Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,080 --> 00:00:30,320
See ya.
2
00:00:36,680 --> 00:00:38,560
What a view.
3
00:00:39,960 --> 00:00:42,120
That is real nice.
4
00:00:50,600 --> 00:00:52,120
Race you to the top.
5
00:00:52,200 --> 00:00:54,120
-Oh?
-Yeah. Come on.
6
00:00:55,040 --> 00:00:56,800
Knock yourself out.
7
00:00:56,880 --> 00:00:58,040
Too slow.
8
00:01:07,080 --> 00:01:08,160
Jesus.
9
00:01:08,240 --> 00:01:10,720
Mm-hmm.
10
00:01:10,800 --> 00:01:12,760
Think we'll get our own rooms?
11
00:01:22,520 --> 00:01:24,960
-Are we early?
-Pretty sure we're late.
12
00:01:29,120 --> 00:01:30,760
The
backpackers are here!
13
00:01:30,840 --> 00:01:32,840
Hey!
14
00:01:34,680 --> 00:01:35,960
Come in.
15
00:01:37,280 --> 00:01:39,160
- It's so good to see you.
- You, too.
16
00:01:39,240 --> 00:01:41,160
Fuckin' hell, this place, man.
17
00:01:41,240 --> 00:01:42,680
It's all right, isn't it? Hey.
18
00:01:42,760 --> 00:01:44,320
- Hi, Peggy.
- It's amazing.
19
00:01:44,400 --> 00:01:46,080
Come through.
They're all out back.
20
00:01:46,160 --> 00:01:47,800
Grazie.
21
00:02:05,520 --> 00:02:07,120
Can I get you
something to drink?
22
00:02:07,200 --> 00:02:10,080
Uh, glass of water
would be grand. Thanks.
23
00:02:35,600 --> 00:02:36,680
It's a nice place.
24
00:02:40,240 --> 00:02:41,960
It's very quiet.
25
00:02:45,480 --> 00:02:46,800
Hello.
26
00:02:48,520 --> 00:02:49,720
Hi.
27
00:02:49,800 --> 00:02:52,880
There she is. Hey.
28
00:02:52,960 --> 00:02:54,360
Hi. It's so nice to see you.
29
00:02:54,440 --> 00:02:56,520
You, too. Thanks
so much for having us.
30
00:02:56,600 --> 00:02:59,080
This place is incredible.
31
00:02:59,160 --> 00:03:01,000
How was your journey?
You must be tired.
32
00:03:01,080 --> 00:03:03,680
Nope. Not at all.
We slept the whole way.
33
00:03:03,760 --> 00:03:06,360
- Really?
- No, Niall slept the whole way.
34
00:03:06,440 --> 00:03:07,920
We're gonna make dinner.
35
00:03:08,000 --> 00:03:10,360
- Amazing.
- I'm cooking. You should be very excited.
36
00:03:10,440 --> 00:03:11,880
I properly am.
37
00:03:11,960 --> 00:03:15,760
I'll show you where you're sleeping.
Then you can have a drink, or a walk,
38
00:03:15,840 --> 00:03:17,240
or... shower...
39
00:03:17,320 --> 00:03:20,000
Ah, right. Sorry about that.
40
00:03:20,080 --> 00:03:21,880
Whatever you like.
41
00:03:39,640 --> 00:03:41,840
Connell, you made it.
42
00:03:41,920 --> 00:03:44,040
You all right, Jamie?
43
00:03:44,120 --> 00:03:45,800
Yeah, not bad, thanks.
44
00:03:46,880 --> 00:03:48,520
Can I get you a drink?
45
00:03:48,600 --> 00:03:50,000
I'd take a beer,
if you had one.
46
00:03:53,880 --> 00:03:55,600
Good summer?
47
00:03:55,680 --> 00:03:57,400
Yeah. Good. You?
48
00:03:59,880 --> 00:04:01,480
Yeah, it was all right, thanks.
49
00:04:01,560 --> 00:04:02,680
Mm.
50
00:04:06,280 --> 00:04:07,840
Thanks.
51
00:04:07,920 --> 00:04:10,960
Marianne, is there a
Wi-Fi code I could grab?
52
00:04:11,040 --> 00:04:13,800
Sure. It's on the thingy.
The box in the hall.
53
00:04:13,880 --> 00:04:15,040
Thanks.
54
00:04:15,440 --> 00:04:16,960
It's not brilliant.
55
00:04:17,040 --> 00:04:18,840
-Did you want to make a call--
-Yeah, Helen.
56
00:04:18,920 --> 00:04:21,040
Yeah, I said I would
when I got here, so--
57
00:04:21,120 --> 00:04:23,120
I doubt you'll
get Skype working.
58
00:04:23,200 --> 00:04:25,520
Phone signal's best in the garden,
out by the pool.
59
00:04:25,600 --> 00:04:26,880
Thanks.
60
00:04:26,960 --> 00:04:29,480
Uh, do you want me
to help with dinner, or...
61
00:04:29,560 --> 00:04:31,320
No. Thanks.
62
00:04:48,280 --> 00:04:49,840
Is it nice there?
63
00:04:51,320 --> 00:04:53,680
- Mm-hmm.
- Is it huge?
64
00:04:53,760 --> 00:04:55,560
Has she got a mansion
in every country?
65
00:04:55,640 --> 00:04:59,120
Ah, wouldn't call it a mansion.
It's, uh...
66
00:04:59,840 --> 00:05:02,320
certainly a step up
from hostels.
67
00:05:02,400 --> 00:05:04,400
What's the plan, then?
68
00:05:04,480 --> 00:05:06,360
You out partying
in the local village?
69
00:05:06,440 --> 00:05:07,880
Don't think so.
70
00:05:07,960 --> 00:05:09,920
Think we're just gonna
have dinner here.
71
00:05:10,000 --> 00:05:12,520
Oh. What are you having?
72
00:05:12,600 --> 00:05:14,400
Don't know. I, uh...
73
00:05:14,480 --> 00:05:15,960
I saw some figs.
74
00:05:16,040 --> 00:05:18,880
That's classic Marianne.
75
00:05:18,960 --> 00:05:23,960
Figs. Of course she's serving figs
in her Italian mansion.
76
00:05:24,040 --> 00:05:27,040
-Are there artichokes, as well?
-Mm-hmm. Think so.
77
00:05:29,600 --> 00:05:31,280
I hope you have fun.
78
00:05:32,440 --> 00:05:33,720
I miss you.
79
00:05:34,720 --> 00:05:36,240
I miss you, too, Helen.
80
00:05:37,800 --> 00:05:38,920
Goodbye.
81
00:05:40,000 --> 00:05:41,520
Bye.
82
00:05:57,120 --> 00:05:58,680
How was Helen?
83
00:05:58,760 --> 00:06:01,080
Good. Yeah. Good.
84
00:06:02,760 --> 00:06:04,040
Says hi.
85
00:06:04,120 --> 00:06:05,960
Oh... Hi.
86
00:06:07,120 --> 00:06:08,640
And Jamie?
87
00:06:09,200 --> 00:06:11,880
What about him?
You want a hi from Jamie?
88
00:06:14,040 --> 00:06:15,520
He's sleeping.
89
00:06:16,880 --> 00:06:18,480
You want me
to give you a hand?
90
00:06:20,360 --> 00:06:22,920
Done. Shelled every one of these fuckers.
91
00:06:23,000 --> 00:06:24,680
Congratulations.
92
00:06:27,960 --> 00:06:31,040
I was gonna bike to the shop for
some bits. Do you wanna come?
93
00:06:31,120 --> 00:06:33,880
Yeah, well, if
there's a bike I can borrow.
94
00:06:33,960 --> 00:06:36,000
Jamie's will do.
95
00:06:36,080 --> 00:06:39,000
I'll raise the saddle a bit.
96
00:06:39,560 --> 00:06:42,560
A lot.
97
00:06:46,520 --> 00:06:49,720
- Go, go, go.
- Whoo!
98
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
- This is amazing.
- What? Whoo!
99
00:06:57,760 --> 00:07:03,480
♪ Girls like handkerchiefs ♪
100
00:07:03,560 --> 00:07:07,320
♪ All unfurl ♪
101
00:07:09,160 --> 00:07:12,560
♪ Your laugh's a dandelion whirl ♪
102
00:07:14,480 --> 00:07:16,760
Don't be an eejit, Connell.
103
00:07:20,800 --> 00:07:24,720
♪ With my blue bird heart
I'm a singing girl ♪
104
00:07:59,000 --> 00:08:01,640
I feel like everything's changed
since Schols.
105
00:08:01,720 --> 00:08:03,080
What do you mean?
106
00:08:03,160 --> 00:08:05,360
I don't know.
Just... all this.
107
00:08:06,080 --> 00:08:07,360
It's real.
108
00:08:08,880 --> 00:08:11,000
You know,
foreign cities are real.
109
00:08:11,080 --> 00:08:12,840
Famous artworks.
110
00:08:13,920 --> 00:08:15,920
The remnants of the Berlin Wall.
111
00:08:17,440 --> 00:08:20,000
Eating ice cream in little
Italian piazzas with you.
112
00:08:23,160 --> 00:08:25,600
It's money, though, isn't it?
113
00:08:25,680 --> 00:08:28,280
The substance that
makes the world real.
114
00:08:29,040 --> 00:08:30,600
-Yeah.
-Mm.
115
00:08:30,680 --> 00:08:32,280
It's so corrupt.
116
00:08:33,520 --> 00:08:34,760
And sexy.
117
00:08:39,280 --> 00:08:43,560
I feel like this scholarship has made,
like, literally everything seem possible.
118
00:08:44,040 --> 00:08:45,560
I'm happy for you.
119
00:08:46,520 --> 00:08:48,080
I'm happy for you, too.
120
00:08:48,160 --> 00:08:51,240
Yeah, but you deserve it more.
121
00:08:51,320 --> 00:08:53,560
Why?
Because of the financial stuff?
122
00:08:54,560 --> 00:08:56,000
Well, yeah, obviously.
123
00:08:56,080 --> 00:08:58,480
I actually meant that
you're a better student.
124
00:08:58,560 --> 00:09:00,880
You know, don't really
think about it that much...
125
00:09:01,920 --> 00:09:03,520
Financial side.
126
00:09:08,480 --> 00:09:10,400
Sorry.
127
00:09:10,480 --> 00:09:12,200
That was an
ignorant thing to say.
128
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
Maybe I should
think about it more.
129
00:09:16,240 --> 00:09:17,840
Right.
130
00:09:17,920 --> 00:09:19,920
I am conscious
of the fact that...
131
00:09:20,440 --> 00:09:23,560
we got to know each other because
your mother works for my family.
132
00:09:25,040 --> 00:09:28,600
I also don't think that my
mother is a very good employer.
133
00:09:29,000 --> 00:09:30,720
Don't think she pays Lorraine very well.
134
00:09:30,800 --> 00:09:32,320
Well, she pays her fuck all.
135
00:09:33,280 --> 00:09:35,160
Why hasn't
this come up before?
136
00:09:38,280 --> 00:09:40,120
No, honestly, I...
137
00:09:40,200 --> 00:09:42,320
I think it's totally fair
if you resent me.
138
00:09:42,400 --> 00:09:44,120
I don't resent you.
Why would I?
139
00:09:47,920 --> 00:09:50,280
I just don't...
I don't think I'm...
140
00:09:50,360 --> 00:09:52,960
processing the change
all that well.
141
00:09:56,400 --> 00:09:57,440
Well...
142
00:09:59,240 --> 00:10:01,600
You just need to get it straight
in your mind
143
00:10:01,680 --> 00:10:03,840
what you think is fair
and good in the world.
144
00:10:06,520 --> 00:10:10,160
And if you think that people
should be able to go to college,
145
00:10:10,240 --> 00:10:12,080
and get English degrees,
146
00:10:12,760 --> 00:10:15,000
and go to Europe
and look at art, then...
147
00:10:15,080 --> 00:10:17,880
you shouldn't feel guilty for yourself,
because you have every right to.
148
00:10:17,960 --> 00:10:19,840
Well,
that's easy for you to say.
149
00:10:19,920 --> 00:10:21,880
You don't feel guilty
about anything.
150
00:10:21,960 --> 00:10:23,440
Is that how you see me?
151
00:10:29,480 --> 00:10:31,360
I loved the emails you sent.
152
00:10:32,920 --> 00:10:34,560
They were so good.
153
00:10:35,520 --> 00:10:37,320
You write really beautifully.
154
00:10:38,960 --> 00:10:41,160
It's really nice to hear
you say that, Marianne.
155
00:10:41,240 --> 00:10:42,960
How are the stories going?
156
00:10:43,040 --> 00:10:45,120
I'd love to read them.
157
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
They're not as good
as the emails.
158
00:11:33,560 --> 00:11:35,000
Hi.
159
00:11:41,480 --> 00:11:43,640
Mm. Thanks.
160
00:11:44,880 --> 00:11:46,440
Mm. Thank you.
161
00:11:47,440 --> 00:11:48,720
Thanks.
162
00:11:49,280 --> 00:11:51,280
Do you mind opening this?
My hands are wet.
163
00:11:51,360 --> 00:11:52,840
Not at all.
164
00:11:53,920 --> 00:11:55,960
Life. You live it up,
165
00:11:56,040 --> 00:11:57,720
and you drink it down.
166
00:11:59,440 --> 00:12:01,440
Whoa!
167
00:12:01,520 --> 00:12:03,960
-Nice shot.
-Thank you.
168
00:12:04,040 --> 00:12:05,280
No champagne glasses?
169
00:12:05,360 --> 00:12:07,360
These are champagne glasses.
170
00:12:07,440 --> 00:12:09,600
No, I, uh...
I mean the tall ones.
171
00:12:09,680 --> 00:12:11,720
You mean flutes.
These are coupes.
172
00:12:12,680 --> 00:12:13,840
What's the matter?
173
00:12:14,960 --> 00:12:17,280
I'm just saying,
these aren't for champagne.
174
00:12:17,360 --> 00:12:18,680
You're such a philistine.
175
00:12:18,760 --> 00:12:22,080
Yeah. You were gonna drink champagne out
of gravy boats, and I'm the philistine.
176
00:12:23,680 --> 00:12:27,040
They're--
they're just an older style, Jamie.
177
00:12:27,120 --> 00:12:28,240
They were my dad's.
178
00:12:28,320 --> 00:12:30,680
There are flutes in the press
over the sink, if you'd prefer.
179
00:12:30,760 --> 00:12:32,120
-Help yourself.
-Well, I didn't realize
180
00:12:32,200 --> 00:12:33,840
that it was such an
emotional issue for you.
181
00:12:33,920 --> 00:12:35,560
I am terribly sorry.
182
00:12:40,480 --> 00:12:42,720
- This is really delicious.
- Mm.
183
00:12:42,800 --> 00:12:45,200
I underdid the pasta.
It's very al dente.
184
00:12:45,280 --> 00:12:47,600
-Too al dente, no?
-I think it's nice.
185
00:12:48,040 --> 00:12:49,560
It's great. Thanks.
186
00:12:50,360 --> 00:12:53,000
And it's such a lovely house.
Did you come here when you were little?
187
00:12:53,080 --> 00:12:54,640
Mm-hmm.
188
00:12:55,160 --> 00:12:58,520
So where was your favorite place
on your European tour?
189
00:12:59,160 --> 00:13:02,240
Impossible to choose.
I loved, um, Berlin, Amsterdam.
190
00:13:02,320 --> 00:13:05,880
Why would you want to spend
your summer on trains and in hostels?
191
00:13:05,960 --> 00:13:09,240
I don't know. To meet new people.
A bit of culture.
192
00:13:09,320 --> 00:13:11,480
Save some money and
see the world, Jamie.
193
00:13:11,560 --> 00:13:13,400
Sure. Sure.
194
00:13:14,840 --> 00:13:16,200
Um...
195
00:13:16,280 --> 00:13:18,960
Standing in front of Vermeer's
The Art of Painting was pretty good.
196
00:13:21,840 --> 00:13:22,880
Thanks.
197
00:13:23,680 --> 00:13:25,880
He stared at it for a whole day.
198
00:13:25,960 --> 00:13:27,480
I'm not exaggerating.
199
00:13:28,600 --> 00:13:30,000
You serious?
200
00:13:30,080 --> 00:13:31,160
Mm-hmm.
201
00:13:31,880 --> 00:13:33,640
Sounds thrilling, man.
202
00:13:34,640 --> 00:13:37,560
Well, I got a lot out of it, so...
203
00:13:37,640 --> 00:13:38,880
Did you, though?
204
00:13:38,960 --> 00:13:41,720
'Cause that's the thing with interrailing.
It's essentially a tick-box tour,
205
00:13:41,800 --> 00:13:43,840
and you don't get to experience
what a place has to offer
206
00:13:43,920 --> 00:13:46,440
'cause your head's just stuck
in a fucking guide book.
207
00:13:46,520 --> 00:13:49,760
Unlike pissing around in
your girlfriend's Italian villa
208
00:13:49,840 --> 00:13:51,040
for the entire summer.
209
00:14:30,080 --> 00:14:32,160
Well, thank fuck for scholarships, eh?
210
00:14:32,240 --> 00:14:34,640
Sure. I'd cheers to that.
211
00:14:35,840 --> 00:14:37,600
What do you mean?
212
00:14:37,680 --> 00:14:39,320
Connell knows what I mean.
213
00:14:39,960 --> 00:14:42,000
And Marianne. Cheers to you both.
214
00:14:42,080 --> 00:14:43,960
Marianne hardly would have been
working in a garage,
215
00:14:44,040 --> 00:14:46,520
-living with her mum, would she?
-Do you want me to get fresh glasses?
216
00:14:46,600 --> 00:14:48,680
This is life-changing stuff
for Connell, here.
217
00:14:48,760 --> 00:14:50,160
No. Thanks.
218
00:14:50,240 --> 00:14:52,240
We can-- We can get fresh glasses,
can't we?
219
00:14:52,320 --> 00:14:53,760
Go for it.
220
00:14:54,600 --> 00:14:56,160
I'll go.
221
00:15:05,160 --> 00:15:07,840
We should go to Venice
while you're here.
222
00:15:07,920 --> 00:15:09,600
It's only a couple of hours
on the train.
223
00:15:09,680 --> 00:15:11,320
Ah, that'll be perfect.
I've never been.
224
00:15:11,400 --> 00:15:12,560
Shocker.
225
00:15:13,480 --> 00:15:15,800
Uh, you'd like the Guggenheim.
226
00:15:15,880 --> 00:15:17,400
There's a painting there
by Duchamp.
227
00:15:17,800 --> 00:15:18,880
A Sad Young Man on a Train.
228
00:15:18,960 --> 00:15:20,560
By now, it's a cliché,
but honestly--
229
00:15:20,640 --> 00:15:22,880
You could stand
in front of it for a whole day.
230
00:15:22,960 --> 00:15:26,040
Is that how you think about me,
or just my taste?
231
00:15:26,440 --> 00:15:27,760
It's just a really good painting.
232
00:15:28,560 --> 00:15:30,600
- It's a nude.
- Oh.
233
00:15:33,160 --> 00:15:34,960
Oh, hey,
why are we bothering with Venice?
234
00:15:37,560 --> 00:15:39,480
Yeah, sure,
that's what everyone says, right?
235
00:15:39,560 --> 00:15:40,720
"Get to fuck, Venice."
236
00:15:40,800 --> 00:15:43,360
Well, it'll be heaving,
and not even with Italians.
237
00:15:43,440 --> 00:15:45,400
Just Asians taking photos
of everything.
238
00:15:45,480 --> 00:15:47,480
We're literally gonna go
and sit in a train for two hours
239
00:15:47,560 --> 00:15:49,680
to look at art through
a million people's camera phones.
240
00:15:49,760 --> 00:15:53,600
Yeah. God forbid you might
actually encounter an Asian person, Jamie.
241
00:15:56,000 --> 00:15:58,400
-Excuse me?
-I'm just gonna go get dessert.
242
00:16:06,000 --> 00:16:07,160
Thanks.
243
00:16:18,840 --> 00:16:20,360
Are you all right?
244
00:16:23,560 --> 00:16:25,360
Are you gonna say anything?
245
00:16:25,440 --> 00:16:27,080
About what?
246
00:16:27,160 --> 00:16:29,000
Are you serious?
247
00:16:29,080 --> 00:16:30,680
What is even happening?
248
00:16:33,600 --> 00:16:37,000
I'm your best friend.
You can talk to me about anything.
249
00:16:37,080 --> 00:16:39,640
There's nothing
to talk about, is there?
250
00:16:39,920 --> 00:16:41,840
It's fucking horrible out there,
isn't it?
251
00:16:42,320 --> 00:16:43,600
For everyone?
252
00:16:44,280 --> 00:16:45,480
Right.
253
00:16:45,560 --> 00:16:46,840
Sorry.
254
00:16:48,280 --> 00:16:49,880
It's fine. He's just pissed.
255
00:16:49,960 --> 00:16:52,200
It's not just him, Marianne.
256
00:16:54,080 --> 00:16:56,360
What did you expect?
You brought Connell here.
257
00:16:58,920 --> 00:16:59,920
Right.
258
00:17:00,160 --> 00:17:02,480
Jamie's an asshole,
but he fucking adores you.
259
00:17:04,360 --> 00:17:05,640
Okay.
260
00:17:07,360 --> 00:17:08,920
Can you bring the bowls?
261
00:17:12,160 --> 00:17:15,680
Ah.
You've properly spoiled us, Marianne.
262
00:17:23,320 --> 00:17:24,600
Where's the cream?
263
00:17:26,160 --> 00:17:27,560
It's inside.
264
00:17:30,200 --> 00:17:32,200
Why wouldn't you bring it out?
265
00:17:41,360 --> 00:17:43,480
Fuck's sake.
266
00:17:53,280 --> 00:17:54,520
Thanks.
267
00:17:57,120 --> 00:17:58,680
How are they?
The strawberries?
268
00:17:59,200 --> 00:18:02,880
Uh, yeah. They're,
uh, great, Peggy. Really lovely.
269
00:18:02,960 --> 00:18:04,200
Not local.
They're Spanish.
270
00:18:04,280 --> 00:18:05,680
Oh, okay. They're still, uh,
271
00:18:05,760 --> 00:18:07,360
really delicious.
272
00:18:12,240 --> 00:18:13,640
What the fuck does it look like?
273
00:18:13,720 --> 00:18:15,680
You're drunk, Jamie.
274
00:18:17,880 --> 00:18:19,160
All right?
275
00:18:26,280 --> 00:18:27,760
Put that down.
276
00:18:27,840 --> 00:18:30,520
-I'm sorry. What?
-Put that glass down. Please.
277
00:18:33,600 --> 00:18:35,200
You want me to put it down?
Okay.
278
00:18:35,280 --> 00:18:36,560
Jamie!
279
00:18:36,640 --> 00:18:38,560
Eh, okay. I'll put it down.
280
00:18:39,480 --> 00:18:40,600
Watch.
281
00:18:40,840 --> 00:18:42,000
I'm going to--
282
00:18:42,080 --> 00:18:43,880
Come here, come here, come here!
283
00:18:43,960 --> 00:18:45,120
Come here, come here!
284
00:18:45,200 --> 00:18:47,240
It's okay. It's okay.
285
00:18:47,320 --> 00:18:49,080
It's all right.
You're all right.
286
00:18:49,160 --> 00:18:51,280
You are fucking mental.
287
00:18:51,800 --> 00:18:54,280
You need help,
'cause you are fucking deranged.
288
00:18:56,640 --> 00:18:59,080
What, where are you going?
The fuck?
289
00:19:30,080 --> 00:19:31,920
Have you got a cigarette?
290
00:20:06,080 --> 00:20:08,160
Can I stay in your room tonight?
291
00:20:08,960 --> 00:20:10,240
Of course.
292
00:20:12,440 --> 00:20:14,440
-I'll sleep on the floor.
-Mm.
293
00:20:15,920 --> 00:20:18,120
The bed's huge. It's fine.
294
00:21:09,840 --> 00:21:11,640
I don't know
what's wrong with me.
295
00:21:13,480 --> 00:21:14,960
In what way?
296
00:21:17,840 --> 00:21:20,360
Don't know why I can't
make people love me.
297
00:21:22,840 --> 00:21:25,400
I think there was something
wrong with me when I was born.
298
00:21:31,080 --> 00:21:33,720
Lots of people love you,
Marianne, okay?
299
00:21:36,080 --> 00:21:38,080
Your family and friends love you.
300
00:21:41,240 --> 00:21:43,240
You don't know my family.
301
00:21:48,880 --> 00:21:51,200
I know that
you fight with them, but...
302
00:21:52,720 --> 00:21:55,320
Last time I was home...
303
00:21:55,400 --> 00:21:58,360
my brother said
he wished I was dead.
304
00:22:09,200 --> 00:22:10,920
What did he say that for?
305
00:22:11,760 --> 00:22:13,280
I don't know.
306
00:22:15,480 --> 00:22:18,840
He said... no one would miss me.
307
00:22:19,840 --> 00:22:22,360
Because I'm entirely unloved.
308
00:22:25,240 --> 00:22:28,560
Would you not tell your mother
if he was talking to you like that?
309
00:22:28,640 --> 00:22:30,120
She was there.
310
00:22:31,520 --> 00:22:33,560
Think she just got up and left.
311
00:22:33,640 --> 00:22:37,040
What provoked it?
Like, how did the argument start?
312
00:22:39,360 --> 00:22:41,320
You think I did
something to deserve it.
313
00:22:41,400 --> 00:22:44,440
No, I'm obviously
not saying that.
314
00:22:46,040 --> 00:22:49,040
Sometimes I think I must deserve it.
315
00:22:51,000 --> 00:22:53,480
Or else I don't know why it would happen.
316
00:22:57,520 --> 00:23:00,200
Why'd you never say
any of this to me before?
317
00:23:02,120 --> 00:23:03,640
The whole time we were together,
318
00:23:03,720 --> 00:23:05,960
why did you never tell me any of this?
319
00:23:10,000 --> 00:23:11,920
I don't know.
320
00:23:17,440 --> 00:23:20,040
I suppose I didn't want you to think...
321
00:23:20,120 --> 00:23:23,240
I was damaged, or something.
322
00:23:27,320 --> 00:23:30,160
I was probably afraid
you wouldn't want me anymore.
323
00:23:42,040 --> 00:23:44,320
You do think I'm damaged.
324
00:24:02,040 --> 00:24:04,160
Jesus Christ, come here.
325
00:25:05,000 --> 00:25:08,320
No. No. No.
326
00:25:10,560 --> 00:25:12,520
We shouldn't.
327
00:25:16,760 --> 00:25:18,640
Really sorry.
328
00:25:50,360 --> 00:25:53,840
♪ When routine bites hard ♪
329
00:25:53,920 --> 00:25:56,480
♪ And ambitions are low ♪
330
00:25:58,040 --> 00:26:02,120
♪ And resentment rides high ♪
331
00:26:02,200 --> 00:26:05,880
♪ But emotions won't grow ♪
332
00:26:05,960 --> 00:26:09,680
♪ And we're changing our ways ♪
333
00:26:09,760 --> 00:26:13,960
♪ Taking different roads ♪
334
00:26:14,040 --> 00:26:15,760
♪ Love ♪
335
00:26:15,840 --> 00:26:21,080
♪ Love will tear us apart again ♪
336
00:26:21,800 --> 00:26:23,880
♪ Love ♪
337
00:26:23,960 --> 00:26:29,760
♪ Love will tear us apart again ♪
338
00:26:34,960 --> 00:26:38,960
♪ Why is this bedroom so cold? ♪
339
00:26:39,040 --> 00:26:42,840
♪ You turned away on your side ♪
340
00:26:42,920 --> 00:26:46,680
♪ Is my timing that flawed? ♪
341
00:26:46,760 --> 00:26:50,000
♪ Our respect run so dry ♪
342
00:26:50,080 --> 00:26:54,440
♪ Yet there's still this appeal ♪
343
00:26:54,520 --> 00:26:58,600
♪ That we've kept through the years ♪
344
00:26:58,680 --> 00:27:01,240
♪ And love ♪
345
00:27:01,320 --> 00:27:06,960
♪ Love will tear us apart again ♪
346
00:27:07,040 --> 00:27:09,080
♪ Love ♪
347
00:27:09,160 --> 00:27:15,080
♪ Love will tear us apart again ♪
348
00:27:15,160 --> 00:27:17,760
♪ Love ♪
349
00:27:17,840 --> 00:27:19,920
♪ Love will tear us apart ♪
350
00:27:21,680 --> 00:27:25,200
♪ Love will tear us apart ♪
351
00:27:25,280 --> 00:27:31,200
♪ Love will tear us apart again ♪
352
00:27:34,200 --> 00:27:36,200
♪ Mm-hmm ♪
353
00:27:45,240 --> 00:27:47,160
♪ Love ♪
24468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.