All language subtitles for Normal People 2020 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,720 ♪ I woke up to an empty bed ♪ 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,200 ♪ I took a walk to clear my head ♪ 3 00:00:11,280 --> 00:00:13,040 ♪ I wished you were there instead ♪ 4 00:00:13,960 --> 00:00:16,560 ♪ But then I shook it off ♪ 5 00:00:16,640 --> 00:00:19,080 ♪ What the hell did I used to do ♪ 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,360 ♪ I'm even starting to speak like you ♪ 7 00:00:21,440 --> 00:00:24,320 ♪ And I'm living in my memory Living in my mouth ♪ 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,480 ♪ Living in the four fuckin' walls Of my house ♪ 9 00:00:27,560 --> 00:00:33,760 ♪ I feel like a letdown ♪ 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,200 ♪ To not be your friend ♪ 11 00:00:46,040 --> 00:00:47,880 Hiya. Come on in. 12 00:00:55,720 --> 00:00:57,720 May I get you a drink? 13 00:00:58,720 --> 00:01:01,480 - Yeah. - Yeah? 14 00:01:01,560 --> 00:01:04,240 -Uh, I'll have a cup of tea. -Tea? 15 00:01:04,320 --> 00:01:05,640 Just through there. 16 00:01:05,720 --> 00:01:06,720 -This way? -Yeah. 17 00:01:06,800 --> 00:01:08,240 Grand. 18 00:01:12,560 --> 00:01:14,640 You have a lot of posters. 19 00:01:14,720 --> 00:01:16,080 You don't? 20 00:01:17,640 --> 00:01:19,680 Ah. Too cool. 21 00:01:19,760 --> 00:01:23,400 Don't think "cool" is the first word most people would associate with me. 22 00:01:24,160 --> 00:01:25,880 What would that be, then? 23 00:01:25,960 --> 00:01:27,280 I don't know. 24 00:01:28,440 --> 00:01:29,480 Annoying. 25 00:01:30,480 --> 00:01:31,640 Obnoxious. 26 00:01:32,880 --> 00:01:34,720 Argumentative, definitely. 27 00:01:34,800 --> 00:01:38,360 Self-righteous is probably one. Uh, arrogant. 28 00:01:39,360 --> 00:01:42,040 -Frigid-- -No. Stop it. No one says that about you. 29 00:01:42,120 --> 00:01:44,400 -People do say I'm annoying. -So what? 30 00:01:45,480 --> 00:01:46,920 People probably say that about me, too. 31 00:01:47,760 --> 00:01:48,960 No, they don't. 32 00:01:49,960 --> 00:01:51,600 No one finds you annoying. 33 00:01:52,720 --> 00:01:54,160 Shy people aren't annoying. 34 00:01:54,880 --> 00:01:55,880 You think I'm shy? 35 00:01:57,720 --> 00:02:00,920 Just because I don't give my opinion on everything all the time-- 36 00:02:01,000 --> 00:02:03,280 You never give an opinion about anything. 37 00:02:04,280 --> 00:02:05,400 Ever. 38 00:02:06,280 --> 00:02:08,080 You just always know what you think. 39 00:02:09,280 --> 00:02:10,640 I'm not like that. 40 00:02:10,720 --> 00:02:13,240 -You must know what you feel, though. -No. 41 00:02:14,560 --> 00:02:16,240 I struggle with that, actually. 42 00:02:18,600 --> 00:02:20,560 I might look back on something and... 43 00:02:21,280 --> 00:02:23,480 think how I felt at the time, but... 44 00:02:24,160 --> 00:02:26,040 when it's happening, 45 00:02:27,240 --> 00:02:28,240 never have any idea. 46 00:02:28,960 --> 00:02:31,040 Then how do you know what you want? 47 00:02:31,880 --> 00:02:34,120 I don't. 48 00:02:34,200 --> 00:02:36,120 Most of the time, I don't have a clue. 49 00:02:40,080 --> 00:02:41,440 What about now? 50 00:03:06,240 --> 00:03:08,720 Now, can we take our clothes off? 51 00:03:08,800 --> 00:03:10,480 Yeah. 52 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 Yeah. 53 00:03:27,360 --> 00:03:28,440 You, too. 54 00:03:30,160 --> 00:03:31,240 Right. Yeah. 55 00:03:44,560 --> 00:03:46,680 It's a little bit tight. 56 00:03:47,440 --> 00:03:48,760 I don't think... Turn. 57 00:03:48,840 --> 00:03:50,920 Sorry. 58 00:03:51,000 --> 00:03:53,120 Come on. 59 00:04:11,640 --> 00:04:13,200 -Can I ask you something? -Yeah. 60 00:04:14,880 --> 00:04:16,360 It's not really my business. 61 00:04:17,480 --> 00:04:18,600 Okay. 62 00:04:21,280 --> 00:04:22,720 Do you do this a lot? 63 00:04:24,640 --> 00:04:26,480 What do you mean, "this"? 64 00:04:26,560 --> 00:04:29,680 Coming over to girls' houses after school and sort of... 65 00:04:31,000 --> 00:04:33,120 seducing them, or whatever. 66 00:04:33,200 --> 00:04:34,800 Is that what you think this is? 67 00:04:36,320 --> 00:04:38,880 Me coming around to your house with some 68 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 grand plan of seducing you? 69 00:04:42,480 --> 00:04:44,200 You told me you liked me. 70 00:04:44,280 --> 00:04:45,680 But so do lots of girls. 71 00:04:45,760 --> 00:04:47,920 Yeah, well, I have no idea about that. 72 00:04:49,040 --> 00:04:52,800 I wasn't coming to your house with any ulterior motive. I just, uh... 73 00:04:55,120 --> 00:04:56,920 I just like talking to you. 74 00:04:58,840 --> 00:05:01,560 Couldn't I say it was you that was seducing me? 75 00:05:01,640 --> 00:05:04,200 I was trying to. 76 00:05:04,280 --> 00:05:07,120 -I just didn't think it would work. -Ah, well, it did. 77 00:05:09,880 --> 00:05:12,480 There are much prettier girls in school who like you. 78 00:06:11,600 --> 00:06:12,760 Is that okay? 79 00:06:15,000 --> 00:06:16,280 Yeah. 80 00:06:16,360 --> 00:06:18,360 Yeah, that feels nice. 81 00:06:37,920 --> 00:06:39,600 -Is that good? -Yeah. 82 00:06:39,680 --> 00:06:41,080 -Yeah? -Yeah. 83 00:07:04,000 --> 00:07:06,280 - Do you have a condom? - Yeah. 84 00:07:07,240 --> 00:07:08,680 Is that what you want? 85 00:07:10,200 --> 00:07:11,880 -Yeah. -Okay. 86 00:07:22,040 --> 00:07:24,160 Is this your first time? 87 00:07:24,240 --> 00:07:25,480 Yeah. 88 00:07:25,560 --> 00:07:26,920 Is that okay? 89 00:07:27,000 --> 00:07:29,280 Well, yeah, it's fine. It's just that... 90 00:07:31,120 --> 00:07:33,520 if you want to stop or anything, we can... 91 00:07:33,600 --> 00:07:34,880 obviously stop. 92 00:07:34,960 --> 00:07:37,080 I doubt I'll want that. 93 00:07:37,160 --> 00:07:40,400 I know, but, if it hurts or anything, 94 00:07:40,480 --> 00:07:43,120 we can stop. It won't be awkward. You just... 95 00:07:43,200 --> 00:07:44,720 you just say. 96 00:07:44,800 --> 00:07:45,960 Thanks. 97 00:07:55,880 --> 00:07:58,200 I think you're very pretty, by the way. 98 00:08:01,160 --> 00:08:03,120 Don't. 99 00:08:31,480 --> 00:08:32,720 -You all right? -Mm. 100 00:08:32,800 --> 00:08:34,040 Yeah? 101 00:08:34,960 --> 00:08:36,520 Does it hurt? 102 00:08:36,600 --> 00:08:37,720 A bit. 103 00:08:39,040 --> 00:08:40,640 -It's nice. -All right. 104 00:09:13,000 --> 00:09:15,080 What the fuck are you playing at, Waldron? 105 00:09:15,840 --> 00:09:16,840 What? 106 00:09:16,920 --> 00:09:19,200 Heard your ma was away on Saturday. 107 00:09:19,280 --> 00:09:21,160 Didn't tell anyone. The fuck is going on with that? 108 00:09:21,240 --> 00:09:22,720 Just wasn't thinking. 109 00:09:22,800 --> 00:09:25,240 You weren't thinking about the potential to get wrecked 110 00:09:25,320 --> 00:09:28,600 in your free house? That is literally unimaginable to me. 111 00:09:28,680 --> 00:09:30,480 What'd you get up to instead? 112 00:09:30,560 --> 00:09:33,000 Uh, uh, nothing. Studying. 113 00:09:33,760 --> 00:09:36,440 Ah, Jesus Christ, Waldron. I despair. 114 00:09:37,480 --> 00:09:38,960 Yeah. 115 00:09:39,040 --> 00:09:40,200 I'm the worst. 116 00:09:40,280 --> 00:09:41,960 You are the literal worst. 117 00:09:58,160 --> 00:09:59,520 Connell. 118 00:09:59,600 --> 00:10:01,560 -Hand those out for me, please? -Yeah. 119 00:11:15,080 --> 00:11:17,280 - Was that a good one? - Yeah. 120 00:11:18,280 --> 00:11:20,440 Yeah, it was class. 121 00:11:30,040 --> 00:11:32,000 Do you remember that football match? 122 00:11:32,080 --> 00:11:33,120 Yeah. 123 00:11:36,440 --> 00:11:37,880 I was watching you play. 124 00:11:39,520 --> 00:11:41,080 And honestly... 125 00:11:41,720 --> 00:11:43,200 you looked so beautiful. 126 00:11:46,560 --> 00:11:50,200 I just kept thinking how much I wanted to watch you have sex. 127 00:11:54,520 --> 00:11:57,200 I mean, not even with me. 128 00:11:58,040 --> 00:11:59,320 With anybody. 129 00:12:02,520 --> 00:12:03,840 How good it would feel. 130 00:12:10,760 --> 00:12:12,240 Is that really weird? 131 00:12:12,320 --> 00:12:13,600 Uh... 132 00:12:15,760 --> 00:12:18,240 Yeah. 133 00:12:18,320 --> 00:12:20,240 Yeah, that's really weird, Marianne. 134 00:12:23,760 --> 00:12:25,440 But I think I understand it. 135 00:12:35,360 --> 00:12:38,400 ♪ What the hell ♪ 136 00:12:38,480 --> 00:12:43,040 ♪ Is going on? ♪ 137 00:12:43,120 --> 00:12:49,600 ♪ The dust has only just ♪ 138 00:12:49,680 --> 00:12:54,080 ♪ Begun to form ♪ 139 00:12:54,160 --> 00:12:58,400 ♪ Crop circles in the carpet ♪ 140 00:12:59,120 --> 00:13:04,600 ♪ Sinking, feeling ♪ 141 00:13:05,880 --> 00:13:11,440 ♪ Spin me 'round again ♪ 142 00:13:11,520 --> 00:13:15,760 ♪ And rub my eyes ♪ 143 00:13:15,840 --> 00:13:21,720 ♪ This can't be happening ♪ 144 00:13:21,800 --> 00:13:26,080 ♪ When busy streets ♪ 145 00:13:26,160 --> 00:13:29,560 ♪ A mess with people ♪ 146 00:13:29,640 --> 00:13:33,280 ♪ Would stop to hold ♪ 147 00:13:33,360 --> 00:13:37,320 ♪ Their heads heavy ♪ 148 00:13:37,400 --> 00:13:40,040 Sure you don't mind me being there? 149 00:13:40,120 --> 00:13:41,640 Why would I mind? 150 00:13:42,920 --> 00:13:44,880 It might be a bit weird for you. 151 00:13:44,960 --> 00:13:48,320 Me, and all your friends in a nightclub together. 152 00:13:50,600 --> 00:13:54,360 Just trying to imagine you selling raffle tickets at a school event, is all. 153 00:13:54,440 --> 00:13:55,720 Karen asked me. 154 00:13:56,640 --> 00:13:59,440 It would have been a bit churlish to refuse a rare gesture of friendship. 155 00:13:59,520 --> 00:14:01,760 Fair enough. 156 00:14:07,000 --> 00:14:09,160 Sure the whole Deb thing's a joke, anyway. 157 00:14:10,080 --> 00:14:11,720 Don't know why they still do it. 158 00:14:13,160 --> 00:14:16,240 Point at any patriarchal structure in the world and say that. 159 00:14:20,800 --> 00:14:23,560 I hope you don't find it too hard trying to resist me. 160 00:14:25,320 --> 00:14:26,800 Sure. Don't I always? 161 00:14:30,360 --> 00:14:31,440 Do you? 162 00:15:10,800 --> 00:15:13,560 Looking well, Rachel! 163 00:15:13,640 --> 00:15:14,680 Like Karen. 164 00:15:15,400 --> 00:15:17,200 With a nice personality. 165 00:15:17,280 --> 00:15:19,600 Very ladylike. 166 00:15:20,840 --> 00:15:23,600 She probably thinks Waldron's pure sensitive and emotional 167 00:15:23,680 --> 00:15:25,200 just 'cause he never fuckin' says anything. 168 00:15:25,280 --> 00:15:28,200 Did you ever think of trying that technique yourself, Rob, no? 169 00:15:31,400 --> 00:15:33,640 -Right, boys. Nice and quick, yeah? -Yeah. 170 00:15:34,640 --> 00:15:35,720 I'm starving. 171 00:15:36,800 --> 00:15:39,080 Don't be long in there, all right? I have to get home. 172 00:15:40,120 --> 00:15:41,480 Still going to O'Brian's later, yeah? 173 00:15:42,040 --> 00:15:43,240 -Better be. -I'll be there. 174 00:15:43,320 --> 00:15:45,280 - Spring rolls, yeah? - Yeah. 175 00:15:50,000 --> 00:15:51,080 Here. 176 00:15:51,160 --> 00:15:54,400 I didn't know your mum worked in the Sheridan's house. 177 00:15:54,480 --> 00:15:56,280 Oh, yeah. No, uh... 178 00:15:56,360 --> 00:15:58,800 She's been there about a year now, I'd say. Where'd you hear that? 179 00:15:58,880 --> 00:16:00,560 Alan was telling me. You know her brother? 180 00:16:00,640 --> 00:16:01,680 Yeah. 181 00:16:01,760 --> 00:16:03,440 Have you ever been in there yourself? 182 00:16:03,520 --> 00:16:04,520 Into the mansion? 183 00:16:04,600 --> 00:16:06,320 I've been in there a few times, all right. Yeah. 184 00:16:06,400 --> 00:16:07,400 What's it like inside? 185 00:16:07,480 --> 00:16:10,160 Oh, it's big, obviously. 186 00:16:11,600 --> 00:16:13,680 What's Marianne like in her natural habitat? 187 00:16:14,960 --> 00:16:17,440 I don't know, eh. Don't see much of her, so... 188 00:16:19,520 --> 00:16:21,800 So she thinks of you as her butler, does she? 189 00:16:21,880 --> 00:16:22,880 I doubt that. 190 00:16:22,960 --> 00:16:24,680 But your mom is her housemaid, isn't she? 191 00:16:24,760 --> 00:16:27,400 She's a cleaner. She's there, what, two, three times a week? 192 00:16:27,480 --> 00:16:29,400 And I don't think they interact much, so... 193 00:16:29,480 --> 00:16:31,280 Marianne not have a little bell she could ring 194 00:16:31,360 --> 00:16:33,480 to get her attention, no? 195 00:16:34,920 --> 00:16:37,600 They didn't have spring rolls. I got you chili chips. 196 00:16:37,680 --> 00:16:38,720 Sound. Thanks. 197 00:16:40,440 --> 00:16:41,880 Jump in there, boys. 198 00:16:56,840 --> 00:16:59,280 Is there anyone you have a crush on in school? 199 00:17:01,960 --> 00:17:04,520 -What? -I'm literally still inside you. 200 00:17:07,120 --> 00:17:08,520 What about Rachel? 201 00:17:09,400 --> 00:17:11,080 Why do you say that? 202 00:17:11,160 --> 00:17:12,240 She's pretty. 203 00:17:13,080 --> 00:17:15,320 -She clearly likes you. -Mm. 204 00:17:15,400 --> 00:17:18,120 I wouldn't have strong feelings either way on it. 205 00:17:18,200 --> 00:17:19,600 Mm, but she has a nice... 206 00:17:20,360 --> 00:17:21,880 face. 207 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 So do you. 208 00:17:36,720 --> 00:17:38,800 What are you thinking about? 209 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 Hmm. 210 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 College. 211 00:17:43,520 --> 00:17:45,080 Don't know why I put down law. 212 00:17:46,200 --> 00:17:47,960 Can't remember why I thought it was a good idea. 213 00:17:48,040 --> 00:17:49,640 -Jobs. -Yeah. 214 00:17:50,720 --> 00:17:52,920 But you know, I can't visualize it, you know? 215 00:17:54,200 --> 00:17:56,760 Can't see myself, like, in a tie... 216 00:17:57,600 --> 00:17:59,840 convicting people of crimes. I just... 217 00:18:01,160 --> 00:18:02,760 didn't know what to put down. 218 00:18:07,520 --> 00:18:09,360 You should change to English. 219 00:18:12,960 --> 00:18:15,560 Do you actually mean that, or are you joking? 220 00:18:15,640 --> 00:18:17,960 No, I... I actually think you should. 221 00:18:19,720 --> 00:18:22,160 It's... it's the only subject you really enjoy. 222 00:18:22,840 --> 00:18:24,960 And you spend all your spare time reading. 223 00:18:26,040 --> 00:18:27,920 Where would I study English in Galway? 224 00:18:28,000 --> 00:18:29,760 You could come to Trinity. 225 00:18:35,120 --> 00:18:37,040 You're pretty confident you're gonna get in, are you? 226 00:18:40,520 --> 00:18:43,040 Well, then we'd be in college together. 227 00:18:45,120 --> 00:18:48,400 I bet you'd pretend not to know me if we bumped into each other. 228 00:18:54,440 --> 00:18:55,440 Sorry. 229 00:18:55,520 --> 00:18:58,480 I would never pretend to not know you, Connell. 230 00:19:01,440 --> 00:19:02,440 Would you not? 231 00:19:03,800 --> 00:19:04,800 No. 232 00:19:09,320 --> 00:19:10,320 All right. 233 00:19:12,280 --> 00:19:14,520 I'll put down English and Trinity. So... 234 00:19:15,640 --> 00:19:17,160 -Really? -Yeah. 235 00:19:18,200 --> 00:19:21,120 Who gives a fuck about a job, anyways? 236 00:19:50,120 --> 00:19:52,000 Is the application finished? 237 00:19:52,080 --> 00:19:54,280 Yeah. Nearly done. 238 00:19:54,360 --> 00:19:56,720 -I'll submit it tonight. -Mm-hmm. 239 00:19:56,800 --> 00:19:58,400 Do you want tea? 240 00:19:58,480 --> 00:20:00,520 No, thanks. Alan, tea? 241 00:20:00,600 --> 00:20:02,120 Yeah. Go on. 242 00:20:04,600 --> 00:20:07,120 I thought I might take a look at 243 00:20:07,200 --> 00:20:09,120 Wellington Road next weekend. 244 00:20:09,200 --> 00:20:11,760 -Right. -Bathroom needs retiling. 245 00:20:13,160 --> 00:20:14,560 You could pick a color. 246 00:20:15,520 --> 00:20:17,800 Since you're gonna be the one looking at it. 247 00:20:18,520 --> 00:20:19,680 Yeah? 248 00:20:20,920 --> 00:20:23,520 Thanks. I'd like that. 249 00:20:25,680 --> 00:20:28,920 Don't want to tempt fate, though. Might not get in. 250 00:20:29,000 --> 00:20:30,960 That's not the attitude, Marianne. 251 00:20:31,040 --> 00:20:33,240 -Yeah -Last push. 252 00:20:35,120 --> 00:20:36,400 Yeah. 253 00:20:39,640 --> 00:20:42,160 It's the loveliest walk along the canal, 254 00:20:42,240 --> 00:20:43,320 just nearby. 255 00:20:44,560 --> 00:20:48,120 We used to cycle along it, on our way in to class. 256 00:20:48,200 --> 00:20:50,680 - You cycled? - I did. 257 00:20:50,760 --> 00:20:52,440 Like, an actual bike? 258 00:20:56,040 --> 00:20:57,560 Alan? 259 00:20:57,640 --> 00:20:58,960 I'm going down to the pub. 260 00:21:10,880 --> 00:21:12,920 Shut the fuck up. 261 00:21:13,000 --> 00:21:15,880 Sing it out! Sing it out. You'll be caught. 262 00:21:15,960 --> 00:21:17,600 Look at him! 263 00:21:17,680 --> 00:21:19,120 Try it now. You try. 264 00:21:52,600 --> 00:21:55,760 -Bare-faced lie. -Oh yeah, you bet. 265 00:21:55,840 --> 00:21:57,800 Stop. 266 00:21:57,880 --> 00:21:59,520 Here, what about Karen? 267 00:21:59,600 --> 00:22:01,920 - No one's asked her yet. - Sure, take her to the Debs. 268 00:22:02,000 --> 00:22:04,560 No, thanks. I'm holding out for Rachel. 269 00:22:04,640 --> 00:22:08,160 In your dreams, mate. She's after Waldron taking her, isn't that right? 270 00:22:08,240 --> 00:22:11,480 Yeah, well, I reckon I can swoop in there. You wouldn't mind, would you, Waldron? 271 00:22:14,880 --> 00:22:15,920 Unless, of course, 272 00:22:16,000 --> 00:22:18,560 I can persuade the lovely Marianne Sheridan to go with me. 273 00:22:19,720 --> 00:22:21,960 How 'bout it, Marianne? You fancy coming to the Debs with me? 274 00:22:22,040 --> 00:22:24,440 -Uh, nope. -Oh. 275 00:22:24,520 --> 00:22:26,920 Oh, you think you're too good for me, do ya? 276 00:22:27,000 --> 00:22:28,240 Yeah. Pretty much. 277 00:22:29,600 --> 00:22:31,200 Are you serious? 278 00:22:31,920 --> 00:22:34,600 I am. I am too good for you. 279 00:22:34,680 --> 00:22:37,520 A man would want to be fairly desperate before he'd go near you. 280 00:22:37,600 --> 00:22:39,880 -Oh, really? Okay. -Yeah. 281 00:22:39,960 --> 00:22:42,960 Ugly, flat-chested bitch. 282 00:22:45,000 --> 00:22:46,960 Fuck's sake, man. 283 00:22:49,840 --> 00:22:51,600 That's not how you do it. 284 00:23:08,560 --> 00:23:09,800 You all right? 285 00:23:13,000 --> 00:23:14,520 How was your weekend? 286 00:23:14,600 --> 00:23:16,880 Oh, it was good, yeah. 287 00:23:16,960 --> 00:23:18,360 Went to the pub. 288 00:23:18,440 --> 00:23:20,400 Couple of 'em ended up at the Ghost, but... 289 00:23:20,480 --> 00:23:23,080 -I was home early enough. -Ended up at the what? 290 00:23:23,160 --> 00:23:26,120 Uh, the Ghost. Ghost House. 291 00:23:26,200 --> 00:23:27,800 What is that? 292 00:23:27,880 --> 00:23:30,400 Behind the school. You know, the abandoned house there. 293 00:23:31,040 --> 00:23:32,040 Oh. 294 00:23:33,360 --> 00:23:35,880 Never been there? Ah. 295 00:23:35,960 --> 00:23:40,000 I used to hang out there all the time. I thought everybody knew about it. 296 00:23:40,080 --> 00:23:41,080 Not me. 297 00:23:48,800 --> 00:23:50,000 I want to see it. 298 00:23:51,280 --> 00:23:53,160 Can you take me? 299 00:23:53,240 --> 00:23:55,920 Mm, sure. 300 00:23:56,000 --> 00:23:58,120 -Okay. -Okay. 301 00:24:04,120 --> 00:24:05,600 Up here. 302 00:24:30,160 --> 00:24:31,480 -You all right? -Yeah. 303 00:24:59,360 --> 00:25:00,920 I would lie down here. 304 00:25:02,960 --> 00:25:05,080 And you could do anything you wanted to me. 305 00:25:09,720 --> 00:25:10,880 Do you know that? 306 00:25:15,040 --> 00:25:16,720 Do you enjoy making me feel uncomfortable? 307 00:25:16,800 --> 00:25:18,560 I'm not making you feel anything. 308 00:25:22,120 --> 00:25:23,720 Maybe I should just leave you alone. 309 00:25:23,800 --> 00:25:26,840 No. Marianne, if you did that, I... 310 00:25:28,040 --> 00:25:29,240 If I did that, what? 311 00:25:31,600 --> 00:25:33,640 What do you mean, if you didn't want to see me anymore? 312 00:25:36,720 --> 00:25:40,360 Well, to be honest, I'd be a bit surprised because it seems like you enjoy it. 313 00:25:46,320 --> 00:25:47,760 Look, I'm sorry. I'm just... 314 00:25:49,920 --> 00:25:51,360 I don't know how to... 315 00:25:52,360 --> 00:25:54,600 You're just making me feel insecure, like talking about... 316 00:25:54,680 --> 00:25:56,520 not wanting to hang out with each other, 317 00:25:56,600 --> 00:25:58,120 'cause I thought that you liked me. 318 00:26:00,200 --> 00:26:01,520 I do like you. 319 00:26:05,640 --> 00:26:07,680 If you didn't want this anymore, I'd be upset. 320 00:26:09,400 --> 00:26:11,720 Now that you ask about it, I wouldn't be happy, all right? 321 00:26:18,160 --> 00:26:19,600 You don't mind that I'm... 322 00:26:20,640 --> 00:26:21,640 ugly... 323 00:26:23,720 --> 00:26:24,880 and flat-chested, then? 324 00:26:27,320 --> 00:26:28,960 I'm sorry they said that to you. 325 00:26:30,880 --> 00:26:32,280 Is that what you think of me? 326 00:26:32,360 --> 00:26:34,440 They don't even think that, themselves. Like... 327 00:26:34,520 --> 00:26:36,400 if Eric thought he had the slightest chance with you, 328 00:26:36,480 --> 00:26:38,800 he'd be talking very differently. He just... 329 00:26:40,000 --> 00:26:41,560 He thinks you look down on him. 330 00:26:45,720 --> 00:26:46,880 Uh... 331 00:26:49,000 --> 00:26:50,920 I would miss you, 332 00:26:51,000 --> 00:26:52,600 if you didn't want to see me anymore. 333 00:27:01,440 --> 00:27:03,320 Would you miss sleeping with me? 334 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 Yeah. 335 00:27:06,360 --> 00:27:07,360 A lot. 336 00:27:20,560 --> 00:27:22,400 Can we go back to my house now? 337 00:27:22,480 --> 00:27:23,520 Yeah. 338 00:27:39,160 --> 00:27:42,080 ♪ Someone's always coming around here ♪ 339 00:27:42,160 --> 00:27:45,360 ♪ Trailing some new give ♪ 340 00:27:47,240 --> 00:27:53,840 ♪ Says I seen your picture On a hundred dollar bill ♪ 341 00:27:53,920 --> 00:27:57,840 ♪ What's a game of chance to you ♪ 342 00:27:57,920 --> 00:28:03,640 ♪ In this world of real skills ♪ 343 00:28:03,720 --> 00:28:09,400 ♪ So glad to meet you, Angeles ♪ 344 00:28:11,760 --> 00:28:13,320 ♪ Picking up the ticket ♪ 345 00:28:13,400 --> 00:28:18,160 ♪ Shows there's money to be made ♪ 346 00:28:19,640 --> 00:28:21,880 ♪ Go on, lose the gamble... ♪ 23889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.