Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,520 --> 00:00:30,520
-Stay.
-I can't.
2
00:00:30,800 --> 00:00:32,640
I don't have class until three.
3
00:00:32,720 --> 00:00:35,040
Yeah, but I've gotta go home
and get some stuff, and...
4
00:00:36,120 --> 00:00:37,480
Niall worries about me.
5
00:00:38,320 --> 00:00:39,520
Hmm. That's nice.
6
00:00:39,600 --> 00:00:41,520
-Hmm.
-I like Niall.
7
00:00:41,600 --> 00:00:43,440
Even though I haven't met him yet.
8
00:00:45,320 --> 00:00:46,800
Is he your best friend, do you think?
9
00:00:48,600 --> 00:00:49,680
No.
10
00:00:50,240 --> 00:00:51,360
Oh.
11
00:00:52,640 --> 00:00:53,680
You are.
12
00:00:57,680 --> 00:00:59,480
♪ And did you know ♪
13
00:00:59,560 --> 00:01:02,120
♪ That I'm wild for your skin
and the dance that we're in ♪
14
00:01:02,200 --> 00:01:04,200
♪ So close now ♪
15
00:01:04,760 --> 00:01:06,800
♪ So close now ♪
16
00:01:09,160 --> 00:01:12,240
♪ It takes me higher, feel the love! ♪
17
00:01:12,560 --> 00:01:17,280
♪ I'm not afraid to know
my heart's desire ♪
18
00:01:17,360 --> 00:01:19,000
♪ Ooh ah ♪
19
00:01:19,080 --> 00:01:21,520
♪ When I party then I party too much ♪
20
00:01:31,480 --> 00:01:32,640
Ah!
21
00:01:32,720 --> 00:01:35,200
-Didn't know you were here.
-The ghost of Christmas past.
22
00:01:35,280 --> 00:01:36,520
All right?
23
00:01:36,600 --> 00:01:38,760
I heard someone coming in.
Thought we were being robbed.
24
00:01:38,840 --> 00:01:40,040
You still live here, then?
25
00:01:40,120 --> 00:01:41,640
Don't know what you're
complaining about.
26
00:01:41,720 --> 00:01:43,840
You get the room to yourself
and I'm still paying rent.
27
00:01:43,920 --> 00:01:45,560
Complaining? I'm delighted.
28
00:01:46,000 --> 00:01:47,560
-How's Marianne?
-Good, yeah.
29
00:01:47,640 --> 00:01:48,760
Is she your girlfriend yet?
30
00:01:48,840 --> 00:01:50,160
No.
31
00:01:50,240 --> 00:01:52,400
What are you playing at?
Are you keeping her on her toes?
32
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
'Course not.
33
00:01:53,560 --> 00:01:55,720
-She's too good for ya.
-Yes, I'm aware.
34
00:01:55,800 --> 00:01:56,920
Are ya?
35
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Yeah, look, can you
give me grief about this later?
36
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
Can't wait.
37
00:02:00,280 --> 00:02:02,920
- How's work?
- Grand. Yeah. Busy.
38
00:02:03,000 --> 00:02:04,720
I hope you said
thank you to Marianne.
39
00:02:04,800 --> 00:02:05,840
What?
40
00:02:05,920 --> 00:02:07,440
-For the job.
-No, no. That was Sophie.
41
00:02:07,520 --> 00:02:08,800
And who introduced you to Sophie?
42
00:02:10,440 --> 00:02:13,000
Well, like, Marianne, obviously.
43
00:02:13,080 --> 00:02:15,200
Yes. She's been
very good to you, you know.
44
00:02:15,280 --> 00:02:16,320
Right.
45
00:02:16,400 --> 00:02:18,360
I just hope you're a bit more
appreciative of her now.
46
00:02:18,440 --> 00:02:20,480
- Yep.
- Well?
47
00:02:20,560 --> 00:02:23,760
Yeah, well, look, apologies
have been made, okay? And if...
48
00:02:24,280 --> 00:02:26,680
Marianne isn't dwelling on it,
I don't see why you are.
49
00:02:26,760 --> 00:02:28,720
Like, how would you feel
if I kept going at ya
50
00:02:28,800 --> 00:02:30,920
about some stupid teenage
mistake that you made?
51
00:02:31,000 --> 00:02:33,360
Sweetheart, you are
the stupid teenage mistake I made.
52
00:02:33,440 --> 00:02:35,960
Right. Very nice.
53
00:02:36,040 --> 00:02:38,640
Did you hear back
from the magazine about your story?
54
00:02:38,720 --> 00:02:40,640
- Not yet.
- Fingers crossed.
55
00:02:40,720 --> 00:02:42,640
Be great to see your name in print.
56
00:02:43,200 --> 00:02:44,680
Okay, love. I love you.
57
00:02:44,760 --> 00:02:46,480
Love you, too.
58
00:02:49,240 --> 00:02:50,680
It's only two days.
59
00:02:51,400 --> 00:02:52,640
It's only two days.
60
00:02:53,320 --> 00:02:55,560
Can you not see anyone else?
Make an escape?
61
00:02:56,240 --> 00:02:58,200
No pals, remember? Sad case.
62
00:02:58,600 --> 00:02:59,760
Come on.
63
00:02:59,840 --> 00:03:01,360
It's just a dinner.
64
00:03:02,040 --> 00:03:03,240
It's just a boring dinner,
65
00:03:03,320 --> 00:03:05,240
and a weekend
being a dutiful daughter.
66
00:03:05,320 --> 00:03:06,440
And then I'll be back.
67
00:03:06,520 --> 00:03:08,960
Yeah, they can't do
that much damage in 48 hours.
68
00:03:09,160 --> 00:03:10,600
You haven't met my mother.
69
00:03:12,680 --> 00:03:14,320
-Do you want another drink?
-No, thanks.
70
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
Are you sure?
71
00:03:15,480 --> 00:03:17,560
Yeah. You're very kind.
72
00:03:18,080 --> 00:03:19,600
You guys are fucking, right?
73
00:03:20,840 --> 00:03:22,000
You're together.
74
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
Yes.
75
00:03:25,840 --> 00:03:27,200
-Yes, we are.
-Yeah.
76
00:03:27,680 --> 00:03:28,920
Okay.
77
00:03:29,320 --> 00:03:31,200
And for, like, months.
78
00:03:32,120 --> 00:03:34,360
Everyone's speculating,
even though you, like...
79
00:03:35,320 --> 00:03:36,960
never actually touch each other.
80
00:03:39,440 --> 00:03:40,640
It's not a new thing.
81
00:03:41,560 --> 00:03:43,080
We used to hook up in school.
82
00:03:43,640 --> 00:03:44,680
Secretly.
83
00:03:45,280 --> 00:03:46,440
Oh, really?
84
00:03:47,480 --> 00:03:50,080
-Hope you don't mind me saying that now.
-No. Not at all.
85
00:03:50,160 --> 00:03:51,320
Secretly?
86
00:03:53,240 --> 00:03:54,400
Like some kind of game?
87
00:03:55,120 --> 00:03:56,600
That's actually really fucking hot.
88
00:03:58,440 --> 00:03:59,840
Well, you make a very cute couple.
89
00:04:00,240 --> 00:04:01,960
- Thanks.
- Couple.
90
00:04:04,960 --> 00:04:06,280
Oh, you're not exclusive?
91
00:04:07,200 --> 00:04:08,320
That's cool.
92
00:04:08,800 --> 00:04:11,240
I wanted to try that with mine,
but he was not up for it.
93
00:04:11,320 --> 00:04:12,800
Men can be possessive.
94
00:04:13,160 --> 00:04:15,880
You'd really think they'd jump
at the idea of multiple partners.
95
00:04:15,960 --> 00:04:17,040
Generally,
96
00:04:17,920 --> 00:04:19,720
-and I am generalizing...
-Mmm.
97
00:04:19,800 --> 00:04:22,640
Men seem more concerned
with limiting the freedoms of women
98
00:04:22,720 --> 00:04:24,200
than in exercising their own.
99
00:04:24,800 --> 00:04:27,160
If I were a man,
I would have three girlfriends.
100
00:04:27,240 --> 00:04:28,760
-At least.
-I see the appeal,
101
00:04:28,840 --> 00:04:30,800
but it also sounds deeply stressful.
102
00:04:32,000 --> 00:04:33,080
What about you?
103
00:04:34,120 --> 00:04:35,160
What about me?
104
00:04:35,240 --> 00:04:37,480
Do you not fantasize about
having multiple women at once?
105
00:04:37,560 --> 00:04:39,320
I thought that was
a universal thing for men.
106
00:04:39,400 --> 00:04:42,440
Right. Well, uh, no. Not really.
107
00:04:44,240 --> 00:04:45,960
We could have a threesome, if you want.
108
00:04:46,040 --> 00:04:47,240
Sorry?
109
00:04:48,680 --> 00:04:51,520
- The three of us could...
- Right. Uh...
110
00:04:53,560 --> 00:04:56,000
Right. Well, um, I haven't... wouldn't...
111
00:04:56,080 --> 00:04:58,520
-wouldn't really be my cup of tea.
-I'm much too self-conscious.
112
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
- Really?
- Yeah.
113
00:04:59,680 --> 00:05:00,840
I'd die. Yeah.
114
00:05:01,160 --> 00:05:03,320
About what?
Your looks? But you're so pretty.
115
00:05:03,960 --> 00:05:06,440
Uh, I mean, thanks.
That's not, um...
116
00:05:07,280 --> 00:05:09,200
That's not it. It's more that
I, I don't feel...
117
00:05:09,280 --> 00:05:11,120
uh, very appealing.
118
00:05:11,840 --> 00:05:13,080
What do you mean?
119
00:05:14,840 --> 00:05:15,920
Um...
120
00:05:16,880 --> 00:05:18,120
Well, I... uh...
121
00:05:18,800 --> 00:05:20,480
I guess I have a sort of...
122
00:05:20,960 --> 00:05:22,080
unlovable...
123
00:05:24,200 --> 00:05:26,720
-I have a coldness about me.
-I don't believe that.
124
00:05:27,600 --> 00:05:29,280
Is she cold with you?
125
00:05:30,520 --> 00:05:31,560
No.
126
00:05:31,920 --> 00:05:34,840
You're cool, but I wouldn't say
you were cold, necessarily.
127
00:05:35,440 --> 00:05:38,280
I think, uh,
cool implies a degree of cold.
128
00:05:38,360 --> 00:05:40,600
You just live up here too much.
129
00:05:41,480 --> 00:05:43,200
You need to be more in touch
with your feelings.
130
00:05:43,280 --> 00:05:44,680
Maybe.
131
00:05:48,880 --> 00:05:50,000
Well...
132
00:05:50,760 --> 00:05:53,280
-I won't intrude any longer.
-You're not intruding.
133
00:05:54,360 --> 00:05:55,600
I'll see you tomorrow.
134
00:05:55,680 --> 00:05:57,280
No, stay where you are.
Stay where you are.
135
00:05:57,360 --> 00:05:59,040
No, not at all.
I'll show you out.
136
00:05:59,120 --> 00:06:00,880
- Connell.
- See you, Peggy.
137
00:06:23,320 --> 00:06:25,480
Ah, well.
138
00:06:25,560 --> 00:06:28,080
- Jesus...
- Jesus Christ.
139
00:06:29,160 --> 00:06:30,480
You saved me there.
140
00:06:32,200 --> 00:06:34,160
I literally physically couldn't do that.
141
00:06:35,080 --> 00:06:37,000
Couldn't have sex with you
in front of her.
142
00:06:37,160 --> 00:06:38,360
I'd have done it.
143
00:06:39,200 --> 00:06:40,360
If you wanted to.
144
00:06:41,560 --> 00:06:44,080
-I could see you didn't, though.
-Yeah, well, then you...
145
00:06:44,520 --> 00:06:46,400
You shouldn't do
what you don't want to do.
146
00:06:46,480 --> 00:06:47,680
No, I didn't mean that.
147
00:06:50,200 --> 00:06:51,320
It's more that...
148
00:06:52,600 --> 00:06:54,080
had you wanted to...
149
00:06:55,560 --> 00:06:57,440
I'd have enjoyed you wanting to.
150
00:06:59,280 --> 00:07:01,320
-I like doing things for you.
-No--
151
00:07:03,080 --> 00:07:05,800
You, you can't do things
that you don't want, or, uh...
152
00:07:06,760 --> 00:07:08,960
or things you don't enjoy
just to make me happy.
153
00:07:09,040 --> 00:07:10,600
But I like making you happy.
154
00:07:11,160 --> 00:07:12,200
I...
155
00:07:13,440 --> 00:07:14,520
Yeah.
156
00:07:25,400 --> 00:07:26,520
Mmm.
157
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
Uh, sorry.
158
00:07:30,840 --> 00:07:32,040
I'm sorry.
159
00:07:33,680 --> 00:07:36,000
-Connell, what's wrong?
-I don't know. I just felt a bit...
160
00:07:36,080 --> 00:07:37,680
a bit weird.
I don't know. Um...
161
00:07:38,440 --> 00:07:40,960
If I've done something to upset you,
I'm really sorry.
162
00:07:41,040 --> 00:07:42,040
No. No, I, uh...
163
00:07:43,320 --> 00:07:45,360
I, I'm sorry. I don't know
what that was. It's...
164
00:07:46,200 --> 00:07:47,520
Just felt a bit, uh...
165
00:07:49,080 --> 00:07:50,120
Uh, I'm fine.
166
00:07:51,160 --> 00:07:53,280
- You sure?
- Yeah, yeah. Sorry.
167
00:08:12,720 --> 00:08:14,080
Marianne?
168
00:08:18,760 --> 00:08:20,080
Look, uh...
169
00:08:22,360 --> 00:08:25,360
Last night, I just... I just felt...
170
00:08:25,960 --> 00:08:27,160
Uh...
171
00:08:41,440 --> 00:08:43,640
You know I really love you, don't you?
172
00:10:50,560 --> 00:10:52,040
I was...
173
00:10:52,920 --> 00:10:55,760
Think I was starting to have
feelings for you there at one point.
174
00:10:58,000 --> 00:10:59,480
Ah, no.
175
00:10:59,680 --> 00:11:02,360
Should have to repress
all that stuff, Marianne.
176
00:11:04,400 --> 00:11:05,920
That's what I do, anyway.
177
00:11:20,600 --> 00:11:21,920
What?
178
00:11:22,120 --> 00:11:24,800
Would you, would you ever
like, um...
179
00:11:25,280 --> 00:11:26,800
...or would you want to...
180
00:11:26,880 --> 00:11:28,240
Want to what?
181
00:11:29,240 --> 00:11:30,600
Like, uh...
182
00:11:31,840 --> 00:11:33,320
...send me a photo?
183
00:11:33,600 --> 00:11:35,080
-A photo?
-Yeah.
184
00:11:36,000 --> 00:11:38,520
Like, a... a photo of the view, or...
185
00:11:38,840 --> 00:11:40,200
Uh, no, not a...
186
00:11:40,640 --> 00:11:42,720
Not a photo of the view.
I mean, um...
187
00:11:42,920 --> 00:11:44,280
a photo of you.
188
00:11:45,320 --> 00:11:47,080
Unclothed, preferably.
189
00:11:47,640 --> 00:11:48,800
Sure.
190
00:11:49,400 --> 00:11:51,920
-Only if you wanted to.
-All right.
191
00:11:52,000 --> 00:11:54,320
-Like, I'd delete it.
-Why are you deleting it?
192
00:11:55,040 --> 00:11:56,720
What's wrong with
my hypothetical picture?
193
00:11:56,800 --> 00:11:58,520
No, it's not that. It's more so, uh...
194
00:11:58,600 --> 00:12:00,080
It's for you. For your...
195
00:12:00,160 --> 00:12:01,840
privacy, or for your reassurance.
196
00:12:02,880 --> 00:12:04,000
Oh.
197
00:12:07,000 --> 00:12:08,880
-What about you?
-What about me?
198
00:12:10,040 --> 00:12:11,160
Can I have one of you?
199
00:12:11,240 --> 00:12:13,960
-Of me?
-Of your dick, preferably.
200
00:12:14,800 --> 00:12:16,920
Ah, you'd actually want
a picture of my dick, would ya?
201
00:12:17,000 --> 00:12:18,280
Only fair.
202
00:12:20,560 --> 00:12:22,360
You probably shouldn't.
203
00:12:22,600 --> 00:12:24,320
-Hmm.
-I'd never delete it.
204
00:12:25,160 --> 00:12:28,440
I'd look at it every single day,
and I'd take it to my grave.
205
00:12:32,240 --> 00:12:33,680
Mmm.
206
00:12:39,440 --> 00:12:41,040
Oh, Connell, you're all wet.
207
00:12:44,640 --> 00:12:45,960
Connell!
208
00:12:46,040 --> 00:12:47,880
Can you step into the office for a sec?
209
00:12:48,200 --> 00:12:49,920
Yeah. No bother.
210
00:12:50,000 --> 00:12:52,040
Yeah, I mean, it's shit timing.
211
00:12:52,120 --> 00:12:54,400
It is for absolutely everybody,
but it just...
212
00:12:55,080 --> 00:12:57,880
Look, it sort of made sense to
bring things forward, you know?
213
00:12:57,960 --> 00:12:59,120
-Right.
-Yeah.
214
00:12:59,200 --> 00:13:02,560
See, we wanna get the refurb done
by August so we can have this big...
215
00:13:03,600 --> 00:13:05,720
summer opening, you know?
Catch the holiday crowd.
216
00:13:05,800 --> 00:13:06,880
Right.
217
00:13:06,960 --> 00:13:10,680
Which does mean we are
closing for June and July.
218
00:13:11,480 --> 00:13:14,720
But we'll hold all of your
shifts right through May. Yeah.
219
00:13:14,800 --> 00:13:16,480
And we want you
back in August, as well.
220
00:13:16,560 --> 00:13:18,200
-Oh, okay. Yeah.
-Okay?
221
00:13:18,280 --> 00:13:20,680
Like, what the fuck
am I supposed to do now?
222
00:13:20,760 --> 00:13:22,960
Go looking for a job
in the middle of exams?
223
00:13:24,440 --> 00:13:26,240
I can sublet this place
for you, if you'd like.
224
00:13:26,320 --> 00:13:27,920
Still be here for you in September.
225
00:13:29,040 --> 00:13:30,120
Thanks.
226
00:13:31,040 --> 00:13:32,360
Sorry.
227
00:13:33,000 --> 00:13:34,600
Mate, don't worry about it.
228
00:13:35,360 --> 00:13:36,880
Mm. So that's it, then.
229
00:13:37,800 --> 00:13:40,640
-Off to Sligo for a summer.
-No.
230
00:13:41,200 --> 00:13:43,880
Just stay with Marianne for
a few weeks until you find a job.
231
00:13:44,320 --> 00:13:45,720
Mmm.
232
00:13:45,800 --> 00:13:47,520
-You can't be fucking serious.
-What?
233
00:13:47,600 --> 00:13:49,520
You stay with her, what,
four nights a week? Five?
234
00:13:49,600 --> 00:13:51,200
That's different. I don't live with her.
235
00:13:51,280 --> 00:13:53,360
You think if you move your
toothbrush into her bathroom,
236
00:13:53,440 --> 00:13:55,000
she's gonna get too attached
or something?
237
00:13:55,080 --> 00:13:57,600
Fuck off. I don't think that at all.
I just wouldn't want to ask her.
238
00:14:00,560 --> 00:14:03,320
Fuck's sake, man.
239
00:14:04,840 --> 00:14:07,080
I give up. Do what you want.
240
00:14:07,920 --> 00:14:10,160
-I can't get my head around it.
-Sorry.
241
00:14:27,360 --> 00:14:29,960
We've heard you're doing
so well in college, Marianne.
242
00:14:30,640 --> 00:14:34,520
Well, exams don't start till May, so...
fingers crossed.
243
00:14:34,600 --> 00:14:37,520
But your essays have all gone well,
your mother was saying.
244
00:14:39,360 --> 00:14:41,640
- So far, yeah.
- Good woman.
245
00:14:42,800 --> 00:14:44,240
Are you enjoying the flat?
246
00:14:44,840 --> 00:14:46,160
Mmm.
247
00:14:46,240 --> 00:14:48,320
Of course. You girls lived there
when you were at Trinity.
248
00:14:48,400 --> 00:14:50,040
No. Denise did.
249
00:14:50,120 --> 00:14:53,880
I used to visit. Oh, God,
we had such fun in that place.
250
00:14:53,960 --> 00:14:55,600
Got up to all sorts, didn't we?
251
00:14:55,680 --> 00:14:57,320
I never liked Dublin.
252
00:14:57,400 --> 00:14:58,560
Too many people.
253
00:14:58,640 --> 00:15:00,400
I think Dublin is a lovely city.
254
00:15:01,080 --> 00:15:02,680
And where your parents met.
255
00:15:02,760 --> 00:15:03,800
It's a nice flat.
256
00:15:05,480 --> 00:15:08,440
- Have you been up to visit, Alan?
- No.
257
00:15:08,520 --> 00:15:10,400
You're working him too hard.
258
00:15:10,480 --> 00:15:12,040
He's well able for it.
259
00:15:12,120 --> 00:15:14,240
You could give him a day off
to visit his sister.
260
00:15:14,320 --> 00:15:16,640
Caitlin didn't visit me
till I was in my second year.
261
00:15:16,720 --> 00:15:17,840
Did I not?
262
00:15:17,920 --> 00:15:19,600
I have to say,
Alan's doing very well.
263
00:15:20,440 --> 00:15:22,600
He got a couple of men under
him, climbing that ladder.
264
00:15:23,600 --> 00:15:25,120
Well, that's great, Alan.
265
00:15:27,600 --> 00:15:29,760
Can I give anyone a top up?
266
00:15:30,520 --> 00:15:32,480
Thanks.
267
00:15:37,520 --> 00:15:39,600
Your father would be so proud of you.
268
00:15:40,480 --> 00:15:42,440
Both of you. He really would.
269
00:15:44,880 --> 00:15:46,160
Indeed.
270
00:15:48,520 --> 00:15:50,040
And how is business, Denise?
271
00:15:51,200 --> 00:15:53,320
Fine. Very good.
272
00:16:18,320 --> 00:16:20,080
That was nice, wasn't it?
273
00:16:22,520 --> 00:16:24,200
Pleasant, I thought.
274
00:16:26,080 --> 00:16:28,360
Very good of you to come home and...
275
00:16:28,440 --> 00:16:31,680
regale us all with stories
of your achievements in the big city.
276
00:16:33,320 --> 00:16:34,800
Banging on about your...
277
00:16:35,480 --> 00:16:38,360
exams and your essays and your...
278
00:16:38,720 --> 00:16:42,280
fuckin' top of the class
over Mam's birthday meal.
279
00:16:42,960 --> 00:16:45,080
I didn't bring that up. They did.
280
00:16:45,560 --> 00:16:48,280
You're joking.
You couldn't shut up about it.
281
00:16:51,440 --> 00:16:53,120
Do you think you're smarter than me?
282
00:16:56,720 --> 00:16:58,520
-Can you hear me?
-I don't know.
283
00:16:58,600 --> 00:17:00,880
I've never thought about
which one of us is smarter.
284
00:17:01,440 --> 00:17:02,560
Bullshit.
285
00:17:03,560 --> 00:17:05,280
-Okay.
-Okay?
286
00:17:06,400 --> 00:17:08,600
-You do think you're smarter than me?
-Sure.
287
00:17:08,800 --> 00:17:10,040
Whatever you say.
288
00:17:10,560 --> 00:17:12,360
I'm the smart one
and you're the hopeless fuck-up.
289
00:18:26,080 --> 00:18:28,160
Will we see
you again before the summer?
290
00:18:29,120 --> 00:18:30,920
Exams are gonna be pretty full-on.
291
00:18:31,480 --> 00:18:32,920
You can't study here?
292
00:18:34,760 --> 00:18:36,000
No.
293
00:18:42,560 --> 00:18:44,920
You're very different,
you and your brother.
294
00:18:47,480 --> 00:18:49,240
It's difficult for him.
295
00:18:49,320 --> 00:18:50,920
And things are so easy for me?
296
00:18:52,240 --> 00:18:53,640
Honestly, yes.
297
00:18:54,520 --> 00:18:56,520
Yes, they are.
You're about to head back to Dublin
298
00:18:56,600 --> 00:18:58,520
to your degree
and your friends and your life
299
00:18:58,600 --> 00:19:00,400
that exists outside of Sligo.
300
00:19:00,480 --> 00:19:01,920
That isn't the case for your brother.
301
00:19:02,000 --> 00:19:04,760
-It is very difficult for him, Marianne.
-And that's my fault?
302
00:19:04,840 --> 00:19:06,080
That's not what I'm saying.
303
00:19:06,160 --> 00:19:08,440
-You act like it is.
-That's not how I feel.
304
00:19:08,520 --> 00:19:10,280
Why are you living your life like that?
305
00:19:10,360 --> 00:19:12,000
-With him dictating everything?
-Marianne--
306
00:19:12,080 --> 00:19:14,480
-Does it make you happy?
-None of this makes me happy.
307
00:19:14,560 --> 00:19:16,880
Then why are you allowing it
to be like this?
308
00:19:16,960 --> 00:19:18,920
What do you think I should do?
309
00:19:21,360 --> 00:19:22,600
Kick him out?
310
00:19:24,000 --> 00:19:26,040
How do you think I should
handle this, exactly,
311
00:19:26,120 --> 00:19:28,080
'cause I'd love to have your insight.
312
00:19:28,400 --> 00:19:30,640
Because I'm trying to do the best I can.
313
00:19:34,280 --> 00:19:37,240
-I don't wanna miss my bus, so.
-Fine.
314
00:19:38,960 --> 00:19:41,080
Thanks for the lift.
315
00:20:20,240 --> 00:20:21,560
You all right?
316
00:20:22,440 --> 00:20:23,680
I'm fine.
317
00:20:24,600 --> 00:20:26,560
The film get ya?
318
00:20:27,440 --> 00:20:29,720
No, I'm just feeling a bit off
at the moment.
319
00:20:33,600 --> 00:20:35,440
You're not pregnant
or anything, are you?
320
00:20:36,480 --> 00:20:38,240
No.
321
00:20:39,120 --> 00:20:41,000
I got my period this morning.
322
00:20:42,240 --> 00:20:43,760
Can I get you anything?
323
00:20:47,760 --> 00:20:49,440
-Tea.
-Mmm?
324
00:20:49,920 --> 00:20:51,240
Tea?
325
00:20:52,320 --> 00:20:53,640
All right.
326
00:22:18,760 --> 00:22:20,440
I think it'll just hurt.
327
00:22:21,600 --> 00:22:23,240
Feeling a bit crampy.
328
00:23:32,760 --> 00:23:34,200
So how's Marianne?
329
00:23:34,400 --> 00:23:37,000
-Have you asked her about moving in yet?
-Uh...
330
00:23:37,360 --> 00:23:38,400
No.
331
00:23:42,240 --> 00:23:44,240
What is it exactly that's stopping you?
332
00:23:56,800 --> 00:23:58,320
That is precisely
what I'm saying.
333
00:23:58,400 --> 00:24:00,720
You're just being
politically correct for the sake of it.
334
00:24:00,800 --> 00:24:03,880
Always people that look and sound
exactly like you that say shit like that.
335
00:24:03,960 --> 00:24:06,400
Look, I just think that we all
need to take some responsibility
336
00:24:06,480 --> 00:24:07,760
for what we put into the world,
337
00:24:07,840 --> 00:24:09,200
right, and then...
Sorry. Excuse me.
338
00:24:09,280 --> 00:24:11,200
But it's so much easier for you
339
00:24:11,280 --> 00:24:13,160
as a straight white man
to say stuff like that.
340
00:24:13,240 --> 00:24:14,720
Oh, come--
I can have an opinion--
341
00:24:14,800 --> 00:24:16,880
Just 'cause I'm straight
and white and male
342
00:24:16,960 --> 00:24:18,320
doesn't mean
I can't have an opinion.
343
00:24:18,400 --> 00:24:20,320
- I can have an opinion--
- That's what I mean.
344
00:24:20,400 --> 00:24:22,640
- Exactly. Nothing to do with...
- I am so sorry--
345
00:24:22,720 --> 00:24:23,760
...the years of oppression
346
00:24:23,840 --> 00:24:25,840
that basically every other group
on the planet has faced,
347
00:24:25,920 --> 00:24:27,560
-other than that.
-And I have to pay for that.
348
00:24:27,640 --> 00:24:29,600
- Because you still benefit from it.
- Like what?
349
00:24:44,760 --> 00:24:46,080
Are you all right?
350
00:24:46,920 --> 00:24:49,000
-Why does he always do that?
-What?
351
00:24:49,080 --> 00:24:51,120
The lads you hang out with,
they always have their
352
00:24:52,080 --> 00:24:53,600
fucking hands all over you.
353
00:24:54,200 --> 00:24:56,280
Oh. Right.
354
00:24:57,640 --> 00:25:00,520
You don't want to touch me,
but you get to dictate who else does.
355
00:25:00,600 --> 00:25:02,240
-I touch ya.
-Yeah.
356
00:25:02,840 --> 00:25:06,360
As long as there's about six closed doors
between us and another person
357
00:25:06,440 --> 00:25:08,200
who might fucking witness you
demonstrating
358
00:25:08,280 --> 00:25:10,320
-some level of affection towards me.
-Grand.
359
00:25:11,560 --> 00:25:13,120
It's not a big deal.
360
00:25:13,600 --> 00:25:15,640
Jamie's just like that. Forget it.
361
00:25:17,240 --> 00:25:19,200
I think I'm gonna go.
362
00:25:21,400 --> 00:25:22,520
Don't.
363
00:25:23,160 --> 00:25:24,720
I'm fine. I'm just a bit tired.
364
00:25:26,000 --> 00:25:27,400
We're fine.
365
00:25:29,000 --> 00:25:30,400
Please don't go.
366
00:26:03,200 --> 00:26:04,720
-You all right?
-Mmm-hmm.
367
00:26:05,800 --> 00:26:07,120
Just a bit tired.
368
00:26:09,040 --> 00:26:11,280
-Do you want to skip it?
-Ah, you can't.
369
00:26:12,200 --> 00:26:13,320
Why?
370
00:26:13,400 --> 00:26:15,720
It's just a birthday party.
Sophie won't mind.
371
00:26:17,800 --> 00:26:19,760
You can't be indebted
to someone forever
372
00:26:19,840 --> 00:26:22,400
'cause they get you a job in
a crappy restaurant, Connell.
373
00:26:22,480 --> 00:26:23,680
Who said I was indebted to her?
374
00:26:28,200 --> 00:26:30,960
When you're a famous writer,
you won't be indebted to anyone.
375
00:26:31,040 --> 00:26:33,600
You'll be, uh,
lording it over the rest of us.
376
00:26:39,520 --> 00:26:41,040
-What?
-You ready?
377
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
- Have you ever been to Barcelona?
- Yeah, but not since I was a kid.
378
00:26:53,080 --> 00:26:54,440
Oh, man. You have to go.
379
00:26:54,520 --> 00:26:56,160
I was at a festival there,
like, last summer.
380
00:26:56,240 --> 00:26:57,680
It was just, like,
381
00:26:57,760 --> 00:27:00,800
punk and techno in these big,
massive, like, airport hangars.
382
00:27:01,120 --> 00:27:04,680
Yeah, 20 minutes into the city.
It was a-- amazing.
383
00:27:04,760 --> 00:27:06,680
We should all go, this summer.
384
00:27:06,760 --> 00:27:08,160
- Guys.
- I'd go back.
385
00:27:08,240 --> 00:27:10,800
Enough drinking and talking.
It's game time.
386
00:27:10,880 --> 00:27:12,440
Get back in the pool.
387
00:27:12,520 --> 00:27:14,880
Connell, can you help
the birthday girl out?
388
00:27:15,480 --> 00:27:16,880
Yeah. Sure.
389
00:27:17,480 --> 00:27:19,560
- Come on. Marianne.
- Yeah, let's do it.
390
00:27:19,640 --> 00:27:21,560
Oh, we can just watch, will we?
391
00:27:21,640 --> 00:27:23,560
Yeah. We'll ref.
392
00:27:23,640 --> 00:27:26,000
That's a nice solid torso you have there.
393
00:27:26,080 --> 00:27:28,280
- I bagsied him. He's on my team.
- Yeah.
394
00:27:28,360 --> 00:27:29,880
Peggy, baby, let's do it.
395
00:27:29,960 --> 00:27:31,600
Don't worry, Marianne.
I won't steal him.
396
00:27:36,200 --> 00:27:37,360
She said my torso is solid.
397
00:27:37,440 --> 00:27:39,160
-Ah, did she really, Jamie?
-Yeah, she did. Yeah.
398
00:27:46,760 --> 00:27:49,280
Here, get it, get it.
399
00:28:04,840 --> 00:28:06,280
Can I ask you something?
400
00:28:06,720 --> 00:28:07,720
Of course.
401
00:28:09,240 --> 00:28:10,960
Do you think you're right for him?
402
00:29:19,400 --> 00:29:21,520
I'm just gonna go and have a cigarette.
403
00:29:36,960 --> 00:29:38,720
I've been admiring you.
404
00:30:36,120 --> 00:30:37,400
Marianne?
405
00:30:39,920 --> 00:30:41,120
Yeah?
406
00:30:44,240 --> 00:30:45,280
Uh...
407
00:30:48,840 --> 00:30:49,920
It's nothing.
408
00:30:53,880 --> 00:30:55,040
Okay.
28948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.