All language subtitles for Normal People 2020 S01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,080 [birds chirping] 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,560 [knocking on door] 3 00:00:15,280 --> 00:00:17,640 [loud knocking] 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,160 -[Niall] Hello? -[Connell] Hello. 5 00:00:26,520 --> 00:00:28,240 -Hi. -[Niall] You all right? 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,600 Yeah, no, I'm, uh... just here about the room. 7 00:00:30,680 --> 00:00:34,120 Oh, fuck. Aye, he said you'd be around this morning. 8 00:00:34,200 --> 00:00:35,520 -I'll come down. -Sound. 9 00:00:37,400 --> 00:00:38,400 [door opens] 10 00:00:38,480 --> 00:00:39,960 -[Niall] Hiya. -Hi. How's things? 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,080 [Niall] Not too bad, thanks. 12 00:00:42,040 --> 00:00:44,160 -Cheers. -Ah, we're just upstairs. 13 00:00:44,240 --> 00:00:45,560 Great. 14 00:00:47,480 --> 00:00:49,480 [stairs creaking] 15 00:00:50,000 --> 00:00:51,080 [Niall] This is it. 16 00:00:55,240 --> 00:00:56,240 Great. 17 00:00:57,240 --> 00:00:59,360 It's usually a bit tidier than this. 18 00:00:59,440 --> 00:01:00,520 [Connell] It's fine. 19 00:01:00,920 --> 00:01:03,360 So, um, do-- Do I give you the deposit now, or-- 20 00:01:03,440 --> 00:01:05,920 [chuckles] You must really need somewhere to live. 21 00:01:06,000 --> 00:01:08,320 Yeah, well, uh, supposed to be starting college on Monday, 22 00:01:08,400 --> 00:01:10,280 -so-- -Oh. I'm back Monday, myself. 23 00:01:10,360 --> 00:01:11,760 -Trinity? -Mmm-hmm. 24 00:01:11,840 --> 00:01:14,280 -There you go. Niall. -Connell. 25 00:01:15,040 --> 00:01:17,240 I suppose I'll move my shit off your bed, man. 26 00:01:17,320 --> 00:01:18,520 That'll be great. 27 00:01:23,280 --> 00:01:25,480 [♪ soft instrumental music playing] 28 00:02:28,640 --> 00:02:30,280 [indistinct chatter] 29 00:02:30,360 --> 00:02:33,680 [lecturer] Depending on your module, you can access lecture notes online, 30 00:02:33,760 --> 00:02:36,040 assignments and other activities through Blackboard. 31 00:02:37,160 --> 00:02:39,480 Reading lists are available in the early weeks. 32 00:02:39,560 --> 00:02:41,240 I cannot over-stress this. 33 00:02:42,080 --> 00:02:45,520 Start reading early. Read early, and read often. 34 00:02:46,000 --> 00:02:47,520 And while I have you all here, 35 00:02:47,600 --> 00:02:49,320 I should make you aware of the dual be... 36 00:02:49,400 --> 00:02:51,520 [indistinct chatter] 37 00:03:21,760 --> 00:03:24,480 [sizzling] 38 00:03:25,800 --> 00:03:28,560 [housemate chattering in foreign language] 39 00:03:30,520 --> 00:03:32,680 [speaking in foreign language] 40 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 [door closes] 41 00:03:45,920 --> 00:03:48,280 [student 1] Just how much empathy Defoe writes her with, 42 00:03:48,360 --> 00:03:50,920 I feel like that's kind of radical when you read his contemporaries. 43 00:03:51,000 --> 00:03:53,960 Also, how many examples of the picaresque novel are there 44 00:03:54,040 --> 00:03:57,040 that center a woman so boldly and without condemning her? 45 00:03:57,120 --> 00:03:59,120 [student 1] Yeah, but also in terms of her class. 46 00:03:59,200 --> 00:04:00,560 [Gareth] That's exactly what struck me. 47 00:04:00,640 --> 00:04:03,400 You get this, this really, really complex character, 48 00:04:03,480 --> 00:04:07,640 and I, I think Defoe writes with incredible subtlety, 49 00:04:07,720 --> 00:04:09,440 and, and attention to detail. 50 00:04:09,520 --> 00:04:10,880 It's sort of amazing. 51 00:04:12,000 --> 00:04:13,560 [teaching assistant] What about anyone else? 52 00:04:14,320 --> 00:04:15,560 Connell. 53 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 [clears throat] 54 00:04:18,160 --> 00:04:21,120 I, uh, thought it was v-very moving. 55 00:04:22,520 --> 00:04:23,760 Yeah, and, uh... 56 00:04:25,640 --> 00:04:27,120 I, uh... 57 00:04:28,120 --> 00:04:31,400 I just agree with everyone-- everyone was saying, so... 58 00:04:31,720 --> 00:04:32,840 Yeah. 59 00:04:32,920 --> 00:04:35,080 Okay. Thanks. 60 00:05:01,640 --> 00:05:02,880 [car door opens] 61 00:05:06,280 --> 00:05:07,520 [door slams] 62 00:05:08,880 --> 00:05:10,800 [lock clattering] 63 00:05:19,400 --> 00:05:20,600 Mam? 64 00:05:33,600 --> 00:05:34,920 [keys jangling] 65 00:05:37,120 --> 00:05:38,440 [footsteps approaching] 66 00:05:42,480 --> 00:05:44,000 -[knocking] -Mmm-hmm? 67 00:05:46,200 --> 00:05:47,720 -Hey. -Hiya. 68 00:05:47,800 --> 00:05:49,000 Welcome home. 69 00:05:49,680 --> 00:05:50,960 Where have you been? 70 00:05:51,440 --> 00:05:53,000 Just... out. 71 00:05:53,360 --> 00:05:54,680 With a friend, you know? 72 00:05:55,160 --> 00:05:56,800 Oh, yeah. That's fair enough. 73 00:05:58,840 --> 00:06:00,320 [both chuckle softly] 74 00:06:00,520 --> 00:06:01,760 Come here, then. 75 00:06:09,080 --> 00:06:11,400 -So good to see you. -[Connell chuckles softly] 76 00:06:12,320 --> 00:06:15,680 Here. Thanks very much. See you later. Bye-bye. 77 00:06:30,600 --> 00:06:32,640 That's you. No bother. All right. 78 00:06:35,360 --> 00:06:36,880 How are ya? 79 00:06:46,080 --> 00:06:48,080 -[Rob] Oh, I heard about that. -[Connell] Fifty drinks. 80 00:06:48,160 --> 00:06:50,680 -[both chuckle] -So, how many girls have you shifted? 81 00:06:50,760 --> 00:06:51,920 Aah. 82 00:06:52,000 --> 00:06:54,720 Come on, you must be the only lad doing English. 83 00:06:54,800 --> 00:06:57,000 -I'd say you're drowning in it. -No. 84 00:06:57,080 --> 00:06:58,520 [both chuckling] 85 00:06:59,440 --> 00:07:01,320 -No, I'm only messing. -Mmm. 86 00:07:02,800 --> 00:07:04,240 Are you enjoying it? 87 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Yeah, it's all right. 88 00:07:06,680 --> 00:07:10,280 [chuckles] It's a lot of loafers and chinos 89 00:07:10,360 --> 00:07:11,720 -and whatnot. Yeah. -[Rob laughs] 90 00:07:11,800 --> 00:07:14,800 Can't be all like that, though? It's Dublin. It's exciting. 91 00:07:14,880 --> 00:07:15,960 Yeah. 92 00:07:16,600 --> 00:07:19,560 -Least you fucked off outta here. -Well, there's nothing wrong with here. 93 00:07:20,200 --> 00:07:21,600 Don't know about that. 94 00:07:22,560 --> 00:07:25,080 -Not enjoying the job? -Ah, it's all right. 95 00:07:25,920 --> 00:07:28,320 Decent to have a bit of money, I suppose, you know? 96 00:07:28,400 --> 00:07:30,040 -Yeah. -Bit quiet. 97 00:07:30,120 --> 00:07:31,800 Maybe you made the right call, there. 98 00:07:31,880 --> 00:07:33,200 -Yeah? -Yeah. 99 00:07:33,280 --> 00:07:35,280 Not sure college is all that great, to be honest. 100 00:07:35,360 --> 00:07:37,400 -Oh, fuck off, would ya? -Ha. 101 00:07:38,160 --> 00:07:39,600 You don't need to... 102 00:07:39,920 --> 00:07:41,520 Right call. [scoffs] 103 00:07:42,080 --> 00:07:44,000 Didn't have your fucking brains, did I? 104 00:07:44,080 --> 00:07:45,360 [both laughing] 105 00:07:45,440 --> 00:07:47,720 Yeah, that's true enough, all right. 106 00:07:49,560 --> 00:07:50,720 Mmm. 107 00:07:51,320 --> 00:07:52,760 Well, just don't waste it. 108 00:07:53,720 --> 00:07:56,200 -Have a good time. -Mmm. Yeah. 109 00:07:58,560 --> 00:08:00,240 -We go again? -Ah, no. 110 00:08:00,320 --> 00:08:02,600 -No? -I'm all right. I should be getting back. 111 00:08:04,000 --> 00:08:05,760 No worries. No worries. 112 00:08:07,280 --> 00:08:08,720 [sniffs] 113 00:08:08,800 --> 00:08:11,080 -It's good to see you anyway. -Yeah. You, too. 114 00:08:20,320 --> 00:08:21,800 [rustling] 115 00:08:36,360 --> 00:08:38,640 [indistinct chatter] 116 00:08:38,720 --> 00:08:41,040 [♪ music playing over speakers] 117 00:08:43,600 --> 00:08:45,120 [door slams] 118 00:08:45,680 --> 00:08:47,600 [Elaine] Yeah, drink! [laughs] 119 00:08:47,680 --> 00:08:48,880 [Matt chuckles] 120 00:08:48,960 --> 00:08:50,320 [Niall] All right, man? 121 00:08:51,560 --> 00:08:52,880 [Matt] Is this the new roommate? 122 00:08:52,960 --> 00:08:55,240 [Niall] Yeah, this is Connell. He's from Sligo. 123 00:08:57,480 --> 00:08:59,400 -Hey. -Does he talk? 124 00:09:00,240 --> 00:09:03,640 -If he has to. Have a good one. -[Matt] Thanks, man. 125 00:09:04,400 --> 00:09:06,800 [indistinct chattering] 126 00:09:17,000 --> 00:09:18,480 [knocking] 127 00:09:19,120 --> 00:09:20,880 Sorry, man. Do you fancy a beer? 128 00:09:22,080 --> 00:09:23,360 Uh, yeah. Sound. 129 00:09:23,440 --> 00:09:25,840 -[Niall] Sweet, see you in a minute. -See you a minute. 130 00:09:32,160 --> 00:09:34,240 [laughing] 131 00:09:34,520 --> 00:09:37,520 -[Niall] Get out. Out. -[Elaine] Stop talking. Leave now. 132 00:09:37,600 --> 00:09:40,240 -[Niall] Thanks for ruining the night. -[all laughing] 133 00:09:40,320 --> 00:09:41,760 I play lots of football, 134 00:09:41,840 --> 00:09:44,360 but like, yeah, what would happen if you got thick like? 135 00:09:44,440 --> 00:09:45,800 -Yeah. -[Elaine] Get thick. 136 00:09:45,880 --> 00:09:47,720 [Matt] Would you jump in for a few scraps yourself, 137 00:09:47,800 --> 00:09:49,880 -just for the craic? -No. I'm a lover, not a fighter. 138 00:09:49,960 --> 00:09:51,480 -[laughing] -[Elaine] Oh, yeah. 139 00:09:51,560 --> 00:09:53,800 I don't believe you for a second. 140 00:09:53,880 --> 00:09:55,560 -No. -[cans popping open] 141 00:09:56,400 --> 00:09:58,240 -[Niall] Cheers, lads. -Cheers. 142 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 [Niall] Apparently, by the end of the year, 143 00:10:00,320 --> 00:10:02,440 I have to like, do these medical role play things 144 00:10:02,520 --> 00:10:04,200 when they, like, come in and I have to 145 00:10:04,280 --> 00:10:06,680 pretend to actually be a doctor already. 146 00:10:06,760 --> 00:10:08,880 -[Matt] Squeezing in. -[Niall] All right, man? 147 00:10:09,320 --> 00:10:11,640 [indistinct chattering] 148 00:10:30,440 --> 00:10:33,160 Uh... yeah, I, um... 149 00:10:34,760 --> 00:10:38,440 Uh, I, I think the fact that she gives us a new chapter, 150 00:10:38,520 --> 00:10:41,760 suddenly, out of nowhere from the perspective of Knightley, 151 00:10:41,840 --> 00:10:43,920 having been with Emma throughout, felt... 152 00:10:44,840 --> 00:10:47,680 f-- really remarkable to me. And... 153 00:10:48,560 --> 00:10:53,520 ...a moment of balance and care, and, uh... 154 00:10:54,520 --> 00:10:56,440 Uh, s-something psychological 155 00:10:56,520 --> 00:10:59,200 which hadn't really been attempted before, and... 156 00:10:59,680 --> 00:11:01,920 There's also a refusal of any kind of... 157 00:11:02,880 --> 00:11:05,960 moralistic judgment granted to everybody, and I... 158 00:11:06,040 --> 00:11:09,320 Well, I, I, I found that sort of extraordinary, so... 159 00:11:10,360 --> 00:11:11,720 So, yeah. 160 00:11:11,800 --> 00:11:13,320 Great. That's really great. 161 00:11:13,920 --> 00:11:18,560 Okay. That's it for today, but essays in for next week, okay? 162 00:11:23,360 --> 00:11:24,760 Sorry. 163 00:11:27,040 --> 00:11:29,280 Sorry, I think you-- That's yours. 164 00:11:29,360 --> 00:11:30,840 Oh. Thanks. 165 00:11:32,600 --> 00:11:34,240 -It's Connell, right? -Yeah. 166 00:11:34,320 --> 00:11:35,920 -I'm Gareth. -I know, yeah. 167 00:11:36,000 --> 00:11:37,720 -[Gareth] How are ya? -Not too bad. How are you? 168 00:11:37,800 --> 00:11:39,480 [Gareth] Good, yeah. I was gonna grab coffee 169 00:11:39,560 --> 00:11:41,520 -in the Debate Soc if you wanna join. -[Connell] Sure. 170 00:11:41,600 --> 00:11:44,720 [student] Your student fees are being used to pay for a neo-Nazi 171 00:11:44,800 --> 00:11:46,600 -to spread racist propaganda. -Thank you. 172 00:11:46,680 --> 00:11:47,920 [Gareth] Just through here. 173 00:11:48,880 --> 00:11:50,480 [student] Your student fees are being used 174 00:11:50,560 --> 00:11:52,120 to pay for a neo-Nazi to spread racist... 175 00:11:52,200 --> 00:11:53,560 [Gareth] It's so boring. 176 00:11:53,640 --> 00:11:57,040 It's such an uncomplicated response. He's coming here to debate. 177 00:11:57,120 --> 00:12:00,320 -This is literally the debating society. -Hmm. 178 00:12:00,400 --> 00:12:02,200 Do we not trust people to form their own opinions? 179 00:12:02,280 --> 00:12:04,440 Yeah. Do you need to debate a Nazi, though? 180 00:12:04,520 --> 00:12:06,960 Like, is there value in giving a Nazi a platform? 181 00:12:07,040 --> 00:12:09,960 It's not like history hasn't heard a fair bit from his kind already. 182 00:12:10,040 --> 00:12:12,000 -Like, the debate's been had. -He's not a Nazi, though. 183 00:12:12,080 --> 00:12:14,920 No, look, I just think we need to be really careful with that word. 184 00:12:15,000 --> 00:12:17,240 I feel like people use that word way too flippantly these days. 185 00:12:17,320 --> 00:12:18,640 Yeah, he's a fascist, though, right? 186 00:12:18,720 --> 00:12:20,160 He doesn't define himself as a fascist. 187 00:12:20,240 --> 00:12:22,120 Fair enough. Other people do, so... 188 00:12:22,200 --> 00:12:23,520 And free speech. 189 00:12:24,280 --> 00:12:26,360 [chuckles] Well, yeah, sure. 190 00:12:26,440 --> 00:12:28,520 Should protect it, but, uh... 191 00:12:28,600 --> 00:12:30,920 not really sure that's what the issue is, here. 192 00:12:31,000 --> 00:12:33,440 It's like, by that reasoning you'd have to invite 193 00:12:33,520 --> 00:12:36,800 everyone everywhere to debate about everything, or else their, like... 194 00:12:36,880 --> 00:12:39,040 freedom of speech is impinged. Like, that's just ridiculous. 195 00:12:39,120 --> 00:12:40,560 [chuckling] 196 00:12:41,240 --> 00:12:43,320 -You should join the debating society. -[Connell] Oh, I... 197 00:12:43,400 --> 00:12:44,560 really shouldn't. 198 00:12:44,640 --> 00:12:46,040 -No, you actually should. -You should. 199 00:12:46,120 --> 00:12:47,480 All right, well, look. 200 00:12:47,560 --> 00:12:49,520 We're having a little party at my house tomorrow night. 201 00:12:49,600 --> 00:12:52,880 It's, uh, house 24, just in the Rubrics over there. 202 00:12:53,400 --> 00:12:55,560 Mmm, yeah. Maybe. Thanks. 203 00:12:55,640 --> 00:12:57,880 Come to the party. [laughs] 204 00:12:57,960 --> 00:12:59,760 -[Connell] All right. -You definitely should. 205 00:12:59,840 --> 00:13:01,320 All right. I will. 206 00:13:01,400 --> 00:13:04,400 [Lorraine on phone] How are you gonna get to know people if you don't go meet them? 207 00:13:04,480 --> 00:13:05,880 [Connell] Not really my type of people. 208 00:13:05,960 --> 00:13:07,720 [Lorraine] And what type of people are they? 209 00:13:07,800 --> 00:13:09,760 [Connell] You know, like Trinity students. 210 00:13:09,840 --> 00:13:11,560 [Lorraine] Sweetheart, you're a Trinity student. 211 00:13:11,640 --> 00:13:13,120 [Connell] Ah, yeah, but not like that. 212 00:13:13,200 --> 00:13:15,240 [Lorraine] Listen, if you don't like it, you can leave. 213 00:13:15,320 --> 00:13:17,800 Mmm. Sounds a bit pathetic, doesn't it? 214 00:13:17,880 --> 00:13:19,040 [Lorraine] Yeah, you're right. 215 00:13:19,120 --> 00:13:21,640 It would be much cooler to stay at home all night on your own. 216 00:13:21,720 --> 00:13:23,200 Harsh words, Lorraine. 217 00:13:23,280 --> 00:13:25,280 [Lorraine] Go, and I'll give you a call tomorrow. 218 00:13:25,360 --> 00:13:28,040 You can tell me all about it and I can live vicariously through you. 219 00:13:28,120 --> 00:13:29,520 Well, if you're gonna live vicariously, 220 00:13:29,600 --> 00:13:31,160 I'd pick someone a little bit more exciting. 221 00:13:31,240 --> 00:13:34,480 [Lorraine] I don't know. College party sounds pretty good to me. 222 00:13:34,920 --> 00:13:36,480 -All right. -[Lorraine] Go. 223 00:13:36,840 --> 00:13:38,560 -Love you. -[Lorraine] I love you. 224 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 [Lorraine ends call] 225 00:13:45,040 --> 00:13:47,320 [♪ soft music playing] 226 00:13:52,520 --> 00:13:55,360 [indistinct chatter] 227 00:14:07,840 --> 00:14:09,800 [Connell] Sorry, it's Gareth's party upstairs, is it? 228 00:14:09,880 --> 00:14:11,920 Right. Thanks. 229 00:14:13,840 --> 00:14:15,760 [people chattering] 230 00:14:16,680 --> 00:14:18,640 [♪ muffled bass playing] 231 00:14:23,160 --> 00:14:25,440 [indistinct chatter continues] 232 00:14:33,040 --> 00:14:36,040 [♪ music playing over speakers] 233 00:14:40,000 --> 00:14:42,040 -[Gareth] Connell, good to see you, man. -[Connell] Uh... 234 00:14:42,120 --> 00:14:43,560 -Good to see you. -Yeah, how's things? 235 00:14:43,640 --> 00:14:45,440 -Yeah, how's it going? -Not too bad. How are you? 236 00:14:45,520 --> 00:14:47,080 Good. Nice backpack. Very '90s. 237 00:14:47,160 --> 00:14:48,840 -Ah-ha, thanks. -You know Jenny, right? 238 00:14:48,920 --> 00:14:51,600 Uh, yeah, I think we were in a seminar together. 239 00:14:51,680 --> 00:14:54,400 -Oh. [laughs] -Well, let me get you a drink. 240 00:14:54,480 --> 00:14:56,040 -After you. -Thank you. 241 00:14:56,120 --> 00:14:59,440 What have we got here? Uh, is beer okay for you? 242 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 [Connell] Yeah. Cheers. Thanks. 243 00:15:00,880 --> 00:15:02,720 -So you're not from Dublin? -[Connell] Sorry? 244 00:15:02,800 --> 00:15:04,880 -You're not from Dublin. -Uh, no, I... Sligo. 245 00:15:04,960 --> 00:15:06,400 -Yeah. -[Jenny] Uh, I can see that. 246 00:15:06,480 --> 00:15:07,840 My girlfriend's from Sligo, actually. 247 00:15:07,920 --> 00:15:10,160 Oh, right. Well, uh, there you go. 248 00:15:10,240 --> 00:15:11,520 [laughs softly] 249 00:15:13,920 --> 00:15:15,920 -Yeah, you live here, do you? -[Gareth] Mmm. 250 00:15:16,000 --> 00:15:17,760 Yeah, it's not bad for campus accommodation. 251 00:15:17,840 --> 00:15:19,000 [Connell] Ah, it's lovely, yeah? 252 00:15:19,080 --> 00:15:21,200 -Do you have your own room and that? -Yeah. God, yeah. 253 00:15:21,280 --> 00:15:23,960 -You're not sharing, are you? -Oh, I am, yeah. 254 00:15:24,040 --> 00:15:25,880 -Ah. -Oh, that's, uh, brutal, man. 255 00:15:25,960 --> 00:15:27,080 -[Connell chuckles] -Jesus. 256 00:15:27,160 --> 00:15:28,920 What do you do if you want to have a girl over? 257 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Or a guy? 258 00:15:30,080 --> 00:15:31,200 -Yeah. -[both chuckle] 259 00:15:31,280 --> 00:15:32,920 Hasn't really been an issue so far, so... 260 00:15:33,000 --> 00:15:34,960 [all laughing] 261 00:15:35,680 --> 00:15:36,880 Yeah. 262 00:15:36,960 --> 00:15:38,840 Hey, listen, there's some people I want you to meet. 263 00:15:38,920 --> 00:15:40,440 -Yeah, thanks. -Come on. Do you wanna... 264 00:15:40,520 --> 00:15:41,600 -See you later. -See ya later. 265 00:15:44,440 --> 00:15:45,680 [Gareth] Sorry, man. 266 00:15:48,120 --> 00:15:49,520 Down here, somewhere. 267 00:15:50,640 --> 00:15:52,000 -Great party, right? -Yeah. 268 00:15:53,960 --> 00:15:55,200 Marianne. 269 00:15:56,720 --> 00:15:58,440 Marianne, there's someone I want you to meet. 270 00:15:59,040 --> 00:16:00,240 This is Connell. 271 00:16:01,040 --> 00:16:02,520 Oh. Right. 272 00:16:03,160 --> 00:16:04,200 Hi. 273 00:16:08,600 --> 00:16:10,160 Connell Waldron. 274 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 From beyond the grave. 275 00:16:12,080 --> 00:16:13,240 [chuckles] 276 00:16:14,120 --> 00:16:15,760 When did you take up smoking? 277 00:16:15,840 --> 00:16:18,160 -We were at school together. -[Gareth] No way! 278 00:16:18,240 --> 00:16:20,480 -[man] Gareth! -[man 2] Yeah, here's here now. He's here. 279 00:16:20,560 --> 00:16:22,120 -[Gareth] What is it? -[man] Come here, man. 280 00:16:22,200 --> 00:16:24,160 -You're gonna wanna hear this. -Back in a sec. 281 00:16:24,240 --> 00:16:25,520 [Gareth] Okay. Hello? 282 00:16:26,920 --> 00:16:28,160 Well? 283 00:16:29,040 --> 00:16:30,160 How are you? 284 00:16:30,680 --> 00:16:32,760 Yeah. I'm all right. 285 00:16:33,520 --> 00:16:34,600 Good. 286 00:16:36,520 --> 00:16:37,720 Would you like a drink? 287 00:16:38,280 --> 00:16:39,800 Uh, Gareth gave me this, so... 288 00:16:40,320 --> 00:16:41,680 We can do better than that. 289 00:16:53,840 --> 00:16:55,240 [lid pops] 290 00:16:57,000 --> 00:16:58,120 Nice. 291 00:17:01,440 --> 00:17:02,960 So how do you know Gareth? 292 00:17:03,040 --> 00:17:04,920 [Connell] Oh, classes together. 293 00:17:05,000 --> 00:17:06,400 You two are going out? 294 00:17:06,480 --> 00:17:08,760 Everyone seems to know him. 295 00:17:08,840 --> 00:17:11,440 Yeah. He's one of these campus celebrities. 296 00:17:11,520 --> 00:17:13,000 [laughs] He loves that. 297 00:17:13,080 --> 00:17:15,160 I believe he's very active on multiple college committees. 298 00:17:15,240 --> 00:17:16,760 [both laugh] 299 00:17:18,760 --> 00:17:20,400 -I've missed you. -Yeah. 300 00:17:21,480 --> 00:17:22,760 Yeah, you, too. 301 00:17:23,680 --> 00:17:27,680 I was, uh... I was a bit worried when you left school and that... 302 00:17:29,000 --> 00:17:30,720 -I was pretty down about it. -Well. 303 00:17:30,800 --> 00:17:33,320 Never hung out much during school hours. 304 00:17:33,800 --> 00:17:35,480 Oh, yeah. [clears throat] 305 00:17:36,800 --> 00:17:39,000 What about Rachel? You still together? 306 00:17:39,680 --> 00:17:42,240 How'd you hear about that? Through your brother? 307 00:17:42,320 --> 00:17:45,280 -Saw photos on Facebook. -Aah. Um... 308 00:17:46,000 --> 00:17:48,880 No, um, we broke up, actually. 309 00:17:48,960 --> 00:17:50,040 Oh. 310 00:17:50,120 --> 00:17:51,120 Sorry. 311 00:17:53,120 --> 00:17:54,840 I don't think we were that compatible, really. 312 00:17:54,920 --> 00:17:55,920 Mmm. 313 00:17:56,000 --> 00:17:57,920 -What? -No, I just, uh... 314 00:17:58,000 --> 00:17:59,840 I reckon I could have told you that. 315 00:17:59,920 --> 00:18:02,360 Maybe you should have. Would have helped, actually. 316 00:18:02,440 --> 00:18:04,640 You weren't really replying to my texts at the time, so... 317 00:18:04,720 --> 00:18:06,360 Felt somewhat abandoned, Connell. 318 00:18:06,440 --> 00:18:08,440 Yeah, I felt a bit abandoned, myself, didn't I? 319 00:18:08,520 --> 00:18:10,120 You disappeared. 320 00:18:11,280 --> 00:18:12,880 The Rachel thing, uh... 321 00:18:14,120 --> 00:18:16,160 wasn't serious, or anything. 322 00:18:16,240 --> 00:18:18,400 -It's not really why I left school. -Right. 323 00:18:18,880 --> 00:18:21,320 -More of a last straw sort of thing. -Yeah. 324 00:18:22,000 --> 00:18:23,600 I wondered if that was what it was. 325 00:18:24,560 --> 00:18:26,360 -Really? -Mmm. Yeah. 326 00:18:26,440 --> 00:18:29,840 -Mmm. Maybe you're telepathic. -Hmm. 327 00:18:29,920 --> 00:18:33,840 You know, I, I did used to think that I could read your mind at times. 328 00:18:34,880 --> 00:18:37,080 -In bed, you mean? -Yeah. 329 00:18:38,640 --> 00:18:40,000 And afterwards, but... 330 00:18:41,480 --> 00:18:43,080 I don't know. Maybe that's normal. 331 00:18:45,640 --> 00:18:46,880 It's not. 332 00:18:53,840 --> 00:18:55,160 You look really well. 333 00:18:56,640 --> 00:18:59,000 I know. It's classic me. 334 00:18:59,600 --> 00:19:01,960 -Came to college and got pretty. -No, you were always pretty. 335 00:19:02,040 --> 00:19:03,200 Very pretty. 336 00:19:03,800 --> 00:19:06,320 You know, um, you're... you're beautiful. 337 00:19:07,520 --> 00:19:08,560 Oh? 338 00:19:08,800 --> 00:19:09,800 Well. 339 00:19:10,400 --> 00:19:11,880 Haven't heard that one in a while. 340 00:19:11,960 --> 00:19:13,720 Does Gareth not tell you you're beautiful, no? 341 00:19:14,400 --> 00:19:15,840 [laughs] Oh, he's a... 342 00:19:16,400 --> 00:19:19,120 He's probably very busy doing amateur drama or something. 343 00:19:19,200 --> 00:19:21,440 Debating. And you're being cruel. 344 00:19:21,520 --> 00:19:22,760 Ah, yeah, I clocked that. 345 00:19:22,840 --> 00:19:24,720 See, I thought I was bad going out with Rachel Moore, 346 00:19:24,800 --> 00:19:26,280 and your boyfriend's a Holocaust denier. 347 00:19:26,360 --> 00:19:28,840 [scoffs] He's just into free speech. 348 00:19:30,400 --> 00:19:33,160 Okay, so we both failed on ideological purity. 349 00:19:33,240 --> 00:19:34,320 Yeah. [laughs] 350 00:19:36,520 --> 00:19:38,720 Are you dating anyone problematic at the moment? 351 00:19:38,800 --> 00:19:40,960 No. Not even anyone good. 352 00:19:42,000 --> 00:19:43,840 Finding it hard to meet people here? 353 00:19:44,960 --> 00:19:46,560 Mmm-hmm. It's, uh... 354 00:19:47,520 --> 00:19:49,680 It's a bit different from home, I suppose. 355 00:19:49,760 --> 00:19:52,000 Mmm. Probably why I'm good at it. 356 00:19:55,320 --> 00:19:57,160 I have some girlfriends I could introduce you to. 357 00:19:57,240 --> 00:19:58,640 -Oh, yeah? -Yeah. 358 00:19:59,160 --> 00:20:01,120 -I have those now. -[Connell chuckles] 359 00:20:01,200 --> 00:20:03,040 Ah, not sure I'd be their type. 360 00:20:03,680 --> 00:20:04,720 What do you mean? 361 00:20:05,360 --> 00:20:07,360 Ah, I don't know. 362 00:20:09,880 --> 00:20:11,440 What's not to like about you? 363 00:20:12,800 --> 00:20:14,120 That's a good question. 364 00:20:16,880 --> 00:20:18,160 I don't know. 365 00:20:19,000 --> 00:20:21,440 [♪ "Dogwood Blossom" by Fionn Regan playing] 366 00:20:22,280 --> 00:20:26,280 ♪ Loneliness keeps you constantly awake ♪ 367 00:20:28,120 --> 00:20:32,120 ♪ What happens when the passage of time appears ♪ 368 00:20:33,680 --> 00:20:37,720 ♪ You see yourself as a child and it bring you to tears ♪ 369 00:20:40,120 --> 00:20:43,200 ♪ You say that you're troubled and you always have been ♪ 370 00:20:45,120 --> 00:20:49,040 ♪ Uncomfortable in your own skin ♪ 371 00:20:50,120 --> 00:20:53,920 ♪ So you contemplate the riverbed ♪ 372 00:20:56,040 --> 00:20:59,880 ♪ Turn off the dark thoughts in your head ♪ 373 00:21:00,520 --> 00:21:01,840 [birds chirping] 374 00:21:08,520 --> 00:21:10,640 [footsteps approaching] 375 00:21:18,800 --> 00:21:20,720 -[Gareth] Coffee? -In the pot. 376 00:21:26,040 --> 00:21:27,280 [Gareth sighs] 377 00:21:30,840 --> 00:21:32,200 [coffee pouring] 378 00:21:33,760 --> 00:21:34,840 [clattering] 379 00:21:39,480 --> 00:21:40,960 [gulps, sighs] 380 00:21:45,160 --> 00:21:46,200 Morning. 381 00:21:46,920 --> 00:21:48,120 [exhales] 382 00:21:52,920 --> 00:21:54,960 [birds chirping] 383 00:22:07,120 --> 00:22:08,160 [door squeaks open] 384 00:22:12,120 --> 00:22:13,200 [slams] 385 00:22:23,960 --> 00:22:26,400 [Peggy] I'd literally kill for a place like this. 386 00:22:26,480 --> 00:22:28,720 -I'm so fucking jealous. -[Joanna laughs] 387 00:22:28,800 --> 00:22:30,800 Must be tough living in your parents' massive house 388 00:22:30,880 --> 00:22:32,920 in Black Rock, Peggy. God knows how you cope. 389 00:22:33,000 --> 00:22:34,840 You try living with my mother, then. 390 00:22:34,920 --> 00:22:37,200 That woman is a nervous breakdown waiting to happen. 391 00:22:37,280 --> 00:22:38,560 Does she not work? 392 00:22:38,640 --> 00:22:40,640 She's a consultant oncologist. 393 00:22:40,720 --> 00:22:43,280 -Wow. -That must be incredibly stressful. 394 00:22:43,360 --> 00:22:45,000 Money is fucking great, though. 395 00:22:45,880 --> 00:22:47,520 What does your mum do, Marianne? 396 00:22:47,600 --> 00:22:48,960 She's a solicitor. 397 00:22:49,760 --> 00:22:52,000 Also good money. Do you get on? 398 00:22:52,640 --> 00:22:53,800 Me and my mum? 399 00:22:54,840 --> 00:22:57,040 Uh, we're not close or anything. 400 00:22:57,560 --> 00:22:58,840 She's quite conservative. 401 00:23:00,960 --> 00:23:02,040 Are you with yours? 402 00:23:02,840 --> 00:23:04,760 Yeah. My mum's great. Sorry. 403 00:23:05,440 --> 00:23:07,040 Sounds lovely. [exhales] 404 00:23:07,560 --> 00:23:09,840 -[Joanna] Where's Gareth tonight? -[Marianne] I'm not sure. 405 00:23:10,360 --> 00:23:11,800 Some society thing. 406 00:23:11,880 --> 00:23:14,080 [Peggy] Isn't it so much better when he's not here, though? 407 00:23:14,160 --> 00:23:15,800 -Stop it. -Come off it. 408 00:23:15,880 --> 00:23:17,680 We both know he's not worthy. 409 00:23:17,760 --> 00:23:19,400 [Joanna] No, but then, who is? 410 00:23:19,760 --> 00:23:22,480 [indistinct chattering] 411 00:23:22,560 --> 00:23:25,040 [♪ "Drop" by Hope Sandoval playing] 412 00:23:25,120 --> 00:23:28,760 ♪ The way you drop ♪ 413 00:23:28,840 --> 00:23:30,080 [Philip] Hey, guys. 414 00:23:30,160 --> 00:23:31,560 [Marianne laughing] 415 00:23:31,640 --> 00:23:33,360 -How are you doing? -I'm good. 416 00:23:33,440 --> 00:23:35,080 Um, pretty good. 417 00:23:35,160 --> 00:23:37,480 [Peggy] Where were you now? Why were you not in our lecture? 418 00:23:37,560 --> 00:23:39,800 -I deviated. -[Peggy] Did you deviate, now? 419 00:23:39,880 --> 00:23:42,320 [indistinct conversations] 420 00:23:46,680 --> 00:23:50,800 ♪ But you've just been thrown ♪ 421 00:23:54,000 --> 00:23:57,520 ♪ Till kingdom comes ♪ 422 00:24:00,600 --> 00:24:05,160 ♪ And through bitten tongues ♪ 423 00:24:07,720 --> 00:24:11,800 ♪ These eyes get stung ♪ 424 00:24:14,280 --> 00:24:18,040 ♪ With every curse sung ♪ 425 00:24:21,320 --> 00:24:23,400 ♪ These twisted times... ♪ 426 00:24:23,480 --> 00:24:24,840 [Gareth] I got a noise complaint. 427 00:24:24,920 --> 00:24:27,320 -No way. -Yeah. First of three, apparently. 428 00:24:27,400 --> 00:24:28,480 It was fun, though. 429 00:24:28,560 --> 00:24:31,120 Who was that guy you were talking to in the kitchen for ages? 430 00:24:31,200 --> 00:24:32,280 Connell. 431 00:24:33,400 --> 00:24:34,680 Uh, we were at school together. 432 00:24:34,760 --> 00:24:37,000 He's in my English class. He's a really good guy. 433 00:24:38,680 --> 00:24:40,640 [Peggy] Why? Do you like him, Teresa? 434 00:24:41,160 --> 00:24:44,080 -Uh, I mean, what's not to like? -Why don't you give her his number? 435 00:24:46,120 --> 00:24:48,480 -Would you like it? -Yeah, why not? 436 00:24:50,240 --> 00:24:51,560 Sure. 'Course. 437 00:24:58,560 --> 00:25:00,720 Wouldn't life be great if you could paint like that? 438 00:25:01,040 --> 00:25:02,200 Would it? 439 00:25:02,280 --> 00:25:05,000 Yeah. I mean, I know they say it's hard to be a genius, but... 440 00:25:05,480 --> 00:25:08,200 I reckon it must give your life some kind of sense of purpose. 441 00:25:08,280 --> 00:25:10,360 You'd never have a normal life, though. 442 00:25:10,440 --> 00:25:11,960 Yeah, but who wants a normal life? 443 00:25:12,040 --> 00:25:13,760 -I do. -No, you don't. 444 00:25:14,480 --> 00:25:15,480 Maybe. 445 00:25:15,960 --> 00:25:18,720 [scoffs] I don't know. Don't know what I want. 446 00:25:19,040 --> 00:25:21,600 -Yeah, that's all right. -Is it? 447 00:25:22,600 --> 00:25:25,040 I mean, you already know what you want to do, Joanna. 448 00:25:25,120 --> 00:25:26,800 You already know what you're gonna do 449 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 your dissertation on. You're all set. 450 00:25:28,440 --> 00:25:30,720 Yeah, but that is not normal, and shouldn't be copied. 451 00:25:31,280 --> 00:25:34,040 I think most people don't have any idea what they want 452 00:25:34,120 --> 00:25:35,600 or what they want to do with their lives. 453 00:25:35,680 --> 00:25:37,000 You're just being nice to me. 454 00:25:37,080 --> 00:25:38,640 No, I reckon half your friends from school 455 00:25:38,720 --> 00:25:40,400 probably have no idea what they want to do. 456 00:25:41,800 --> 00:25:45,800 I didn't really have any friends in school, as such. 457 00:25:47,280 --> 00:25:48,400 I was a loner. 458 00:25:48,480 --> 00:25:49,960 -Really? -Mmm-hmm. 459 00:25:52,920 --> 00:25:53,920 Oh. 460 00:25:54,440 --> 00:25:56,040 What about that guy from the other night? 461 00:25:56,600 --> 00:25:57,720 Connell? 462 00:25:58,880 --> 00:26:00,160 Uh, he, he wasn't like... 463 00:26:01,040 --> 00:26:02,600 a friend, exactly. 464 00:26:05,920 --> 00:26:07,040 Mmm. 465 00:26:07,480 --> 00:26:09,920 [Eoin] It's disclaimed there's no such thing as the truth. 466 00:26:10,000 --> 00:26:11,800 I just find that very destructive. 467 00:26:11,880 --> 00:26:13,560 I'm sorry, I don't think that's a fair reading. 468 00:26:13,640 --> 00:26:15,240 Something is either a fact, or it's not. 469 00:26:15,320 --> 00:26:17,080 It's either true, or it's not. 470 00:26:17,160 --> 00:26:18,880 -How do you put that aside? -I don't. 471 00:26:19,720 --> 00:26:23,600 But understanding how we decide which facts are disseminated, 472 00:26:24,000 --> 00:26:25,480 how we assess different planes-- 473 00:26:25,560 --> 00:26:27,600 So basically gravity is a social construct-- 474 00:26:27,680 --> 00:26:30,240 [teaching assistant] Sorry, excuse me, but Marianne was still speaking. 475 00:26:30,320 --> 00:26:31,360 Carry on, Marianne. 476 00:26:32,400 --> 00:26:36,040 This isn't about negating the existence of fact. 477 00:26:36,120 --> 00:26:38,880 Like, obviously, gravity is real. 478 00:26:39,800 --> 00:26:42,320 But it's still valuable for historians to study 479 00:26:42,400 --> 00:26:44,920 the development of discourses around gravity, 480 00:26:45,560 --> 00:26:47,480 so we can learn how knowledge is produced, 481 00:26:47,560 --> 00:26:49,960 and, and by whom, and within what structures. 482 00:26:50,920 --> 00:26:51,960 That's all. 483 00:26:52,040 --> 00:26:54,200 So he's bullshitting about how gravity isn't even real, 484 00:26:54,280 --> 00:26:56,400 and Marianne absolutely annihilated him. 485 00:26:56,960 --> 00:26:59,880 -It's like a cat playing with food. -I bet it was. 486 00:27:00,320 --> 00:27:02,440 I mean, no, it wasn't. 487 00:27:03,400 --> 00:27:06,880 The tutor had to step in so I could make my not-very-groundbreaking point. 488 00:27:06,960 --> 00:27:08,200 There was zero annihilation. 489 00:27:08,280 --> 00:27:09,800 You emasculated him, Marianne. 490 00:27:09,880 --> 00:27:12,640 -He's gonna be your enemy for life. -[Marianne] That's not what happened. 491 00:27:12,720 --> 00:27:13,880 She'll have the white. 492 00:27:14,760 --> 00:27:16,880 Uh, can she not decide for herself? 493 00:27:17,440 --> 00:27:18,720 I don't know. Can she? 494 00:27:18,960 --> 00:27:20,840 Yeah. She definitely can. 495 00:27:22,200 --> 00:27:23,320 White, please. 496 00:27:23,680 --> 00:27:25,400 It's this fucking game they play. 497 00:27:26,080 --> 00:27:27,720 -I hate making decisions. -[Gareth] Really? 498 00:27:27,800 --> 00:27:29,200 And I'm good at knowing what she wants. 499 00:27:29,280 --> 00:27:30,640 And what she wants is a glass of white. 500 00:27:30,720 --> 00:27:33,040 And when she's finished, she's gonna have another glass of white. 501 00:27:33,120 --> 00:27:34,800 -And then she's gonna have a cigarette. -Maybe. 502 00:27:35,760 --> 00:27:38,000 Anyway, that guy sounds like an idiot. 503 00:27:38,080 --> 00:27:39,720 -He is. -He's not an idiot. 504 00:27:39,800 --> 00:27:41,360 Well, I am constantly amazed at how many 505 00:27:41,440 --> 00:27:43,120 people in college just aren't that smart. 506 00:27:43,200 --> 00:27:44,880 -Come on, mate. -[Jamie] No, I'm serious. 507 00:27:44,960 --> 00:27:48,400 [Gareth] I mean, I think that might just be your experience on your course, 508 00:27:48,480 --> 00:27:49,960 'cause it's certainly not my experience. 509 00:27:50,040 --> 00:27:51,560 [Jamie] Yeah, because you're doing English, 510 00:27:51,640 --> 00:27:54,360 and it's not that hard to waft an opinion out of your arse about a book. 511 00:27:54,440 --> 00:27:56,640 -[Gareth] Nice. Nice. -[Joanna] Whoa. Let's leave it. 512 00:27:56,720 --> 00:27:59,280 -I'm just gonna go and check on the rice. -[Jamie] No, we can have a-- 513 00:27:59,360 --> 00:28:01,880 We can talk about it. Why can't we talk about it? All I'm-- All I'm s-- 514 00:28:01,960 --> 00:28:03,840 [steaming on stove] 515 00:28:17,040 --> 00:28:18,320 Sure you don't want some? 516 00:28:18,480 --> 00:28:19,800 I'm all right. Thanks. 517 00:28:20,440 --> 00:28:21,880 [Peggy] I won't tell Joanna. 518 00:28:23,120 --> 00:28:24,200 I'm still all right. 519 00:28:24,960 --> 00:28:27,560 I'm gonna go meet Christian. The one with the girlfriend. 520 00:28:30,120 --> 00:28:32,680 What are you gonna do when you're the sensible girlfriend, 521 00:28:32,760 --> 00:28:35,160 and your boyfriend's off fucking and taking drugs with students? 522 00:28:35,240 --> 00:28:37,080 When am I gonna be the sensible girlfriend? 523 00:28:38,320 --> 00:28:41,040 -That's a fair point, Peggy. -[snorting] 524 00:28:41,120 --> 00:28:43,200 [silverware scraping] 525 00:28:43,880 --> 00:28:45,200 [dishes clattering] 526 00:28:46,080 --> 00:28:48,040 -[Joanna] Sure you don't wanna come? -I'm gonna stay. 527 00:28:48,560 --> 00:28:49,880 I'm exhausted. 528 00:28:49,960 --> 00:28:52,560 Okay. Thanks so much, again. I'll see you tomorrow. 529 00:28:52,640 --> 00:28:53,840 [Marianne] See ya. 530 00:28:54,800 --> 00:28:57,000 I'll stay with you. Help you clear up. 531 00:28:57,080 --> 00:28:59,200 No, honestly, it's fine. You go. 532 00:28:59,280 --> 00:29:01,200 Right. Come on. Pubs are closing. 533 00:29:03,240 --> 00:29:04,360 Okay. 534 00:29:06,280 --> 00:29:08,280 -See you later. -See ya. [chuckles] 535 00:29:09,680 --> 00:29:10,800 Bye, Marianne. 536 00:29:10,920 --> 00:29:12,040 [door opens] 537 00:29:14,520 --> 00:29:15,520 [door closes] 538 00:29:21,600 --> 00:29:22,800 [spits] 539 00:29:50,560 --> 00:29:52,880 [clicking on phone] 540 00:29:57,360 --> 00:29:58,880 [phone buzzes] 541 00:30:10,000 --> 00:30:13,600 [♪ soft piano music playing] 542 00:30:17,400 --> 00:30:19,400 [♪ "Undertow" by Lisa Hannigan playing] 543 00:30:21,360 --> 00:30:25,920 ♪ I wanna swim in your current ♪ 544 00:30:26,000 --> 00:30:30,360 ♪ Carry me out, up and away ♪ 545 00:30:31,160 --> 00:30:36,080 ♪ I wanna float ♪ 546 00:30:36,160 --> 00:30:39,640 ♪ On every word you say ♪ 547 00:30:40,920 --> 00:30:45,680 ♪ Want to be underneath your weather ♪ 548 00:30:45,760 --> 00:30:50,680 ♪ Every cloud and ray of sun ♪ 549 00:30:50,760 --> 00:30:55,440 ♪ I wanna float ♪ 550 00:30:56,160 --> 00:31:00,000 ♪ In between everyone ♪ 551 00:31:00,640 --> 00:31:02,400 ♪ In between ev... ♪ 40625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.