 --> 00:33:39,316
PAUL: A to Z.
717
00:33:42,921 --> 00:33:44,932
Thanks a lot for
that airplane ride.
718
00:33:44,956 --> 00:33:47,168
Mr. Drake said you
were footin' the bill.
719
00:33:47,192 --> 00:33:48,169
You don't fly very often?
720
00:33:48,193 --> 00:33:49,170
(chuckles)
721
00:33:49,194 --> 00:33:50,471
Just around that joint of mine.
722
00:33:50,495 --> 00:33:53,474
You know, I haven't left
Albuquerque in ten years.
723
00:33:53,498 --> 00:33:56,010
I believe Veronica
told me you had a café.
724
00:33:56,034 --> 00:33:58,313
Mm-hm. Had it since
before Veronica's father left
725
00:33:58,337 --> 00:33:59,614
for greener pastures.
726
00:33:59,638 --> 00:34:01,716
That was in '52.
727
00:34:01,740 --> 00:34:02,717
Oh, I don't care.
728
00:34:02,741 --> 00:34:04,185
He was all dried-up.
729
00:34:04,209 --> 00:34:06,688
Said our teenage customers
were drivin' him nuts.
730
00:34:06,712 --> 00:34:09,324
Personally, I get a
charge out of 'em.
731
00:34:09,348 --> 00:34:11,426
They keep you young, you know?
732
00:34:11,450 --> 00:34:13,950
Yes, I know.
733
00:34:14,986 --> 00:34:17,598
You, uh... Did Drake tell you
734
00:34:17,622 --> 00:34:19,634
why we asked you
to make the trip?
735
00:34:19,658 --> 00:34:21,402
No, he said you'd explain.
736
00:34:21,426 --> 00:34:23,438
Is Veronica in some
kind of trouble again?
737
00:34:23,462 --> 00:34:26,607
No, no, she's just a witness
in a court proceeding.
738
00:34:26,631 --> 00:34:29,043
What kind of trouble
has she been in before?
739
00:34:29,067 --> 00:34:30,678
Oh, just kid stuff.
740
00:34:30,702 --> 00:34:33,013
Running away from
school, things like that.
741
00:34:33,037 --> 00:34:35,149
You know, she just
started hitchhikin' around
742
00:34:35,173 --> 00:34:36,451
a little bit,
743
00:34:36,475 --> 00:34:38,118
and I'd always go get
her and bring her back.
744
00:34:38,142 --> 00:34:40,588
Then she'd take off again.
745
00:34:40,612 --> 00:34:42,223
Did you know she
was here in the city?
746
00:34:42,247 --> 00:34:43,424
Well, how could I?
747
00:34:43,448 --> 00:34:45,488
I haven't heard from
her in ten months.
748
00:34:46,050 --> 00:34:47,662
I see.
749
00:34:47,686 --> 00:34:50,097
Just one more thing, Mrs. Dale.
750
00:34:50,121 --> 00:34:51,265
When she was away,
751
00:34:51,289 --> 00:34:54,068
did she ever call on you
for financial assistance?
752
00:34:54,092 --> 00:34:58,105
Say, you say my kid
isn't in any kind of trouble,
753
00:34:58,129 --> 00:35:00,174
yet you're asking me
all these questions.
754
00:35:00,198 --> 00:35:02,877
Just what's this
all about, anyhow?
755
00:35:02,901 --> 00:35:05,045
Perhaps I should
let Veronica tell you.
756
00:35:05,069 --> 00:35:07,682
I'll arrange for you to see
her as soon as possible.
757
00:35:07,706 --> 00:35:09,083
Meanwhile, you're my guest,
758
00:35:09,107 --> 00:35:12,319
so, uh, just go ahead
and have yourself a ball.
759
00:35:12,343 --> 00:35:13,521
Oh, swell.
760
00:35:13,545 --> 00:35:15,723
Say, can I start by
orderin' up a beer?
761
00:35:15,747 --> 00:35:17,759
I'm so thirsty, I
could spit dust.
762
00:35:17,783 --> 00:35:18,760
Help yourself.
763
00:35:18,784 --> 00:35:21,384
Ha, ha! Swell.
764
00:35:29,027 --> 00:35:30,304
A perfect lady.
765
00:35:30,328 --> 00:35:31,806
Salt of the earth.
766
00:35:31,830 --> 00:35:35,510
You know, this might be just
plain good-news day for you.
767
00:35:35,534 --> 00:35:37,445
Not only did we locate
Veronica Dale's mother
768
00:35:37,469 --> 00:35:38,679
but maybe some evidence too.
769
00:35:38,703 --> 00:35:39,947
What evidence?
770
00:35:39,971 --> 00:35:42,650
It seems the man I assigned
to keep tabs on Veronica
771
00:35:42,674 --> 00:35:44,752
just happened to find himself
in her room this morning
772
00:35:44,776 --> 00:35:46,487
after Burger had her check out.
773
00:35:46,511 --> 00:35:49,746
He also just
happened to find that.
774
00:35:56,888 --> 00:35:59,901
Pages and pages of numbers.
775
00:35:59,925 --> 00:36:01,068
Let's get back to the office
776
00:36:01,092 --> 00:36:02,904
and really check this out, Paul.
777
00:36:02,928 --> 00:36:03,905
What about Mrs. Dale?
778
00:36:03,929 --> 00:36:05,740
Are you just going
to leave her here?
779
00:36:05,764 --> 00:36:07,775
Yes, I, uh, don't want her
daughter or Burger to know
780
00:36:07,799 --> 00:36:09,710
she's in town just yet.
781
00:36:09,734 --> 00:36:10,945
Ready, Paul? Mm-hm.
782
00:36:10,969 --> 00:36:13,080
But then there's
this other Mrs. Dale.
783
00:36:13,104 --> 00:36:15,071
Now, what if she...?
784
00:36:20,044 --> 00:36:22,423
(sighs)
785
00:36:22,447 --> 00:36:24,581
Coming, Della?
786
00:36:34,760 --> 00:36:37,271
( ominous theme playing)
787
00:36:37,295 --> 00:36:38,673
Do you solemnly
swear the testimony
788
00:36:38,697 --> 00:36:40,875
you're about to give in
the court to be the truth.
789
00:36:40,899 --> 00:36:41,876
I do.
790
00:36:41,900 --> 00:36:42,910
State your name.
791
00:36:42,934 --> 00:36:43,911
Veronica Dale.
792
00:36:43,935 --> 00:36:45,368
Be seated.
793
00:36:52,010 --> 00:36:53,621
How old are you, Veronica?
794
00:36:53,645 --> 00:36:55,078
Eighteen.
795
00:36:56,381 --> 00:36:57,792
Where do you live?
796
00:36:57,816 --> 00:37:00,427
Well, I don't have
any residence, exactly.
797
00:37:00,451 --> 00:37:01,796
My mother lives in New Mexico,
798
00:37:01,820 --> 00:37:05,133
and I left town to
try and better myself.
799
00:37:05,157 --> 00:37:06,233
I had just gotten here
800
00:37:06,257 --> 00:37:08,302
when all of these
things happened to me.
801
00:37:08,326 --> 00:37:10,038
Are you acquainted
with the defendant,
802
00:37:10,062 --> 00:37:11,039
John Addison?
803
00:37:11,063 --> 00:37:12,506
I am.
804
00:37:12,530 --> 00:37:15,777
Now, Veronica, I'm gonna
ask you to recount for the court
805
00:37:15,801 --> 00:37:16,778
all the events leading up
806
00:37:16,802 --> 00:37:18,813
to your meeting
with John Addison
807
00:37:18,837 --> 00:37:20,682
on the night of the ninth.
808
00:37:20,706 --> 00:37:22,717
Well, I had been pretty lucky.
809
00:37:22,741 --> 00:37:24,518
I got quite a few rides.
810
00:37:24,542 --> 00:37:26,420
And the last driver, a rancher,
811
00:37:26,444 --> 00:37:28,556
left me off on the coast highway
812
00:37:28,580 --> 00:37:30,324
just above Paradise Cove.
813
00:37:30,348 --> 00:37:31,492
What did you do then?
814
00:37:31,516 --> 00:37:32,960
Well, I started walking
815
00:37:32,984 --> 00:37:35,196
until I got to this
service station.
816
00:37:35,220 --> 00:37:38,265
It was closed, so
I stopped to rest,
817
00:37:38,289 --> 00:37:41,135
and that's when
Mr. Addison drove up.
818
00:37:41,159 --> 00:37:42,136
And what did he do?
819
00:37:42,160 --> 00:37:43,404
Well, he...
820
00:37:43,428 --> 00:37:44,906
I thought he was
gonna use the phone,
821
00:37:44,930 --> 00:37:46,340
but he changed his mind,
822
00:37:46,364 --> 00:37:48,142
and he started
back toward the car.
823
00:37:48,166 --> 00:37:50,044
That's when I
asked him for a ride,
824
00:37:50,068 --> 00:37:51,713
and he gave it to me.
825
00:37:51,737 --> 00:37:53,147
Go on.
826
00:37:53,171 --> 00:37:55,683
Well, he was very nice.
827
00:37:55,707 --> 00:37:58,219
He even got me a room in town.
828
00:37:58,243 --> 00:38:00,521
Did you see Mr. Addison
again after that night?
829
00:38:00,545 --> 00:38:03,557
Oh, no, sir, but I
saw his assistant.
830
00:38:03,581 --> 00:38:05,927
A lady named Ms. Northrup.
831
00:38:05,951 --> 00:38:07,695
She was very nice too.
832
00:38:07,719 --> 00:38:09,663
She interviewed me
and saw that I was placed
833
00:38:09,687 --> 00:38:11,699
in the studio's acting school.
834
00:38:11,723 --> 00:38:14,235
Now, Veronica,
one final question.
835
00:38:14,259 --> 00:38:17,438
Are you acquainted
with Peter Handsell?
836
00:38:17,462 --> 00:38:19,440
No, sir.
837
00:38:19,464 --> 00:38:20,897
Thank you.
838
00:38:22,467 --> 00:38:24,245
I suppose you're gonna
wanna cross-examine
839
00:38:24,269 --> 00:38:25,246
this young lady.
840
00:38:25,270 --> 00:38:26,781
Yes, I am.
841
00:38:26,805 --> 00:38:29,906
Remember she's
hardly more than a child.
842
00:38:31,910 --> 00:38:33,342
All right, Della.
843
00:38:39,151 --> 00:38:42,163
Ms. Dale, you came
directly to this city
844
00:38:42,187 --> 00:38:43,998
from your home in New Mexico?
845
00:38:44,022 --> 00:38:45,900
Yes.
846
00:38:45,924 --> 00:38:50,437
How long did it take you
to hitchhike that distance?
847
00:38:50,461 --> 00:38:52,306
About four days.
848
00:38:52,330 --> 00:38:54,208
You lived with your
mother in New Mexico?
849
00:38:54,232 --> 00:38:55,276
Yes.
850
00:38:55,300 --> 00:38:59,380
So until four days
before the murder,
851
00:38:59,404 --> 00:39:01,164
you were with your mother?
852
00:39:07,612 --> 00:39:10,258
What is it, Ms. Dale?
853
00:39:10,282 --> 00:39:12,226
Don't you understand
the question?
854
00:39:12,250 --> 00:39:15,797
I... I'd like a glass
of water, please.
855
00:39:15,821 --> 00:39:16,798
Water?
856
00:39:16,822 --> 00:39:17,865
Yes.
857
00:39:17,889 --> 00:39:19,322
Certainly.
858
00:39:21,359 --> 00:39:22,792
Hi.
859
00:39:24,529 --> 00:39:25,962
Thank you.
860
00:39:37,475 --> 00:39:39,153
Have you thought
of an answer yet?
861
00:39:39,177 --> 00:39:41,155
Well, I-I believe
you wanted to know
862
00:39:41,179 --> 00:39:42,523
whether I lived with my mother
863
00:39:42,547 --> 00:39:44,458
when I was in New
Mexico. Is that right?
864
00:39:44,482 --> 00:39:46,160
No, Ms. Dale.
865
00:39:46,184 --> 00:39:48,462
I wanted to know if you
were living with your mother
866
00:39:48,486 --> 00:39:52,366
in New Mexico until four
days before the murder.
867
00:39:52,390 --> 00:39:54,202
Oh, no, no, not that recently.
868
00:39:54,226 --> 00:39:55,602
How recently, then?
869
00:39:55,626 --> 00:39:57,705
W-well, about nine
or ten months ago.
870
00:39:57,729 --> 00:40:00,541
Where have you
been all this time?
871
00:40:00,565 --> 00:40:01,876
Well, I don't know.
872
00:40:01,900 --> 00:40:03,644
Wherever the rides
have taken me.
873
00:40:03,668 --> 00:40:07,581
During the ten months
you've been traveling,
874
00:40:07,605 --> 00:40:10,617
you've had living
expenses, have you not?
875
00:40:10,641 --> 00:40:11,752
Of course.
876
00:40:11,776 --> 00:40:13,721
And you've paid these
expenses yourself?
877
00:40:13,745 --> 00:40:16,790
Well, I wouldn't let
anybody else pay for them,
878
00:40:16,814 --> 00:40:18,226
if that's what you mean.
879
00:40:18,250 --> 00:40:19,227
How did you pay them?
880
00:40:19,251 --> 00:40:20,594
I'd work.
881
00:40:20,618 --> 00:40:21,963
Doing what?
882
00:40:21,987 --> 00:40:23,364
Different things.
883
00:40:23,388 --> 00:40:25,099
I-I'd babysit o-or
wait on tables.
884
00:40:25,123 --> 00:40:26,567
Any job I could get.
885
00:40:26,591 --> 00:40:29,670
Would you give us the names
of some of your employers?
886
00:40:29,694 --> 00:40:32,840
No, I-I don't remember.
887
00:40:32,864 --> 00:40:34,308
I never worked one
place long enough
888
00:40:34,332 --> 00:40:36,377
to remember any of the names.
889
00:40:36,401 --> 00:40:39,780
Ms. Dale...
890
00:40:39,804 --> 00:40:41,182
what's my name?
891
00:40:41,206 --> 00:40:42,350
Mr. Mason.
892
00:40:42,374 --> 00:40:43,584
And the name of the defendant?
893
00:40:43,608 --> 00:40:44,618
John Addison.
894
00:40:44,642 --> 00:40:45,652
What's the date?
895
00:40:45,676 --> 00:40:46,653
The 19th.
896
00:40:46,677 --> 00:40:47,688
What's your mother's name?
897
00:40:47,712 --> 00:40:49,223
Martha Dale.
898
00:40:49,247 --> 00:40:51,592
Your memory seems normal,
899
00:40:51,616 --> 00:40:54,328
so I shall ask you once more.
900
00:40:54,352 --> 00:40:57,098
For whom did you work
during the past ten months?
901
00:40:57,122 --> 00:40:59,767
(voice breaking): I told
you I don't remember!
902
00:40:59,791 --> 00:41:02,069
And you can't
remember specific dates
903
00:41:02,093 --> 00:41:03,337
when you were in various cities?
904
00:41:03,361 --> 00:41:04,338
No.
905
00:41:04,362 --> 00:41:05,895
Perhaps you kept a record.
906
00:41:14,272 --> 00:41:16,183
Well?
907
00:41:16,207 --> 00:41:19,486
Yes. Yes, I did keep a record.
908
00:41:19,510 --> 00:41:21,622
Listing various license plates
909
00:41:21,646 --> 00:41:23,124
under each calendar date?
910
00:41:23,148 --> 00:41:24,191
Yes, that's right.
911
00:41:24,215 --> 00:41:26,527
And these license
numbers represent the cars
912
00:41:26,551 --> 00:41:28,396
in which you rode each day?
913
00:41:28,420 --> 00:41:29,563
Yes.
914
00:41:29,587 --> 00:41:31,132
Would you please tell the court
915
00:41:31,156 --> 00:41:33,767
why you were so interested
in keeping such a record?
916
00:41:33,791 --> 00:41:37,193
Well... it's a hobby of mine.
917
00:41:39,364 --> 00:41:41,542
And it is not possible
that these numbers
918
00:41:41,566 --> 00:41:43,077
were to be used by an accomplice
919
00:41:43,101 --> 00:41:44,412
for purposes of extortion?
920
00:41:44,436 --> 00:41:45,413
Objection.
921
00:41:45,437 --> 00:41:48,215
Overruled.
922
00:41:48,239 --> 00:41:50,017
Ms. Dale,
923
00:41:50,041 --> 00:41:52,219
you said that the
last man you rode with
924
00:41:52,243 --> 00:41:55,056
before being picked
up by Mr. Addison
925
00:41:55,080 --> 00:41:56,890
was some rancher.
926
00:41:56,914 --> 00:41:57,891
Now,
927
00:41:57,915 --> 00:41:59,760
do you remember his name?
928
00:41:59,784 --> 00:42:00,761
No.
929
00:42:00,785 --> 00:42:06,233
Is this his license
number: KYL907?
930
00:42:06,257 --> 00:42:08,902
Well, if it's the
last one, it is.
931
00:42:08,926 --> 00:42:10,704
KYL907.
932
00:42:10,728 --> 00:42:12,073
That's the number
of the studio car
933
00:42:12,097 --> 00:42:13,474
Edgar Ferrell was driving!
934
00:42:13,498 --> 00:42:16,765
(crowd murmurs)
935
00:42:19,170 --> 00:42:22,549
You were with Edgar
Ferrell, were you not?
936
00:42:22,573 --> 00:42:23,550
Yes.
937
00:42:23,574 --> 00:42:26,954
Why did you ask
these men for rides?
938
00:42:26,978 --> 00:42:28,189
I think when we check out
939
00:42:28,213 --> 00:42:30,224
some of the license
numbers you've recorded here,
940
00:42:30,248 --> 00:42:33,027
we'll know why, Ms. Dale.
941
00:42:33,051 --> 00:42:34,195
All right.
942
00:42:34,219 --> 00:42:35,796
I'd ask them for loans.
943
00:42:35,820 --> 00:42:36,964
Loans?
944
00:42:36,988 --> 00:42:38,932
Wasn't the money
more of an outright gift?
945
00:42:38,956 --> 00:42:41,768
Objection. Counsel's
implying that this witness...
946
00:42:41,792 --> 00:42:43,337
MASON: I'll
rephrase the question.
947
00:42:43,361 --> 00:42:46,207
Ms. Dale, did you ever
pay back any of these loans?
948
00:42:46,231 --> 00:42:47,475
No, I-I...
949
00:42:47,499 --> 00:42:51,078
Wasn't it that you never
intended to pay them back?
950
00:42:51,102 --> 00:42:53,847
All right, they had big
cars and good jobs!
951
00:42:53,871 --> 00:42:55,949
What was wrong with
taking money from them?
952
00:42:55,973 --> 00:42:58,352
But the point is, how did
you get the money from them?
953
00:42:58,376 --> 00:43:02,056
Didn't you ever hear of
a hard-luck story, mister?
954
00:43:02,080 --> 00:43:03,657
And it was a hard-luck story
955
00:43:03,681 --> 00:43:06,193
you gave to Edgar Ferrell?
956
00:43:06,217 --> 00:43:07,294
(quietly): Yes. Where?
957
00:43:07,318 --> 00:43:09,130
In the house in which
he was murdered? No!
958
00:43:09,154 --> 00:43:10,831
Your Honor, I
would like to request
959
00:43:10,855 --> 00:43:12,433
that this young
woman's fingerprints...
960
00:43:12,457 --> 00:43:14,001
All right! I was in that house!
961
00:43:14,025 --> 00:43:16,625
(crowd murmurs)
962
00:43:18,696 --> 00:43:20,908
We would like to hear
about that, Ms. Dale.
963
00:43:20,932 --> 00:43:23,411
We had no sooner
gotten into the house
964
00:43:23,435 --> 00:43:24,611
when this car drove up,
965
00:43:24,635 --> 00:43:26,147
and he told me to
beat it out the back way.
966
00:43:26,171 --> 00:43:27,848
That's all there was to it.
967
00:43:27,872 --> 00:43:29,650
You saw the car?
968
00:43:29,674 --> 00:43:31,052
Just for a second.
969
00:43:31,076 --> 00:43:32,719
Was it Mr. Addison's?
970
00:43:32,743 --> 00:43:34,888
No.
971
00:43:34,912 --> 00:43:36,312
That is all.
972
00:43:38,983 --> 00:43:41,262
Mr. Burger, I assume
that you're aware
973
00:43:41,286 --> 00:43:44,198
of the contradictions in
this witness's testimony.
974
00:43:44,222 --> 00:43:47,234
I would suggest you begin
an immediate investigation
975
00:43:47,258 --> 00:43:49,258
for possible charges of perjury.
976
00:43:51,062 --> 00:43:52,373
Yes, Your Honor.
977
00:43:52,397 --> 00:43:54,141
And since the
prosecution is interested
978
00:43:54,165 --> 00:43:55,376
in serving the ends of justice,
979
00:43:55,400 --> 00:43:57,678
I'd like to move for a
continuance of this hearing
980
00:43:57,702 --> 00:44:00,281
so that the evidence may be
more thoroughly investigated.
981
00:44:00,305 --> 00:44:02,416
Do you agree, Mr. Mason?
982
00:44:02,440 --> 00:44:04,485
Only if I may have the
privilege of reopening
983
00:44:04,509 --> 00:44:06,853
my cross-examination
of Peter Handsell.
984
00:44:06,877 --> 00:44:10,291
JUDGE: Is Mr. Handsell present?
985
00:44:10,315 --> 00:44:12,248
You may step down.
986
00:44:15,853 --> 00:44:19,133
Now, Mr. Handsell, in
your blackmailing operation,
987
00:44:19,157 --> 00:44:23,770
you've used Ms. Dale as
an accomplice, have you not?
988
00:44:23,794 --> 00:44:24,771
Well, Handsell?
989
00:44:24,795 --> 00:44:25,772
Look, Mason,
990
00:44:25,796 --> 00:44:27,074
I may not be a lawyer,
991
00:44:27,098 --> 00:44:28,809
but I know a man doesn't
have to say somethin'
992
00:44:28,833 --> 00:44:30,344
the law might use against him.
993
00:44:30,368 --> 00:44:32,746
MASON: You've been given
immunity in this particular case,
994
00:44:32,770 --> 00:44:34,348
so you can claim
no self-incrimination.
995
00:44:34,372 --> 00:44:35,649
Now, answer my question.
996
00:44:35,673 --> 00:44:37,284
Okay.
997
00:44:37,308 --> 00:44:38,419
I knew Veronica.
998
00:44:38,443 --> 00:44:39,420
How long?
999
00:44:39,444 --> 00:44:41,255
Six, seven months.
1000
00:44:41,279 --> 00:44:46,627
Just how did you happen
to arrange the pickup
1001
00:44:46,651 --> 00:44:47,894
with Edgar Ferrell?
1002
00:44:47,918 --> 00:44:50,264
Nosing around the studios,
1003
00:44:50,288 --> 00:44:51,332
I found out he had a habit
1004
00:44:51,356 --> 00:44:53,667
of spending Tuesdays
and Wednesdays
1005
00:44:53,691 --> 00:44:55,269
out at that beach place.
1006
00:44:55,293 --> 00:44:58,038
Just one more question.
1007
00:44:58,062 --> 00:45:00,474
Who is the woman
you used to impersonate
1008
00:45:00,498 --> 00:45:02,109
Veronica Dale's mother?
1009
00:45:02,133 --> 00:45:05,146
Why do we need somebody
to play her mother?
1010
00:45:05,170 --> 00:45:07,914
We were doing okay by ourselves.
1011
00:45:07,938 --> 00:45:09,916
Thank you, Mr. Handsell.
1012
00:45:09,940 --> 00:45:11,507
That is all.
1013
00:45:12,743 --> 00:45:14,355
JUDGE: Court is
adjourned until 10 a.m.
1014
00:45:14,379 --> 00:45:15,811
(gavel bangs)
1015
00:45:18,583 --> 00:45:21,162
For the first time I feel
like there's still some hope.
1016
00:45:21,186 --> 00:45:22,263
There's always hope.
1017
00:45:22,287 --> 00:45:24,654
Get yourself a
good night's rest.
1018
00:45:28,893 --> 00:45:30,837
Don't you think you could
have given Mr. Addison
1019
00:45:30,861 --> 00:45:32,706
a little more encouragement?
1020
00:45:32,730 --> 00:45:33,974
I will when it warrants it.
1021
00:45:33,998 --> 00:45:35,842
Well, you completely
ruined Burger's case.
1022
00:45:35,866 --> 00:45:36,877
What's he got left?
1023
00:45:36,901 --> 00:45:38,779
For one thing, the
fact that the murder
1024
00:45:38,803 --> 00:45:40,514
was committed
with Addison's gun.
1025
00:45:40,538 --> 00:45:42,183
But they haven't
even found the gun.
1026
00:45:42,207 --> 00:45:44,785
Well, they
cross-matched the bullets.
1027
00:45:44,809 --> 00:45:46,753
And then there's
Addison's fight with Ferrell
1028
00:45:46,777 --> 00:45:48,789
over control of the studio.
1029
00:45:48,813 --> 00:45:51,124
And Addison was seen in
the vicinity of the murder house
1030
00:45:51,148 --> 00:45:52,426
the night Ferrell was killed.
1031
00:45:52,450 --> 00:45:53,960
What's left is enough
to send our client
1032
00:45:53,984 --> 00:45:55,162
to the gas chamber.
1033
00:45:55,186 --> 00:45:56,797
What do you plan to do?
1034
00:45:56,821 --> 00:45:59,366
(sighs)
1035
00:45:59,390 --> 00:46:02,869
Go back out to that house.
1036
00:46:02,893 --> 00:46:04,971
Play the murder all over again.
1037
00:46:04,995 --> 00:46:05,995
How do you get in?
1038
00:46:12,437 --> 00:46:15,571
Probably Ms.
Northrup has the key.
1039
00:46:18,776 --> 00:46:22,256
( energetic horn theme playing)
1040
00:46:22,280 --> 00:46:25,326
MASON: Well, the killer must
have been standing about here.
1041
00:46:25,350 --> 00:46:27,461
Evidently Ferrell
turned to face him
1042
00:46:27,485 --> 00:46:31,131
just at about the time
the shot was fired.
1043
00:46:31,155 --> 00:46:32,799
What do you think, Paul?
1044
00:46:32,823 --> 00:46:34,968
Perry, I don't get this.
1045
00:46:34,992 --> 00:46:36,437
You've gone over everything.
1046
00:46:36,461 --> 00:46:38,606
You've reconstructed the
case just like the police did,
1047
00:46:38,630 --> 00:46:39,740
but what have you come up with
1048
00:46:39,764 --> 00:46:40,874
that'll help Addison?
1049
00:46:40,898 --> 00:46:42,576
Yes, I know.
1050
00:46:42,600 --> 00:46:44,478
I've been grasping at straws.
1051
00:46:44,502 --> 00:46:46,913
You're not giving up
on this case, are you?
1052
00:46:46,937 --> 00:46:49,950
You don't mean they'll
convict Mr. Addison?
1053
00:46:49,974 --> 00:46:51,218
So far, I haven't found a thing
1054
00:46:51,242 --> 00:46:52,686
to prevent it, Ms. Northrup.
1055
00:46:52,710 --> 00:46:54,755
But you said if you could
get back in the house
1056
00:46:54,779 --> 00:46:56,657
and go over things once more...
1057
00:46:56,681 --> 00:46:58,626
I was hoping...
1058
00:46:58,650 --> 00:47:00,093
Just hoping to come
up with something
1059
00:47:00,117 --> 00:47:02,050
we might be able to use.
1060
00:47:03,388 --> 00:47:04,865
No need to hang
around here any longer.
1061
00:47:04,889 --> 00:47:06,656
Come on, Paul.
1062
00:47:11,663 --> 00:47:13,095
(door closes)
1063
00:47:14,098 --> 00:47:15,743
Mr. Mason!
1064
00:47:15,767 --> 00:47:17,199
Wait!
1065
00:47:19,036 --> 00:47:21,948
That man and woman who
tried to blackmail Mr. Addison,
1066
00:47:21,972 --> 00:47:23,617
maybe they killed Mr. Ferrell.
1067
00:47:23,641 --> 00:47:24,951
Why should they?
1068
00:47:24,975 --> 00:47:26,787
They'd only profit
if Ferrell was alive.
1069
00:47:26,811 --> 00:47:27,921
On top of that,
1070
00:47:27,945 --> 00:47:31,759
how could they have
gotten Addison's gun?
1071
00:47:31,783 --> 00:47:33,026
Oh.
1072
00:47:33,050 --> 00:47:34,094
The only thing I can do
1073
00:47:34,118 --> 00:47:35,696
is enter a plea of
second-degree murder.
1074
00:47:35,720 --> 00:47:37,831
I think Burger will buy it.
1075
00:47:37,855 --> 00:47:39,232
What will they do
to Mr. Addison?
1076
00:47:39,256 --> 00:47:42,169
Chances are, I can get
him off in about 20 years.
1077
00:47:42,193 --> 00:47:44,871
Twenty years?
1078
00:47:44,895 --> 00:47:46,840
But, Mr. Mason,
this is a great man.
1079
00:47:46,864 --> 00:47:49,276
He has so much to give.
1080
00:47:49,300 --> 00:47:52,313
They can't take 20 years
of this kind of talent and...
1081
00:47:52,337 --> 00:47:54,815
And just lock it up in a cell!
1082
00:47:54,839 --> 00:47:57,518
They can if they feel
he's guilty of murder.
1083
00:47:57,542 --> 00:47:58,952
But he isn't guilty!
1084
00:47:58,976 --> 00:48:01,021
Our problem is to
prove that, Ms. Northrup.
1085
00:48:01,045 --> 00:48:03,490
We're not able to do that.
1086
00:48:03,514 --> 00:48:04,947
I can prove it.
1087
00:48:10,488 --> 00:48:13,434
I overheard Mrs. Ferrell
call Mr. Addison that night
1088
00:48:13,458 --> 00:48:15,769
and ask him to come out here.
1089
00:48:15,793 --> 00:48:17,671
To spy on her husband,
get evidence for a divorce.
1090
00:48:17,695 --> 00:48:21,608
But I knew Mr. Addison
would never do that.
1091
00:48:21,632 --> 00:48:24,511
So you came out here yourself,
1092
00:48:24,535 --> 00:48:26,146
hoping to get that evidence.
1093
00:48:26,170 --> 00:48:29,750
Yes, I was going
to use it as a threat,
1094
00:48:29,774 --> 00:48:32,152
force him to keep
Mr. Addison in the studio.
1095
00:48:32,176 --> 00:48:34,087
Didn't you realize
the district attorney
1096
00:48:34,111 --> 00:48:36,223
could accuse Mr. Addison
of the same motive?
1097
00:48:36,247 --> 00:48:38,058
But he wasn't even here!
1098
00:48:38,082 --> 00:48:40,594
I found Mr. Ferrell alone.
1099
00:48:40,618 --> 00:48:41,695
I didn't see the girl,
1100
00:48:41,719 --> 00:48:44,498
although I knew she
was around someplace.
1101
00:48:44,522 --> 00:48:46,099
He'd been drinking.
1102
00:48:46,123 --> 00:48:48,134
I warned him.
1103
00:48:48,158 --> 00:48:51,037
I told him I was going
to ruin his reputation.
1104
00:48:51,061 --> 00:48:52,939
I even started to call his wife.
1105
00:48:52,963 --> 00:48:55,041
His wife didn't say
anything about it.
1106
00:48:55,065 --> 00:48:56,510
Mr. Ferrell stopped me.
1107
00:48:56,534 --> 00:48:58,044
He rushed me and
tried to choke me.
1108
00:48:58,068 --> 00:49:00,102
The gun went off, and I...
1109
00:49:04,308 --> 00:49:06,353
It didn't occur to me that...
1110
00:49:06,377 --> 00:49:09,322
a bullet could be
traced without a gun.
1111
00:49:09,346 --> 00:49:11,358
How did you happen
to have Addison's gun?
1112
00:49:11,382 --> 00:49:16,229
I took it from his
desk in the office.
1113
00:49:16,253 --> 00:49:18,732
I just wanted to
scare Mr. Ferrell.
1114
00:49:18,756 --> 00:49:20,934
I was just trying
to hold him off
1115
00:49:20,958 --> 00:49:22,458
while I called his wife.
1116
00:49:24,629 --> 00:49:25,806
I...
1117
00:49:25,830 --> 00:49:28,196
I didn't mean to kill him.
1118
00:49:29,767 --> 00:49:31,445
Mr. Addison must be very proud
1119
00:49:31,469 --> 00:49:33,046
to have a friend like you.
1120
00:49:33,070 --> 00:49:37,484
But I did kill him.
1121
00:49:37,508 --> 00:49:39,887
Mr. Addison had
nothing to do with it.
1122
00:49:39,911 --> 00:49:43,712
Let's go, Paul.
1123
00:49:44,782 --> 00:49:46,214
Mr. Mason!
1124
00:49:49,086 --> 00:49:51,799
If you'll come
over here, please.
1125
00:49:51,823 --> 00:49:54,256
( melodramatic theme playing)
1126
00:50:05,503 --> 00:50:06,936
In there.
1127
00:50:20,284 --> 00:50:24,898
Well, I knew I'd never see
my own name up in lights,
1128
00:50:24,922 --> 00:50:26,600
and I was going to make sure
1129
00:50:26,624 --> 00:50:30,025
that Mr. Addison's
would always be there.
1130
00:50:36,133 --> 00:50:37,644
What's up? I just
thought I'd warn you.
1131
00:50:37,668 --> 00:50:39,646
There's a whole mob of
newspaper guys downstairs.
1132
00:50:39,670 --> 00:50:41,414
They wanna talk to you
about Myrtle Northrup.
1133
00:50:41,438 --> 00:50:42,415
They just grabbed Burger.
1134
00:50:42,439 --> 00:50:43,750
Better get off at
the second floor
1135
00:50:43,774 --> 00:50:44,852
and go out the back way.
1136
00:50:44,876 --> 00:50:45,953
But what about the press?
1137
00:50:45,977 --> 00:50:47,287
You handle them. You kiddin'?
1138
00:50:47,311 --> 00:50:48,555
I don't know the answers myself.
1139
00:50:48,579 --> 00:50:50,591
Suppose they ask me what
made you suspect Myrtle
1140
00:50:50,615 --> 00:50:51,992
in the first place?
1141
00:50:52,016 --> 00:50:53,126
Just say that since everyone
1142
00:50:53,150 --> 00:50:54,728
with a selfish
motive was ruled out,
1143
00:50:54,752 --> 00:50:56,830
we had to look for someone
with an unselfish motive.
1144
00:50:56,854 --> 00:50:59,099
And Ms. Northrup
fit that description.
1145
00:50:59,123 --> 00:51:01,323
She was trying
to protect Addison.
1146
00:51:05,863 --> 00:51:07,608
Two, please.
1147
00:51:07,632 --> 00:51:11,211
Why did she pose
as Veronica's mother?
1148
00:51:11,235 --> 00:51:12,245
So there'd be no connection
1149
00:51:12,269 --> 00:51:13,981
between the girl and Addison.
1150
00:51:14,005 --> 00:51:15,215
You weren't supposed to come up
1151
00:51:15,239 --> 00:51:17,083
with the genuine article.
1152
00:51:17,107 --> 00:51:18,685
You know, I feel sorry for her.
1153
00:51:18,709 --> 00:51:19,786
After all, she did say
1154
00:51:19,810 --> 00:51:22,523
that Ferrell came at
her with a poker, and...
1155
00:51:22,547 --> 00:51:23,757
You know, with a good attorney,
1156
00:51:23,781 --> 00:51:26,627
she might get off
with self-defense.
1157
00:51:26,651 --> 00:51:27,995
That's what I thought too.
1158
00:51:28,019 --> 00:51:29,396
MAN: Second floor.
1159
00:51:29,420 --> 00:51:32,432
Any other message for
the gentlemen of the press?
1160
00:51:32,456 --> 00:51:34,100
You might tell them
if they're ever tempted
1161
00:51:34,124 --> 00:51:36,970
to pick up a lady on
the highway, don't.
1162
00:51:36,994 --> 00:51:39,439
If she's no lady, it
could be murder.
1163
00:51:39,463 --> 00:51:42,064
( horn theme playing)
1164
00:51:44,435 --> 00:51:48,704
( noirish jazz theme playing)
77401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.