Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:05,880
♪ Baby, right now
it feels like ♪
2
00:00:06,520 --> 00:00:10,800
♪ It feels like
you don't care ♪
3
00:00:10,880 --> 00:00:15,400
♪ Oh, why don't you recognize
I'm so rare? ♪
4
00:00:16,440 --> 00:00:18,280
Why are you on your own?
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,440
You prefer it, your own company?
6
00:00:23,920 --> 00:00:26,000
♪ I don't have it all ♪
7
00:00:27,000 --> 00:00:28,480
Do you want a drink?
8
00:00:31,120 --> 00:00:32,440
I think you do.
9
00:00:34,160 --> 00:00:35,720
Okay, then.
10
00:00:35,800 --> 00:00:37,680
♪ To tell me I'm rare ♪
11
00:00:37,760 --> 00:00:39,640
♪ To make me feel rare! ♪
12
00:00:41,280 --> 00:00:43,360
♪ Baby ♪
13
00:00:43,440 --> 00:00:46,760
♪ Don't make me count up
all the reasons ♪
14
00:00:46,840 --> 00:00:48,080
♪ To stay with you ♪
15
00:00:58,160 --> 00:01:00,440
I'm glad to hear
things are okay over there in Sweden
16
00:01:00,520 --> 00:01:02,240
and that the course is good.
17
00:01:02,320 --> 00:01:05,360
Everything is basically the same here
as before you left.
18
00:01:06,520 --> 00:01:10,440
I looked up your friend,
the photographer, on Facebook, by the way.
19
00:01:10,520 --> 00:01:12,880
He seems interesting.
20
00:01:12,960 --> 00:01:16,120
Is he your boyfriend
or are you not putting labels on it?
21
00:01:17,520 --> 00:01:19,560
I know you like the tall,
handsome guys as you say.
22
00:01:19,640 --> 00:01:21,160
So, why not Lukas,
23
00:01:21,240 --> 00:01:25,440
who looks tall
and is also handsome?
24
00:01:25,520 --> 00:01:27,840
Helen has seen his photo
and agrees, but whatever.
25
00:01:27,920 --> 00:01:29,920
I'm not pushing
the boyfriend thing.
26
00:01:30,000 --> 00:01:33,960
I just hope you've confirmed
that he is not a psychopath.
27
00:01:34,040 --> 00:01:35,840
You don't always have
a good radar on that.
28
00:01:37,000 --> 00:01:38,960
Helen says hi, by the way.
29
00:01:39,040 --> 00:01:41,000
And let me know
when you're back for Christmas.
30
00:01:42,840 --> 00:01:44,080
It'd be good to see you.
31
00:01:56,520 --> 00:01:57,920
- Marianne?
- Mm-hmm?
32
00:01:59,680 --> 00:02:02,000
Oh.
33
00:02:02,880 --> 00:02:03,880
You look nice.
34
00:02:06,960 --> 00:02:07,960
You okay?
35
00:02:10,120 --> 00:02:12,120
I'm gonna go grab something to eat.
You want to come?
36
00:02:12,800 --> 00:02:14,200
-Sure.
-Sure.
37
00:02:37,120 --> 00:02:38,160
Something the matter?
38
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Oh.
39
00:02:48,480 --> 00:02:50,000
Are you breaking up with me?
40
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
Maybe.
41
00:02:55,760 --> 00:02:57,080
Maybe, yeah.
42
00:02:59,400 --> 00:03:02,400
Okay, uh, can I do anything
to stop you from breaking up with me?
43
00:03:07,400 --> 00:03:08,400
Come on.
44
00:03:09,400 --> 00:03:10,800
-Tell me, what is it?
-Look.
45
00:03:10,880 --> 00:03:16,040
I just... I don't think a relationship
is what I want.
46
00:03:17,640 --> 00:03:18,680
What do you want?
47
00:03:27,000 --> 00:03:28,440
I really like you.
48
00:03:30,640 --> 00:03:31,640
That.
49
00:03:34,080 --> 00:03:36,680
I don't... I don't want that.
50
00:03:38,080 --> 00:03:39,520
I don't want you to say that.
51
00:03:42,480 --> 00:03:43,480
Really?
52
00:03:44,360 --> 00:03:45,360
Really.
53
00:03:47,840 --> 00:03:49,360
I want...
54
00:03:50,200 --> 00:03:51,720
if anything...
55
00:03:53,040 --> 00:03:56,080
the opposite of that.
56
00:04:02,160 --> 00:04:03,440
Yeah.
57
00:04:05,320 --> 00:04:06,520
That would be better.
58
00:04:17,400 --> 00:04:20,840
We're a bunch
of, um, scientists and pragmatists,
59
00:04:20,920 --> 00:04:21,920
-you know what I mean?
-Yeah.
60
00:04:22,000 --> 00:04:23,920
It's nice to have somebody
with a little creativity.
61
00:04:25,480 --> 00:04:27,640
- Thanks, Dad.
- No, I didn't...
62
00:04:27,720 --> 00:04:29,440
No, I mean, in a good way.
63
00:04:30,200 --> 00:04:32,560
- Yeah, that was nice.
- Yeah?
64
00:04:34,400 --> 00:04:35,840
They really liked you.
65
00:04:42,120 --> 00:04:43,800
They never really got on with Rory.
66
00:04:44,400 --> 00:04:46,040
Right.
67
00:04:46,120 --> 00:04:47,480
Don't know why.
68
00:04:47,560 --> 00:04:49,080
Maybe he was a bit full of it.
69
00:04:50,800 --> 00:04:52,680
He was probably a gobshite.
70
00:04:55,720 --> 00:04:58,040
-Did your mom like Marianne?
-Of course.
71
00:04:58,880 --> 00:05:00,560
Lorraine likes everybody.
72
00:05:02,720 --> 00:05:04,080
I think she felt a bit sorry for her.
73
00:05:04,160 --> 00:05:06,040
Sorry for Marianne? About what?
74
00:06:20,200 --> 00:06:21,520
I want to have a shower.
75
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
We're not done here.
76
00:06:27,000 --> 00:06:29,040
Don't ask that, don't ask me for stuff.
77
00:06:31,640 --> 00:06:33,560
Don't move.
78
00:06:33,640 --> 00:06:35,840
I'll tell you when it's over,
and you can have a shower.
79
00:06:42,040 --> 00:06:43,200
You're worthless.
80
00:06:46,800 --> 00:06:47,920
You're nothing.
81
00:06:56,680 --> 00:06:59,680
I feel so
not myself at the moment.
82
00:07:00,800 --> 00:07:03,320
Not in a bad way.
83
00:07:03,400 --> 00:07:07,040
I just feel outside
of my own life somehow.
84
00:07:08,880 --> 00:07:11,760
Sometimes, someone will make eye contact
with me,
85
00:07:11,840 --> 00:07:15,720
like a bus conductor
or a person looking for change,
86
00:07:15,800 --> 00:07:18,560
and I'll feel shocked
that anyone can actually see me.
87
00:07:19,920 --> 00:07:22,640
And there's something comforting
about it.
88
00:07:22,720 --> 00:07:24,760
Something good
about feeling sort of numb,
89
00:07:26,240 --> 00:07:27,520
detached from it all.
90
00:07:28,720 --> 00:07:29,960
Does that make sense?
91
00:07:40,480 --> 00:07:43,800
Thank you for bringing us
to the fucking most depressing
92
00:07:43,880 --> 00:07:45,800
Christmas party ever.
93
00:07:45,880 --> 00:07:47,600
Look at the roof.
Look at that roof.
94
00:07:47,680 --> 00:07:50,720
It's the most, single-handedly
the most depressing place I've ever been.
95
00:07:50,800 --> 00:07:52,120
I'm having a great time.
96
00:07:55,880 --> 00:07:56,880
All right.
97
00:07:59,720 --> 00:08:02,320
Yeah, four lagers, please. Thanks.
98
00:08:05,080 --> 00:08:08,000
-Connell Waldron.
-All right, Peggy.
99
00:08:09,920 --> 00:08:13,920
Jesus Christ,
haven't seen you in such a long time.
100
00:08:14,920 --> 00:08:16,960
How's Marianne getting on?
101
00:08:17,040 --> 00:08:19,480
I heard she's up to some interesting stuff
over in Sweden.
102
00:08:19,560 --> 00:08:20,960
I'm so fuckin' jealous.
103
00:08:21,040 --> 00:08:23,120
Jamie was saying
she was into some weird stuff.
104
00:08:23,200 --> 00:08:26,640
Like, bondage and shit. Was that you?
105
00:08:26,720 --> 00:08:28,800
Did you, like, kick her off
on all that stuff?
106
00:08:28,880 --> 00:08:30,760
Fuck off, Peggy.
107
00:08:30,840 --> 00:08:32,680
I'm just talking about stuff
I've heard here--
108
00:08:32,760 --> 00:08:34,560
Yeah, and I don't want
to hear about it, thanks.
109
00:08:50,040 --> 00:08:51,200
You all right?
110
00:08:52,520 --> 00:08:53,640
What's up?
111
00:08:55,120 --> 00:08:56,480
It's just Peggy.
112
00:08:57,440 --> 00:08:58,800
Saying shit about Marianne.
113
00:08:59,760 --> 00:09:01,240
Oh.
114
00:09:01,320 --> 00:09:03,640
-Saying what?
-Oh, just shit.
115
00:09:09,040 --> 00:09:10,400
What?
116
00:09:10,480 --> 00:09:14,080
She just seems to be a person
that people like to talk about.
117
00:09:16,960 --> 00:09:17,960
Right.
118
00:09:19,840 --> 00:09:25,240
And I don't know that she necessarily...
119
00:09:25,320 --> 00:09:26,880
has a problem with that.
120
00:09:28,600 --> 00:09:30,360
Uh, what do you mean?
121
00:09:33,360 --> 00:09:36,720
I mean,
she sort of fucking invites it, Connell.
122
00:09:38,200 --> 00:09:39,200
Enjoys it.
123
00:09:45,200 --> 00:09:46,600
Why are you so bothered?
124
00:10:02,040 --> 00:10:04,280
Well, I'm gonna go in. I'm cold.
125
00:10:21,720 --> 00:10:22,760
From your emails,
126
00:10:22,840 --> 00:10:25,200
it doesn't sound like
you're completely happy in Sweden.
127
00:10:25,280 --> 00:10:26,680
Maybe I'm wrong.
128
00:10:27,600 --> 00:10:30,040
I think I know the feeling
of being detached from the world,
129
00:10:30,120 --> 00:10:32,160
although I haven't
felt that way lately.
130
00:10:38,320 --> 00:10:39,800
Not to put pressure
on you at all
131
00:10:39,880 --> 00:10:41,680
because it's obviously
your decision,
132
00:10:41,760 --> 00:10:45,720
but I'm sad to hear
you're not coming home for Christmas.
133
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
Thinking it over,
134
00:10:46,880 --> 00:10:50,160
I don't think I've ever gone a whole year
of my life without seeing you before.
135
00:10:53,680 --> 00:10:56,320
At least not since
we were 11 or 12.
136
00:11:02,080 --> 00:11:07,040
Anyway, that's just my way
of saying I miss you
137
00:11:07,120 --> 00:11:09,760
and I'm looking forward to seeing you,
whenever that will be.
138
00:11:12,640 --> 00:11:14,880
Will you send a message to let me know
how you're getting on?
139
00:11:16,680 --> 00:11:19,120
Or we could even talk
on the phone if you want.
140
00:11:19,200 --> 00:11:25,040
♪ And I'll stop waiting
by the phone ♪
141
00:11:25,120 --> 00:11:26,640
I hope things are okay.
142
00:11:29,960 --> 00:11:31,680
It just doesn't make any sense
143
00:11:31,760 --> 00:11:33,560
to come back
for such a short amount of time.
144
00:11:41,120 --> 00:11:43,160
Hello?
145
00:11:43,240 --> 00:11:44,600
I heard you.
146
00:11:45,760 --> 00:11:47,120
I have a lot of work on.
147
00:11:48,880 --> 00:11:50,440
- It's Christmas.
- Yeah.
148
00:11:51,320 --> 00:11:52,520
I'm aware.
149
00:11:55,880 --> 00:11:58,800
So you'll stay in Sweden
on Christmas Day?
150
00:12:00,080 --> 00:12:02,720
I don't know. I'll work or something.
151
00:12:07,360 --> 00:12:09,040
And we'll see you when exactly?
152
00:12:11,480 --> 00:12:12,560
I don't know.
153
00:12:14,920 --> 00:12:16,880
Right.
154
00:12:16,960 --> 00:12:19,840
Well, I better not keep you.
You sound very busy.
155
00:12:19,920 --> 00:12:23,200
♪ Sorry love,
I'm running home ♪
156
00:12:23,280 --> 00:12:24,440
Bye.
157
00:12:29,200 --> 00:12:34,640
♪ I'm a child of sun
and the stars I love ♪
158
00:13:46,000 --> 00:13:48,800
I've been thinking a lot
about the summer,
159
00:13:50,040 --> 00:13:51,960
and about Jamie and Peggy.
160
00:13:54,400 --> 00:13:56,560
I'm trying to figure out
if I ever really thought
161
00:13:56,640 --> 00:14:01,240
that that was friendship,
that it was real.
162
00:14:02,800 --> 00:14:07,000
Or if I just liked the feeling of it,
the pretense of it.
163
00:14:11,800 --> 00:14:13,640
You must be getting ready to go home.
164
00:14:16,400 --> 00:14:19,880
When I think of Christmastime, now,
I think of Carricklea.
165
00:14:21,720 --> 00:14:24,960
I imagine a Christmas tree
in your front room,
166
00:14:25,040 --> 00:14:27,560
covered in tinsel.
167
00:14:27,640 --> 00:14:30,600
I can't picture my house at all.
168
00:14:33,080 --> 00:14:34,520
I miss you.
169
00:14:59,440 --> 00:15:01,160
I'm gonna take your photo.
170
00:15:03,120 --> 00:15:04,120
What do you mean?
171
00:15:05,480 --> 00:15:06,920
I have an idea.
172
00:15:08,360 --> 00:15:09,680
When?
173
00:15:09,760 --> 00:15:10,960
Tomorrow.
174
00:15:12,400 --> 00:15:13,640
Okay.
175
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
Come in the shower.
176
00:15:23,760 --> 00:15:25,600
Come. Come closer to the water.
177
00:15:31,640 --> 00:15:33,120
What you been up to?
178
00:15:33,200 --> 00:15:35,120
I am on part seven,
179
00:15:35,200 --> 00:15:38,960
um, of this documentary
about the American Civil War.
180
00:15:39,040 --> 00:15:40,160
Jesus.
181
00:15:40,240 --> 00:15:42,960
I've got a lot of knowledge
about American Civil War generals
182
00:15:43,040 --> 00:15:44,360
that I can't wait
to share with you.
183
00:15:46,000 --> 00:15:48,720
So what about you? How's Lukas?
184
00:15:51,840 --> 00:15:52,880
How's it going?
185
00:15:53,720 --> 00:15:55,720
Yeah, okay.
186
00:15:55,800 --> 00:15:58,080
Do you like him?
187
00:15:58,160 --> 00:16:00,840
It's not that sort of thing.
188
00:16:00,920 --> 00:16:04,120
He's fine. I mean, I don't really feel...
189
00:16:06,040 --> 00:16:07,320
Okay.
190
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
Hey.
191
00:16:36,760 --> 00:16:37,760
Hi.
192
00:16:50,880 --> 00:16:52,200
Nearly done.
193
00:16:53,160 --> 00:16:54,400
Okay.
194
00:17:06,120 --> 00:17:07,520
I still don't know with the light yet.
195
00:17:11,360 --> 00:17:14,600
Maybe we can do, like...
196
00:17:14,680 --> 00:17:18,880
First one like this, and then another one.
197
00:17:18,960 --> 00:17:20,160
And we'll see.
198
00:17:22,880 --> 00:17:23,960
Okay.
199
00:17:49,120 --> 00:17:50,520
Do you want me to...
200
00:17:50,600 --> 00:17:52,720
Sure, just the jumper for now.
201
00:18:04,080 --> 00:18:05,520
Untie your hair.
202
00:18:11,960 --> 00:18:14,000
Maybe take this off now.
203
00:18:34,440 --> 00:18:36,360
Can we not do this now?
204
00:18:40,240 --> 00:18:41,480
This is what you wanted.
205
00:18:52,240 --> 00:18:53,640
Good.
206
00:18:58,000 --> 00:19:00,560
It's been a while
since I've heard from you.
207
00:19:00,640 --> 00:19:02,240
Is everything all right?
208
00:19:03,840 --> 00:19:06,640
I wonder if I said something stupid
in my last email.
209
00:19:06,720 --> 00:19:08,960
And I hope not,
but I'm sorry if I did.
210
00:19:10,320 --> 00:19:12,720
I know you told me the reason
you're not coming home at Christmas
211
00:19:12,800 --> 00:19:16,160
has to do with your family, and maybe
I shouldn't have brushed over that.
212
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Good.
213
00:19:20,000 --> 00:19:21,320
I'm sorry to bring this up
214
00:19:21,400 --> 00:19:23,600
because I know we both
feel awkward about it,
215
00:19:23,680 --> 00:19:26,920
but I haven't forgotten the things
you told me when we were in Italy,
216
00:19:27,000 --> 00:19:29,560
and I hope you know that none
of those things are your fault,
217
00:19:29,640 --> 00:19:31,000
and there is nothing wrong with you.
218
00:19:31,080 --> 00:19:32,360
Open your eyes.
219
00:19:33,280 --> 00:19:34,440
I'm tired.
220
00:19:35,720 --> 00:19:36,760
Open your fucking eyes.
221
00:19:36,840 --> 00:19:39,280
You are a good person,
222
00:19:39,360 --> 00:19:41,680
and I say that as someone
who really knows you.
223
00:19:43,720 --> 00:19:46,480
I know I reacted very stupidly that night
and to be honest,
224
00:19:46,560 --> 00:19:47,920
I'm lucky that we're still friends
225
00:19:48,000 --> 00:19:49,920
because it was such
an idiotic thing to do.
226
00:19:52,080 --> 00:19:54,080
Just because people
treat you badly at times,
227
00:19:54,160 --> 00:19:55,920
and I include myself in that,
by the way,
228
00:19:56,000 --> 00:19:58,320
it doesn't mean you deserve
to be treated badly.
229
00:20:00,560 --> 00:20:04,000
A lot of people love you
and care about you.
230
00:20:04,080 --> 00:20:05,400
I hope you know that.
231
00:20:06,560 --> 00:20:07,960
No.
232
00:20:10,280 --> 00:20:12,280
Don't make this hard
on yourself.
233
00:20:12,360 --> 00:20:13,960
I don't want to do this.
234
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
No.
16402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.