All language subtitles for Normal People 2020 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,920 [♪ "Did It To Myself" by Orla Gartland playing] 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,720 ♪ I woke up to an empty bed ♪ 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,200 ♪ I took a walk to clear my head ♪ 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,040 ♪ I wished you were there instead ♪ 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,560 ♪ But then I shook it off ♪ 6 00:00:16,640 --> 00:00:19,080 ♪ What the hell did I used to do ♪ 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,360 ♪ I'm even starting to speak like you ♪ 8 00:00:21,440 --> 00:00:24,320 ♪ And I'm living in my memory Living in my mouth ♪ 9 00:00:24,400 --> 00:00:27,480 ♪ Living in the four fuckin' walls Of my house ♪ 10 00:00:27,560 --> 00:00:33,760 ♪ I feel like a letdown ♪ 11 00:00:33,840 --> 00:00:35,200 ♪ To not be your friend ♪ 12 00:00:35,280 --> 00:00:37,240 [doorbell rings] 13 00:00:46,040 --> 00:00:47,880 Hiya. Come on in. 14 00:00:55,720 --> 00:00:57,720 May I get you a drink? 15 00:00:58,720 --> 00:01:01,480 -[chuckles] Yeah. -Yeah? 16 00:01:01,560 --> 00:01:04,240 -Uh, I'll have a cup of tea. -Tea? 17 00:01:04,320 --> 00:01:05,640 Just through there. 18 00:01:05,720 --> 00:01:06,720 -This way? -Yeah. 19 00:01:06,800 --> 00:01:08,240 Grand. 20 00:01:12,560 --> 00:01:14,640 You have a lot of posters. 21 00:01:14,720 --> 00:01:16,080 You don't? 22 00:01:17,640 --> 00:01:19,680 Ah. Too cool. 23 00:01:19,760 --> 00:01:23,400 Don't think "cool" is the first word most people would associate with me. 24 00:01:24,160 --> 00:01:25,880 What would that be, then? 25 00:01:25,960 --> 00:01:27,280 I don't know. [chuckles] 26 00:01:28,440 --> 00:01:29,480 Annoying. 27 00:01:30,480 --> 00:01:31,640 Obnoxious. 28 00:01:32,880 --> 00:01:34,720 Argumentative, definitely. 29 00:01:34,800 --> 00:01:38,360 Self-righteous is probably one. Uh, arrogant. 30 00:01:39,360 --> 00:01:42,040 -Frigid-- -No. Stop it. No one says that about you. 31 00:01:42,120 --> 00:01:44,400 -People do say I'm annoying. -So what? 32 00:01:45,480 --> 00:01:46,920 People probably say that about me, too. 33 00:01:47,760 --> 00:01:48,960 No, they don't. 34 00:01:49,960 --> 00:01:51,600 No one finds you annoying. 35 00:01:52,720 --> 00:01:54,160 Shy people aren't annoying. 36 00:01:54,880 --> 00:01:55,880 You think I'm shy? 37 00:01:57,720 --> 00:02:00,920 Just because I don't give my opinion on everything all the time-- 38 00:02:01,000 --> 00:02:03,280 You never give an opinion about anything. 39 00:02:04,280 --> 00:02:05,400 Ever. 40 00:02:06,280 --> 00:02:08,080 You just always know what you think. 41 00:02:09,280 --> 00:02:10,640 I'm not like that. 42 00:02:10,720 --> 00:02:13,240 -You must know what you feel, though. -No. 43 00:02:14,560 --> 00:02:16,240 I struggle with that, actually. 44 00:02:18,600 --> 00:02:20,560 I might look back on something and... 45 00:02:21,280 --> 00:02:23,480 think how I felt at the time, but... 46 00:02:24,160 --> 00:02:26,040 when it's happening, 47 00:02:27,240 --> 00:02:28,240 never have any idea. 48 00:02:28,960 --> 00:02:31,040 Then how do you know what you want? 49 00:02:31,880 --> 00:02:34,120 I don't. [chuckles] 50 00:02:34,200 --> 00:02:36,120 Most of the time, I don't have a clue. 51 00:02:40,080 --> 00:02:41,440 What about now? 52 00:02:59,040 --> 00:03:01,400 [breathing heavily] 53 00:03:06,240 --> 00:03:08,720 [whispers] Now, can we take our clothes off? 54 00:03:08,800 --> 00:03:10,480 -[chuckles] Yeah. -[Marianne chuckles] 55 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 Yeah. 56 00:03:23,520 --> 00:03:25,040 [Marianne chuckling softly] 57 00:03:27,360 --> 00:03:28,440 You, too. 58 00:03:30,160 --> 00:03:31,240 Right. Yeah. 59 00:03:35,800 --> 00:03:36,840 [exhales] 60 00:03:39,760 --> 00:03:41,080 [laughs softly] 61 00:03:44,560 --> 00:03:46,680 -[both laugh] -It's a little bit tight. 62 00:03:47,440 --> 00:03:48,760 I don't think... Turn. 63 00:03:48,840 --> 00:03:50,920 [grunts playfully] Sorry. 64 00:03:51,000 --> 00:03:53,120 -Come on. -[both laughing] 65 00:03:54,560 --> 00:03:56,000 [Marianne laughs softly] 66 00:04:05,120 --> 00:04:06,400 [both moaning] 67 00:04:11,640 --> 00:04:13,200 -Can I ask you something? -Yeah. 68 00:04:14,880 --> 00:04:16,360 It's not really my business. 69 00:04:17,480 --> 00:04:18,600 Okay. 70 00:04:21,280 --> 00:04:22,720 Do you do this a lot? 71 00:04:24,640 --> 00:04:26,480 What do you mean, "this"? 72 00:04:26,560 --> 00:04:29,680 Coming over to girls' houses after school and sort of... 73 00:04:31,000 --> 00:04:33,120 seducing them, or whatever. 74 00:04:33,200 --> 00:04:34,800 Is that what you think this is? 75 00:04:36,320 --> 00:04:38,880 Me coming around to your house with some 76 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 grand plan of seducing you? 77 00:04:42,480 --> 00:04:44,200 You told me you liked me. 78 00:04:44,280 --> 00:04:45,680 But so do lots of girls. 79 00:04:45,760 --> 00:04:47,920 Yeah, well, I have no idea about that. 80 00:04:49,040 --> 00:04:52,800 I wasn't coming to your house with any ulterior motive. I just, uh... 81 00:04:55,120 --> 00:04:56,920 I just like talking to you. 82 00:04:58,840 --> 00:05:01,560 Couldn't I say it was you that was seducing me? 83 00:05:01,640 --> 00:05:04,200 [chuckles] I was trying to. 84 00:05:04,280 --> 00:05:07,120 -I just didn't think it would work. -Ah, well, it did. 85 00:05:09,880 --> 00:05:12,480 There are much prettier girls in school who like you. 86 00:05:21,920 --> 00:05:24,240 [unsnapping] 87 00:05:24,320 --> 00:05:25,520 [Marianne moans] 88 00:05:25,600 --> 00:05:26,680 [both laughing] 89 00:05:37,040 --> 00:05:38,200 [exhales] 90 00:05:51,040 --> 00:05:53,120 [sighs] 91 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 [exhales] 92 00:05:56,080 --> 00:05:59,080 [♪ romantic music playing] 93 00:06:11,600 --> 00:06:12,760 Is that okay? 94 00:06:13,600 --> 00:06:14,920 [breathing heavily] 95 00:06:15,000 --> 00:06:16,280 Yeah. 96 00:06:16,360 --> 00:06:18,360 Yeah, that feels nice. 97 00:06:18,440 --> 00:06:20,080 [exhales] 98 00:06:20,160 --> 00:06:21,640 [moans] 99 00:06:34,280 --> 00:06:36,760 [breathing shakily] 100 00:06:37,920 --> 00:06:39,600 -Is that good? -Yeah. 101 00:06:39,680 --> 00:06:41,080 -Yeah? -Yeah. 102 00:06:45,560 --> 00:06:47,080 [both moaning] 103 00:07:00,480 --> 00:07:01,840 [moaning] 104 00:07:04,000 --> 00:07:06,280 -[whispers] Do you have a condom? -Yeah. 105 00:07:07,240 --> 00:07:08,680 Is that what you want? 106 00:07:10,200 --> 00:07:11,880 -Yeah. -Okay. 107 00:07:22,040 --> 00:07:24,160 Is this your first time? 108 00:07:24,240 --> 00:07:25,480 Yeah. 109 00:07:25,560 --> 00:07:26,920 Is that okay? 110 00:07:27,000 --> 00:07:29,280 Well, yeah, it's fine. It's just that... 111 00:07:31,120 --> 00:07:33,520 if you want to stop or anything, we can... 112 00:07:33,600 --> 00:07:34,880 obviously stop. 113 00:07:34,960 --> 00:07:37,080 I doubt I'll want that. 114 00:07:37,160 --> 00:07:40,400 I know, but, if it hurts or anything, 115 00:07:40,480 --> 00:07:43,120 we can stop. It won't be awkward. You just... 116 00:07:43,200 --> 00:07:44,720 you just say. 117 00:07:44,800 --> 00:07:45,960 Thanks. 118 00:07:46,040 --> 00:07:47,600 [rustling] 119 00:07:55,880 --> 00:07:58,200 I think you're very pretty, by the way. 120 00:07:58,280 --> 00:08:01,080 [Marianne laughs softly] 121 00:08:01,160 --> 00:08:03,120 -Don't. -[both chuckle] 122 00:08:26,280 --> 00:08:28,480 [breathing heavily] 123 00:08:31,480 --> 00:08:32,720 -You all right? -Mm. 124 00:08:32,800 --> 00:08:34,040 Yeah? 125 00:08:34,960 --> 00:08:36,520 Does it hurt? 126 00:08:36,600 --> 00:08:37,720 A bit. 127 00:08:39,040 --> 00:08:40,640 -It's nice. -All right. 128 00:08:43,000 --> 00:08:44,440 [both groaning] 129 00:09:04,040 --> 00:09:06,200 [both breathing heavily] 130 00:09:07,960 --> 00:09:09,360 [soft moan] 131 00:09:13,000 --> 00:09:15,080 [Eric] What the fuck are you playing at, Waldron? 132 00:09:15,840 --> 00:09:16,840 What? 133 00:09:16,920 --> 00:09:19,200 [Eric] Heard your ma was away on Saturday. 134 00:09:19,280 --> 00:09:21,160 Didn't tell anyone. The fuck is going on with that? 135 00:09:21,240 --> 00:09:22,720 Just wasn't thinking. 136 00:09:22,800 --> 00:09:25,240 [Rob] You weren't thinking about the potential to get wrecked 137 00:09:25,320 --> 00:09:28,600 in your free house? That is literally unimaginable to me. 138 00:09:28,680 --> 00:09:30,480 What'd you get up to instead? 139 00:09:30,560 --> 00:09:33,000 Uh, uh, nothing. Studying. 140 00:09:33,760 --> 00:09:36,440 Ah, Jesus Christ, Waldron. I despair. 141 00:09:37,480 --> 00:09:38,960 Yeah. 142 00:09:39,040 --> 00:09:40,200 I'm the worst. 143 00:09:40,280 --> 00:09:41,960 ERIC: You are the literal worst. 144 00:09:42,040 --> 00:09:43,040 [chuckles] 145 00:09:58,160 --> 00:09:59,520 [Ms. Neary] Connell. 146 00:09:59,600 --> 00:10:01,560 -Hand those out for me, please? -Yeah. 147 00:10:08,400 --> 00:10:12,240 [♪ soft music playing] 148 00:10:33,120 --> 00:10:35,200 [both breathing heavily] 149 00:10:48,400 --> 00:10:49,680 [panting] 150 00:11:08,720 --> 00:11:09,880 [Connell exhales] 151 00:11:15,080 --> 00:11:17,280 -[Marianne] Was that a good one? -Yeah. 152 00:11:18,280 --> 00:11:20,440 -[Marianne chuckles] -Yeah, it was class. 153 00:11:30,040 --> 00:11:32,000 Do you remember that football match? 154 00:11:32,080 --> 00:11:33,120 Yeah. 155 00:11:36,440 --> 00:11:37,880 I was watching you play. 156 00:11:39,520 --> 00:11:41,080 And honestly... 157 00:11:41,720 --> 00:11:43,200 you looked so beautiful. 158 00:11:46,560 --> 00:11:50,200 I just kept thinking how much I wanted to watch you have sex. 159 00:11:52,320 --> 00:11:53,480 [exhales] 160 00:11:54,520 --> 00:11:57,200 I mean, not even with me. 161 00:11:58,040 --> 00:11:59,320 With anybody. 162 00:12:02,520 --> 00:12:03,840 How good it would feel. 163 00:12:10,760 --> 00:12:12,240 Is that really weird? 164 00:12:12,320 --> 00:12:13,600 Uh... 165 00:12:15,760 --> 00:12:18,240 Yeah. [chuckles softly] 166 00:12:18,320 --> 00:12:20,240 Yeah, that's really weird, Marianne. 167 00:12:21,920 --> 00:12:23,680 [Marianne sniffs, then exhales] 168 00:12:23,760 --> 00:12:25,440 But I think I understand it. 169 00:12:30,280 --> 00:12:33,360 [♪ "Hide and Seek" by Imogen Heap playing] 170 00:12:35,360 --> 00:12:38,400 ♪ What the hell ♪ 171 00:12:38,480 --> 00:12:43,040 ♪ Is going on? ♪ 172 00:12:43,120 --> 00:12:49,600 ♪ The dust has only just ♪ 173 00:12:49,680 --> 00:12:54,080 ♪ Begun to form ♪ 174 00:12:54,160 --> 00:12:58,400 ♪ Crop circles in the carpet ♪ 175 00:12:59,120 --> 00:13:04,600 ♪ Sinking, feeling ♪ 176 00:13:05,880 --> 00:13:11,440 ♪ Spin me 'round again ♪ 177 00:13:11,520 --> 00:13:15,760 ♪ And rub my eyes ♪ 178 00:13:15,840 --> 00:13:21,720 ♪ This can't be happening ♪ 179 00:13:21,800 --> 00:13:26,080 ♪ When busy streets ♪ 180 00:13:26,160 --> 00:13:29,560 ♪ A mess with people ♪ 181 00:13:29,640 --> 00:13:33,280 ♪ Would stop to hold ♪ 182 00:13:33,360 --> 00:13:37,320 ♪ Their heads heavy ♪ 183 00:13:37,400 --> 00:13:40,040 Sure you don't mind me being there? 184 00:13:40,120 --> 00:13:41,640 Why would I mind? 185 00:13:42,920 --> 00:13:44,880 It might be a bit weird for you. 186 00:13:44,960 --> 00:13:48,320 Me, and all your friends in a nightclub together. 187 00:13:50,600 --> 00:13:54,360 Just trying to imagine you selling raffle tickets at a school event, is all. 188 00:13:54,440 --> 00:13:55,720 Karen asked me. 189 00:13:56,640 --> 00:13:59,440 It would have been a bit churlish to refuse a rare gesture of friendship. 190 00:13:59,520 --> 00:14:01,760 [chuckles] Fair enough. 191 00:14:07,000 --> 00:14:09,160 Sure the whole Deb thing's a joke, anyway. 192 00:14:10,080 --> 00:14:11,720 Don't know why they still do it. 193 00:14:13,160 --> 00:14:16,240 Point at any patriarchal structure in the world and say that. 194 00:14:20,800 --> 00:14:23,560 I hope you don't find it too hard trying to resist me. 195 00:14:25,320 --> 00:14:26,800 Sure. Don't I always? 196 00:14:30,360 --> 00:14:31,440 Do you? 197 00:14:34,160 --> 00:14:36,280 [waves crashing] 198 00:15:00,960 --> 00:15:02,560 [indistinct chatter] 199 00:15:06,240 --> 00:15:08,440 [all talking indistinctly] 200 00:15:10,800 --> 00:15:13,560 -Looking well, Rachel! -[boys chattering] 201 00:15:13,640 --> 00:15:14,680 Like Karen. 202 00:15:15,400 --> 00:15:17,200 With a nice personality. 203 00:15:17,280 --> 00:15:19,600 -[boys laughing] -Very ladylike. 204 00:15:20,840 --> 00:15:23,600 She probably thinks Waldron's pure sensitive and emotional 205 00:15:23,680 --> 00:15:25,200 just 'cause he never fuckin' says anything. 206 00:15:25,280 --> 00:15:28,200 Did you ever think of trying that technique yourself, Rob, no? 207 00:15:31,400 --> 00:15:33,640 -Right, boys. Nice and quick, yeah? -Yeah. 208 00:15:34,640 --> 00:15:35,720 I'm starving. 209 00:15:36,800 --> 00:15:39,080 Don't be long in there, all right? I have to get home. 210 00:15:40,120 --> 00:15:41,480 Still going to O'Brian's later, yeah? 211 00:15:42,040 --> 00:15:43,240 -Better be. -I'll be there. 212 00:15:43,320 --> 00:15:45,280 -Spring rolls, yeah? -[Eric] Yeah. 213 00:15:50,000 --> 00:15:51,080 Here. 214 00:15:51,160 --> 00:15:54,400 I didn't know your mum worked in the Sheridan's house. 215 00:15:54,480 --> 00:15:56,280 Oh, yeah. No, uh... 216 00:15:56,360 --> 00:15:58,800 She's been there about a year now, I'd say. Where'd you hear that? 217 00:15:58,880 --> 00:16:00,560 [Rob] Alan was telling me. You know her brother? 218 00:16:00,640 --> 00:16:01,680 Yeah. 219 00:16:01,760 --> 00:16:03,440 [Rob] Have you ever been in there yourself? 220 00:16:03,520 --> 00:16:04,520 Into the mansion? 221 00:16:04,600 --> 00:16:06,320 I've been in there a few times, all right. Yeah. 222 00:16:06,400 --> 00:16:07,400 What's it like inside? 223 00:16:07,480 --> 00:16:10,160 Oh, it's big, obviously. 224 00:16:10,240 --> 00:16:11,520 [chuckles] 225 00:16:11,600 --> 00:16:13,680 What's Marianne like in her natural habitat? 226 00:16:14,960 --> 00:16:17,440 I don't know, eh. Don't see much of her, so... 227 00:16:19,520 --> 00:16:21,800 So she thinks of you as her butler, does she? 228 00:16:21,880 --> 00:16:22,880 I doubt that. 229 00:16:22,960 --> 00:16:24,680 But your mom is her housemaid, isn't she? 230 00:16:24,760 --> 00:16:27,400 She's a cleaner. She's there, what, two, three times a week? 231 00:16:27,480 --> 00:16:29,400 And I don't think they interact much, so... 232 00:16:29,480 --> 00:16:31,280 Marianne not have a little bell she could ring 233 00:16:31,360 --> 00:16:33,480 to get her attention, no? [chuckles] 234 00:16:34,920 --> 00:16:37,600 [Eric] They didn't have spring rolls. I got you chili chips. 235 00:16:37,680 --> 00:16:38,720 Sound. Thanks. 236 00:16:40,440 --> 00:16:41,880 Jump in there, boys. 237 00:16:41,960 --> 00:16:45,600 [heavy breathing] 238 00:16:45,680 --> 00:16:46,760 [moans] 239 00:16:52,560 --> 00:16:53,760 [both sigh] 240 00:16:56,840 --> 00:16:59,280 Is there anyone you have a crush on in school? 241 00:16:59,360 --> 00:17:00,600 [Connell laughs] 242 00:17:01,960 --> 00:17:04,520 -What? -I'm literally still inside you. 243 00:17:04,600 --> 00:17:06,080 [both chuckling softly] 244 00:17:07,120 --> 00:17:08,520 What about Rachel? 245 00:17:09,400 --> 00:17:11,080 Why do you say that? 246 00:17:11,160 --> 00:17:12,240 She's pretty. 247 00:17:13,080 --> 00:17:15,320 -She clearly likes you. -Mm. 248 00:17:15,400 --> 00:17:18,120 I wouldn't have strong feelings either way on it. 249 00:17:18,200 --> 00:17:19,600 Mm, but she has a nice... 250 00:17:20,360 --> 00:17:21,880 face. 251 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 So do you. 252 00:17:23,640 --> 00:17:24,840 [both chuckle] 253 00:17:27,280 --> 00:17:28,560 [Connell groans] 254 00:17:36,720 --> 00:17:38,800 [Marianne] What are you thinking about? 255 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 Hmm. 256 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 College. 257 00:17:43,520 --> 00:17:45,080 Don't know why I put down law. 258 00:17:46,200 --> 00:17:47,960 Can't remember why I thought it was a good idea. 259 00:17:48,040 --> 00:17:49,640 -Jobs. -Yeah. 260 00:17:50,720 --> 00:17:52,920 But you know, I can't visualize it, you know? 261 00:17:54,200 --> 00:17:56,760 Can't see myself, like, in a tie... 262 00:17:57,600 --> 00:17:59,840 convicting people of crimes. I just... 263 00:18:01,160 --> 00:18:02,760 didn't know what to put down. 264 00:18:07,520 --> 00:18:09,360 You should change to English. 265 00:18:12,960 --> 00:18:15,560 Do you actually mean that, or are you joking? 266 00:18:15,640 --> 00:18:17,960 No, I... I actually think you should. 267 00:18:19,720 --> 00:18:22,160 It's... it's the only subject you really enjoy. 268 00:18:22,840 --> 00:18:24,960 And you spend all your spare time reading. 269 00:18:26,040 --> 00:18:27,920 Where would I study English in Galway? 270 00:18:28,000 --> 00:18:29,760 You could come to Trinity. 271 00:18:32,880 --> 00:18:33,960 [chuckles] 272 00:18:35,120 --> 00:18:37,040 You're pretty confident you're gonna get in, are you? 273 00:18:40,520 --> 00:18:43,040 Well, then we'd be in college together. 274 00:18:45,120 --> 00:18:48,400 I bet you'd pretend not to know me if we bumped into each other. 275 00:18:54,440 --> 00:18:55,440 Sorry. 276 00:18:55,520 --> 00:18:58,480 I would never pretend to not know you, Connell. 277 00:19:01,440 --> 00:19:02,440 Would you not? 278 00:19:03,800 --> 00:19:04,800 No. 279 00:19:09,320 --> 00:19:10,320 All right. 280 00:19:12,280 --> 00:19:14,520 I'll put down English and Trinity. So... 281 00:19:15,640 --> 00:19:17,160 -Really? -Yeah. 282 00:19:18,200 --> 00:19:21,120 -Who gives a fuck about a job, anyways? -[both chuckle] 283 00:19:29,200 --> 00:19:31,320 [keys clicking] 284 00:19:42,760 --> 00:19:45,000 [water running] 285 00:19:48,000 --> 00:19:49,360 [dishes clattering] 286 00:19:50,120 --> 00:19:52,000 Is the application finished? 287 00:19:52,080 --> 00:19:54,280 Yeah. Nearly done. 288 00:19:54,360 --> 00:19:56,720 -I'll submit it tonight. -Mm-hmm. 289 00:19:56,800 --> 00:19:58,400 Do you want tea? 290 00:19:58,480 --> 00:20:00,520 No, thanks. Alan, tea? 291 00:20:00,600 --> 00:20:02,120 Yeah. Go on. 292 00:20:04,600 --> 00:20:07,120 I thought I might take a look at 293 00:20:07,200 --> 00:20:09,120 Wellington Road next weekend. 294 00:20:09,200 --> 00:20:11,760 -Right. -Bathroom needs retiling. 295 00:20:13,160 --> 00:20:14,560 You could pick a color. 296 00:20:15,520 --> 00:20:17,800 Since you're gonna be the one looking at it. 297 00:20:18,520 --> 00:20:19,680 Yeah? 298 00:20:20,920 --> 00:20:23,520 Thanks. I'd like that. 299 00:20:25,680 --> 00:20:28,920 Don't want to tempt fate, though. Might not get in. 300 00:20:29,000 --> 00:20:30,960 That's not the attitude, Marianne. 301 00:20:31,040 --> 00:20:33,240 -Yeah -Last push. 302 00:20:35,120 --> 00:20:36,400 Yeah. 303 00:20:39,640 --> 00:20:42,160 It's the loveliest walk along the canal, 304 00:20:42,240 --> 00:20:43,320 just nearby. 305 00:20:44,560 --> 00:20:48,120 We used to cycle along it, on our way in to class. 306 00:20:48,200 --> 00:20:50,680 -[Marianne] You cycled? -I did. 307 00:20:50,760 --> 00:20:52,440 Like, an actual bike? 308 00:20:52,520 --> 00:20:54,000 [Denise chuckles] 309 00:20:56,040 --> 00:20:57,560 [Denise] Alan? 310 00:20:57,640 --> 00:20:58,960 I'm going down to the pub. 311 00:21:02,760 --> 00:21:03,880 [door closes] 312 00:21:07,760 --> 00:21:10,800 [indistinct chatter] 313 00:21:10,880 --> 00:21:12,920 -[singing loudly] -Shut the fuck up. 314 00:21:13,000 --> 00:21:15,880 Sing it out! Sing it out. You'll be caught. 315 00:21:15,960 --> 00:21:17,600 Look at him! 316 00:21:17,680 --> 00:21:19,120 Try it now. You try. 317 00:21:19,200 --> 00:21:20,760 [laughter, indistinct chatter] 318 00:21:20,840 --> 00:21:23,240 [overlapping conversation] 319 00:21:29,440 --> 00:21:30,480 [phone chimes] 320 00:21:47,240 --> 00:21:50,360 [chattering continues] 321 00:21:50,440 --> 00:21:51,840 [laughing] 322 00:21:52,600 --> 00:21:55,760 -Bare-faced lie. -Oh yeah, you bet. 323 00:21:55,840 --> 00:21:57,800 -[laughter] -Stop. 324 00:21:57,880 --> 00:21:59,520 [Rob] Here, what about Karen? 325 00:21:59,600 --> 00:22:01,920 -No one's asked her yet. -[Kiernan] Sure, take her to the Debs. 326 00:22:02,000 --> 00:22:04,560 No, thanks. I'm holding out for Rachel. 327 00:22:04,640 --> 00:22:08,160 In your dreams, mate. She's after Waldron taking her, isn't that right? 328 00:22:08,240 --> 00:22:11,480 Yeah, well, I reckon I can swoop in there. You wouldn't mind, would you, Waldron? 329 00:22:14,880 --> 00:22:15,920 Unless, of course, 330 00:22:16,000 --> 00:22:18,560 I can persuade the lovely Marianne Sheridan to go with me. 331 00:22:18,640 --> 00:22:19,640 [laughing] 332 00:22:19,720 --> 00:22:21,960 How 'bout it, Marianne? You fancy coming to the Debs with me? 333 00:22:22,040 --> 00:22:24,440 -Uh, nope. -Oh. 334 00:22:24,520 --> 00:22:26,920 Oh, you think you're too good for me, do ya? 335 00:22:27,000 --> 00:22:28,240 Yeah. Pretty much. 336 00:22:28,320 --> 00:22:29,520 [laughing] 337 00:22:29,600 --> 00:22:31,200 Are you serious? 338 00:22:31,920 --> 00:22:34,600 I am. I am too good for you. 339 00:22:34,680 --> 00:22:37,520 [Eric] A man would want to be fairly desperate before he'd go near you. 340 00:22:37,600 --> 00:22:39,880 -Oh, really? Okay. -Yeah. 341 00:22:39,960 --> 00:22:42,960 Ugly, flat-chested bitch. 342 00:22:43,040 --> 00:22:44,200 [boys chuckling] 343 00:22:45,000 --> 00:22:46,960 Fuck's sake, man. 344 00:22:48,240 --> 00:22:49,760 [boys giggling] 345 00:22:49,840 --> 00:22:51,600 [Rob] That's not how you do it. 346 00:22:51,680 --> 00:22:54,720 -[rain pattering] -[footsteps approaching] 347 00:22:54,800 --> 00:22:57,680 [♪ tense music playing] 348 00:23:00,560 --> 00:23:01,600 [knocking] 349 00:23:08,560 --> 00:23:09,800 [Connell] You all right? 350 00:23:13,000 --> 00:23:14,520 How was your weekend? 351 00:23:14,600 --> 00:23:16,880 Oh, it was good, yeah. 352 00:23:16,960 --> 00:23:18,360 Went to the pub. 353 00:23:18,440 --> 00:23:20,400 Couple of 'em ended up at the Ghost, but... 354 00:23:20,480 --> 00:23:23,080 -I was home early enough. -Ended up at the what? 355 00:23:23,160 --> 00:23:26,120 Uh, the Ghost. Ghost House. 356 00:23:26,200 --> 00:23:27,800 What is that? 357 00:23:27,880 --> 00:23:30,400 Behind the school. You know, the abandoned house there. 358 00:23:31,040 --> 00:23:32,040 Oh. 359 00:23:33,360 --> 00:23:35,880 Never been there? Ah. 360 00:23:35,960 --> 00:23:40,000 I used to hang out there all the time. I thought everybody knew about it. 361 00:23:40,080 --> 00:23:41,080 Not me. 362 00:23:45,680 --> 00:23:46,920 [Connell sipping] 363 00:23:48,800 --> 00:23:50,000 I want to see it. 364 00:23:51,280 --> 00:23:53,160 Can you take me? 365 00:23:53,240 --> 00:23:55,920 Mm, sure. 366 00:23:56,000 --> 00:23:58,120 -Okay. -Okay. 367 00:24:04,120 --> 00:24:05,600 Up here. 368 00:24:05,680 --> 00:24:07,680 [♪ soft instrumental music playing] 369 00:24:21,480 --> 00:24:23,280 [birds chirping] 370 00:24:30,160 --> 00:24:31,480 -You all right? -Yeah. 371 00:24:39,840 --> 00:24:43,080 [birds chirping] 372 00:24:59,360 --> 00:25:00,920 I would lie down here. 373 00:25:02,960 --> 00:25:05,080 And you could do anything you wanted to me. 374 00:25:09,720 --> 00:25:10,880 Do you know that? 375 00:25:15,040 --> 00:25:16,720 Do you enjoy making me feel uncomfortable? 376 00:25:16,800 --> 00:25:18,560 I'm not making you feel anything. 377 00:25:22,120 --> 00:25:23,720 Maybe I should just leave you alone. 378 00:25:23,800 --> 00:25:26,840 No. Marianne, if you did that, I... 379 00:25:28,040 --> 00:25:29,240 If I did that, what? 380 00:25:31,600 --> 00:25:33,640 What do you mean, if you didn't want to see me anymore? 381 00:25:36,720 --> 00:25:40,360 Well, to be honest, I'd be a bit surprised because it seems like you enjoy it. 382 00:25:46,320 --> 00:25:47,760 Look, I'm sorry. I'm just... 383 00:25:49,920 --> 00:25:51,360 I don't know how to... 384 00:25:52,360 --> 00:25:54,600 You're just making me feel insecure, like talking about... 385 00:25:54,680 --> 00:25:56,520 not wanting to hang out with each other, 386 00:25:56,600 --> 00:25:58,120 'cause I thought that you liked me. 387 00:26:00,200 --> 00:26:01,520 I do like you. 388 00:26:05,640 --> 00:26:07,680 If you didn't want this anymore, I'd be upset. 389 00:26:09,400 --> 00:26:11,720 Now that you ask about it, I wouldn't be happy, all right? 390 00:26:18,160 --> 00:26:19,600 You don't mind that I'm... 391 00:26:20,640 --> 00:26:21,640 ugly... 392 00:26:23,720 --> 00:26:24,880 and flat-chested, then? 393 00:26:27,320 --> 00:26:28,960 I'm sorry they said that to you. 394 00:26:30,880 --> 00:26:32,280 Is that what you think of me? 395 00:26:32,360 --> 00:26:34,440 They don't even think that, themselves. Like... 396 00:26:34,520 --> 00:26:36,400 if Eric thought he had the slightest chance with you, 397 00:26:36,480 --> 00:26:38,800 he'd be talking very differently. He just... 398 00:26:40,000 --> 00:26:41,560 He thinks you look down on him. 399 00:26:45,720 --> 00:26:46,880 Uh... 400 00:26:49,000 --> 00:26:50,920 I would miss you, 401 00:26:51,000 --> 00:26:52,600 if you didn't want to see me anymore. 402 00:27:01,440 --> 00:27:03,320 Would you miss sleeping with me? 403 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 Yeah. 404 00:27:06,360 --> 00:27:07,360 A lot. 405 00:27:20,560 --> 00:27:22,400 Can we go back to my house now? 406 00:27:22,480 --> 00:27:23,520 Yeah. 407 00:27:26,080 --> 00:27:28,080 [♪ "Angeles" by Crosstide playing] 408 00:27:39,160 --> 00:27:42,080 ♪ Someone's always coming around here ♪ 409 00:27:42,160 --> 00:27:45,360 ♪ Trailing some new give ♪ 410 00:27:47,240 --> 00:27:53,840 ♪ Says I seen your picture On a hundred dollar bill ♪ 411 00:27:53,920 --> 00:27:57,840 ♪ What's a game of chance to you ♪ 412 00:27:57,920 --> 00:28:03,640 ♪ In this world of real skills ♪ 413 00:28:03,720 --> 00:28:09,400 ♪ So glad to meet you, Angeles ♪ 414 00:28:11,760 --> 00:28:13,320 ♪ Picking up the ticket ♪ 415 00:28:13,400 --> 00:28:18,160 ♪ Shows there's money to be made ♪ 416 00:28:19,640 --> 00:28:21,880 ♪ Go on, lose the gamble... ♪ 28405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.