All language subtitles for Normal People 2020 S01E12 720p WEB-DL HEVC x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:17,000 I thought your story was beautiful. 2 00:00:21,360 --> 00:00:26,160 Like I'm hearing your most private, most intimate thoughts. 3 00:00:27,800 --> 00:00:29,920 This wonderful hidden life you have access to. 4 00:00:33,000 --> 00:00:34,520 I'm completely jealous. 5 00:00:37,960 --> 00:00:39,160 Thanks. 6 00:00:40,920 --> 00:00:42,120 For reading it. 7 00:00:46,200 --> 00:00:48,200 What will you do with it? 8 00:00:48,280 --> 00:00:49,680 Don't know. 9 00:00:51,800 --> 00:00:55,520 You should submit it to the magazine. 10 00:00:56,800 --> 00:00:58,720 -They liked the last one. -I don't know. 11 00:01:00,480 --> 00:01:02,400 Don't know if it's good enough. 12 00:01:03,360 --> 00:01:04,800 Ah, you're just fishing now. 13 00:01:05,760 --> 00:01:06,800 It's brilliant. 14 00:01:23,560 --> 00:01:27,120 ♪ Happy birthday to you ♪ 15 00:01:27,200 --> 00:01:30,360 ♪ Happy birthday to you ♪ 16 00:01:30,440 --> 00:01:34,680 ♪ Happy birthday dear Marianne ♪ 17 00:01:34,760 --> 00:01:37,800 ♪ Happy birthday to you ♪ 18 00:01:43,280 --> 00:01:44,520 Right, make a wish. 19 00:01:47,480 --> 00:01:50,240 This looks so yummy. I can't believe you made this. 20 00:01:50,320 --> 00:01:51,960 It's a perfect essay distraction. 21 00:01:53,360 --> 00:01:55,400 It's very sweet. Totally unnecessary. 22 00:01:55,480 --> 00:01:57,000 Shut your face. You have to have a cake. 23 00:01:57,080 --> 00:01:58,640 Did you get good presents, Marianne? 24 00:01:58,720 --> 00:02:00,080 Lovely presents. Thank you, Niall. 25 00:02:00,160 --> 00:02:02,080 And what did you get her, Connell? 26 00:02:02,160 --> 00:02:04,240 Uh, a book. 27 00:02:04,320 --> 00:02:05,960 Some Frank O'Hara poems. 28 00:02:07,840 --> 00:02:09,360 Anyway... 29 00:02:09,440 --> 00:02:12,080 I love it. 30 00:02:12,160 --> 00:02:14,200 And what about your family? They get you anything nice? 31 00:02:14,280 --> 00:02:16,240 A sports car or a pony? 32 00:02:16,320 --> 00:02:17,720 What are you implying? 33 00:02:17,800 --> 00:02:19,440 Well, I'm just going off my own birthday list. 34 00:02:19,520 --> 00:02:21,800 Mm, they don't really go in for birthdays. 35 00:02:21,880 --> 00:02:24,160 Oh, fair enough. 36 00:02:24,240 --> 00:02:26,800 Mm, this cake's fuckin' delicious. 37 00:02:41,760 --> 00:02:43,080 Birthday message? 38 00:02:44,480 --> 00:02:45,600 Yeah. 39 00:02:46,480 --> 00:02:47,480 My mother. 40 00:02:56,040 --> 00:02:57,560 Not exactly "happy birthday." 41 00:02:58,640 --> 00:02:59,920 What does it say? 42 00:03:01,720 --> 00:03:05,280 "Send me back the keys to the Dublin flat as soon as possible." 43 00:03:05,360 --> 00:03:06,360 So... 44 00:03:20,480 --> 00:03:21,480 I'm sorry. 45 00:03:22,840 --> 00:03:24,040 It's okay. 46 00:03:24,960 --> 00:03:26,040 I'm okay. 47 00:03:49,840 --> 00:03:54,480 ♪ Keep climbing into my head without knocking ♪ 48 00:03:56,320 --> 00:04:00,800 ♪ And you fix yourself there like a map pin ♪ 49 00:04:02,240 --> 00:04:07,080 ♪ Darling, darling, that dam's gonna give ♪ 50 00:04:10,880 --> 00:04:12,240 ♪ It's inevitable... ♪ 51 00:04:12,320 --> 00:04:13,560 Did you like that? 52 00:04:15,680 --> 00:04:16,680 Yeah. 53 00:04:18,040 --> 00:04:19,200 Very much. 54 00:04:21,080 --> 00:04:23,280 Good. 55 00:04:23,360 --> 00:04:26,200 ♪ And a mouth that slurs ♪ 56 00:04:26,280 --> 00:04:29,520 ♪ All the shit that it stirs ♪ 57 00:04:29,600 --> 00:04:34,400 ♪ Let that dogwood blossom ♪ 58 00:04:37,040 --> 00:04:41,800 ♪ Darling, darling, that dam's gonna give ♪ 59 00:04:45,520 --> 00:04:51,280 ♪ It's inevitable, the way that you live ♪ 60 00:04:55,320 --> 00:04:57,920 ♪ Bottles in brown paper ♪ 61 00:04:58,000 --> 00:05:00,600 ♪ And a mouth that slurs ♪ 62 00:05:00,680 --> 00:05:03,920 ♪ All the shit that it stirs ♪ 63 00:05:04,000 --> 00:05:06,800 ♪ Let that dogwood blossom ♪ 64 00:05:06,880 --> 00:05:09,640 ...could be described as bureaucratic inertia. 65 00:05:09,720 --> 00:05:11,520 Who? Connell? 66 00:05:11,600 --> 00:05:13,320 Yeah, all right, well, you're getting better. 67 00:05:18,240 --> 00:05:20,040 What do you fancy doing tonight? 68 00:05:20,120 --> 00:05:22,160 -Watch a film. -Sounds good. 69 00:05:22,240 --> 00:05:25,280 Oh, I might go for a swim. Another one. 70 00:05:25,360 --> 00:05:27,640 But I, I could pick up some food and come to you after. 71 00:05:27,720 --> 00:05:28,960 Great. 72 00:05:30,400 --> 00:05:33,280 Did we get married and become 50-years-old without noticing? 73 00:05:33,360 --> 00:05:34,400 Maybe. 74 00:05:35,280 --> 00:05:37,720 I actually love it. 75 00:05:37,800 --> 00:05:40,920 Do you think our first-year selves would hate what we've become? 76 00:05:41,000 --> 00:05:42,280 I should have known, to be fair. 77 00:05:42,360 --> 00:05:46,040 I think first-year me would have been amazed. 78 00:05:46,120 --> 00:05:48,480 "Look at her, she's actually content." 79 00:05:49,200 --> 00:05:50,200 Wow. 80 00:05:57,640 --> 00:06:00,040 -You all right? -Mm-hmm, yeah. 81 00:06:00,120 --> 00:06:02,720 -I just got this email. -From who? 82 00:06:07,800 --> 00:06:09,400 Connell, from who? 83 00:06:09,480 --> 00:06:11,040 It's, uh... 84 00:06:12,360 --> 00:06:14,360 it's, it's from this university in New York. 85 00:06:15,760 --> 00:06:17,040 They're offering me a place in their 86 00:06:17,120 --> 00:06:18,840 MFA creative writing program. 87 00:06:19,840 --> 00:06:21,040 Oh. 88 00:06:22,640 --> 00:06:24,440 I didn't even know you'd applied. 89 00:06:26,160 --> 00:06:29,680 I mean, congratulations. I'm, I'm not surprised 90 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 they've offered you a place. 91 00:06:31,200 --> 00:06:34,240 I'm just a bit surprised you didn't mention it. 92 00:06:34,320 --> 00:06:37,160 Well, it was such a long shot. 93 00:06:39,720 --> 00:06:42,080 I, um, I-I was embarrassed. 94 00:06:43,920 --> 00:06:46,200 To be honest, I, uh... 95 00:06:46,280 --> 00:06:50,200 I still look up to you a lot, and I, uh... 96 00:06:50,280 --> 00:06:52,880 I wouldn't want you to see me, I don't know what, deluded, or... 97 00:06:52,960 --> 00:06:54,600 -Connell. -And I, 98 00:06:54,680 --> 00:06:58,280 I don't even know why I applied. It wasn't even my idea. 99 00:06:58,360 --> 00:07:00,640 -Whose idea was it? -Uh, one-- one of my tutors. 100 00:07:04,280 --> 00:07:06,400 It's really brilliant, Connell. 101 00:07:06,480 --> 00:07:08,360 You can see me in New York, can you? 102 00:07:09,960 --> 00:07:12,160 Yeah, actually. 103 00:07:13,320 --> 00:07:15,240 -I can. -I can't even... 104 00:07:16,160 --> 00:07:19,280 It's making me feel... 105 00:07:22,800 --> 00:07:25,640 Now is not the time for me to go halfway across the world 106 00:07:25,720 --> 00:07:28,040 and live in a city where I don't know anyone. 107 00:07:29,920 --> 00:07:31,520 Like... 108 00:07:31,600 --> 00:07:33,280 I could barely walk down the street in Dublin 109 00:07:33,360 --> 00:07:35,680 a couple of months ago without having a panic attack. 110 00:07:35,760 --> 00:07:37,120 How's that gonna work in New York? 111 00:07:41,520 --> 00:07:43,120 Put it away for a bit. 112 00:07:44,600 --> 00:07:48,440 It, it's brilliant they offered you a place. 113 00:07:48,520 --> 00:07:50,280 Don't think about what to do with it for now. 114 00:07:54,880 --> 00:07:56,040 I'm not going. 115 00:07:58,240 --> 00:07:59,240 Okay. 116 00:08:15,000 --> 00:08:18,600 And of course, we have to thank Connell. 117 00:08:21,360 --> 00:08:24,400 For stepping up and turning out to be 118 00:08:24,480 --> 00:08:29,680 the most naturally fucking gifted editor of all times. 119 00:08:32,920 --> 00:08:37,720 Leading me to announce that our latest brilliant issue 120 00:08:37,800 --> 00:08:41,160 launches tomorrow, and we could not be prouder. 121 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 And I made punch, and it's fucking delicious. 122 00:08:45,440 --> 00:08:48,680 - And it's fucking lethal. - Drink up! 123 00:09:03,560 --> 00:09:04,560 Marianne. 124 00:09:06,160 --> 00:09:08,520 -Yeah? -Can I ask you something? 125 00:09:08,600 --> 00:09:09,760 Mm-hmm. 126 00:09:12,720 --> 00:09:13,720 Christmas. 127 00:09:15,680 --> 00:09:17,080 What about it? 128 00:09:19,240 --> 00:09:20,680 Would you like to come to ours? 129 00:09:23,200 --> 00:09:25,000 I don't know, Connell. 130 00:09:26,360 --> 00:09:29,320 -That's kind. -Lorraine would love to have you. 131 00:09:31,840 --> 00:09:33,320 You don't know that. 132 00:09:38,240 --> 00:09:40,680 -What? -I think I do know that. 133 00:09:40,760 --> 00:09:42,080 It's her idea. 134 00:09:43,400 --> 00:09:45,520 -That's kind of her. -Mm-hmm. 135 00:09:51,560 --> 00:09:52,720 So? 136 00:09:54,720 --> 00:09:56,160 So... 137 00:10:00,880 --> 00:10:05,160 ♪ You're all I want ♪ 138 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 -Stop. -Oh, Connell. 139 00:10:10,080 --> 00:10:12,000 -Yeah? -It's not funny. 140 00:10:12,080 --> 00:10:14,920 ♪ All I want ♪ 141 00:10:15,000 --> 00:10:19,800 ♪ My whole life through ♪ 142 00:10:22,840 --> 00:10:28,520 ♪ Each day is just ♪ 143 00:10:28,600 --> 00:10:31,600 ♪ Like Christmas ♪ 144 00:10:34,120 --> 00:10:38,520 ♪ Anytime that I'm ♪ 145 00:10:39,360 --> 00:10:41,600 ♪ With you ♪ 146 00:10:41,680 --> 00:10:44,120 There they are. Aw, look at the two of you. 147 00:10:44,200 --> 00:10:46,680 A little Christmas miracle. 148 00:10:46,760 --> 00:10:49,200 Been cooking for weeks. Get in here. 149 00:10:49,280 --> 00:10:50,800 - Hi. - Hello, sweetheart. 150 00:10:51,240 --> 00:10:52,320 Oh. 151 00:10:55,120 --> 00:10:57,040 Thanks for having me. 152 00:11:01,080 --> 00:11:03,640 - Where should I put these, where? - I'll take them off ya. 153 00:11:07,680 --> 00:11:09,520 Editor. Well, that's impressive. 154 00:11:09,600 --> 00:11:11,640 No, well, I'm just really doing it as a favor. 155 00:11:11,720 --> 00:11:13,880 I'm sure people edit newspapers as a favor. 156 00:11:13,960 --> 00:11:15,240 He's doing brilliantly. 157 00:11:15,320 --> 00:11:18,000 It's a literary magazine. It's absolutely not a newspaper. 158 00:11:24,040 --> 00:11:25,920 Am I, am I involved in politics? 159 00:11:27,360 --> 00:11:28,840 What? 160 00:11:28,920 --> 00:11:30,240 Why is that funny? 161 00:11:30,320 --> 00:11:31,480 Am I Dobby? 162 00:11:33,680 --> 00:11:35,560 - Do I like me? - Oh, no. 163 00:11:35,640 --> 00:11:36,680 No... 164 00:11:41,200 --> 00:11:42,520 You all right? 165 00:11:43,120 --> 00:11:44,360 Yeah. 166 00:11:46,160 --> 00:11:48,520 -Is it too much? -No. 167 00:11:50,000 --> 00:11:51,160 It's so nice. 168 00:11:52,600 --> 00:11:54,000 Proper Christmas. 169 00:11:55,440 --> 00:11:56,840 It's lovely. 170 00:12:02,640 --> 00:12:04,120 Well, you have to do something. 171 00:12:04,200 --> 00:12:06,200 What are your school friends up to? 172 00:12:06,280 --> 00:12:08,680 Brennan's, like every year. 173 00:12:08,760 --> 00:12:11,640 I'm just not sure I could see a New Year's in a Brennan's. 174 00:12:22,280 --> 00:12:24,000 Hello, Denise. Happy New Year. 175 00:13:06,680 --> 00:13:08,800 What do people in town think of her? 176 00:13:21,640 --> 00:13:23,160 I suppose... 177 00:13:27,480 --> 00:13:30,600 I suppose she'd be considered a bit odd. 178 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 Oh. 179 00:14:47,000 --> 00:14:48,360 Your cheeks are red. 180 00:14:49,280 --> 00:14:50,360 It's cold. 181 00:14:51,400 --> 00:14:53,240 Will you come tonight? 182 00:14:56,200 --> 00:14:57,200 You should. 183 00:14:59,320 --> 00:15:01,440 Far be it from me to disobey an order. 184 00:15:11,840 --> 00:15:13,160 All right, hey, hey, you! 185 00:15:13,240 --> 00:15:14,880 -How's it going, Gary? -Good to see you. 186 00:15:14,960 --> 00:15:17,080 Good to see you, too. Happy New Year to you. 187 00:15:20,120 --> 00:15:21,240 -Hey! -Hey! 188 00:15:21,320 --> 00:15:22,720 So nice to see you. 189 00:15:24,760 --> 00:15:26,560 - You look amazing. - So do you. 190 00:15:26,640 --> 00:15:28,200 You look gorgeous. 191 00:15:28,280 --> 00:15:30,240 Marianne, how are you getting on? 192 00:15:30,320 --> 00:15:31,760 Happy New Year, how are you? 193 00:15:31,840 --> 00:15:34,400 Good to see ya. Good, good. Get you a drink? 194 00:15:34,480 --> 00:15:37,080 - Yes, please. Would you like one? - No, no, no. 195 00:15:37,160 --> 00:15:39,120 See you in a second. One second. 196 00:15:40,160 --> 00:15:42,800 - Marianne Sheridan. - Hi. 197 00:16:17,040 --> 00:16:18,360 I love you. 198 00:16:21,680 --> 00:16:23,040 I love you, too. 199 00:17:17,920 --> 00:17:19,240 You all right? 200 00:17:20,760 --> 00:17:22,560 Yeah, I am. 201 00:17:24,560 --> 00:17:26,400 Just never felt like home. 202 00:17:28,320 --> 00:17:30,240 Didn't feel right to be here to be honest. 203 00:17:35,960 --> 00:17:37,160 What? 204 00:17:41,240 --> 00:17:43,280 I've been thinking about New York. 205 00:17:44,720 --> 00:17:45,880 The offer. 206 00:17:47,040 --> 00:17:48,280 What about it? 207 00:17:49,280 --> 00:17:50,960 I don't know, I just... 208 00:17:52,520 --> 00:17:55,920 I keep imagining you being there. 209 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 Writing. 210 00:18:02,760 --> 00:18:04,120 Right. 211 00:18:07,080 --> 00:18:09,080 -You've been thinking about it. -Yeah. 212 00:18:09,680 --> 00:18:11,320 Yeah. A bit. 213 00:18:11,400 --> 00:18:13,840 Like, obviously, I-- I've thought about it a bit, 214 00:18:13,920 --> 00:18:15,480 but that doesn't mean that... 215 00:18:17,760 --> 00:18:18,920 Uh... 216 00:18:19,000 --> 00:18:21,080 it just feels too hard. 217 00:18:23,840 --> 00:18:27,240 Everything recently has been hard or it's been an effort 218 00:18:27,320 --> 00:18:28,920 and maybe this year 219 00:18:29,000 --> 00:18:30,640 just needs to be straightforward, you know? 220 00:18:30,720 --> 00:18:34,520 There's been a lot of stuff that's been difficult. 221 00:18:35,080 --> 00:18:37,440 And painful. 222 00:18:37,520 --> 00:18:40,040 And this would be difficult and amazing. 223 00:18:40,120 --> 00:18:42,120 -Potentially, yes. -It's New York. 224 00:18:43,680 --> 00:18:45,000 It's writing. 225 00:18:46,600 --> 00:18:50,320 It'd be fucking amazing, Connell. 226 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 Yeah. 227 00:18:55,040 --> 00:18:56,160 Yeah, maybe. 228 00:18:58,080 --> 00:18:59,480 Would you come with me? 229 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 We could be there together, and, 230 00:19:03,080 --> 00:19:06,320 and you could study or work, and... 231 00:19:11,760 --> 00:19:12,880 Why? 232 00:19:15,720 --> 00:19:17,400 I want to stay here. 233 00:19:20,920 --> 00:19:23,000 I want to live the life I'm living. 234 00:19:25,040 --> 00:19:28,000 It's quite a thing. 235 00:19:28,080 --> 00:19:30,120 And I'm getting better at it. 236 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 Yeah. 237 00:19:47,080 --> 00:19:48,840 I'd miss you too much. 238 00:19:50,040 --> 00:19:51,560 I'd be sick. 239 00:19:53,280 --> 00:19:54,320 At first. 240 00:19:55,800 --> 00:19:57,280 But it would get better. 241 00:19:59,160 --> 00:20:01,200 Mm-hmm, yeah. 242 00:20:01,280 --> 00:20:04,640 Yeah, and it's only a year, and then I'll be back. 243 00:20:11,920 --> 00:20:13,400 Don't promise that. 244 00:20:16,520 --> 00:20:18,000 You don't know... 245 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 where either of us will be. 246 00:20:22,400 --> 00:20:23,920 Or what will happen. 247 00:20:36,920 --> 00:20:39,560 I wouldn't be here if it wasn't for you. 248 00:20:40,720 --> 00:20:42,480 No. 249 00:20:42,920 --> 00:20:44,120 That's true. 250 00:20:45,600 --> 00:20:50,280 I mean, you'd be somewhere else entirely. 251 00:20:50,360 --> 00:20:52,720 You'd be a different person. 252 00:20:53,920 --> 00:20:55,640 And me, too. 253 00:21:00,520 --> 00:21:06,320 But we have done so much good for one another. 254 00:21:10,520 --> 00:21:12,400 You know I love you. 255 00:21:15,200 --> 00:21:18,320 And I'm never gonna feel the same way for anyone else. 256 00:21:20,840 --> 00:21:22,200 I know. 257 00:21:36,040 --> 00:21:37,520 I'll go. 258 00:21:40,920 --> 00:21:42,760 And I'll stay. 259 00:21:45,360 --> 00:21:46,600 And we'll be okay. 17444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.