Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,720 --> 00:00:49,040
-Hey.
-Hi.
2
00:00:51,160 --> 00:00:53,320
- Is everything all right?
- Yeah.
3
00:00:53,680 --> 00:00:54,800
I just, uh...
4
00:00:55,520 --> 00:00:57,440
haven't had a midnight call
from you in a while.
5
00:00:58,280 --> 00:00:59,560
Oh.
6
00:01:00,120 --> 00:01:02,280
Everything's all right?
Nothing's happened, no?
7
00:01:02,960 --> 00:01:04,880
No. Uh, nothing's happened.
8
00:01:08,240 --> 00:01:09,280
Okay.
9
00:01:11,880 --> 00:01:13,200
Oh.
10
00:01:15,080 --> 00:01:16,840
Um, I just, uh...
11
00:01:18,960 --> 00:01:20,920
I keep thinking how, um...
12
00:01:21,800 --> 00:01:24,600
how nice to was to see you at the party.
13
00:01:28,080 --> 00:01:29,960
And I, uh, I, I thought...
14
00:01:30,360 --> 00:01:31,840
I, I was thinking, um...
15
00:01:33,640 --> 00:01:36,080
that I've missed having you in my life.
16
00:01:40,120 --> 00:01:42,600
And that maybe it would
be nice to like, um...
17
00:01:43,960 --> 00:01:45,240
have you in it again?
18
00:01:49,640 --> 00:01:51,680
I know we've not, uh...
19
00:01:51,760 --> 00:01:54,480
We haven't really done
the whole friendship thing.
20
00:01:54,560 --> 00:01:55,720
But, um...
21
00:01:56,960 --> 00:01:58,960
I guess I was just wondering
if we could.
22
00:02:00,480 --> 00:02:02,600
Mmm-hmm. Yeah.
23
00:02:04,480 --> 00:02:06,720
Uh, sounds good.
24
00:02:10,000 --> 00:02:11,360
Okay.
25
00:02:40,880 --> 00:02:42,000
-Hi.
-Hiya.
26
00:02:42,920 --> 00:02:45,520
-How's things?
-Good. You?
27
00:02:45,600 --> 00:02:46,920
Yeah. Good.
28
00:02:49,640 --> 00:02:51,320
This is, uh, this is a nice place.
29
00:02:52,160 --> 00:02:54,520
-My hallway.
-Uh, yeah, I know.
30
00:02:55,760 --> 00:02:58,040
The... the hallway's great.
31
00:02:58,480 --> 00:02:59,880
-Do you wanna come in?
-Yeah.
32
00:03:03,640 --> 00:03:07,600
- Hey, everyone. This is Connell.
- Hi. How are ya?
33
00:03:08,160 --> 00:03:10,000
-Hi, I'm Joanna.
-Connell.
34
00:03:10,080 --> 00:03:11,840
-Nice to meet you.
-Good to meet ya. How are ya?
35
00:03:11,920 --> 00:03:13,640
-Sorry, that was a bit formal.
-That's all right.
36
00:03:13,720 --> 00:03:15,520
Do you want some wine, dude?
I've got red, or--
37
00:03:15,600 --> 00:03:17,680
Ah, yeah, no, red, red's good.
Thank you.
38
00:03:17,760 --> 00:03:20,680
So, Connell, you were at school
with the heavenly Marianne?
39
00:03:20,760 --> 00:03:23,680
- Ah, Jesus, Peg.
- And you do English, right?
40
00:03:24,280 --> 00:03:25,440
Uh, yeah. Yeah.
41
00:03:25,520 --> 00:03:28,560
-And Marianne says you write.
-Uh, not really.
42
00:03:29,880 --> 00:03:31,960
I so nearly did English.
That course looks great.
43
00:03:32,040 --> 00:03:34,400
-Yeah, it's been really good.
-Really, really good. Yeah.
44
00:03:34,480 --> 00:03:36,160
Connell, what was Marianne like at school?
45
00:03:36,240 --> 00:03:37,840
Uh, s-- smart.
46
00:03:38,520 --> 00:03:40,520
Well, obviously, but what was she like?
47
00:03:40,920 --> 00:03:43,320
- Uh...
- What, are you scared of her?
48
00:03:43,920 --> 00:03:45,000
Are you scared what she'll say
49
00:03:45,080 --> 00:03:46,520
-if you tell us all the truth?
-Uh...
50
00:03:46,600 --> 00:03:49,440
Did she go around absolutely
annihilating people?
51
00:03:49,920 --> 00:03:51,520
Uh...
52
00:03:51,800 --> 00:03:54,440
Yeah.
She did do a bit of that, all right.
53
00:03:54,520 --> 00:03:57,120
- Knew it.
- Thanks for that, Peggy.
54
00:03:57,920 --> 00:03:59,000
Connell, you can sit.
55
00:03:59,080 --> 00:04:00,800
-Oh, sorry. Yes, of course. Please.
-Thank you.
56
00:04:00,880 --> 00:04:02,240
Well, I think it's all an act.
57
00:04:02,320 --> 00:04:04,000
Deep down, Marianne's just a nice girl.
58
00:04:04,080 --> 00:04:05,280
What about me, Jamie?
59
00:04:05,360 --> 00:04:07,360
Am I a nice girl, deep down?
60
00:04:07,440 --> 00:04:09,400
No,
you're a nice girl superficially,
61
00:04:09,480 --> 00:04:12,000
and deep down,
you are a fucking monster.
62
00:04:14,880 --> 00:04:16,640
- Too true.
- So true.
63
00:04:16,720 --> 00:04:18,720
I'm so glad you acknowledge it.
64
00:04:18,800 --> 00:04:20,040
Yeah, well, obviously.
65
00:04:20,120 --> 00:04:21,720
But he said I'm nice.
I come across nice.
66
00:04:21,800 --> 00:04:23,040
Yeah, I think that was...
67
00:04:30,040 --> 00:04:31,680
I don't know what to say.
68
00:04:31,760 --> 00:04:33,080
Everyone is gonna say...
69
00:04:33,160 --> 00:04:36,600
♪ Breaking my back
in the heart of this land ♪
70
00:04:36,680 --> 00:04:41,120
♪ Feet above water
and softened in sand ♪
71
00:04:41,200 --> 00:04:44,320
♪ I could have wanted ♪
72
00:04:44,400 --> 00:04:47,160
♪ Any part of this ♪
73
00:04:54,920 --> 00:04:58,880
♪ But I find the heat
is too harsh on the skin ♪
74
00:04:59,480 --> 00:05:01,120
♪ Drowning in light ♪
75
00:05:01,200 --> 00:05:05,080
♪ Need the cold to sink into my soul ♪
76
00:05:07,720 --> 00:05:11,720
♪ My soul ♪
77
00:05:12,680 --> 00:05:16,240
♪ Ignore signs of change ♪
78
00:05:16,320 --> 00:05:21,160
♪ No more ♪
79
00:05:21,240 --> 00:05:25,320
♪ I come back again ♪
80
00:05:25,400 --> 00:05:30,480
♪ I am flawed ♪
81
00:05:31,080 --> 00:05:36,360
♪ Mmm, mmm ♪
82
00:05:44,120 --> 00:05:47,840
♪ So why don't we go ♪
83
00:05:48,600 --> 00:05:52,320
♪ So why don't we go ♪
84
00:05:53,520 --> 00:05:57,160
♪ I'll never know ♪
85
00:05:57,240 --> 00:05:59,280
Jesus Christ.
86
00:05:59,360 --> 00:06:02,000
-Such a little cheat.
-I'm not a cheat. I'm just...
87
00:06:02,080 --> 00:06:04,680
very good at pool.
There's a difference.
88
00:06:04,760 --> 00:06:06,800
-Ah, questionable.
-Wow. He's modest.
89
00:06:08,640 --> 00:06:10,600
Oh, my God.
90
00:06:11,080 --> 00:06:14,200
You are literally insufferable.
91
00:06:14,280 --> 00:06:17,400
-All right, come on. Who's next?
-Uh, Peggy.
92
00:06:17,480 --> 00:06:19,040
You look like
you could hold a cue.
93
00:06:19,120 --> 00:06:20,280
- Ooh.
- Ooh.
94
00:06:20,360 --> 00:06:22,160
I'm busy right now. Thanks.
95
00:06:23,360 --> 00:06:24,640
I'll give you a game.
96
00:06:24,720 --> 00:06:28,160
- Yes. Thrash him, please.
- Do my best.
97
00:06:28,240 --> 00:06:30,240
Ready to get
absolutely destroyed, Gareth?
98
00:06:30,320 --> 00:06:31,800
Are you ready
to shut up, Jamie?
99
00:06:31,880 --> 00:06:33,760
Oh, God. Let Gareth win, please.
100
00:06:34,200 --> 00:06:35,880
Are you ready for this, Marianne?
101
00:06:35,960 --> 00:06:38,240
He thinks it's a Diet Coke ad.
102
00:06:39,720 --> 00:06:41,520
Are you ready for this?
103
00:06:43,080 --> 00:06:44,720
Are you hating every second?
104
00:06:44,800 --> 00:06:45,880
Didn't say that.
105
00:06:47,280 --> 00:06:48,560
They're fun, aren't they?
106
00:06:48,640 --> 00:06:50,600
Sure. Just, uh...
107
00:06:51,440 --> 00:06:53,080
don't think I understand them, is all.
108
00:06:54,800 --> 00:06:56,160
Understand them?
109
00:06:56,760 --> 00:06:58,360
Yeah, I don't know, it's...
110
00:06:58,960 --> 00:07:01,560
I suppose they're just a bit
different from my own friends.
111
00:07:02,680 --> 00:07:04,840
What, your friends here, or back home?
112
00:07:04,920 --> 00:07:06,360
Mmm, both.
113
00:07:09,320 --> 00:07:10,520
Well...
114
00:07:11,040 --> 00:07:13,440
I know they can be
a bit intense, but, uh...
115
00:07:13,960 --> 00:07:16,040
at the end of the day,
they're my friends.
116
00:07:16,120 --> 00:07:17,520
It's different for you.
117
00:07:18,080 --> 00:07:20,040
Mmm. Yeah.
118
00:07:25,480 --> 00:07:26,840
You're welcome.
119
00:07:26,920 --> 00:07:28,480
Oh, yes!
120
00:07:28,560 --> 00:07:30,560
Teresa! You look amazing.
121
00:07:33,840 --> 00:07:35,160
Connell, shot?
122
00:07:35,240 --> 00:07:36,760
Can I grab one of those?
Thanks very much.
123
00:07:37,960 --> 00:07:39,720
- Hi.
- Oh, hi.
124
00:07:39,800 --> 00:07:41,760
- Hi, Teresa.
- Hi. How are you?
125
00:07:42,560 --> 00:07:44,400
- Good to see you again.
- Yeah, you, too.
126
00:07:45,280 --> 00:07:47,800
-Oh, there you go.
-Sure thing. Cheers.
127
00:07:49,440 --> 00:07:51,960
- Me as well?
- Yeah, you as well.
128
00:07:52,040 --> 00:07:53,600
Ugh.
129
00:07:54,760 --> 00:07:56,160
I said I was coming for one.
130
00:07:56,240 --> 00:07:57,560
-Yeah. So--
-Shots right away.
131
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
Yeah.
132
00:08:04,120 --> 00:08:06,000
- Hello.
- Hi.
133
00:08:07,040 --> 00:08:08,320
Thanks.
134
00:08:11,040 --> 00:08:13,640
-How are you feeling?
-Awful.
135
00:08:14,960 --> 00:08:16,320
You left early.
136
00:08:16,720 --> 00:08:18,720
-What did I miss?
-More alcohol.
137
00:08:19,480 --> 00:08:20,960
Bad dancing to bad music.
138
00:08:22,200 --> 00:08:23,600
Is there any gossip?
139
00:08:25,080 --> 00:08:26,720
No, not really. Em...
140
00:08:27,400 --> 00:08:29,880
Oh, uh, Teresa and your pal
left pretty soon after you did.
141
00:08:30,840 --> 00:08:33,000
-Looked very cozy.
-Mmm.
142
00:08:33,600 --> 00:08:35,960
It's funny. I can't picture
the two of you guys, uh...
143
00:08:36,560 --> 00:08:38,320
hanging out in school and stuff.
144
00:08:41,360 --> 00:08:44,200
-Well, we didn't, really.
-Right. Yeah. That makes sense.
145
00:08:48,320 --> 00:08:49,600
Is he, like...
146
00:08:52,760 --> 00:08:54,000
...smart?
147
00:08:55,440 --> 00:08:57,760
-Well, he's smarter than me.
-Right.
148
00:08:58,920 --> 00:09:01,280
He's actually the smartest person
I've ever met.
149
00:09:02,320 --> 00:09:03,640
Fair enough.
150
00:09:04,240 --> 00:09:06,200
We should probably get to the library.
151
00:09:06,280 --> 00:09:08,480
Yeah, I obviously have
a lot of work to do to become...
152
00:09:08,560 --> 00:09:10,480
the smartest person
you've ever met, so...
153
00:09:10,560 --> 00:09:12,400
-I don't think it's possible.
-Ah, do you not think?
154
00:09:12,480 --> 00:09:14,160
-No.
-He's the smartest person you've ever met?
155
00:09:30,680 --> 00:09:31,720
All right?
156
00:09:32,400 --> 00:09:34,360
Well, well. Walk of fucking shame.
157
00:09:34,440 --> 00:09:35,560
You all right, Elaine?
158
00:09:35,640 --> 00:09:37,840
I don't think I can
get you out of this one, Connell.
159
00:09:37,920 --> 00:09:39,040
Good night, then.
160
00:09:39,120 --> 00:09:41,000
-I'm just gonna grab a shower.
-I bet you are.
161
00:09:41,080 --> 00:09:42,240
And be out of your way.
162
00:09:42,320 --> 00:09:43,840
-Was it, though?
-Good to see you, Elaine.
163
00:09:45,320 --> 00:09:48,080
That man's a dark horse.
He'll tell you nothing.
164
00:09:49,400 --> 00:09:52,040
So, rather than
looking at modernism
165
00:09:52,120 --> 00:09:53,640
solely as a literary phenomenon,
166
00:09:53,720 --> 00:09:56,240
we can regard it as a historical process,
167
00:09:57,080 --> 00:09:58,760
enfolding within and along with
168
00:09:59,280 --> 00:10:03,360
other significant processes
and developments of the 1910s and '20s.
169
00:10:05,040 --> 00:10:06,200
Thank you.
170
00:10:07,400 --> 00:10:09,000
Oh, a bit of housekeeping.
171
00:10:09,080 --> 00:10:11,880
Next week's lecture
will be in the Jonathan Swift.
172
00:10:21,920 --> 00:10:22,920
Hey.
173
00:10:23,760 --> 00:10:26,240
-Hey.
-Could I read your Joyce essay?
174
00:10:26,760 --> 00:10:32,080
The one that you got that unprecedented,
like, literally impossible mark in.
175
00:10:32,160 --> 00:10:35,160
-Oh. Where'd you hear that?
-Talk of the year.
176
00:10:35,640 --> 00:10:37,160
-People are competitive.
-Yeah.
177
00:10:37,240 --> 00:10:38,920
Right.
178
00:10:40,920 --> 00:10:42,440
I'm going to
the literary society later on.
179
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
Oh, right.
180
00:10:43,600 --> 00:10:45,040
Yeah, they're looking for new members,
181
00:10:45,120 --> 00:10:46,160
-actually.
-Ah, okay.
182
00:10:54,000 --> 00:10:56,480
You look really sweet
when you're concentrating.
183
00:10:57,920 --> 00:11:01,000
You have a really cute serious face.
184
00:11:08,400 --> 00:11:11,840
God, I'm so distracted by
this committee bullshit.
185
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
There was another
argument last night.
186
00:11:14,040 --> 00:11:16,920
Phil went off on Hannah,
and I think she might resign.
187
00:11:17,000 --> 00:11:20,200
It's just... It's just
so fucking boring, you know?
188
00:11:20,280 --> 00:11:22,800
I, I really need to finish this
before class.
189
00:11:23,240 --> 00:11:25,200
Sure. It's fine.
190
00:11:53,280 --> 00:11:54,720
What's it like?
191
00:11:57,280 --> 00:11:59,000
You're, like, this star.
192
00:12:00,160 --> 00:12:03,080
-You're top of the class.
-I don't know what you mean.
193
00:12:04,920 --> 00:12:06,320
Do you enjoy it?
194
00:12:06,720 --> 00:12:08,760
-Being recognized like that?
-Ah.
195
00:12:09,720 --> 00:12:12,040
Don't think I'm brilliant
or anything like that.
196
00:12:12,120 --> 00:12:13,800
-Mmm?
-No, I mean it.
197
00:12:14,800 --> 00:12:17,760
It's just... no one else
does their reading properly.
198
00:12:18,320 --> 00:12:21,760
They literally show up to discuss
a book that they haven't even read,
199
00:12:21,840 --> 00:12:24,640
and then they just bang on about it,
like, with complete confidence.
200
00:12:25,520 --> 00:12:27,920
And then... people are fools.
201
00:12:28,680 --> 00:12:30,080
And that bothers you?
202
00:12:32,440 --> 00:12:34,000
I suppose it does a little bit.
203
00:12:40,120 --> 00:12:42,560
No, that's not even it. It's...
204
00:12:43,400 --> 00:12:45,000
What upsets me is it's...
205
00:12:46,160 --> 00:12:47,680
is that I...
206
00:12:48,800 --> 00:12:51,280
barely know what to say
half the time, like...
207
00:12:51,600 --> 00:12:53,800
Like outside of this. Outside of work.
208
00:12:54,880 --> 00:12:58,600
Like... Like they don't have to
go around and pretend, or...
209
00:12:59,280 --> 00:13:01,840
be anything other
than themselves. You know?
210
00:13:02,720 --> 00:13:04,400
And I feel like I'm...
211
00:13:04,920 --> 00:13:08,200
walking around trying on
a hundred different versions of myself.
212
00:13:08,920 --> 00:13:10,320
It's just not working, or...
213
00:13:14,160 --> 00:13:15,920
It doesn't seem like that.
214
00:13:17,440 --> 00:13:19,280
From the outside, I mean.
215
00:13:21,480 --> 00:13:24,000
Then I think about home...
216
00:13:25,880 --> 00:13:27,960
...school, and fuck, I just...
217
00:13:28,640 --> 00:13:31,560
I can't connect this life and...
218
00:13:32,560 --> 00:13:34,040
and that life. It just...
219
00:13:34,920 --> 00:13:36,200
just doesn't fit.
220
00:13:36,880 --> 00:13:37,920
Huh.
221
00:13:45,920 --> 00:13:48,680
Hmm. Do your friends know about us?
222
00:13:49,480 --> 00:13:53,800
Just, like... what happened
at school, or whatever?
223
00:13:57,120 --> 00:13:58,240
No.
224
00:14:00,680 --> 00:14:02,120
Joanna does.
225
00:14:02,840 --> 00:14:04,280
Sort of.
226
00:14:05,920 --> 00:14:07,280
But not the others.
227
00:14:08,920 --> 00:14:10,320
I don't think so.
228
00:14:10,960 --> 00:14:13,800
I mean, they may have picked up
on something, but I never told them.
229
00:14:13,880 --> 00:14:16,200
And would you be embarrassed
if they found out?
230
00:14:17,680 --> 00:14:20,360
That we were together in school,
or whatever?
231
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Yeah.
232
00:14:24,080 --> 00:14:25,120
Hmm.
233
00:14:25,520 --> 00:14:26,760
In some ways.
234
00:14:29,840 --> 00:14:31,040
Why?
235
00:14:33,800 --> 00:14:35,280
Because it was humiliating.
236
00:14:36,920 --> 00:14:38,040
You mean the way I treated ya?
237
00:14:39,920 --> 00:14:41,160
Yeah.
238
00:14:42,400 --> 00:14:44,040
And just the...
239
00:14:46,760 --> 00:14:48,400
Just the fact that I put up with it.
240
00:14:56,720 --> 00:14:59,480
Did you ever think about
asking me to the Debs?
241
00:15:02,040 --> 00:15:03,560
I know, it's such a stupid thing.
242
00:15:03,640 --> 00:15:06,120
But, uh, I'm curious whether
you thought about it.
243
00:15:06,760 --> 00:15:08,600
Uh, to be honest, uh, no.
244
00:15:10,440 --> 00:15:12,040
I wish that I did.
245
00:15:13,960 --> 00:15:15,200
Yeah.
246
00:15:16,240 --> 00:15:17,840
Would you have said yes?
247
00:15:20,920 --> 00:15:22,160
Yeah.
248
00:15:28,600 --> 00:15:29,880
Fuck's sake.
249
00:15:32,400 --> 00:15:33,680
I'm really sorry.
250
00:15:37,000 --> 00:15:39,520
Apparently everybody
knew about us, anyway.
251
00:15:39,600 --> 00:15:42,280
-Everyone knew what?
-That we were seeing each other.
252
00:15:44,160 --> 00:15:45,680
I didn't tell anyone, Connell,
253
00:15:45,760 --> 00:15:47,040
-I swear to God.
-Ah, fuck, I know.
254
00:15:47,120 --> 00:15:48,320
That's not what I mean.
I mean...
255
00:15:48,400 --> 00:15:51,360
My point is is that even if you had
told people, it wouldn't have mattered.
256
00:15:55,000 --> 00:15:57,120
-Were they horrible about it?
-No.
257
00:16:00,120 --> 00:16:02,240
Believe it or not, no one even cared.
258
00:16:08,760 --> 00:16:09,920
I feel really guilty
259
00:16:10,000 --> 00:16:12,440
about all that stuff
I said to you about, uh...
260
00:16:13,680 --> 00:16:15,520
how bad it would be
if people found out.
261
00:16:15,600 --> 00:16:16,840
Like, obviously that was just...
262
00:16:17,840 --> 00:16:20,520
That was just what was
going on in my head, and...
263
00:16:22,200 --> 00:16:24,880
There'd be no reason why
anybody would care. I just...
264
00:16:28,880 --> 00:16:31,360
I think I just suffered from anxiety
with those sort of things.
265
00:16:31,440 --> 00:16:32,600
I don't know. It's...
266
00:16:36,400 --> 00:16:37,560
Yeah.
267
00:16:39,000 --> 00:16:41,320
I still think about it
all the time. I still...
268
00:16:42,760 --> 00:16:44,160
think about why I acted
269
00:16:44,240 --> 00:16:46,280
in such a fucked-up way,
and I'm really sorry...
270
00:16:48,760 --> 00:16:51,120
Marianne, I...
271
00:16:52,640 --> 00:16:54,120
I really am sorry.
272
00:16:57,840 --> 00:16:59,280
I forgive you.
273
00:17:05,040 --> 00:17:06,560
Thank you.
274
00:17:31,680 --> 00:17:33,640
- What?
- Sorry.
275
00:17:34,600 --> 00:17:35,680
We're just...
276
00:17:35,760 --> 00:17:37,960
-I thought we were going to a party.
-I'm sorry, I just, I...
277
00:17:38,040 --> 00:17:39,360
felt I had to say it.
278
00:17:41,080 --> 00:17:43,640
But we're good. I mean, this is good.
Everyone says we're good together.
279
00:17:43,720 --> 00:17:46,080
I mean, that's not a reason--
280
00:17:47,160 --> 00:17:48,440
And do they?
281
00:17:49,120 --> 00:17:50,800
Does everyone
really go around saying that?
282
00:17:50,880 --> 00:17:52,800
-Yeah.
-Do people even care?
283
00:17:53,280 --> 00:17:56,400
Yeah. I think people care that
their friends are happy, yeah.
284
00:17:56,480 --> 00:17:59,400
Look, I'm sorry. I just--
I don't think this is working.
285
00:17:59,880 --> 00:18:00,960
It's not what I want anymore.
286
00:18:01,040 --> 00:18:02,800
-Anymore.
-Yeah.
287
00:18:02,880 --> 00:18:04,360
So you did want this at some point?
288
00:18:09,600 --> 00:18:10,760
Wow.
289
00:18:12,080 --> 00:18:14,880
You are literally like
a completely different person right now.
290
00:18:17,920 --> 00:18:19,160
Sorry.
291
00:18:34,320 --> 00:18:36,360
Are you sure you
don't mind bringing me?
292
00:18:36,600 --> 00:18:38,600
Sure, I'm going there myself, aren't I?
293
00:18:39,040 --> 00:18:42,240
But, uh, you hadn't promised
Teresa a lift?
294
00:18:44,760 --> 00:18:45,960
What are you drinking?
295
00:18:46,040 --> 00:18:47,560
-Gin.
-And...
296
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
Gin.
297
00:18:49,640 --> 00:18:50,800
Right.
298
00:18:52,040 --> 00:18:53,720
She was talking about you.
299
00:18:54,000 --> 00:18:56,520
-Right.
-You guys fighting or something?
300
00:18:56,600 --> 00:18:59,360
Oh, are we fighting?
That's insane. Did she say that?
301
00:18:59,600 --> 00:19:02,640
No. But she said
you were seeing each other.
302
00:19:02,720 --> 00:19:04,560
And that means we're fighting, does it?
303
00:19:04,640 --> 00:19:06,360
So you are seeing each other.
304
00:19:07,920 --> 00:19:10,880
-It's casual.
-That's exactly what she said.
305
00:19:11,680 --> 00:19:14,200
Did you agree between you that
that's what you were gonna tell people?
306
00:19:14,280 --> 00:19:15,720
Not as such, I don't think.
307
00:19:18,040 --> 00:19:19,440
You have such a nice face.
308
00:19:19,520 --> 00:19:21,040
You're getting drunk.
309
00:19:21,120 --> 00:19:22,800
People have said that to me.
310
00:19:22,880 --> 00:19:25,160
-That your face is nice.
-That's nice of them.
311
00:19:27,320 --> 00:19:28,960
I just broke up with Gareth.
312
00:19:29,800 --> 00:19:31,160
Like, an hour ago.
313
00:19:33,800 --> 00:19:35,280
Is that why you were
drinking gin on gin?
314
00:19:36,000 --> 00:19:38,680
-Didn't hurt that much.
-You all right?
315
00:19:39,880 --> 00:19:42,720
I think I'm just a fundamentally cold,
316
00:19:42,800 --> 00:19:44,160
unfeeling person.
317
00:19:44,920 --> 00:19:47,240
-I feel absolutely fine.
-That's bullshit.
318
00:19:47,320 --> 00:19:48,800
We weren't meant to be.
319
00:19:49,240 --> 00:19:50,440
Wasn't a good fit.
320
00:19:50,520 --> 00:19:52,480
Feel like I could have
told you that myself.
321
00:19:52,560 --> 00:19:53,680
Do you?
322
00:19:55,440 --> 00:19:56,480
Hmm.
323
00:20:16,840 --> 00:20:18,560
Hi. Sophie!
324
00:20:19,800 --> 00:20:20,880
Hi!
325
00:20:21,840 --> 00:20:23,760
I'll go find the fridge, all right?
326
00:20:23,840 --> 00:20:25,760
- You made it!
- Hi.
327
00:20:25,840 --> 00:20:27,960
- You look so nice.
- Ooh, hi, hi, hi.
328
00:20:28,040 --> 00:20:30,040
- Hi. How are you?
- Fine, how are you?
329
00:20:30,120 --> 00:20:31,280
Yeah, good.
330
00:20:31,680 --> 00:20:32,800
What are they, like--
331
00:20:32,880 --> 00:20:34,960
I might go and say hello,
but I'll catch you in a bit.
332
00:20:35,040 --> 00:20:36,200
Okay.
333
00:20:43,160 --> 00:20:44,760
Hey. Hi.
334
00:20:44,840 --> 00:20:46,480
Hi! Hello!
335
00:20:48,400 --> 00:20:50,960
- You look fantastic.
- Mmm-hmm.
336
00:20:51,040 --> 00:20:52,240
- Is this new?
- Yes.
337
00:20:52,320 --> 00:20:55,280
-Hi. How are you doing?
-I'm great.
338
00:20:55,640 --> 00:20:57,360
- I'm great.
- Of course she's great.
339
00:20:57,440 --> 00:20:59,120
- She lost 10 stone of boring.
- Oh, no!
340
00:20:59,200 --> 00:21:00,600
Peggy, that's terrible.
341
00:21:00,680 --> 00:21:03,520
- Poor Gareth.
- Ah, he'll be fine.
342
00:21:03,600 --> 00:21:04,800
Where's Connell?
343
00:21:04,880 --> 00:21:09,040
Um, I don't know. I think he's inside.
Probably looking for Teresa.
344
00:21:09,640 --> 00:21:11,160
- Yeah.
- I heard they hooked up.
345
00:21:11,240 --> 00:21:12,760
That's cool.
346
00:21:12,840 --> 00:21:14,840
You're such a baby.
347
00:21:15,480 --> 00:21:17,720
I'm not having that again.
348
00:21:21,200 --> 00:21:23,840
♪ Sippin' pink-gold lemonades, feelin' ♪
349
00:21:24,440 --> 00:21:28,320
♪ I may be younger,
but I'll look after you ♪
350
00:21:31,040 --> 00:21:32,880
♪ We're not in love ♪
351
00:21:32,960 --> 00:21:35,440
♪ But I'll make love to you ♪
352
00:21:37,880 --> 00:21:42,320
♪ When you're not here,
I'll save some for you ♪
353
00:21:45,640 --> 00:21:46,920
No, it was good.
354
00:21:47,000 --> 00:21:48,840
I'm gonna nip down now.
Do you want a beer?
355
00:21:48,920 --> 00:21:51,000
Yeah, I'll take another one of those.
Is that all right?
356
00:21:51,080 --> 00:21:52,480
- Yep.
- Sound.
357
00:22:02,440 --> 00:22:05,000
- You've been off with Teresa.
- Have I?
358
00:22:05,080 --> 00:22:06,480
-Mmm.
-Mmm-hmm.
359
00:22:06,560 --> 00:22:08,600
You're completely out of it, are you?
360
00:22:10,640 --> 00:22:12,800
-You smell like perfume.
-Hmm.
361
00:22:13,320 --> 00:22:14,600
Yeah, well, uh...
362
00:22:14,920 --> 00:22:17,800
Teresa's not actually at the party, so...
363
00:22:18,120 --> 00:22:21,280
As in, she's not really here.
364
00:22:24,640 --> 00:22:25,920
Come here.
365
00:22:35,320 --> 00:22:36,880
Do you like her better than me?
366
00:22:37,360 --> 00:22:38,800
Mmm? No.
367
00:22:39,760 --> 00:22:42,480
To be honest, I don't really
know her that well, so...
368
00:22:43,680 --> 00:22:47,040
-Was she better in bed than I am?
-You're drunk, Marianne.
369
00:22:48,040 --> 00:22:49,880
If you were sober,
you'd never ask that.
370
00:22:51,960 --> 00:22:53,840
So it's not the answer that I want.
371
00:22:53,920 --> 00:22:56,160
Mmm. Obviously it's the answer
that you want.
372
00:23:04,400 --> 00:23:06,160
- Aah...
- Let's go upstairs.
373
00:23:06,240 --> 00:23:07,480
Yeah.
374
00:23:07,560 --> 00:23:10,320
Mmm-hmm. Yeah, we actually
are upstairs, Marianne.
375
00:23:16,160 --> 00:23:18,200
-I want you to fuck me.
-Yeah.
376
00:23:20,440 --> 00:23:21,520
Hmm.
377
00:23:22,560 --> 00:23:24,600
Not tonight. You're wasted.
378
00:23:26,480 --> 00:23:28,400
-Is that the only reason?
-Yeah.
379
00:23:29,600 --> 00:23:30,760
That's it.
380
00:23:31,520 --> 00:23:34,200
- Otherwise you would?
- Marianne.
381
00:23:36,720 --> 00:23:38,000
I'll give you drugs.
382
00:23:38,480 --> 00:23:41,160
You don't even-- Marianne--
383
00:23:41,560 --> 00:23:42,760
You don't have drugs.
384
00:23:43,640 --> 00:23:45,080
You should go lie down.
385
00:23:45,600 --> 00:23:46,920
Just kiss me.
386
00:23:53,440 --> 00:23:54,760
Good night, Marianne.
387
00:23:55,520 --> 00:23:56,920
I'll be here in the morning.
388
00:24:02,400 --> 00:24:03,680
You okay?
389
00:24:04,200 --> 00:24:05,400
Hmm.
390
00:24:29,360 --> 00:24:30,440
Hey.
391
00:25:01,760 --> 00:25:05,000
-Sorry about last night.
-Ah. Forget about it.
392
00:25:08,320 --> 00:25:10,880
I think it would be a bit
difficult for us to stay friends
393
00:25:10,960 --> 00:25:13,200
if one of us kept trying
to sleep with the other one.
394
00:25:15,200 --> 00:25:16,320
Mmm.
395
00:25:43,440 --> 00:25:45,440
-I'm gonna have a shower.
-Cool.
396
00:25:46,480 --> 00:25:47,880
Make some coffee.
397
00:27:03,800 --> 00:27:05,560
Come to bed, then.
398
00:29:51,560 --> 00:29:55,280
-It's not like this with other people.
-I know.
399
00:30:04,040 --> 00:30:05,440
I think we'll be fine.
400
00:30:13,840 --> 00:30:17,440
♪ When the rain is blowing in your face ♪
401
00:30:19,160 --> 00:30:22,960
♪ And the whole world is on your case ♪
402
00:30:24,320 --> 00:30:28,280
♪ I could offer a warm embrace ♪
403
00:30:29,320 --> 00:30:31,920
♪ To make you feel my love ♪
404
00:30:34,680 --> 00:30:38,360
♪ When evening shadows
and the stars appear ♪
405
00:30:39,880 --> 00:30:43,960
♪ And there is no one there
to dry your tears ♪
406
00:30:45,200 --> 00:30:48,320
♪ I could hold you for a million years ♪
407
00:30:50,160 --> 00:30:52,800
♪ To make you feel my love ♪
28752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.