All language subtitles for Normal People 2020 S01E05 720p WEB-DL HEVC x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,720 --> 00:00:49,040 -Hey. -Hi. 2 00:00:51,160 --> 00:00:53,320 - Is everything all right? - Yeah. 3 00:00:53,680 --> 00:00:54,800 I just, uh... 4 00:00:55,520 --> 00:00:57,440 haven't had a midnight call from you in a while. 5 00:00:58,280 --> 00:00:59,560 Oh. 6 00:01:00,120 --> 00:01:02,280 Everything's all right? Nothing's happened, no? 7 00:01:02,960 --> 00:01:04,880 No. Uh, nothing's happened. 8 00:01:08,240 --> 00:01:09,280 Okay. 9 00:01:11,880 --> 00:01:13,200 Oh. 10 00:01:15,080 --> 00:01:16,840 Um, I just, uh... 11 00:01:18,960 --> 00:01:20,920 I keep thinking how, um... 12 00:01:21,800 --> 00:01:24,600 how nice to was to see you at the party. 13 00:01:28,080 --> 00:01:29,960 And I, uh, I, I thought... 14 00:01:30,360 --> 00:01:31,840 I, I was thinking, um... 15 00:01:33,640 --> 00:01:36,080 that I've missed having you in my life. 16 00:01:40,120 --> 00:01:42,600 And that maybe it would be nice to like, um... 17 00:01:43,960 --> 00:01:45,240 have you in it again? 18 00:01:49,640 --> 00:01:51,680 I know we've not, uh... 19 00:01:51,760 --> 00:01:54,480 We haven't really done the whole friendship thing. 20 00:01:54,560 --> 00:01:55,720 But, um... 21 00:01:56,960 --> 00:01:58,960 I guess I was just wondering if we could. 22 00:02:00,480 --> 00:02:02,600 Mmm-hmm. Yeah. 23 00:02:04,480 --> 00:02:06,720 Uh, sounds good. 24 00:02:10,000 --> 00:02:11,360 Okay. 25 00:02:40,880 --> 00:02:42,000 -Hi. -Hiya. 26 00:02:42,920 --> 00:02:45,520 -How's things? -Good. You? 27 00:02:45,600 --> 00:02:46,920 Yeah. Good. 28 00:02:49,640 --> 00:02:51,320 This is, uh, this is a nice place. 29 00:02:52,160 --> 00:02:54,520 -My hallway. -Uh, yeah, I know. 30 00:02:55,760 --> 00:02:58,040 The... the hallway's great. 31 00:02:58,480 --> 00:02:59,880 -Do you wanna come in? -Yeah. 32 00:03:03,640 --> 00:03:07,600 - Hey, everyone. This is Connell. - Hi. How are ya? 33 00:03:08,160 --> 00:03:10,000 -Hi, I'm Joanna. -Connell. 34 00:03:10,080 --> 00:03:11,840 -Nice to meet you. -Good to meet ya. How are ya? 35 00:03:11,920 --> 00:03:13,640 -Sorry, that was a bit formal. -That's all right. 36 00:03:13,720 --> 00:03:15,520 Do you want some wine, dude? I've got red, or-- 37 00:03:15,600 --> 00:03:17,680 Ah, yeah, no, red, red's good. Thank you. 38 00:03:17,760 --> 00:03:20,680 So, Connell, you were at school with the heavenly Marianne? 39 00:03:20,760 --> 00:03:23,680 - Ah, Jesus, Peg. - And you do English, right? 40 00:03:24,280 --> 00:03:25,440 Uh, yeah. Yeah. 41 00:03:25,520 --> 00:03:28,560 -And Marianne says you write. -Uh, not really. 42 00:03:29,880 --> 00:03:31,960 I so nearly did English. That course looks great. 43 00:03:32,040 --> 00:03:34,400 -Yeah, it's been really good. -Really, really good. Yeah. 44 00:03:34,480 --> 00:03:36,160 Connell, what was Marianne like at school? 45 00:03:36,240 --> 00:03:37,840 Uh, s-- smart. 46 00:03:38,520 --> 00:03:40,520 Well, obviously, but what was she like? 47 00:03:40,920 --> 00:03:43,320 - Uh... - What, are you scared of her? 48 00:03:43,920 --> 00:03:45,000 Are you scared what she'll say 49 00:03:45,080 --> 00:03:46,520 -if you tell us all the truth? -Uh... 50 00:03:46,600 --> 00:03:49,440 Did she go around absolutely annihilating people? 51 00:03:49,920 --> 00:03:51,520 Uh... 52 00:03:51,800 --> 00:03:54,440 Yeah. She did do a bit of that, all right. 53 00:03:54,520 --> 00:03:57,120 - Knew it. - Thanks for that, Peggy. 54 00:03:57,920 --> 00:03:59,000 Connell, you can sit. 55 00:03:59,080 --> 00:04:00,800 -Oh, sorry. Yes, of course. Please. -Thank you. 56 00:04:00,880 --> 00:04:02,240 Well, I think it's all an act. 57 00:04:02,320 --> 00:04:04,000 Deep down, Marianne's just a nice girl. 58 00:04:04,080 --> 00:04:05,280 What about me, Jamie? 59 00:04:05,360 --> 00:04:07,360 Am I a nice girl, deep down? 60 00:04:07,440 --> 00:04:09,400 No, you're a nice girl superficially, 61 00:04:09,480 --> 00:04:12,000 and deep down, you are a fucking monster. 62 00:04:14,880 --> 00:04:16,640 - Too true. - So true. 63 00:04:16,720 --> 00:04:18,720 I'm so glad you acknowledge it. 64 00:04:18,800 --> 00:04:20,040 Yeah, well, obviously. 65 00:04:20,120 --> 00:04:21,720 But he said I'm nice. I come across nice. 66 00:04:21,800 --> 00:04:23,040 Yeah, I think that was... 67 00:04:30,040 --> 00:04:31,680 I don't know what to say. 68 00:04:31,760 --> 00:04:33,080 Everyone is gonna say... 69 00:04:33,160 --> 00:04:36,600 ♪ Breaking my back in the heart of this land ♪ 70 00:04:36,680 --> 00:04:41,120 ♪ Feet above water and softened in sand ♪ 71 00:04:41,200 --> 00:04:44,320 ♪ I could have wanted ♪ 72 00:04:44,400 --> 00:04:47,160 ♪ Any part of this ♪ 73 00:04:54,920 --> 00:04:58,880 ♪ But I find the heat is too harsh on the skin ♪ 74 00:04:59,480 --> 00:05:01,120 ♪ Drowning in light ♪ 75 00:05:01,200 --> 00:05:05,080 ♪ Need the cold to sink into my soul ♪ 76 00:05:07,720 --> 00:05:11,720 ♪ My soul ♪ 77 00:05:12,680 --> 00:05:16,240 ♪ Ignore signs of change ♪ 78 00:05:16,320 --> 00:05:21,160 ♪ No more ♪ 79 00:05:21,240 --> 00:05:25,320 ♪ I come back again ♪ 80 00:05:25,400 --> 00:05:30,480 ♪ I am flawed ♪ 81 00:05:31,080 --> 00:05:36,360 ♪ Mmm, mmm ♪ 82 00:05:44,120 --> 00:05:47,840 ♪ So why don't we go ♪ 83 00:05:48,600 --> 00:05:52,320 ♪ So why don't we go ♪ 84 00:05:53,520 --> 00:05:57,160 ♪ I'll never know ♪ 85 00:05:57,240 --> 00:05:59,280 Jesus Christ. 86 00:05:59,360 --> 00:06:02,000 -Such a little cheat. -I'm not a cheat. I'm just... 87 00:06:02,080 --> 00:06:04,680 very good at pool. There's a difference. 88 00:06:04,760 --> 00:06:06,800 -Ah, questionable. -Wow. He's modest. 89 00:06:08,640 --> 00:06:10,600 Oh, my God. 90 00:06:11,080 --> 00:06:14,200 You are literally insufferable. 91 00:06:14,280 --> 00:06:17,400 -All right, come on. Who's next? -Uh, Peggy. 92 00:06:17,480 --> 00:06:19,040 You look like you could hold a cue. 93 00:06:19,120 --> 00:06:20,280 - Ooh. - Ooh. 94 00:06:20,360 --> 00:06:22,160 I'm busy right now. Thanks. 95 00:06:23,360 --> 00:06:24,640 I'll give you a game. 96 00:06:24,720 --> 00:06:28,160 - Yes. Thrash him, please. - Do my best. 97 00:06:28,240 --> 00:06:30,240 Ready to get absolutely destroyed, Gareth? 98 00:06:30,320 --> 00:06:31,800 Are you ready to shut up, Jamie? 99 00:06:31,880 --> 00:06:33,760 Oh, God. Let Gareth win, please. 100 00:06:34,200 --> 00:06:35,880 Are you ready for this, Marianne? 101 00:06:35,960 --> 00:06:38,240 He thinks it's a Diet Coke ad. 102 00:06:39,720 --> 00:06:41,520 Are you ready for this? 103 00:06:43,080 --> 00:06:44,720 Are you hating every second? 104 00:06:44,800 --> 00:06:45,880 Didn't say that. 105 00:06:47,280 --> 00:06:48,560 They're fun, aren't they? 106 00:06:48,640 --> 00:06:50,600 Sure. Just, uh... 107 00:06:51,440 --> 00:06:53,080 don't think I understand them, is all. 108 00:06:54,800 --> 00:06:56,160 Understand them? 109 00:06:56,760 --> 00:06:58,360 Yeah, I don't know, it's... 110 00:06:58,960 --> 00:07:01,560 I suppose they're just a bit different from my own friends. 111 00:07:02,680 --> 00:07:04,840 What, your friends here, or back home? 112 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 Mmm, both. 113 00:07:09,320 --> 00:07:10,520 Well... 114 00:07:11,040 --> 00:07:13,440 I know they can be a bit intense, but, uh... 115 00:07:13,960 --> 00:07:16,040 at the end of the day, they're my friends. 116 00:07:16,120 --> 00:07:17,520 It's different for you. 117 00:07:18,080 --> 00:07:20,040 Mmm. Yeah. 118 00:07:25,480 --> 00:07:26,840 You're welcome. 119 00:07:26,920 --> 00:07:28,480 Oh, yes! 120 00:07:28,560 --> 00:07:30,560 Teresa! You look amazing. 121 00:07:33,840 --> 00:07:35,160 Connell, shot? 122 00:07:35,240 --> 00:07:36,760 Can I grab one of those? Thanks very much. 123 00:07:37,960 --> 00:07:39,720 - Hi. - Oh, hi. 124 00:07:39,800 --> 00:07:41,760 - Hi, Teresa. - Hi. How are you? 125 00:07:42,560 --> 00:07:44,400 - Good to see you again. - Yeah, you, too. 126 00:07:45,280 --> 00:07:47,800 -Oh, there you go. -Sure thing. Cheers. 127 00:07:49,440 --> 00:07:51,960 - Me as well? - Yeah, you as well. 128 00:07:52,040 --> 00:07:53,600 Ugh. 129 00:07:54,760 --> 00:07:56,160 I said I was coming for one. 130 00:07:56,240 --> 00:07:57,560 -Yeah. So-- -Shots right away. 131 00:07:57,640 --> 00:07:58,640 Yeah. 132 00:08:04,120 --> 00:08:06,000 - Hello. - Hi. 133 00:08:07,040 --> 00:08:08,320 Thanks. 134 00:08:11,040 --> 00:08:13,640 -How are you feeling? -Awful. 135 00:08:14,960 --> 00:08:16,320 You left early. 136 00:08:16,720 --> 00:08:18,720 -What did I miss? -More alcohol. 137 00:08:19,480 --> 00:08:20,960 Bad dancing to bad music. 138 00:08:22,200 --> 00:08:23,600 Is there any gossip? 139 00:08:25,080 --> 00:08:26,720 No, not really. Em... 140 00:08:27,400 --> 00:08:29,880 Oh, uh, Teresa and your pal left pretty soon after you did. 141 00:08:30,840 --> 00:08:33,000 -Looked very cozy. -Mmm. 142 00:08:33,600 --> 00:08:35,960 It's funny. I can't picture the two of you guys, uh... 143 00:08:36,560 --> 00:08:38,320 hanging out in school and stuff. 144 00:08:41,360 --> 00:08:44,200 -Well, we didn't, really. -Right. Yeah. That makes sense. 145 00:08:48,320 --> 00:08:49,600 Is he, like... 146 00:08:52,760 --> 00:08:54,000 ...smart? 147 00:08:55,440 --> 00:08:57,760 -Well, he's smarter than me. -Right. 148 00:08:58,920 --> 00:09:01,280 He's actually the smartest person I've ever met. 149 00:09:02,320 --> 00:09:03,640 Fair enough. 150 00:09:04,240 --> 00:09:06,200 We should probably get to the library. 151 00:09:06,280 --> 00:09:08,480 Yeah, I obviously have a lot of work to do to become... 152 00:09:08,560 --> 00:09:10,480 the smartest person you've ever met, so... 153 00:09:10,560 --> 00:09:12,400 -I don't think it's possible. -Ah, do you not think? 154 00:09:12,480 --> 00:09:14,160 -No. -He's the smartest person you've ever met? 155 00:09:30,680 --> 00:09:31,720 All right? 156 00:09:32,400 --> 00:09:34,360 Well, well. Walk of fucking shame. 157 00:09:34,440 --> 00:09:35,560 You all right, Elaine? 158 00:09:35,640 --> 00:09:37,840 I don't think I can get you out of this one, Connell. 159 00:09:37,920 --> 00:09:39,040 Good night, then. 160 00:09:39,120 --> 00:09:41,000 -I'm just gonna grab a shower. -I bet you are. 161 00:09:41,080 --> 00:09:42,240 And be out of your way. 162 00:09:42,320 --> 00:09:43,840 -Was it, though? -Good to see you, Elaine. 163 00:09:45,320 --> 00:09:48,080 That man's a dark horse. He'll tell you nothing. 164 00:09:49,400 --> 00:09:52,040 So, rather than looking at modernism 165 00:09:52,120 --> 00:09:53,640 solely as a literary phenomenon, 166 00:09:53,720 --> 00:09:56,240 we can regard it as a historical process, 167 00:09:57,080 --> 00:09:58,760 enfolding within and along with 168 00:09:59,280 --> 00:10:03,360 other significant processes and developments of the 1910s and '20s. 169 00:10:05,040 --> 00:10:06,200 Thank you. 170 00:10:07,400 --> 00:10:09,000 Oh, a bit of housekeeping. 171 00:10:09,080 --> 00:10:11,880 Next week's lecture will be in the Jonathan Swift. 172 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 Hey. 173 00:10:23,760 --> 00:10:26,240 -Hey. -Could I read your Joyce essay? 174 00:10:26,760 --> 00:10:32,080 The one that you got that unprecedented, like, literally impossible mark in. 175 00:10:32,160 --> 00:10:35,160 -Oh. Where'd you hear that? -Talk of the year. 176 00:10:35,640 --> 00:10:37,160 -People are competitive. -Yeah. 177 00:10:37,240 --> 00:10:38,920 Right. 178 00:10:40,920 --> 00:10:42,440 I'm going to the literary society later on. 179 00:10:42,520 --> 00:10:43,520 Oh, right. 180 00:10:43,600 --> 00:10:45,040 Yeah, they're looking for new members, 181 00:10:45,120 --> 00:10:46,160 -actually. -Ah, okay. 182 00:10:54,000 --> 00:10:56,480 You look really sweet when you're concentrating. 183 00:10:57,920 --> 00:11:01,000 You have a really cute serious face. 184 00:11:08,400 --> 00:11:11,840 God, I'm so distracted by this committee bullshit. 185 00:11:11,960 --> 00:11:13,960 There was another argument last night. 186 00:11:14,040 --> 00:11:16,920 Phil went off on Hannah, and I think she might resign. 187 00:11:17,000 --> 00:11:20,200 It's just... It's just so fucking boring, you know? 188 00:11:20,280 --> 00:11:22,800 I, I really need to finish this before class. 189 00:11:23,240 --> 00:11:25,200 Sure. It's fine. 190 00:11:53,280 --> 00:11:54,720 What's it like? 191 00:11:57,280 --> 00:11:59,000 You're, like, this star. 192 00:12:00,160 --> 00:12:03,080 -You're top of the class. -I don't know what you mean. 193 00:12:04,920 --> 00:12:06,320 Do you enjoy it? 194 00:12:06,720 --> 00:12:08,760 -Being recognized like that? -Ah. 195 00:12:09,720 --> 00:12:12,040 Don't think I'm brilliant or anything like that. 196 00:12:12,120 --> 00:12:13,800 -Mmm? -No, I mean it. 197 00:12:14,800 --> 00:12:17,760 It's just... no one else does their reading properly. 198 00:12:18,320 --> 00:12:21,760 They literally show up to discuss a book that they haven't even read, 199 00:12:21,840 --> 00:12:24,640 and then they just bang on about it, like, with complete confidence. 200 00:12:25,520 --> 00:12:27,920 And then... people are fools. 201 00:12:28,680 --> 00:12:30,080 And that bothers you? 202 00:12:32,440 --> 00:12:34,000 I suppose it does a little bit. 203 00:12:40,120 --> 00:12:42,560 No, that's not even it. It's... 204 00:12:43,400 --> 00:12:45,000 What upsets me is it's... 205 00:12:46,160 --> 00:12:47,680 is that I... 206 00:12:48,800 --> 00:12:51,280 barely know what to say half the time, like... 207 00:12:51,600 --> 00:12:53,800 Like outside of this. Outside of work. 208 00:12:54,880 --> 00:12:58,600 Like... Like they don't have to go around and pretend, or... 209 00:12:59,280 --> 00:13:01,840 be anything other than themselves. You know? 210 00:13:02,720 --> 00:13:04,400 And I feel like I'm... 211 00:13:04,920 --> 00:13:08,200 walking around trying on a hundred different versions of myself. 212 00:13:08,920 --> 00:13:10,320 It's just not working, or... 213 00:13:14,160 --> 00:13:15,920 It doesn't seem like that. 214 00:13:17,440 --> 00:13:19,280 From the outside, I mean. 215 00:13:21,480 --> 00:13:24,000 Then I think about home... 216 00:13:25,880 --> 00:13:27,960 ...school, and fuck, I just... 217 00:13:28,640 --> 00:13:31,560 I can't connect this life and... 218 00:13:32,560 --> 00:13:34,040 and that life. It just... 219 00:13:34,920 --> 00:13:36,200 just doesn't fit. 220 00:13:36,880 --> 00:13:37,920 Huh. 221 00:13:45,920 --> 00:13:48,680 Hmm. Do your friends know about us? 222 00:13:49,480 --> 00:13:53,800 Just, like... what happened at school, or whatever? 223 00:13:57,120 --> 00:13:58,240 No. 224 00:14:00,680 --> 00:14:02,120 Joanna does. 225 00:14:02,840 --> 00:14:04,280 Sort of. 226 00:14:05,920 --> 00:14:07,280 But not the others. 227 00:14:08,920 --> 00:14:10,320 I don't think so. 228 00:14:10,960 --> 00:14:13,800 I mean, they may have picked up on something, but I never told them. 229 00:14:13,880 --> 00:14:16,200 And would you be embarrassed if they found out? 230 00:14:17,680 --> 00:14:20,360 That we were together in school, or whatever? 231 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Yeah. 232 00:14:24,080 --> 00:14:25,120 Hmm. 233 00:14:25,520 --> 00:14:26,760 In some ways. 234 00:14:29,840 --> 00:14:31,040 Why? 235 00:14:33,800 --> 00:14:35,280 Because it was humiliating. 236 00:14:36,920 --> 00:14:38,040 You mean the way I treated ya? 237 00:14:39,920 --> 00:14:41,160 Yeah. 238 00:14:42,400 --> 00:14:44,040 And just the... 239 00:14:46,760 --> 00:14:48,400 Just the fact that I put up with it. 240 00:14:56,720 --> 00:14:59,480 Did you ever think about asking me to the Debs? 241 00:15:02,040 --> 00:15:03,560 I know, it's such a stupid thing. 242 00:15:03,640 --> 00:15:06,120 But, uh, I'm curious whether you thought about it. 243 00:15:06,760 --> 00:15:08,600 Uh, to be honest, uh, no. 244 00:15:10,440 --> 00:15:12,040 I wish that I did. 245 00:15:13,960 --> 00:15:15,200 Yeah. 246 00:15:16,240 --> 00:15:17,840 Would you have said yes? 247 00:15:20,920 --> 00:15:22,160 Yeah. 248 00:15:28,600 --> 00:15:29,880 Fuck's sake. 249 00:15:32,400 --> 00:15:33,680 I'm really sorry. 250 00:15:37,000 --> 00:15:39,520 Apparently everybody knew about us, anyway. 251 00:15:39,600 --> 00:15:42,280 -Everyone knew what? -That we were seeing each other. 252 00:15:44,160 --> 00:15:45,680 I didn't tell anyone, Connell, 253 00:15:45,760 --> 00:15:47,040 -I swear to God. -Ah, fuck, I know. 254 00:15:47,120 --> 00:15:48,320 That's not what I mean. I mean... 255 00:15:48,400 --> 00:15:51,360 My point is is that even if you had told people, it wouldn't have mattered. 256 00:15:55,000 --> 00:15:57,120 -Were they horrible about it? -No. 257 00:16:00,120 --> 00:16:02,240 Believe it or not, no one even cared. 258 00:16:08,760 --> 00:16:09,920 I feel really guilty 259 00:16:10,000 --> 00:16:12,440 about all that stuff I said to you about, uh... 260 00:16:13,680 --> 00:16:15,520 how bad it would be if people found out. 261 00:16:15,600 --> 00:16:16,840 Like, obviously that was just... 262 00:16:17,840 --> 00:16:20,520 That was just what was going on in my head, and... 263 00:16:22,200 --> 00:16:24,880 There'd be no reason why anybody would care. I just... 264 00:16:28,880 --> 00:16:31,360 I think I just suffered from anxiety with those sort of things. 265 00:16:31,440 --> 00:16:32,600 I don't know. It's... 266 00:16:36,400 --> 00:16:37,560 Yeah. 267 00:16:39,000 --> 00:16:41,320 I still think about it all the time. I still... 268 00:16:42,760 --> 00:16:44,160 think about why I acted 269 00:16:44,240 --> 00:16:46,280 in such a fucked-up way, and I'm really sorry... 270 00:16:48,760 --> 00:16:51,120 Marianne, I... 271 00:16:52,640 --> 00:16:54,120 I really am sorry. 272 00:16:57,840 --> 00:16:59,280 I forgive you. 273 00:17:05,040 --> 00:17:06,560 Thank you. 274 00:17:31,680 --> 00:17:33,640 - What? - Sorry. 275 00:17:34,600 --> 00:17:35,680 We're just... 276 00:17:35,760 --> 00:17:37,960 -I thought we were going to a party. -I'm sorry, I just, I... 277 00:17:38,040 --> 00:17:39,360 felt I had to say it. 278 00:17:41,080 --> 00:17:43,640 But we're good. I mean, this is good. Everyone says we're good together. 279 00:17:43,720 --> 00:17:46,080 I mean, that's not a reason-- 280 00:17:47,160 --> 00:17:48,440 And do they? 281 00:17:49,120 --> 00:17:50,800 Does everyone really go around saying that? 282 00:17:50,880 --> 00:17:52,800 -Yeah. -Do people even care? 283 00:17:53,280 --> 00:17:56,400 Yeah. I think people care that their friends are happy, yeah. 284 00:17:56,480 --> 00:17:59,400 Look, I'm sorry. I just-- I don't think this is working. 285 00:17:59,880 --> 00:18:00,960 It's not what I want anymore. 286 00:18:01,040 --> 00:18:02,800 -Anymore. -Yeah. 287 00:18:02,880 --> 00:18:04,360 So you did want this at some point? 288 00:18:09,600 --> 00:18:10,760 Wow. 289 00:18:12,080 --> 00:18:14,880 You are literally like a completely different person right now. 290 00:18:17,920 --> 00:18:19,160 Sorry. 291 00:18:34,320 --> 00:18:36,360 Are you sure you don't mind bringing me? 292 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 Sure, I'm going there myself, aren't I? 293 00:18:39,040 --> 00:18:42,240 But, uh, you hadn't promised Teresa a lift? 294 00:18:44,760 --> 00:18:45,960 What are you drinking? 295 00:18:46,040 --> 00:18:47,560 -Gin. -And... 296 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 Gin. 297 00:18:49,640 --> 00:18:50,800 Right. 298 00:18:52,040 --> 00:18:53,720 She was talking about you. 299 00:18:54,000 --> 00:18:56,520 -Right. -You guys fighting or something? 300 00:18:56,600 --> 00:18:59,360 Oh, are we fighting? That's insane. Did she say that? 301 00:18:59,600 --> 00:19:02,640 No. But she said you were seeing each other. 302 00:19:02,720 --> 00:19:04,560 And that means we're fighting, does it? 303 00:19:04,640 --> 00:19:06,360 So you are seeing each other. 304 00:19:07,920 --> 00:19:10,880 -It's casual. -That's exactly what she said. 305 00:19:11,680 --> 00:19:14,200 Did you agree between you that that's what you were gonna tell people? 306 00:19:14,280 --> 00:19:15,720 Not as such, I don't think. 307 00:19:18,040 --> 00:19:19,440 You have such a nice face. 308 00:19:19,520 --> 00:19:21,040 You're getting drunk. 309 00:19:21,120 --> 00:19:22,800 People have said that to me. 310 00:19:22,880 --> 00:19:25,160 -That your face is nice. -That's nice of them. 311 00:19:27,320 --> 00:19:28,960 I just broke up with Gareth. 312 00:19:29,800 --> 00:19:31,160 Like, an hour ago. 313 00:19:33,800 --> 00:19:35,280 Is that why you were drinking gin on gin? 314 00:19:36,000 --> 00:19:38,680 -Didn't hurt that much. -You all right? 315 00:19:39,880 --> 00:19:42,720 I think I'm just a fundamentally cold, 316 00:19:42,800 --> 00:19:44,160 unfeeling person. 317 00:19:44,920 --> 00:19:47,240 -I feel absolutely fine. -That's bullshit. 318 00:19:47,320 --> 00:19:48,800 We weren't meant to be. 319 00:19:49,240 --> 00:19:50,440 Wasn't a good fit. 320 00:19:50,520 --> 00:19:52,480 Feel like I could have told you that myself. 321 00:19:52,560 --> 00:19:53,680 Do you? 322 00:19:55,440 --> 00:19:56,480 Hmm. 323 00:20:16,840 --> 00:20:18,560 Hi. Sophie! 324 00:20:19,800 --> 00:20:20,880 Hi! 325 00:20:21,840 --> 00:20:23,760 I'll go find the fridge, all right? 326 00:20:23,840 --> 00:20:25,760 - You made it! - Hi. 327 00:20:25,840 --> 00:20:27,960 - You look so nice. - Ooh, hi, hi, hi. 328 00:20:28,040 --> 00:20:30,040 - Hi. How are you? - Fine, how are you? 329 00:20:30,120 --> 00:20:31,280 Yeah, good. 330 00:20:31,680 --> 00:20:32,800 What are they, like-- 331 00:20:32,880 --> 00:20:34,960 I might go and say hello, but I'll catch you in a bit. 332 00:20:35,040 --> 00:20:36,200 Okay. 333 00:20:43,160 --> 00:20:44,760 Hey. Hi. 334 00:20:44,840 --> 00:20:46,480 Hi! Hello! 335 00:20:48,400 --> 00:20:50,960 - You look fantastic. - Mmm-hmm. 336 00:20:51,040 --> 00:20:52,240 - Is this new? - Yes. 337 00:20:52,320 --> 00:20:55,280 -Hi. How are you doing? -I'm great. 338 00:20:55,640 --> 00:20:57,360 - I'm great. - Of course she's great. 339 00:20:57,440 --> 00:20:59,120 - She lost 10 stone of boring. - Oh, no! 340 00:20:59,200 --> 00:21:00,600 Peggy, that's terrible. 341 00:21:00,680 --> 00:21:03,520 - Poor Gareth. - Ah, he'll be fine. 342 00:21:03,600 --> 00:21:04,800 Where's Connell? 343 00:21:04,880 --> 00:21:09,040 Um, I don't know. I think he's inside. Probably looking for Teresa. 344 00:21:09,640 --> 00:21:11,160 - Yeah. - I heard they hooked up. 345 00:21:11,240 --> 00:21:12,760 That's cool. 346 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 You're such a baby. 347 00:21:15,480 --> 00:21:17,720 I'm not having that again. 348 00:21:21,200 --> 00:21:23,840 ♪ Sippin' pink-gold lemonades, feelin' ♪ 349 00:21:24,440 --> 00:21:28,320 ♪ I may be younger, but I'll look after you ♪ 350 00:21:31,040 --> 00:21:32,880 ♪ We're not in love ♪ 351 00:21:32,960 --> 00:21:35,440 ♪ But I'll make love to you ♪ 352 00:21:37,880 --> 00:21:42,320 ♪ When you're not here, I'll save some for you ♪ 353 00:21:45,640 --> 00:21:46,920 No, it was good. 354 00:21:47,000 --> 00:21:48,840 I'm gonna nip down now. Do you want a beer? 355 00:21:48,920 --> 00:21:51,000 Yeah, I'll take another one of those. Is that all right? 356 00:21:51,080 --> 00:21:52,480 - Yep. - Sound. 357 00:22:02,440 --> 00:22:05,000 - You've been off with Teresa. - Have I? 358 00:22:05,080 --> 00:22:06,480 -Mmm. -Mmm-hmm. 359 00:22:06,560 --> 00:22:08,600 You're completely out of it, are you? 360 00:22:10,640 --> 00:22:12,800 -You smell like perfume. -Hmm. 361 00:22:13,320 --> 00:22:14,600 Yeah, well, uh... 362 00:22:14,920 --> 00:22:17,800 Teresa's not actually at the party, so... 363 00:22:18,120 --> 00:22:21,280 As in, she's not really here. 364 00:22:24,640 --> 00:22:25,920 Come here. 365 00:22:35,320 --> 00:22:36,880 Do you like her better than me? 366 00:22:37,360 --> 00:22:38,800 Mmm? No. 367 00:22:39,760 --> 00:22:42,480 To be honest, I don't really know her that well, so... 368 00:22:43,680 --> 00:22:47,040 -Was she better in bed than I am? -You're drunk, Marianne. 369 00:22:48,040 --> 00:22:49,880 If you were sober, you'd never ask that. 370 00:22:51,960 --> 00:22:53,840 So it's not the answer that I want. 371 00:22:53,920 --> 00:22:56,160 Mmm. Obviously it's the answer that you want. 372 00:23:04,400 --> 00:23:06,160 - Aah... - Let's go upstairs. 373 00:23:06,240 --> 00:23:07,480 Yeah. 374 00:23:07,560 --> 00:23:10,320 Mmm-hmm. Yeah, we actually are upstairs, Marianne. 375 00:23:16,160 --> 00:23:18,200 -I want you to fuck me. -Yeah. 376 00:23:20,440 --> 00:23:21,520 Hmm. 377 00:23:22,560 --> 00:23:24,600 Not tonight. You're wasted. 378 00:23:26,480 --> 00:23:28,400 -Is that the only reason? -Yeah. 379 00:23:29,600 --> 00:23:30,760 That's it. 380 00:23:31,520 --> 00:23:34,200 - Otherwise you would? - Marianne. 381 00:23:36,720 --> 00:23:38,000 I'll give you drugs. 382 00:23:38,480 --> 00:23:41,160 You don't even-- Marianne-- 383 00:23:41,560 --> 00:23:42,760 You don't have drugs. 384 00:23:43,640 --> 00:23:45,080 You should go lie down. 385 00:23:45,600 --> 00:23:46,920 Just kiss me. 386 00:23:53,440 --> 00:23:54,760 Good night, Marianne. 387 00:23:55,520 --> 00:23:56,920 I'll be here in the morning. 388 00:24:02,400 --> 00:24:03,680 You okay? 389 00:24:04,200 --> 00:24:05,400 Hmm. 390 00:24:29,360 --> 00:24:30,440 Hey. 391 00:25:01,760 --> 00:25:05,000 -Sorry about last night. -Ah. Forget about it. 392 00:25:08,320 --> 00:25:10,880 I think it would be a bit difficult for us to stay friends 393 00:25:10,960 --> 00:25:13,200 if one of us kept trying to sleep with the other one. 394 00:25:15,200 --> 00:25:16,320 Mmm. 395 00:25:43,440 --> 00:25:45,440 -I'm gonna have a shower. -Cool. 396 00:25:46,480 --> 00:25:47,880 Make some coffee. 397 00:27:03,800 --> 00:27:05,560 Come to bed, then. 398 00:29:51,560 --> 00:29:55,280 -It's not like this with other people. -I know. 399 00:30:04,040 --> 00:30:05,440 I think we'll be fine. 400 00:30:13,840 --> 00:30:17,440 ♪ When the rain is blowing in your face ♪ 401 00:30:19,160 --> 00:30:22,960 ♪ And the whole world is on your case ♪ 402 00:30:24,320 --> 00:30:28,280 ♪ I could offer a warm embrace ♪ 403 00:30:29,320 --> 00:30:31,920 ♪ To make you feel my love ♪ 404 00:30:34,680 --> 00:30:38,360 ♪ When evening shadows and the stars appear ♪ 405 00:30:39,880 --> 00:30:43,960 ♪ And there is no one there to dry your tears ♪ 406 00:30:45,200 --> 00:30:48,320 ♪ I could hold you for a million years ♪ 407 00:30:50,160 --> 00:30:52,800 ♪ To make you feel my love ♪ 28752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.