Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,680 --> 00:00:17,000
I thought
your story was beautiful.
2
00:00:21,360 --> 00:00:26,160
Like I'm hearing your most private,
most intimate thoughts.
3
00:00:27,800 --> 00:00:29,920
This wonderful hidden life
you have access to.
4
00:00:33,000 --> 00:00:34,520
I'm completely jealous.
5
00:00:37,960 --> 00:00:39,160
Thanks.
6
00:00:40,920 --> 00:00:42,120
For reading it.
7
00:00:46,200 --> 00:00:48,200
What will you do with it?
8
00:00:48,280 --> 00:00:49,680
Don't know.
9
00:00:51,800 --> 00:00:55,520
You should submit it
to the magazine.
10
00:00:56,800 --> 00:00:58,720
-They liked the last one.
-I don't know.
11
00:01:00,480 --> 00:01:02,400
Don't know if it's good enough.
12
00:01:03,360 --> 00:01:04,800
Ah, you're just fishing now.
13
00:01:05,760 --> 00:01:06,800
It's brilliant.
14
00:01:23,560 --> 00:01:27,120
♪ Happy birthday to you ♪
15
00:01:27,200 --> 00:01:30,360
♪ Happy birthday to you ♪
16
00:01:30,440 --> 00:01:34,680
♪ Happy birthday
dear Marianne ♪
17
00:01:34,760 --> 00:01:37,800
♪ Happy birthday to you ♪
18
00:01:43,280 --> 00:01:44,520
Right, make a wish.
19
00:01:47,480 --> 00:01:50,240
This looks so yummy.
I can't believe you made this.
20
00:01:50,320 --> 00:01:51,960
It's a perfect
essay distraction.
21
00:01:53,360 --> 00:01:55,400
It's very sweet.
Totally unnecessary.
22
00:01:55,480 --> 00:01:57,000
Shut your face.
You have to have a cake.
23
00:01:57,080 --> 00:01:58,640
Did you get
good presents, Marianne?
24
00:01:58,720 --> 00:02:00,080
Lovely presents.
Thank you, Niall.
25
00:02:00,160 --> 00:02:02,080
And what
did you get her, Connell?
26
00:02:02,160 --> 00:02:04,240
Uh, a book.
27
00:02:04,320 --> 00:02:05,960
Some Frank O'Hara poems.
28
00:02:07,840 --> 00:02:09,360
Anyway...
29
00:02:09,440 --> 00:02:12,080
I love it.
30
00:02:12,160 --> 00:02:14,200
And what about your family?
They get you anything nice?
31
00:02:14,280 --> 00:02:16,240
A sports car or a pony?
32
00:02:16,320 --> 00:02:17,720
What are you implying?
33
00:02:17,800 --> 00:02:19,440
Well, I'm just going off
my own birthday list.
34
00:02:19,520 --> 00:02:21,800
Mm, they don't really
go in for birthdays.
35
00:02:21,880 --> 00:02:24,160
Oh, fair enough.
36
00:02:24,240 --> 00:02:26,800
Mm, this cake's
fuckin' delicious.
37
00:02:41,760 --> 00:02:43,080
Birthday message?
38
00:02:44,480 --> 00:02:45,600
Yeah.
39
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
My mother.
40
00:02:56,040 --> 00:02:57,560
Not exactly "happy birthday."
41
00:02:58,640 --> 00:02:59,920
What does it say?
42
00:03:01,720 --> 00:03:05,280
"Send me back the keys
to the Dublin flat as soon as possible."
43
00:03:05,360 --> 00:03:06,360
So...
44
00:03:20,480 --> 00:03:21,480
I'm sorry.
45
00:03:22,840 --> 00:03:24,040
It's okay.
46
00:03:24,960 --> 00:03:26,040
I'm okay.
47
00:03:49,840 --> 00:03:54,480
♪ Keep climbing into my head
without knocking ♪
48
00:03:56,320 --> 00:04:00,800
♪ And you fix yourself there
like a map pin ♪
49
00:04:02,240 --> 00:04:07,080
♪ Darling, darling,
that dam's gonna give ♪
50
00:04:10,880 --> 00:04:12,240
♪ It's inevitable... ♪
51
00:04:12,320 --> 00:04:13,560
Did you like that?
52
00:04:15,680 --> 00:04:16,680
Yeah.
53
00:04:18,040 --> 00:04:19,200
Very much.
54
00:04:21,080 --> 00:04:23,280
Good.
55
00:04:23,360 --> 00:04:26,200
♪ And a mouth
that slurs ♪
56
00:04:26,280 --> 00:04:29,520
♪ All the shit
that it stirs ♪
57
00:04:29,600 --> 00:04:34,400
♪ Let that
dogwood blossom ♪
58
00:04:37,040 --> 00:04:41,800
♪ Darling, darling,
that dam's gonna give ♪
59
00:04:45,520 --> 00:04:51,280
♪ It's inevitable,
the way that you live ♪
60
00:04:55,320 --> 00:04:57,920
♪ Bottles in
brown paper ♪
61
00:04:58,000 --> 00:05:00,600
♪ And a mouth
that slurs ♪
62
00:05:00,680 --> 00:05:03,920
♪ All the shit
that it stirs ♪
63
00:05:04,000 --> 00:05:06,800
♪ Let that
dogwood blossom ♪
64
00:05:06,880 --> 00:05:09,640
...could be described
as bureaucratic inertia.
65
00:05:09,720 --> 00:05:11,520
Who? Connell?
66
00:05:11,600 --> 00:05:13,320
Yeah, all right, well,
you're getting better.
67
00:05:18,240 --> 00:05:20,040
What do you
fancy doing tonight?
68
00:05:20,120 --> 00:05:22,160
-Watch a film.
-Sounds good.
69
00:05:22,240 --> 00:05:25,280
Oh, I might go for a swim.
Another one.
70
00:05:25,360 --> 00:05:27,640
But I, I could pick up some food
and come to you after.
71
00:05:27,720 --> 00:05:28,960
Great.
72
00:05:30,400 --> 00:05:33,280
Did we get married and become
50-years-old without noticing?
73
00:05:33,360 --> 00:05:34,400
Maybe.
74
00:05:35,280 --> 00:05:37,720
I actually love it.
75
00:05:37,800 --> 00:05:40,920
Do you think our first-year selves
would hate what we've become?
76
00:05:41,000 --> 00:05:42,280
I should have known,
to be fair.
77
00:05:42,360 --> 00:05:46,040
I think first-year me
would have been amazed.
78
00:05:46,120 --> 00:05:48,480
"Look at her,
she's actually content."
79
00:05:49,200 --> 00:05:50,200
Wow.
80
00:05:57,640 --> 00:06:00,040
-You all right?
-Mm-hmm, yeah.
81
00:06:00,120 --> 00:06:02,720
-I just got this email.
-From who?
82
00:06:07,800 --> 00:06:09,400
Connell, from who?
83
00:06:09,480 --> 00:06:11,040
It's, uh...
84
00:06:12,360 --> 00:06:14,360
it's, it's from
this university in New York.
85
00:06:15,760 --> 00:06:17,040
They're offering me
a place in their
86
00:06:17,120 --> 00:06:18,840
MFA creative writing program.
87
00:06:19,840 --> 00:06:21,040
Oh.
88
00:06:22,640 --> 00:06:24,440
I didn't even
know you'd applied.
89
00:06:26,160 --> 00:06:29,680
I mean, congratulations.
I'm, I'm not surprised
90
00:06:29,760 --> 00:06:31,120
they've offered you a place.
91
00:06:31,200 --> 00:06:34,240
I'm just a bit surprised
you didn't mention it.
92
00:06:34,320 --> 00:06:37,160
Well, it was such a long shot.
93
00:06:39,720 --> 00:06:42,080
I, um, I-I was embarrassed.
94
00:06:43,920 --> 00:06:46,200
To be honest, I, uh...
95
00:06:46,280 --> 00:06:50,200
I still look up to you a lot,
and I, uh...
96
00:06:50,280 --> 00:06:52,880
I wouldn't want you to see me,
I don't know what, deluded, or...
97
00:06:52,960 --> 00:06:54,600
-Connell.
-And I,
98
00:06:54,680 --> 00:06:58,280
I don't even know why I applied.
It wasn't even my idea.
99
00:06:58,360 --> 00:07:00,640
-Whose idea was it?
-Uh, one-- one of my tutors.
100
00:07:04,280 --> 00:07:06,400
It's really brilliant,
Connell.
101
00:07:06,480 --> 00:07:08,360
You can see me
in New York, can you?
102
00:07:09,960 --> 00:07:12,160
Yeah, actually.
103
00:07:13,320 --> 00:07:15,240
-I can.
-I can't even...
104
00:07:16,160 --> 00:07:19,280
It's making me feel...
105
00:07:22,800 --> 00:07:25,640
Now is not the time for me
to go halfway across the world
106
00:07:25,720 --> 00:07:28,040
and live in a city
where I don't know anyone.
107
00:07:29,920 --> 00:07:31,520
Like...
108
00:07:31,600 --> 00:07:33,280
I could barely walk down
the street in Dublin
109
00:07:33,360 --> 00:07:35,680
a couple of months ago
without having a panic attack.
110
00:07:35,760 --> 00:07:37,120
How's that gonna work
in New York?
111
00:07:41,520 --> 00:07:43,120
Put it away for a bit.
112
00:07:44,600 --> 00:07:48,440
It, it's brilliant
they offered you a place.
113
00:07:48,520 --> 00:07:50,280
Don't think about
what to do with it for now.
114
00:07:54,880 --> 00:07:56,040
I'm not going.
115
00:07:58,240 --> 00:07:59,240
Okay.
116
00:08:15,000 --> 00:08:18,600
And of course,
we have to thank Connell.
117
00:08:21,360 --> 00:08:24,400
For stepping up
and turning out to be
118
00:08:24,480 --> 00:08:29,680
the most naturally fucking
gifted editor of all times.
119
00:08:32,920 --> 00:08:37,720
Leading me to announce
that our latest brilliant issue
120
00:08:37,800 --> 00:08:41,160
launches tomorrow,
and we could not be prouder.
121
00:08:43,280 --> 00:08:45,360
And I made punch,
and it's fucking delicious.
122
00:08:45,440 --> 00:08:48,680
- And it's fucking lethal.
- Drink up!
123
00:09:03,560 --> 00:09:04,560
Marianne.
124
00:09:06,160 --> 00:09:08,520
-Yeah?
-Can I ask you something?
125
00:09:08,600 --> 00:09:09,760
Mm-hmm.
126
00:09:12,720 --> 00:09:13,720
Christmas.
127
00:09:15,680 --> 00:09:17,080
What about it?
128
00:09:19,240 --> 00:09:20,680
Would you like to come to ours?
129
00:09:23,200 --> 00:09:25,000
I don't know, Connell.
130
00:09:26,360 --> 00:09:29,320
-That's kind.
-Lorraine would love to have you.
131
00:09:31,840 --> 00:09:33,320
You don't know that.
132
00:09:38,240 --> 00:09:40,680
-What?
-I think I do know that.
133
00:09:40,760 --> 00:09:42,080
It's her idea.
134
00:09:43,400 --> 00:09:45,520
-That's kind of her.
-Mm-hmm.
135
00:09:51,560 --> 00:09:52,720
So?
136
00:09:54,720 --> 00:09:56,160
So...
137
00:10:00,880 --> 00:10:05,160
♪ You're all I want ♪
138
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
-Stop.
-Oh, Connell.
139
00:10:10,080 --> 00:10:12,000
-Yeah?
-It's not funny.
140
00:10:12,080 --> 00:10:14,920
♪ All I want ♪
141
00:10:15,000 --> 00:10:19,800
♪ My whole life through ♪
142
00:10:22,840 --> 00:10:28,520
♪ Each day is just ♪
143
00:10:28,600 --> 00:10:31,600
♪ Like Christmas ♪
144
00:10:34,120 --> 00:10:38,520
♪ Anytime that I'm ♪
145
00:10:39,360 --> 00:10:41,600
♪ With you ♪
146
00:10:41,680 --> 00:10:44,120
There they are.
Aw, look at the two of you.
147
00:10:44,200 --> 00:10:46,680
A little Christmas miracle.
148
00:10:46,760 --> 00:10:49,200
Been cooking for weeks.
Get in here.
149
00:10:49,280 --> 00:10:50,800
- Hi.
- Hello, sweetheart.
150
00:10:51,240 --> 00:10:52,320
Oh.
151
00:10:55,120 --> 00:10:57,040
Thanks for having me.
152
00:11:01,080 --> 00:11:03,640
- Where should I put these, where?
- I'll take them off ya.
153
00:11:07,680 --> 00:11:09,520
Editor.
Well, that's impressive.
154
00:11:09,600 --> 00:11:11,640
No, well, I'm just really
doing it as a favor.
155
00:11:11,720 --> 00:11:13,880
I'm sure people edit
newspapers as a favor.
156
00:11:13,960 --> 00:11:15,240
He's doing brilliantly.
157
00:11:15,320 --> 00:11:18,000
It's a literary magazine.
It's absolutely not a newspaper.
158
00:11:24,040 --> 00:11:25,920
Am I,
am I involved in politics?
159
00:11:27,360 --> 00:11:28,840
What?
160
00:11:28,920 --> 00:11:30,240
Why is that funny?
161
00:11:30,320 --> 00:11:31,480
Am I Dobby?
162
00:11:33,680 --> 00:11:35,560
- Do I like me?
- Oh, no.
163
00:11:35,640 --> 00:11:36,680
No...
164
00:11:41,200 --> 00:11:42,520
You all right?
165
00:11:43,120 --> 00:11:44,360
Yeah.
166
00:11:46,160 --> 00:11:48,520
-Is it too much?
-No.
167
00:11:50,000 --> 00:11:51,160
It's so nice.
168
00:11:52,600 --> 00:11:54,000
Proper Christmas.
169
00:11:55,440 --> 00:11:56,840
It's lovely.
170
00:12:02,640 --> 00:12:04,120
Well, you have to do something.
171
00:12:04,200 --> 00:12:06,200
What are your
school friends up to?
172
00:12:06,280 --> 00:12:08,680
Brennan's, like every year.
173
00:12:08,760 --> 00:12:11,640
I'm just not sure I could see
a New Year's in a Brennan's.
174
00:12:22,280 --> 00:12:24,000
Hello, Denise.
Happy New Year.
175
00:13:06,680 --> 00:13:08,800
What do people in town
think of her?
176
00:13:21,640 --> 00:13:23,160
I suppose...
177
00:13:27,480 --> 00:13:30,600
I suppose
she'd be considered a bit odd.
178
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
Oh.
179
00:14:47,000 --> 00:14:48,360
Your cheeks are red.
180
00:14:49,280 --> 00:14:50,360
It's cold.
181
00:14:51,400 --> 00:14:53,240
Will you come tonight?
182
00:14:56,200 --> 00:14:57,200
You should.
183
00:14:59,320 --> 00:15:01,440
Far be it from me
to disobey an order.
184
00:15:11,840 --> 00:15:13,160
All right, hey, hey, you!
185
00:15:13,240 --> 00:15:14,880
-How's it going, Gary?
-Good to see you.
186
00:15:14,960 --> 00:15:17,080
Good to see you, too.
Happy New Year to you.
187
00:15:20,120 --> 00:15:21,240
-Hey!
-Hey!
188
00:15:21,320 --> 00:15:22,720
So nice to see you.
189
00:15:24,760 --> 00:15:26,560
- You look amazing.
- So do you.
190
00:15:26,640 --> 00:15:28,200
You look gorgeous.
191
00:15:28,280 --> 00:15:30,240
Marianne,
how are you getting on?
192
00:15:30,320 --> 00:15:31,760
Happy New Year, how are you?
193
00:15:31,840 --> 00:15:34,400
Good to see ya. Good, good.
Get you a drink?
194
00:15:34,480 --> 00:15:37,080
- Yes, please. Would you like one?
- No, no, no.
195
00:15:37,160 --> 00:15:39,120
See you in a second.
One second.
196
00:15:40,160 --> 00:15:42,800
- Marianne Sheridan.
- Hi.
197
00:16:17,040 --> 00:16:18,360
I love you.
198
00:16:21,680 --> 00:16:23,040
I love you, too.
199
00:17:17,920 --> 00:17:19,240
You all right?
200
00:17:20,760 --> 00:17:22,560
Yeah, I am.
201
00:17:24,560 --> 00:17:26,400
Just never felt like home.
202
00:17:28,320 --> 00:17:30,240
Didn't feel right to be here
to be honest.
203
00:17:35,960 --> 00:17:37,160
What?
204
00:17:41,240 --> 00:17:43,280
I've been thinking
about New York.
205
00:17:44,720 --> 00:17:45,880
The offer.
206
00:17:47,040 --> 00:17:48,280
What about it?
207
00:17:49,280 --> 00:17:50,960
I don't know, I just...
208
00:17:52,520 --> 00:17:55,920
I keep imagining
you being there.
209
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
Writing.
210
00:18:02,760 --> 00:18:04,120
Right.
211
00:18:07,080 --> 00:18:09,080
-You've been thinking about it.
-Yeah.
212
00:18:09,680 --> 00:18:11,320
Yeah. A bit.
213
00:18:11,400 --> 00:18:13,840
Like, obviously, I--
I've thought about it a bit,
214
00:18:13,920 --> 00:18:15,480
but that doesn't mean that...
215
00:18:17,760 --> 00:18:18,920
Uh...
216
00:18:19,000 --> 00:18:21,080
it just feels too hard.
217
00:18:23,840 --> 00:18:27,240
Everything recently has been
hard or it's been an effort
218
00:18:27,320 --> 00:18:28,920
and maybe this year
219
00:18:29,000 --> 00:18:30,640
just needs to be
straightforward, you know?
220
00:18:30,720 --> 00:18:34,520
There's been a lot of stuff
that's been difficult.
221
00:18:35,080 --> 00:18:37,440
And painful.
222
00:18:37,520 --> 00:18:40,040
And this would be
difficult and amazing.
223
00:18:40,120 --> 00:18:42,120
-Potentially, yes.
-It's New York.
224
00:18:43,680 --> 00:18:45,000
It's writing.
225
00:18:46,600 --> 00:18:50,320
It'd be fucking amazing,
Connell.
226
00:18:52,520 --> 00:18:53,520
Yeah.
227
00:18:55,040 --> 00:18:56,160
Yeah, maybe.
228
00:18:58,080 --> 00:18:59,480
Would you come with me?
229
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
We could be there together, and,
230
00:19:03,080 --> 00:19:06,320
and you could
study or work, and...
231
00:19:11,760 --> 00:19:12,880
Why?
232
00:19:15,720 --> 00:19:17,400
I want to stay here.
233
00:19:20,920 --> 00:19:23,000
I want to live
the life I'm living.
234
00:19:25,040 --> 00:19:28,000
It's quite a thing.
235
00:19:28,080 --> 00:19:30,120
And I'm
getting better at it.
236
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
Yeah.
237
00:19:47,080 --> 00:19:48,840
I'd miss you too much.
238
00:19:50,040 --> 00:19:51,560
I'd be sick.
239
00:19:53,280 --> 00:19:54,320
At first.
240
00:19:55,800 --> 00:19:57,280
But it would get better.
241
00:19:59,160 --> 00:20:01,200
Mm-hmm, yeah.
242
00:20:01,280 --> 00:20:04,640
Yeah, and it's only a year,
and then I'll be back.
243
00:20:11,920 --> 00:20:13,400
Don't promise that.
244
00:20:16,520 --> 00:20:18,000
You don't know...
245
00:20:19,080 --> 00:20:20,920
where either of us will be.
246
00:20:22,400 --> 00:20:23,920
Or what will happen.
247
00:20:36,920 --> 00:20:39,560
I wouldn't be here
if it wasn't for you.
248
00:20:40,720 --> 00:20:42,480
No.
249
00:20:42,920 --> 00:20:44,120
That's true.
250
00:20:45,600 --> 00:20:50,280
I mean, you'd be
somewhere else entirely.
251
00:20:50,360 --> 00:20:52,720
You'd be a different person.
252
00:20:53,920 --> 00:20:55,640
And me, too.
253
00:21:00,520 --> 00:21:06,320
But we have done so much good
for one another.
254
00:21:10,520 --> 00:21:12,400
You know I love you.
255
00:21:15,200 --> 00:21:18,320
And I'm never gonna feel
the same way for anyone else.
256
00:21:20,840 --> 00:21:22,200
I know.
257
00:21:36,040 --> 00:21:37,520
I'll go.
258
00:21:40,920 --> 00:21:42,760
And I'll stay.
259
00:21:45,360 --> 00:21:46,600
And we'll be okay.
17444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.