Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,080
[birds chirping]
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,560
[knocking on door]
3
00:00:15,280 --> 00:00:17,640
[loud knocking]
4
00:00:20,440 --> 00:00:22,160
-[Niall] Hello?
-[Connell] Hello.
5
00:00:26,520 --> 00:00:28,240
-Hi.
-[Niall] You all right?
6
00:00:28,320 --> 00:00:30,600
Yeah, no, I'm, uh...
just here about the room.
7
00:00:30,680 --> 00:00:34,120
Oh, fuck. Aye, he said
you'd be around this morning.
8
00:00:34,200 --> 00:00:35,520
-I'll come down.
-Sound.
9
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
[door opens]
10
00:00:38,480 --> 00:00:39,960
-[Niall] Hiya.
-Hi. How's things?
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,080
[Niall] Not too bad, thanks.
12
00:00:42,040 --> 00:00:44,160
-Cheers.
-Ah, we're just upstairs.
13
00:00:44,240 --> 00:00:45,560
Great.
14
00:00:47,480 --> 00:00:49,480
[stairs creaking]
15
00:00:50,000 --> 00:00:51,080
[Niall] This is it.
16
00:00:55,240 --> 00:00:56,240
Great.
17
00:00:57,240 --> 00:00:59,360
It's usually a bit tidier than this.
18
00:00:59,440 --> 00:01:00,520
[Connell] It's fine.
19
00:01:00,920 --> 00:01:03,360
So, um, do-- Do I give you
the deposit now, or--
20
00:01:03,440 --> 00:01:05,920
[chuckles] You must really
need somewhere to live.
21
00:01:06,000 --> 00:01:08,320
Yeah, well, uh, supposed to be
starting college on Monday,
22
00:01:08,400 --> 00:01:10,280
-so--
-Oh. I'm back Monday, myself.
23
00:01:10,360 --> 00:01:11,760
-Trinity?
-Mmm-hmm.
24
00:01:11,840 --> 00:01:14,280
-There you go. Niall.
-Connell.
25
00:01:15,040 --> 00:01:17,240
I suppose I'll move
my shit off your bed, man.
26
00:01:17,320 --> 00:01:18,520
That'll be great.
27
00:01:23,280 --> 00:01:25,480
[♪ soft instrumental music playing]
28
00:02:28,640 --> 00:02:30,280
[indistinct chatter]
29
00:02:30,360 --> 00:02:33,680
[lecturer] Depending on your module,
you can access lecture notes online,
30
00:02:33,760 --> 00:02:36,040
assignments and other activities
through Blackboard.
31
00:02:37,160 --> 00:02:39,480
Reading lists are available
in the early weeks.
32
00:02:39,560 --> 00:02:41,240
I cannot over-stress this.
33
00:02:42,080 --> 00:02:45,520
Start reading early.
Read early, and read often.
34
00:02:46,000 --> 00:02:47,520
And while I have you all here,
35
00:02:47,600 --> 00:02:49,320
I should make you
aware of the dual be...
36
00:02:49,400 --> 00:02:51,520
[indistinct chatter]
37
00:03:21,760 --> 00:03:24,480
[sizzling]
38
00:03:25,800 --> 00:03:28,560
[housemate chattering in foreign language]
39
00:03:30,520 --> 00:03:32,680
[speaking in foreign language]
40
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
[door closes]
41
00:03:45,920 --> 00:03:48,280
[student 1] Just how much
empathy Defoe writes her with,
42
00:03:48,360 --> 00:03:50,920
I feel like that's kind of radical
when you read his contemporaries.
43
00:03:51,000 --> 00:03:53,960
Also, how many examples of
the picaresque novel are there
44
00:03:54,040 --> 00:03:57,040
that center a woman so boldly
and without condemning her?
45
00:03:57,120 --> 00:03:59,120
[student 1] Yeah,
but also in terms of her class.
46
00:03:59,200 --> 00:04:00,560
[Gareth]
That's exactly what struck me.
47
00:04:00,640 --> 00:04:03,400
You get this, this really,
really complex character,
48
00:04:03,480 --> 00:04:07,640
and I, I think Defoe
writes with incredible subtlety,
49
00:04:07,720 --> 00:04:09,440
and, and attention to detail.
50
00:04:09,520 --> 00:04:10,880
It's sort of amazing.
51
00:04:12,000 --> 00:04:13,560
[teaching assistant]
What about anyone else?
52
00:04:14,320 --> 00:04:15,560
Connell.
53
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
[clears throat]
54
00:04:18,160 --> 00:04:21,120
I, uh, thought it was v-very moving.
55
00:04:22,520 --> 00:04:23,760
Yeah, and, uh...
56
00:04:25,640 --> 00:04:27,120
I, uh...
57
00:04:28,120 --> 00:04:31,400
I just agree with everyone--
everyone was saying, so...
58
00:04:31,720 --> 00:04:32,840
Yeah.
59
00:04:32,920 --> 00:04:35,080
Okay. Thanks.
60
00:05:01,640 --> 00:05:02,880
[car door opens]
61
00:05:06,280 --> 00:05:07,520
[door slams]
62
00:05:08,880 --> 00:05:10,800
[lock clattering]
63
00:05:19,400 --> 00:05:20,600
Mam?
64
00:05:33,600 --> 00:05:34,920
[keys jangling]
65
00:05:37,120 --> 00:05:38,440
[footsteps approaching]
66
00:05:42,480 --> 00:05:44,000
-[knocking]
-Mmm-hmm?
67
00:05:46,200 --> 00:05:47,720
-Hey.
-Hiya.
68
00:05:47,800 --> 00:05:49,000
Welcome home.
69
00:05:49,680 --> 00:05:50,960
Where have you been?
70
00:05:51,440 --> 00:05:53,000
Just... out.
71
00:05:53,360 --> 00:05:54,680
With a friend, you know?
72
00:05:55,160 --> 00:05:56,800
Oh, yeah. That's fair enough.
73
00:05:58,840 --> 00:06:00,320
[both chuckle softly]
74
00:06:00,520 --> 00:06:01,760
Come here, then.
75
00:06:09,080 --> 00:06:11,400
-So good to see you.
-[Connell chuckles softly]
76
00:06:12,320 --> 00:06:15,680
Here. Thanks very much.
See you later. Bye-bye.
77
00:06:30,600 --> 00:06:32,640
That's you. No bother. All right.
78
00:06:35,360 --> 00:06:36,880
How are ya?
79
00:06:46,080 --> 00:06:48,080
-[Rob] Oh, I heard about that.
-[Connell] Fifty drinks.
80
00:06:48,160 --> 00:06:50,680
-[both chuckle]
-So, how many girls have you shifted?
81
00:06:50,760 --> 00:06:51,920
Aah.
82
00:06:52,000 --> 00:06:54,720
Come on, you must be
the only lad doing English.
83
00:06:54,800 --> 00:06:57,000
-I'd say you're drowning in it.
-No.
84
00:06:57,080 --> 00:06:58,520
[both chuckling]
85
00:06:59,440 --> 00:07:01,320
-No, I'm only messing.
-Mmm.
86
00:07:02,800 --> 00:07:04,240
Are you enjoying it?
87
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
Yeah, it's all right.
88
00:07:06,680 --> 00:07:10,280
[chuckles] It's a lot of
loafers and chinos
89
00:07:10,360 --> 00:07:11,720
-and whatnot. Yeah.
-[Rob laughs]
90
00:07:11,800 --> 00:07:14,800
Can't be all like that, though?
It's Dublin. It's exciting.
91
00:07:14,880 --> 00:07:15,960
Yeah.
92
00:07:16,600 --> 00:07:19,560
-Least you fucked off outta here.
-Well, there's nothing wrong with here.
93
00:07:20,200 --> 00:07:21,600
Don't know about that.
94
00:07:22,560 --> 00:07:25,080
-Not enjoying the job?
-Ah, it's all right.
95
00:07:25,920 --> 00:07:28,320
Decent to have a bit of money,
I suppose, you know?
96
00:07:28,400 --> 00:07:30,040
-Yeah.
-Bit quiet.
97
00:07:30,120 --> 00:07:31,800
Maybe you made the right call, there.
98
00:07:31,880 --> 00:07:33,200
-Yeah?
-Yeah.
99
00:07:33,280 --> 00:07:35,280
Not sure college is
all that great, to be honest.
100
00:07:35,360 --> 00:07:37,400
-Oh, fuck off, would ya?
-Ha.
101
00:07:38,160 --> 00:07:39,600
You don't need to...
102
00:07:39,920 --> 00:07:41,520
Right call. [scoffs]
103
00:07:42,080 --> 00:07:44,000
Didn't have your fucking brains, did I?
104
00:07:44,080 --> 00:07:45,360
[both laughing]
105
00:07:45,440 --> 00:07:47,720
Yeah, that's true enough, all right.
106
00:07:49,560 --> 00:07:50,720
Mmm.
107
00:07:51,320 --> 00:07:52,760
Well, just don't waste it.
108
00:07:53,720 --> 00:07:56,200
-Have a good time.
-Mmm. Yeah.
109
00:07:58,560 --> 00:08:00,240
-We go again?
-Ah, no.
110
00:08:00,320 --> 00:08:02,600
-No?
-I'm all right. I should be getting back.
111
00:08:04,000 --> 00:08:05,760
No worries. No worries.
112
00:08:07,280 --> 00:08:08,720
[sniffs]
113
00:08:08,800 --> 00:08:11,080
-It's good to see you anyway.
-Yeah. You, too.
114
00:08:20,320 --> 00:08:21,800
[rustling]
115
00:08:36,360 --> 00:08:38,640
[indistinct chatter]
116
00:08:38,720 --> 00:08:41,040
[♪ music playing over speakers]
117
00:08:43,600 --> 00:08:45,120
[door slams]
118
00:08:45,680 --> 00:08:47,600
[Elaine] Yeah, drink! [laughs]
119
00:08:47,680 --> 00:08:48,880
[Matt chuckles]
120
00:08:48,960 --> 00:08:50,320
[Niall] All right, man?
121
00:08:51,560 --> 00:08:52,880
[Matt] Is this the new roommate?
122
00:08:52,960 --> 00:08:55,240
[Niall] Yeah, this is Connell.
He's from Sligo.
123
00:08:57,480 --> 00:08:59,400
-Hey.
-Does he talk?
124
00:09:00,240 --> 00:09:03,640
-If he has to. Have a good one.
-[Matt] Thanks, man.
125
00:09:04,400 --> 00:09:06,800
[indistinct chattering]
126
00:09:17,000 --> 00:09:18,480
[knocking]
127
00:09:19,120 --> 00:09:20,880
Sorry, man. Do you fancy a beer?
128
00:09:22,080 --> 00:09:23,360
Uh, yeah. Sound.
129
00:09:23,440 --> 00:09:25,840
-[Niall] Sweet, see you in a minute.
-See you a minute.
130
00:09:32,160 --> 00:09:34,240
[laughing]
131
00:09:34,520 --> 00:09:37,520
-[Niall] Get out. Out.
-[Elaine] Stop talking. Leave now.
132
00:09:37,600 --> 00:09:40,240
-[Niall] Thanks for ruining the night.
-[all laughing]
133
00:09:40,320 --> 00:09:41,760
I play lots of football,
134
00:09:41,840 --> 00:09:44,360
but like, yeah, what would
happen if you got thick like?
135
00:09:44,440 --> 00:09:45,800
-Yeah.
-[Elaine] Get thick.
136
00:09:45,880 --> 00:09:47,720
[Matt] Would you jump in
for a few scraps yourself,
137
00:09:47,800 --> 00:09:49,880
-just for the craic?
-No. I'm a lover, not a fighter.
138
00:09:49,960 --> 00:09:51,480
-[laughing]
-[Elaine] Oh, yeah.
139
00:09:51,560 --> 00:09:53,800
I don't believe you for a second.
140
00:09:53,880 --> 00:09:55,560
-No.
-[cans popping open]
141
00:09:56,400 --> 00:09:58,240
-[Niall] Cheers, lads.
-Cheers.
142
00:09:58,720 --> 00:10:00,240
[Niall] Apparently,
by the end of the year,
143
00:10:00,320 --> 00:10:02,440
I have to like, do these
medical role play things
144
00:10:02,520 --> 00:10:04,200
when they, like,
come in and I have to
145
00:10:04,280 --> 00:10:06,680
pretend to actually
be a doctor already.
146
00:10:06,760 --> 00:10:08,880
-[Matt] Squeezing in.
-[Niall] All right, man?
147
00:10:09,320 --> 00:10:11,640
[indistinct chattering]
148
00:10:30,440 --> 00:10:33,160
Uh... yeah, I, um...
149
00:10:34,760 --> 00:10:38,440
Uh, I, I think the fact that
she gives us a new chapter,
150
00:10:38,520 --> 00:10:41,760
suddenly, out of nowhere from
the perspective of Knightley,
151
00:10:41,840 --> 00:10:43,920
having been with
Emma throughout, felt...
152
00:10:44,840 --> 00:10:47,680
f-- really remarkable to me.
And...
153
00:10:48,560 --> 00:10:53,520
...a moment of balance and care,
and, uh...
154
00:10:54,520 --> 00:10:56,440
Uh, s-something psychological
155
00:10:56,520 --> 00:10:59,200
which hadn't really been
attempted before, and...
156
00:10:59,680 --> 00:11:01,920
There's also
a refusal of any kind of...
157
00:11:02,880 --> 00:11:05,960
moralistic judgment granted
to everybody, and I...
158
00:11:06,040 --> 00:11:09,320
Well, I, I, I found that
sort of extraordinary, so...
159
00:11:10,360 --> 00:11:11,720
So, yeah.
160
00:11:11,800 --> 00:11:13,320
Great. That's really great.
161
00:11:13,920 --> 00:11:18,560
Okay. That's it for today,
but essays in for next week, okay?
162
00:11:23,360 --> 00:11:24,760
Sorry.
163
00:11:27,040 --> 00:11:29,280
Sorry, I think you-- That's yours.
164
00:11:29,360 --> 00:11:30,840
Oh. Thanks.
165
00:11:32,600 --> 00:11:34,240
-It's Connell, right?
-Yeah.
166
00:11:34,320 --> 00:11:35,920
-I'm Gareth.
-I know, yeah.
167
00:11:36,000 --> 00:11:37,720
-[Gareth] How are ya?
-Not too bad. How are you?
168
00:11:37,800 --> 00:11:39,480
[Gareth] Good, yeah.
I was gonna grab coffee
169
00:11:39,560 --> 00:11:41,520
-in the Debate Soc if you wanna join.
-[Connell] Sure.
170
00:11:41,600 --> 00:11:44,720
[student] Your student fees are
being used to pay for a neo-Nazi
171
00:11:44,800 --> 00:11:46,600
-to spread racist propaganda.
-Thank you.
172
00:11:46,680 --> 00:11:47,920
[Gareth] Just through here.
173
00:11:48,880 --> 00:11:50,480
[student] Your student
fees are being used
174
00:11:50,560 --> 00:11:52,120
to pay for a neo-Nazi
to spread racist...
175
00:11:52,200 --> 00:11:53,560
[Gareth] It's so boring.
176
00:11:53,640 --> 00:11:57,040
It's such an uncomplicated response.
He's coming here to debate.
177
00:11:57,120 --> 00:12:00,320
-This is literally the debating society.
-Hmm.
178
00:12:00,400 --> 00:12:02,200
Do we not trust people
to form their own opinions?
179
00:12:02,280 --> 00:12:04,440
Yeah. Do you need
to debate a Nazi, though?
180
00:12:04,520 --> 00:12:06,960
Like, is there value in
giving a Nazi a platform?
181
00:12:07,040 --> 00:12:09,960
It's not like history hasn't heard
a fair bit from his kind already.
182
00:12:10,040 --> 00:12:12,000
-Like, the debate's been had.
-He's not a Nazi, though.
183
00:12:12,080 --> 00:12:14,920
No, look, I just think we need
to be really careful with that word.
184
00:12:15,000 --> 00:12:17,240
I feel like people use that word
way too flippantly these days.
185
00:12:17,320 --> 00:12:18,640
Yeah, he's a fascist, though, right?
186
00:12:18,720 --> 00:12:20,160
He doesn't define himself as a fascist.
187
00:12:20,240 --> 00:12:22,120
Fair enough. Other people do, so...
188
00:12:22,200 --> 00:12:23,520
And free speech.
189
00:12:24,280 --> 00:12:26,360
[chuckles] Well, yeah, sure.
190
00:12:26,440 --> 00:12:28,520
Should protect it, but, uh...
191
00:12:28,600 --> 00:12:30,920
not really sure that's
what the issue is, here.
192
00:12:31,000 --> 00:12:33,440
It's like, by that reasoning
you'd have to invite
193
00:12:33,520 --> 00:12:36,800
everyone everywhere to debate
about everything, or else their, like...
194
00:12:36,880 --> 00:12:39,040
freedom of speech is impinged.
Like, that's just ridiculous.
195
00:12:39,120 --> 00:12:40,560
[chuckling]
196
00:12:41,240 --> 00:12:43,320
-You should join the debating society.
-[Connell] Oh, I...
197
00:12:43,400 --> 00:12:44,560
really shouldn't.
198
00:12:44,640 --> 00:12:46,040
-No, you actually should.
-You should.
199
00:12:46,120 --> 00:12:47,480
All right, well, look.
200
00:12:47,560 --> 00:12:49,520
We're having a little party
at my house tomorrow night.
201
00:12:49,600 --> 00:12:52,880
It's, uh, house 24,
just in the Rubrics over there.
202
00:12:53,400 --> 00:12:55,560
Mmm, yeah. Maybe. Thanks.
203
00:12:55,640 --> 00:12:57,880
Come to the party. [laughs]
204
00:12:57,960 --> 00:12:59,760
-[Connell] All right.
-You definitely should.
205
00:12:59,840 --> 00:13:01,320
All right. I will.
206
00:13:01,400 --> 00:13:04,400
[Lorraine on phone] How are you gonna get
to know people if you don't go meet them?
207
00:13:04,480 --> 00:13:05,880
[Connell] Not really my type of people.
208
00:13:05,960 --> 00:13:07,720
[Lorraine] And what type
of people are they?
209
00:13:07,800 --> 00:13:09,760
[Connell] You know, like Trinity students.
210
00:13:09,840 --> 00:13:11,560
[Lorraine] Sweetheart,
you're a Trinity student.
211
00:13:11,640 --> 00:13:13,120
[Connell] Ah, yeah, but not like that.
212
00:13:13,200 --> 00:13:15,240
[Lorraine] Listen, if you don't like it,
you can leave.
213
00:13:15,320 --> 00:13:17,800
Mmm. Sounds a bit pathetic, doesn't it?
214
00:13:17,880 --> 00:13:19,040
[Lorraine] Yeah, you're right.
215
00:13:19,120 --> 00:13:21,640
It would be much cooler to
stay at home all night on your own.
216
00:13:21,720 --> 00:13:23,200
Harsh words, Lorraine.
217
00:13:23,280 --> 00:13:25,280
[Lorraine] Go,
and I'll give you a call tomorrow.
218
00:13:25,360 --> 00:13:28,040
You can tell me all about it
and I can live vicariously through you.
219
00:13:28,120 --> 00:13:29,520
Well, if you're gonna live vicariously,
220
00:13:29,600 --> 00:13:31,160
I'd pick someone
a little bit more exciting.
221
00:13:31,240 --> 00:13:34,480
[Lorraine] I don't know.
College party sounds pretty good to me.
222
00:13:34,920 --> 00:13:36,480
-All right.
-[Lorraine] Go.
223
00:13:36,840 --> 00:13:38,560
-Love you.
-[Lorraine] I love you.
224
00:13:39,560 --> 00:13:40,880
[Lorraine ends call]
225
00:13:45,040 --> 00:13:47,320
[♪ soft music playing]
226
00:13:52,520 --> 00:13:55,360
[indistinct chatter]
227
00:14:07,840 --> 00:14:09,800
[Connell] Sorry,
it's Gareth's party upstairs, is it?
228
00:14:09,880 --> 00:14:11,920
Right. Thanks.
229
00:14:13,840 --> 00:14:15,760
[people chattering]
230
00:14:16,680 --> 00:14:18,640
[♪ muffled bass playing]
231
00:14:23,160 --> 00:14:25,440
[indistinct chatter continues]
232
00:14:33,040 --> 00:14:36,040
[♪ music playing over speakers]
233
00:14:40,000 --> 00:14:42,040
-[Gareth] Connell, good to see you, man.
-[Connell] Uh...
234
00:14:42,120 --> 00:14:43,560
-Good to see you.
-Yeah, how's things?
235
00:14:43,640 --> 00:14:45,440
-Yeah, how's it going?
-Not too bad. How are you?
236
00:14:45,520 --> 00:14:47,080
Good. Nice backpack. Very '90s.
237
00:14:47,160 --> 00:14:48,840
-Ah-ha, thanks.
-You know Jenny, right?
238
00:14:48,920 --> 00:14:51,600
Uh, yeah, I think
we were in a seminar together.
239
00:14:51,680 --> 00:14:54,400
-Oh. [laughs]
-Well, let me get you a drink.
240
00:14:54,480 --> 00:14:56,040
-After you.
-Thank you.
241
00:14:56,120 --> 00:14:59,440
What have we got here?
Uh, is beer okay for you?
242
00:14:59,520 --> 00:15:00,800
[Connell] Yeah. Cheers. Thanks.
243
00:15:00,880 --> 00:15:02,720
-So you're not from Dublin?
-[Connell] Sorry?
244
00:15:02,800 --> 00:15:04,880
-You're not from Dublin.
-Uh, no, I... Sligo.
245
00:15:04,960 --> 00:15:06,400
-Yeah.
-[Jenny] Uh, I can see that.
246
00:15:06,480 --> 00:15:07,840
My girlfriend's from Sligo, actually.
247
00:15:07,920 --> 00:15:10,160
Oh, right. Well, uh, there you go.
248
00:15:10,240 --> 00:15:11,520
[laughs softly]
249
00:15:13,920 --> 00:15:15,920
-Yeah, you live here, do you?
-[Gareth] Mmm.
250
00:15:16,000 --> 00:15:17,760
Yeah, it's not bad for
campus accommodation.
251
00:15:17,840 --> 00:15:19,000
[Connell] Ah, it's lovely, yeah?
252
00:15:19,080 --> 00:15:21,200
-Do you have your own room and that?
-Yeah. God, yeah.
253
00:15:21,280 --> 00:15:23,960
-You're not sharing, are you?
-Oh, I am, yeah.
254
00:15:24,040 --> 00:15:25,880
-Ah.
-Oh, that's, uh, brutal, man.
255
00:15:25,960 --> 00:15:27,080
-[Connell chuckles]
-Jesus.
256
00:15:27,160 --> 00:15:28,920
What do you do if you
want to have a girl over?
257
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Or a guy?
258
00:15:30,080 --> 00:15:31,200
-Yeah.
-[both chuckle]
259
00:15:31,280 --> 00:15:32,920
Hasn't really been
an issue so far, so...
260
00:15:33,000 --> 00:15:34,960
[all laughing]
261
00:15:35,680 --> 00:15:36,880
Yeah.
262
00:15:36,960 --> 00:15:38,840
Hey, listen, there's some people
I want you to meet.
263
00:15:38,920 --> 00:15:40,440
-Yeah, thanks.
-Come on. Do you wanna...
264
00:15:40,520 --> 00:15:41,600
-See you later.
-See ya later.
265
00:15:44,440 --> 00:15:45,680
[Gareth] Sorry, man.
266
00:15:48,120 --> 00:15:49,520
Down here, somewhere.
267
00:15:50,640 --> 00:15:52,000
-Great party, right?
-Yeah.
268
00:15:53,960 --> 00:15:55,200
Marianne.
269
00:15:56,720 --> 00:15:58,440
Marianne, there's someone
I want you to meet.
270
00:15:59,040 --> 00:16:00,240
This is Connell.
271
00:16:01,040 --> 00:16:02,520
Oh. Right.
272
00:16:03,160 --> 00:16:04,200
Hi.
273
00:16:08,600 --> 00:16:10,160
Connell Waldron.
274
00:16:10,520 --> 00:16:12,000
From beyond the grave.
275
00:16:12,080 --> 00:16:13,240
[chuckles]
276
00:16:14,120 --> 00:16:15,760
When did you take up smoking?
277
00:16:15,840 --> 00:16:18,160
-We were at school together.
-[Gareth] No way!
278
00:16:18,240 --> 00:16:20,480
-[man] Gareth!
-[man 2] Yeah, here's here now. He's here.
279
00:16:20,560 --> 00:16:22,120
-[Gareth] What is it?
-[man] Come here, man.
280
00:16:22,200 --> 00:16:24,160
-You're gonna wanna hear this.
-Back in a sec.
281
00:16:24,240 --> 00:16:25,520
[Gareth] Okay. Hello?
282
00:16:26,920 --> 00:16:28,160
Well?
283
00:16:29,040 --> 00:16:30,160
How are you?
284
00:16:30,680 --> 00:16:32,760
Yeah. I'm all right.
285
00:16:33,520 --> 00:16:34,600
Good.
286
00:16:36,520 --> 00:16:37,720
Would you like a drink?
287
00:16:38,280 --> 00:16:39,800
Uh, Gareth gave me this, so...
288
00:16:40,320 --> 00:16:41,680
We can do better than that.
289
00:16:53,840 --> 00:16:55,240
[lid pops]
290
00:16:57,000 --> 00:16:58,120
Nice.
291
00:17:01,440 --> 00:17:02,960
So how do you know Gareth?
292
00:17:03,040 --> 00:17:04,920
[Connell] Oh, classes together.
293
00:17:05,000 --> 00:17:06,400
You two are going out?
294
00:17:06,480 --> 00:17:08,760
Everyone seems to know him.
295
00:17:08,840 --> 00:17:11,440
Yeah. He's one of these
campus celebrities.
296
00:17:11,520 --> 00:17:13,000
[laughs] He loves that.
297
00:17:13,080 --> 00:17:15,160
I believe he's very active
on multiple college committees.
298
00:17:15,240 --> 00:17:16,760
[both laugh]
299
00:17:18,760 --> 00:17:20,400
-I've missed you.
-Yeah.
300
00:17:21,480 --> 00:17:22,760
Yeah, you, too.
301
00:17:23,680 --> 00:17:27,680
I was, uh... I was a bit worried
when you left school and that...
302
00:17:29,000 --> 00:17:30,720
-I was pretty down about it.
-Well.
303
00:17:30,800 --> 00:17:33,320
Never hung out much during school hours.
304
00:17:33,800 --> 00:17:35,480
Oh, yeah. [clears throat]
305
00:17:36,800 --> 00:17:39,000
What about Rachel? You still together?
306
00:17:39,680 --> 00:17:42,240
How'd you hear about that?
Through your brother?
307
00:17:42,320 --> 00:17:45,280
-Saw photos on Facebook.
-Aah. Um...
308
00:17:46,000 --> 00:17:48,880
No, um, we broke up, actually.
309
00:17:48,960 --> 00:17:50,040
Oh.
310
00:17:50,120 --> 00:17:51,120
Sorry.
311
00:17:53,120 --> 00:17:54,840
I don't think
we were that compatible, really.
312
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
Mmm.
313
00:17:56,000 --> 00:17:57,920
-What?
-No, I just, uh...
314
00:17:58,000 --> 00:17:59,840
I reckon I could have told you that.
315
00:17:59,920 --> 00:18:02,360
Maybe you should have.
Would have helped, actually.
316
00:18:02,440 --> 00:18:04,640
You weren't really replying
to my texts at the time, so...
317
00:18:04,720 --> 00:18:06,360
Felt somewhat abandoned, Connell.
318
00:18:06,440 --> 00:18:08,440
Yeah, I felt a bit abandoned,
myself, didn't I?
319
00:18:08,520 --> 00:18:10,120
You disappeared.
320
00:18:11,280 --> 00:18:12,880
The Rachel thing, uh...
321
00:18:14,120 --> 00:18:16,160
wasn't serious, or anything.
322
00:18:16,240 --> 00:18:18,400
-It's not really why I left school.
-Right.
323
00:18:18,880 --> 00:18:21,320
-More of a last straw sort of thing.
-Yeah.
324
00:18:22,000 --> 00:18:23,600
I wondered if that was what it was.
325
00:18:24,560 --> 00:18:26,360
-Really?
-Mmm. Yeah.
326
00:18:26,440 --> 00:18:29,840
-Mmm. Maybe you're telepathic.
-Hmm.
327
00:18:29,920 --> 00:18:33,840
You know, I, I did used to think
that I could read your mind at times.
328
00:18:34,880 --> 00:18:37,080
-In bed, you mean?
-Yeah.
329
00:18:38,640 --> 00:18:40,000
And afterwards, but...
330
00:18:41,480 --> 00:18:43,080
I don't know. Maybe that's normal.
331
00:18:45,640 --> 00:18:46,880
It's not.
332
00:18:53,840 --> 00:18:55,160
You look really well.
333
00:18:56,640 --> 00:18:59,000
I know. It's classic me.
334
00:18:59,600 --> 00:19:01,960
-Came to college and got pretty.
-No, you were always pretty.
335
00:19:02,040 --> 00:19:03,200
Very pretty.
336
00:19:03,800 --> 00:19:06,320
You know, um, you're... you're beautiful.
337
00:19:07,520 --> 00:19:08,560
Oh?
338
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
Well.
339
00:19:10,400 --> 00:19:11,880
Haven't heard that one in a while.
340
00:19:11,960 --> 00:19:13,720
Does Gareth not tell you
you're beautiful, no?
341
00:19:14,400 --> 00:19:15,840
[laughs] Oh, he's a...
342
00:19:16,400 --> 00:19:19,120
He's probably very busy doing
amateur drama or something.
343
00:19:19,200 --> 00:19:21,440
Debating. And you're being cruel.
344
00:19:21,520 --> 00:19:22,760
Ah, yeah, I clocked that.
345
00:19:22,840 --> 00:19:24,720
See, I thought I was bad
going out with Rachel Moore,
346
00:19:24,800 --> 00:19:26,280
and your boyfriend's
a Holocaust denier.
347
00:19:26,360 --> 00:19:28,840
[scoffs] He's just into free speech.
348
00:19:30,400 --> 00:19:33,160
Okay, so we both failed
on ideological purity.
349
00:19:33,240 --> 00:19:34,320
Yeah. [laughs]
350
00:19:36,520 --> 00:19:38,720
Are you dating anyone
problematic at the moment?
351
00:19:38,800 --> 00:19:40,960
No. Not even anyone good.
352
00:19:42,000 --> 00:19:43,840
Finding it hard to meet people here?
353
00:19:44,960 --> 00:19:46,560
Mmm-hmm. It's, uh...
354
00:19:47,520 --> 00:19:49,680
It's a bit different from home, I suppose.
355
00:19:49,760 --> 00:19:52,000
Mmm. Probably why I'm good at it.
356
00:19:55,320 --> 00:19:57,160
I have some girlfriends
I could introduce you to.
357
00:19:57,240 --> 00:19:58,640
-Oh, yeah?
-Yeah.
358
00:19:59,160 --> 00:20:01,120
-I have those now.
-[Connell chuckles]
359
00:20:01,200 --> 00:20:03,040
Ah, not sure I'd be their type.
360
00:20:03,680 --> 00:20:04,720
What do you mean?
361
00:20:05,360 --> 00:20:07,360
Ah, I don't know.
362
00:20:09,880 --> 00:20:11,440
What's not to like about you?
363
00:20:12,800 --> 00:20:14,120
That's a good question.
364
00:20:16,880 --> 00:20:18,160
I don't know.
365
00:20:19,000 --> 00:20:21,440
[♪ "Dogwood Blossom"
by Fionn Regan playing]
366
00:20:22,280 --> 00:20:26,280
♪ Loneliness keeps you constantly awake ♪
367
00:20:28,120 --> 00:20:32,120
♪ What happens when
the passage of time appears ♪
368
00:20:33,680 --> 00:20:37,720
♪ You see yourself as a child
and it bring you to tears ♪
369
00:20:40,120 --> 00:20:43,200
♪ You say that you're troubled
and you always have been ♪
370
00:20:45,120 --> 00:20:49,040
♪ Uncomfortable in your own skin ♪
371
00:20:50,120 --> 00:20:53,920
♪ So you contemplate the riverbed ♪
372
00:20:56,040 --> 00:20:59,880
♪ Turn off the dark thoughts
in your head ♪
373
00:21:00,520 --> 00:21:01,840
[birds chirping]
374
00:21:08,520 --> 00:21:10,640
[footsteps approaching]
375
00:21:18,800 --> 00:21:20,720
-[Gareth] Coffee?
-In the pot.
376
00:21:26,040 --> 00:21:27,280
[Gareth sighs]
377
00:21:30,840 --> 00:21:32,200
[coffee pouring]
378
00:21:33,760 --> 00:21:34,840
[clattering]
379
00:21:39,480 --> 00:21:40,960
[gulps, sighs]
380
00:21:45,160 --> 00:21:46,200
Morning.
381
00:21:46,920 --> 00:21:48,120
[exhales]
382
00:21:52,920 --> 00:21:54,960
[birds chirping]
383
00:22:07,120 --> 00:22:08,160
[door squeaks open]
384
00:22:12,120 --> 00:22:13,200
[slams]
385
00:22:23,960 --> 00:22:26,400
[Peggy] I'd literally kill
for a place like this.
386
00:22:26,480 --> 00:22:28,720
-I'm so fucking jealous.
-[Joanna laughs]
387
00:22:28,800 --> 00:22:30,800
Must be tough living
in your parents' massive house
388
00:22:30,880 --> 00:22:32,920
in Black Rock, Peggy.
God knows how you cope.
389
00:22:33,000 --> 00:22:34,840
You try living with my mother, then.
390
00:22:34,920 --> 00:22:37,200
That woman is a nervous
breakdown waiting to happen.
391
00:22:37,280 --> 00:22:38,560
Does she not work?
392
00:22:38,640 --> 00:22:40,640
She's a consultant oncologist.
393
00:22:40,720 --> 00:22:43,280
-Wow.
-That must be incredibly stressful.
394
00:22:43,360 --> 00:22:45,000
Money is fucking great, though.
395
00:22:45,880 --> 00:22:47,520
What does your mum do, Marianne?
396
00:22:47,600 --> 00:22:48,960
She's a solicitor.
397
00:22:49,760 --> 00:22:52,000
Also good money. Do you get on?
398
00:22:52,640 --> 00:22:53,800
Me and my mum?
399
00:22:54,840 --> 00:22:57,040
Uh, we're not close or anything.
400
00:22:57,560 --> 00:22:58,840
She's quite conservative.
401
00:23:00,960 --> 00:23:02,040
Are you with yours?
402
00:23:02,840 --> 00:23:04,760
Yeah. My mum's great. Sorry.
403
00:23:05,440 --> 00:23:07,040
Sounds lovely. [exhales]
404
00:23:07,560 --> 00:23:09,840
-[Joanna] Where's Gareth tonight?
-[Marianne] I'm not sure.
405
00:23:10,360 --> 00:23:11,800
Some society thing.
406
00:23:11,880 --> 00:23:14,080
[Peggy] Isn't it so much better
when he's not here, though?
407
00:23:14,160 --> 00:23:15,800
-Stop it.
-Come off it.
408
00:23:15,880 --> 00:23:17,680
We both know he's not worthy.
409
00:23:17,760 --> 00:23:19,400
[Joanna] No, but then, who is?
410
00:23:19,760 --> 00:23:22,480
[indistinct chattering]
411
00:23:22,560 --> 00:23:25,040
[♪ "Drop" by Hope Sandoval playing]
412
00:23:25,120 --> 00:23:28,760
♪ The way you drop ♪
413
00:23:28,840 --> 00:23:30,080
[Philip] Hey, guys.
414
00:23:30,160 --> 00:23:31,560
[Marianne laughing]
415
00:23:31,640 --> 00:23:33,360
-How are you doing?
-I'm good.
416
00:23:33,440 --> 00:23:35,080
Um, pretty good.
417
00:23:35,160 --> 00:23:37,480
[Peggy] Where were you now?
Why were you not in our lecture?
418
00:23:37,560 --> 00:23:39,800
-I deviated.
-[Peggy] Did you deviate, now?
419
00:23:39,880 --> 00:23:42,320
[indistinct conversations]
420
00:23:46,680 --> 00:23:50,800
♪ But you've just been thrown ♪
421
00:23:54,000 --> 00:23:57,520
♪ Till kingdom comes ♪
422
00:24:00,600 --> 00:24:05,160
♪ And through bitten tongues ♪
423
00:24:07,720 --> 00:24:11,800
♪ These eyes get stung ♪
424
00:24:14,280 --> 00:24:18,040
♪ With every curse sung ♪
425
00:24:21,320 --> 00:24:23,400
♪ These twisted times... ♪
426
00:24:23,480 --> 00:24:24,840
[Gareth] I got a noise complaint.
427
00:24:24,920 --> 00:24:27,320
-No way.
-Yeah. First of three, apparently.
428
00:24:27,400 --> 00:24:28,480
It was fun, though.
429
00:24:28,560 --> 00:24:31,120
Who was that guy you were
talking to in the kitchen for ages?
430
00:24:31,200 --> 00:24:32,280
Connell.
431
00:24:33,400 --> 00:24:34,680
Uh, we were at school together.
432
00:24:34,760 --> 00:24:37,000
He's in my English class.
He's a really good guy.
433
00:24:38,680 --> 00:24:40,640
[Peggy] Why? Do you like him, Teresa?
434
00:24:41,160 --> 00:24:44,080
-Uh, I mean, what's not to like?
-Why don't you give her his number?
435
00:24:46,120 --> 00:24:48,480
-Would you like it?
-Yeah, why not?
436
00:24:50,240 --> 00:24:51,560
Sure. 'Course.
437
00:24:58,560 --> 00:25:00,720
Wouldn't life be great
if you could paint like that?
438
00:25:01,040 --> 00:25:02,200
Would it?
439
00:25:02,280 --> 00:25:05,000
Yeah. I mean, I know they say
it's hard to be a genius, but...
440
00:25:05,480 --> 00:25:08,200
I reckon it must give your life
some kind of sense of purpose.
441
00:25:08,280 --> 00:25:10,360
You'd never have a normal life, though.
442
00:25:10,440 --> 00:25:11,960
Yeah, but who wants a normal life?
443
00:25:12,040 --> 00:25:13,760
-I do.
-No, you don't.
444
00:25:14,480 --> 00:25:15,480
Maybe.
445
00:25:15,960 --> 00:25:18,720
[scoffs] I don't know.
Don't know what I want.
446
00:25:19,040 --> 00:25:21,600
-Yeah, that's all right.
-Is it?
447
00:25:22,600 --> 00:25:25,040
I mean, you already know
what you want to do, Joanna.
448
00:25:25,120 --> 00:25:26,800
You already know
what you're gonna do
449
00:25:26,880 --> 00:25:28,360
your dissertation on.
You're all set.
450
00:25:28,440 --> 00:25:30,720
Yeah, but that is not normal,
and shouldn't be copied.
451
00:25:31,280 --> 00:25:34,040
I think most people don't have
any idea what they want
452
00:25:34,120 --> 00:25:35,600
or what they want to do
with their lives.
453
00:25:35,680 --> 00:25:37,000
You're just being nice to me.
454
00:25:37,080 --> 00:25:38,640
No, I reckon half your
friends from school
455
00:25:38,720 --> 00:25:40,400
probably have no idea
what they want to do.
456
00:25:41,800 --> 00:25:45,800
I didn't really have any
friends in school, as such.
457
00:25:47,280 --> 00:25:48,400
I was a loner.
458
00:25:48,480 --> 00:25:49,960
-Really?
-Mmm-hmm.
459
00:25:52,920 --> 00:25:53,920
Oh.
460
00:25:54,440 --> 00:25:56,040
What about that guy
from the other night?
461
00:25:56,600 --> 00:25:57,720
Connell?
462
00:25:58,880 --> 00:26:00,160
Uh, he, he wasn't like...
463
00:26:01,040 --> 00:26:02,600
a friend, exactly.
464
00:26:05,920 --> 00:26:07,040
Mmm.
465
00:26:07,480 --> 00:26:09,920
[Eoin] It's disclaimed there's
no such thing as the truth.
466
00:26:10,000 --> 00:26:11,800
I just find that very destructive.
467
00:26:11,880 --> 00:26:13,560
I'm sorry,
I don't think that's a fair reading.
468
00:26:13,640 --> 00:26:15,240
Something is either a fact, or it's not.
469
00:26:15,320 --> 00:26:17,080
It's either true, or it's not.
470
00:26:17,160 --> 00:26:18,880
-How do you put that aside?
-I don't.
471
00:26:19,720 --> 00:26:23,600
But understanding how we decide
which facts are disseminated,
472
00:26:24,000 --> 00:26:25,480
how we assess different planes--
473
00:26:25,560 --> 00:26:27,600
So basically
gravity is a social construct--
474
00:26:27,680 --> 00:26:30,240
[teaching assistant] Sorry, excuse me,
but Marianne was still speaking.
475
00:26:30,320 --> 00:26:31,360
Carry on, Marianne.
476
00:26:32,400 --> 00:26:36,040
This isn't about negating
the existence of fact.
477
00:26:36,120 --> 00:26:38,880
Like, obviously, gravity is real.
478
00:26:39,800 --> 00:26:42,320
But it's still valuable
for historians to study
479
00:26:42,400 --> 00:26:44,920
the development of discourses
around gravity,
480
00:26:45,560 --> 00:26:47,480
so we can learn how
knowledge is produced,
481
00:26:47,560 --> 00:26:49,960
and, and by whom,
and within what structures.
482
00:26:50,920 --> 00:26:51,960
That's all.
483
00:26:52,040 --> 00:26:54,200
So he's bullshitting about
how gravity isn't even real,
484
00:26:54,280 --> 00:26:56,400
and Marianne absolutely annihilated him.
485
00:26:56,960 --> 00:26:59,880
-It's like a cat playing with food.
-I bet it was.
486
00:27:00,320 --> 00:27:02,440
I mean, no, it wasn't.
487
00:27:03,400 --> 00:27:06,880
The tutor had to step in so I could
make my not-very-groundbreaking point.
488
00:27:06,960 --> 00:27:08,200
There was zero annihilation.
489
00:27:08,280 --> 00:27:09,800
You emasculated him, Marianne.
490
00:27:09,880 --> 00:27:12,640
-He's gonna be your enemy for life.
-[Marianne] That's not what happened.
491
00:27:12,720 --> 00:27:13,880
She'll have the white.
492
00:27:14,760 --> 00:27:16,880
Uh, can she not decide for herself?
493
00:27:17,440 --> 00:27:18,720
I don't know. Can she?
494
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
Yeah. She definitely can.
495
00:27:22,200 --> 00:27:23,320
White, please.
496
00:27:23,680 --> 00:27:25,400
It's this fucking game they play.
497
00:27:26,080 --> 00:27:27,720
-I hate making decisions.
-[Gareth] Really?
498
00:27:27,800 --> 00:27:29,200
And I'm good at knowing what she wants.
499
00:27:29,280 --> 00:27:30,640
And what she wants
is a glass of white.
500
00:27:30,720 --> 00:27:33,040
And when she's finished, she's
gonna have another glass of white.
501
00:27:33,120 --> 00:27:34,800
-And then she's gonna have a cigarette.
-Maybe.
502
00:27:35,760 --> 00:27:38,000
Anyway, that guy sounds like an idiot.
503
00:27:38,080 --> 00:27:39,720
-He is.
-He's not an idiot.
504
00:27:39,800 --> 00:27:41,360
Well, I am constantly
amazed at how many
505
00:27:41,440 --> 00:27:43,120
people in college
just aren't that smart.
506
00:27:43,200 --> 00:27:44,880
-Come on, mate.
-[Jamie] No, I'm serious.
507
00:27:44,960 --> 00:27:48,400
[Gareth] I mean, I think that might
just be your experience on your course,
508
00:27:48,480 --> 00:27:49,960
'cause it's certainly not my experience.
509
00:27:50,040 --> 00:27:51,560
[Jamie] Yeah,
because you're doing English,
510
00:27:51,640 --> 00:27:54,360
and it's not that hard to waft
an opinion out of your arse about a book.
511
00:27:54,440 --> 00:27:56,640
-[Gareth] Nice. Nice.
-[Joanna] Whoa. Let's leave it.
512
00:27:56,720 --> 00:27:59,280
-I'm just gonna go and check on the rice.
-[Jamie] No, we can have a--
513
00:27:59,360 --> 00:28:01,880
We can talk about it. Why can't we
talk about it? All I'm-- All I'm s--
514
00:28:01,960 --> 00:28:03,840
[steaming on stove]
515
00:28:17,040 --> 00:28:18,320
Sure you don't want some?
516
00:28:18,480 --> 00:28:19,800
I'm all right. Thanks.
517
00:28:20,440 --> 00:28:21,880
[Peggy] I won't tell Joanna.
518
00:28:23,120 --> 00:28:24,200
I'm still all right.
519
00:28:24,960 --> 00:28:27,560
I'm gonna go meet Christian.
The one with the girlfriend.
520
00:28:30,120 --> 00:28:32,680
What are you gonna do when
you're the sensible girlfriend,
521
00:28:32,760 --> 00:28:35,160
and your boyfriend's off fucking
and taking drugs with students?
522
00:28:35,240 --> 00:28:37,080
When am I gonna be
the sensible girlfriend?
523
00:28:38,320 --> 00:28:41,040
-That's a fair point, Peggy.
-[snorting]
524
00:28:41,120 --> 00:28:43,200
[silverware scraping]
525
00:28:43,880 --> 00:28:45,200
[dishes clattering]
526
00:28:46,080 --> 00:28:48,040
-[Joanna] Sure you don't wanna come?
-I'm gonna stay.
527
00:28:48,560 --> 00:28:49,880
I'm exhausted.
528
00:28:49,960 --> 00:28:52,560
Okay. Thanks so much, again.
I'll see you tomorrow.
529
00:28:52,640 --> 00:28:53,840
[Marianne] See ya.
530
00:28:54,800 --> 00:28:57,000
I'll stay with you. Help you clear up.
531
00:28:57,080 --> 00:28:59,200
No, honestly, it's fine. You go.
532
00:28:59,280 --> 00:29:01,200
Right. Come on. Pubs are closing.
533
00:29:03,240 --> 00:29:04,360
Okay.
534
00:29:06,280 --> 00:29:08,280
-See you later.
-See ya. [chuckles]
535
00:29:09,680 --> 00:29:10,800
Bye, Marianne.
536
00:29:10,920 --> 00:29:12,040
[door opens]
537
00:29:14,520 --> 00:29:15,520
[door closes]
538
00:29:21,600 --> 00:29:22,800
[spits]
539
00:29:50,560 --> 00:29:52,880
[clicking on phone]
540
00:29:57,360 --> 00:29:58,880
[phone buzzes]
541
00:30:10,000 --> 00:30:13,600
[♪ soft piano music playing]
542
00:30:17,400 --> 00:30:19,400
[♪ "Undertow" by Lisa Hannigan playing]
543
00:30:21,360 --> 00:30:25,920
♪ I wanna swim in your current ♪
544
00:30:26,000 --> 00:30:30,360
♪ Carry me out, up and away ♪
545
00:30:31,160 --> 00:30:36,080
♪ I wanna float ♪
546
00:30:36,160 --> 00:30:39,640
♪ On every word you say ♪
547
00:30:40,920 --> 00:30:45,680
♪ Want to be underneath your weather ♪
548
00:30:45,760 --> 00:30:50,680
♪ Every cloud and ray of sun ♪
549
00:30:50,760 --> 00:30:55,440
♪ I wanna float ♪
550
00:30:56,160 --> 00:31:00,000
♪ In between everyone ♪
551
00:31:00,640 --> 00:31:02,400
♪ In between ev... ♪
40625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.