All language subtitles for Normal People 2020 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:19,000 It's a simple game. 2 00:00:19,080 --> 00:00:21,440 You have 15 players. Give one of them the ball, 3 00:00:21,520 --> 00:00:22,680 get it into the net. 4 00:00:22,760 --> 00:00:24,440 - Very simple. - Isn't it? 5 00:00:24,520 --> 00:00:25,720 -Oh, what? -Oh. 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,280 Brilliant. 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,840 How's it going, Rachel? 8 00:00:28,920 --> 00:00:30,240 Talking tactics, there, for the game. 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,040 We're getting a master class. 10 00:00:32,120 --> 00:00:35,040 -How incredibly boring of you. -Yeah. 11 00:00:35,120 --> 00:00:38,280 - Did you get your hair done? - I did, yeah. 12 00:00:38,360 --> 00:00:41,040 - It's very pretty. - Thanks. 13 00:00:41,120 --> 00:00:43,480 -Can I use my locker, by any chance? -Yeah. 14 00:00:46,560 --> 00:00:49,000 Yeah, I sort of need you to move, Connell. 15 00:00:49,080 --> 00:00:51,280 Oh, sorry. Excuse me. 16 00:00:51,360 --> 00:00:53,920 -"Uh, sorry. Ex-squeeze me." -All right, relax, will ya? 17 00:00:54,000 --> 00:00:55,840 Okay, now, that's important because 18 00:00:55,920 --> 00:00:59,040 it's turned up in the exam twice out of the last three years. 19 00:01:01,000 --> 00:01:02,400 Marianne? 20 00:01:03,920 --> 00:01:04,920 Yeah? 21 00:01:05,000 --> 00:01:06,880 Something outside caught your attention? 22 00:01:07,960 --> 00:01:09,160 I suppose so. 23 00:01:09,240 --> 00:01:11,640 Eyes forward, okay? 24 00:01:13,360 --> 00:01:15,480 I wasn't aware my eyeline 25 00:01:15,560 --> 00:01:18,360 fell under the jurisdiction of school rules. 26 00:01:18,440 --> 00:01:19,680 Here we go. Jesus. 27 00:01:19,760 --> 00:01:21,360 Trying to impress your classmates? 28 00:01:21,440 --> 00:01:23,240 They don't look too impressed to me. 29 00:01:23,320 --> 00:01:25,640 I'm pretty sure I was just looking out the window. 30 00:01:26,200 --> 00:01:27,200 Come on, Sheridan. 31 00:01:27,280 --> 00:01:29,560 If you're staring out the window daydreaming, 32 00:01:29,640 --> 00:01:31,320 then you're not learning, are you, Marianne? 33 00:01:31,400 --> 00:01:33,160 Don't delude yourself. 34 00:01:33,240 --> 00:01:34,840 I have nothing to learn from you. 35 00:01:36,520 --> 00:01:39,640 Okay, in that case, principal's office. 36 00:01:40,280 --> 00:01:42,240 Yeah. I might go there. 37 00:01:43,280 --> 00:01:45,160 Or I might just head home. 38 00:01:46,160 --> 00:01:49,480 It's not really your business what I do, is it? 39 00:01:52,040 --> 00:01:54,640 Don't worry, sir. She's a psycho to everybody. 40 00:01:54,720 --> 00:01:56,800 Do you want to follow her, Folan? 41 00:02:35,120 --> 00:02:36,560 - Hey. - Hey. 42 00:02:38,840 --> 00:02:41,400 Come on in. Your mum's in the kitchen. 43 00:02:46,640 --> 00:02:47,720 Hey, love. 44 00:02:49,440 --> 00:02:51,960 Marianne was telling me you got your mock results back today. 45 00:02:52,040 --> 00:02:53,360 Uh, just English. 46 00:02:53,920 --> 00:02:55,160 They come back separately. 47 00:02:55,240 --> 00:02:56,520 I hear you did very well. 48 00:02:56,600 --> 00:02:58,680 - He did. - Yeah, well... 49 00:02:59,880 --> 00:03:01,600 Marianne did pretty good, too. 50 00:03:04,480 --> 00:03:05,520 Can we go? 51 00:03:05,600 --> 00:03:07,480 Didn't realize we were in a rush. 52 00:03:08,040 --> 00:03:10,880 Just put these away, and then we'll be off. 53 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 -Immediately, okay? -Mm-hmm. 54 00:03:22,080 --> 00:03:23,880 -Do you want some? -No thanks. 55 00:03:25,560 --> 00:03:27,000 Didn't you get French back today? 56 00:03:27,080 --> 00:03:28,240 Yesterday. 57 00:03:29,520 --> 00:03:30,760 Yeah. 58 00:03:31,440 --> 00:03:32,840 Got an A1. 59 00:03:34,200 --> 00:03:35,920 What'd you get in German? 60 00:03:36,000 --> 00:03:38,120 Are you bragging? 61 00:03:39,880 --> 00:03:41,120 Got an A1. 62 00:03:41,480 --> 00:03:42,880 Ah, you're gonna get 600, are ya? 63 00:03:42,960 --> 00:03:44,360 You probably will. 64 00:03:44,440 --> 00:03:46,000 Yeah, well, you're smarter than me, so... 65 00:03:46,080 --> 00:03:47,160 Smarter than everyone. 66 00:03:49,920 --> 00:03:52,560 Ah, well, you're not top of the class in English. 67 00:03:55,280 --> 00:03:57,560 Maybe you should give me grinds, Connell. 68 00:04:07,800 --> 00:04:09,480 - Good to go? - Yeah. 69 00:04:10,120 --> 00:04:11,400 Oy. 70 00:04:11,880 --> 00:04:14,080 Thanks for everything, Lorraine. 71 00:04:14,160 --> 00:04:17,440 Tell your mum I'll clean upstairs tomorrow. 72 00:04:38,960 --> 00:04:40,600 Did you rob the place? 73 00:04:40,680 --> 00:04:41,960 What? 74 00:04:42,240 --> 00:04:43,640 The quick getaway. 75 00:04:46,400 --> 00:04:47,840 You could have said goodbye. 76 00:04:47,920 --> 00:04:48,920 I did. 77 00:04:49,000 --> 00:04:51,960 She doesn't exactly have an easy time of it, Connell. 78 00:04:52,040 --> 00:04:54,440 You could try being a bit nicer to her. 79 00:04:54,520 --> 00:04:55,640 I am nice to her. 80 00:04:56,840 --> 00:04:58,520 She's actually a very sensitive person. 81 00:04:58,600 --> 00:05:01,160 Oh, look. Can we talk about something else, please? 82 00:05:38,120 --> 00:05:40,600 You enjoying your book there, Marianne? 83 00:05:40,680 --> 00:05:43,600 I said, are you enjoying your book? 84 00:05:44,320 --> 00:05:47,240 You're not getting distracted by the fuckin' window, are you? 85 00:05:53,680 --> 00:05:56,200 That is absolutely tragic. 86 00:06:01,120 --> 00:06:03,800 That's it, that's it, Connell. That's it. 87 00:06:03,880 --> 00:06:06,000 Right. Let's focus it. Yeah. Here. 88 00:06:07,400 --> 00:06:10,240 Beautiful. Keep it going, boys. Fast, fast, fast. 89 00:06:17,400 --> 00:06:20,520 Sorry. Am I disturbing you, Marianne? 90 00:06:21,360 --> 00:06:22,640 No. 91 00:06:36,280 --> 00:06:38,640 If I knew what I wanted to study, I'd obviously tell you. 92 00:06:38,720 --> 00:06:40,560 Well, you must have some idea. 93 00:06:40,640 --> 00:06:43,040 No. I know what I don't want to study, but that's about it. 94 00:06:43,120 --> 00:06:44,880 Jesus, how long is that list? 95 00:06:44,960 --> 00:06:46,840 Fairly long. 96 00:06:46,920 --> 00:06:49,000 That's a great way to decide, Connell. 97 00:06:49,080 --> 00:06:52,240 Rule out marine biology and astrophysics, 98 00:06:52,320 --> 00:06:54,200 and all the rest till you're left with one. 99 00:06:54,280 --> 00:06:56,400 I could be a marine biologist. 100 00:06:56,480 --> 00:06:59,480 Yeah, that sounds like your area of interest, all right. 101 00:06:59,560 --> 00:07:01,720 You've not got long. Forms are due soon. 102 00:07:01,800 --> 00:07:03,480 Yeah. I'm aware. 103 00:07:20,760 --> 00:07:22,240 Is this just out? 104 00:07:24,120 --> 00:07:25,760 About five minutes ago. 105 00:07:26,920 --> 00:07:28,720 Made some salad. 106 00:07:31,520 --> 00:07:34,040 Could you not have drawn the curtains, Marianne? 107 00:07:35,160 --> 00:07:36,640 It's literally only just getting dark. 108 00:07:36,720 --> 00:07:39,600 You've got the heating on full and the curtains wide open. 109 00:07:43,160 --> 00:07:44,840 Did you have a good day? 110 00:07:45,520 --> 00:07:47,680 Depends on what you mean by good. 111 00:07:47,760 --> 00:07:50,480 You can get rid of one client and another one arrives. 112 00:07:50,560 --> 00:07:51,760 Isn't that good business? 113 00:07:54,520 --> 00:07:55,800 Yes. 114 00:07:59,000 --> 00:08:00,360 Where's your brother? 115 00:08:00,840 --> 00:08:02,200 Don't shrug, Marianne. 116 00:08:02,280 --> 00:08:04,160 I don't know. I haven't seen him. 117 00:08:05,880 --> 00:08:07,480 -And how was school? -Okay. 118 00:08:08,200 --> 00:08:10,040 Got some results back. 119 00:08:10,120 --> 00:08:12,000 -Mocks. -And? 120 00:08:12,240 --> 00:08:13,320 Good. 121 00:08:13,400 --> 00:08:15,240 Good. 122 00:08:16,880 --> 00:08:18,120 Is there any food? 123 00:08:18,200 --> 00:08:20,040 Your sister's reheated a lasagna. 124 00:08:20,120 --> 00:08:22,200 Oh, good effort, Marianne. 125 00:08:23,960 --> 00:08:27,040 -How was your day? -All right. 126 00:08:27,120 --> 00:08:28,400 Not too busy. 127 00:08:28,480 --> 00:08:29,960 You out this evening? 128 00:08:30,480 --> 00:08:31,760 Yeah. 129 00:08:32,760 --> 00:08:36,240 'Cause I got this thing called a social life. 130 00:08:36,320 --> 00:08:37,760 Right. 131 00:08:37,840 --> 00:08:40,120 You know, like, actual friends. 132 00:08:41,320 --> 00:08:42,560 Lucky you. 133 00:08:44,800 --> 00:08:47,200 Fermanagh now completing the list of qualifiers. 134 00:08:47,280 --> 00:08:49,880 Draw for the next round will be held on Thursday. 135 00:08:49,960 --> 00:08:51,880 Finally, at the Cricket World Cup today, 136 00:08:51,960 --> 00:08:54,280 it's the semifinal clash, as India... 137 00:08:56,920 --> 00:08:58,480 - Hello? - Alan, it's Ger. 138 00:08:58,560 --> 00:09:00,000 -How's it going? -Good, yeah. 139 00:09:00,080 --> 00:09:01,640 Uh, listen, I'm after missing the bus, 140 00:09:01,720 --> 00:09:04,840 and I hate to ask you, but any chance of a lift in? 141 00:09:04,920 --> 00:09:06,840 Yeah, no bother at all, man. You at the house, eh? 142 00:09:06,920 --> 00:09:09,240 - I'll swing around for you now. - Oh, thank you so much. 143 00:09:09,320 --> 00:09:11,120 Sound. Stall it there. I'll see you in a few. 144 00:09:11,200 --> 00:09:12,680 Yeah, you're a star. 145 00:09:17,640 --> 00:09:19,040 What are you doing? 146 00:09:19,120 --> 00:09:21,280 Uh, did you not hear that entire call? 147 00:09:21,680 --> 00:09:23,600 I have to go pick up Ger out in Garryduff. 148 00:09:23,680 --> 00:09:25,040 You hop out here. 149 00:09:25,120 --> 00:09:27,360 Are you serious? 150 00:09:27,440 --> 00:09:28,800 I'll get drenched. 151 00:09:28,880 --> 00:09:31,520 Right. Shit buzz for you, pal. 152 00:09:31,920 --> 00:09:33,760 Maybe you should learn to drive. 153 00:09:33,840 --> 00:09:34,920 Go on. 154 00:09:56,120 --> 00:09:58,680 "It was sliding beneath the big, black wave. 155 00:09:58,760 --> 00:10:01,080 Another and another. 156 00:10:01,160 --> 00:10:03,240 Then I was back in it. The war was--" 157 00:10:05,800 --> 00:10:07,800 Class begins at 9:00, Marianne. 158 00:10:07,880 --> 00:10:09,160 Yeah. Thanks for that. 159 00:10:10,040 --> 00:10:11,640 Excuse me? 160 00:10:12,720 --> 00:10:14,800 Can you just give me a detention and move on? 161 00:10:16,480 --> 00:10:17,800 Quiet. 162 00:10:20,440 --> 00:10:22,600 "Then I was back in it. 163 00:10:22,680 --> 00:10:25,960 The war was on outside, in Worcester, Massachusetts..." 164 00:10:40,560 --> 00:10:43,480 I'm having people over Friday, after the match. 165 00:10:44,440 --> 00:10:48,000 Come celebrate, or drown your sorrows. 166 00:10:48,640 --> 00:10:50,080 Whatever. 167 00:10:50,160 --> 00:10:52,480 Yeah. Sounds good. 168 00:10:53,360 --> 00:10:55,040 What happened to you this morning, Marianne? 169 00:10:55,120 --> 00:10:57,160 You're looking a bit on the drowned rat side. 170 00:10:57,240 --> 00:11:00,080 Thanks, yeah. It was raining. 171 00:11:00,160 --> 00:11:02,000 You should have brought an umbrella. 172 00:11:02,080 --> 00:11:03,320 Good advice. 173 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 You strip off in the toilets to dry yourself again? 174 00:11:06,040 --> 00:11:09,240 Not this time. No. Why? 175 00:11:09,720 --> 00:11:11,880 Would you like an invitation next time? 176 00:11:12,480 --> 00:11:13,880 "Just give me detention, 177 00:11:13,960 --> 00:11:16,000 and move on." 178 00:11:16,520 --> 00:11:18,880 - That was a good one. - Glad you enjoyed it. 179 00:11:18,960 --> 00:11:20,920 The shit you get away with 'cause you're smart. 180 00:11:21,000 --> 00:11:24,080 I understand you're at a disadvantage there, Rob. 181 00:11:24,160 --> 00:11:25,440 Fuck off. 182 00:11:38,800 --> 00:11:39,800 Hey. 183 00:11:43,480 --> 00:11:44,760 You're not heading home, no? 184 00:11:46,360 --> 00:11:48,280 I did actually get a detention. 185 00:11:48,960 --> 00:11:50,120 Sorry. 186 00:11:50,920 --> 00:11:52,640 Technically, I requested it. 187 00:11:56,000 --> 00:11:58,760 You were fairly harsh on Kerrigan the other day, as well. 188 00:11:59,920 --> 00:12:01,280 He's actually pretty decent. 189 00:12:01,360 --> 00:12:03,880 I don't know why you had to have such a go at him. 190 00:12:05,120 --> 00:12:08,680 I object to every thought or action, or... 191 00:12:09,280 --> 00:12:13,240 feeling of mine being policed like we're in some authoritarian fantasy. 192 00:12:13,720 --> 00:12:15,400 Well, it's not that, though, is it? 193 00:12:15,520 --> 00:12:16,880 It's just school. 194 00:12:17,800 --> 00:12:20,920 It's the same for everybody. It's not unique for you. 195 00:12:21,680 --> 00:12:23,560 You try to act like we're friends, 196 00:12:24,120 --> 00:12:26,360 but you know you're not that kind of person. 197 00:12:26,960 --> 00:12:28,200 I'm not acting. 198 00:12:30,000 --> 00:12:32,120 Maybe I am that kind of person. 199 00:12:34,560 --> 00:12:36,000 Why are you talking to me, then? 200 00:12:36,960 --> 00:12:38,200 Yeah. 201 00:12:42,680 --> 00:12:45,160 What was Ms. Neary talking to you about after class? 202 00:12:45,400 --> 00:12:47,440 Oh, don't know. Uh... 203 00:12:47,520 --> 00:12:49,760 getting out of class early for training or something. 204 00:12:49,840 --> 00:12:52,360 She must find training highly amusing, then. 205 00:12:52,440 --> 00:12:53,480 Well. 206 00:12:54,400 --> 00:12:56,040 Does she fancy you or something? 207 00:12:57,760 --> 00:12:59,400 Why'd you say that? 208 00:12:59,480 --> 00:13:01,280 God, you're not having an affair with her, are you? 209 00:13:01,360 --> 00:13:04,480 Please. You think it's funny joking about stuff like that, do you? 210 00:13:07,480 --> 00:13:10,000 -Sorry. -People going at me like I fancy her. I-- 211 00:13:10,720 --> 00:13:12,360 I don't fancy her. 212 00:13:13,680 --> 00:13:14,840 Well... 213 00:13:15,880 --> 00:13:18,440 maybe it's because you blush a lot 214 00:13:18,520 --> 00:13:19,560 when she talks to you. 215 00:13:19,640 --> 00:13:20,920 Ah. 216 00:13:21,000 --> 00:13:22,920 But you know, you blush at everything. 217 00:13:23,000 --> 00:13:24,240 Thanks. 218 00:13:24,320 --> 00:13:25,720 Guess you have one of those complexions. 219 00:13:25,800 --> 00:13:26,920 Great. 220 00:13:27,600 --> 00:13:29,360 You're blushing right now, actually. 221 00:13:29,440 --> 00:13:31,400 Yeah. I'm aware. 222 00:13:33,000 --> 00:13:34,200 Sorry. 223 00:13:36,960 --> 00:13:39,680 I don't want to get into a fight with you or anything. 224 00:13:40,200 --> 00:13:41,720 We're not fighting. 225 00:13:41,800 --> 00:13:44,280 I know you... probably hate me. 226 00:13:46,080 --> 00:13:47,920 But you're the only person who actually talks to me. 227 00:13:48,000 --> 00:13:49,800 I never said that I hated you. 228 00:13:51,120 --> 00:13:52,400 Well... 229 00:13:53,560 --> 00:13:54,960 I like you. 230 00:14:01,960 --> 00:14:04,680 Got to head to training, so, uh... 231 00:14:06,200 --> 00:14:07,960 Good luck at the match tomorrow. 232 00:14:08,040 --> 00:14:09,240 Thanks. 233 00:14:17,520 --> 00:14:18,920 Marianne, you gonna join us? 234 00:14:20,480 --> 00:14:22,480 Come on, lads. In you go. 235 00:14:34,640 --> 00:14:36,200 Keep going, keep going. 236 00:14:47,440 --> 00:14:48,960 Come on, sink his ass! 237 00:14:50,880 --> 00:14:52,960 Fuck! 238 00:15:19,360 --> 00:15:21,680 -Push through it, Kiernan! -Come on! 239 00:15:22,040 --> 00:15:23,280 -Come on! -Score! 240 00:15:25,400 --> 00:15:27,080 Go on, Kiernan! Go, go, go! 241 00:15:39,440 --> 00:15:41,760 Yeah! 242 00:15:55,400 --> 00:15:56,680 Yeah! 243 00:15:56,760 --> 00:15:58,360 Fuck, we did it! 244 00:15:59,040 --> 00:16:00,120 Fuck! 245 00:16:01,840 --> 00:16:03,400 Come on! 246 00:16:26,480 --> 00:16:28,000 -Grand. -Good lad. 247 00:16:41,120 --> 00:16:42,240 Whoo! 248 00:17:26,600 --> 00:17:28,480 You're early. Come on in. 249 00:17:28,560 --> 00:17:29,760 -Have a bit to do, yet. -Grand. 250 00:17:29,840 --> 00:17:31,200 Quick as I can. 251 00:17:31,280 --> 00:17:32,520 No, not in there. 252 00:17:32,600 --> 00:17:34,040 I've just finished mopping. 253 00:17:34,120 --> 00:17:36,720 And well done, man of the match. 254 00:17:36,800 --> 00:17:38,240 Marianne told me. 255 00:17:38,320 --> 00:17:40,240 -Did she? -She did. 256 00:18:11,880 --> 00:18:13,000 You played well today. 257 00:18:14,240 --> 00:18:15,240 Oh, thanks. 258 00:18:16,480 --> 00:18:18,160 That's nice of you. 259 00:18:18,720 --> 00:18:20,200 I can be nice. 260 00:18:20,280 --> 00:18:21,480 I know you can. 261 00:18:24,040 --> 00:18:26,680 You know, the way you are in school, 262 00:18:27,440 --> 00:18:29,360 I don't think you're like that, really. 263 00:18:31,360 --> 00:18:33,400 What am I like, "really"? 264 00:18:45,000 --> 00:18:46,360 You can borrow it, if you like. 265 00:18:46,440 --> 00:18:48,240 Oh, I-- I actually read it already. 266 00:18:48,320 --> 00:18:50,200 I don't know why I picked it up. 267 00:18:50,280 --> 00:18:52,480 -Any good? -Yeah. I liked it. 268 00:18:52,560 --> 00:18:53,720 You-- You'd like it, actually. 269 00:18:53,800 --> 00:18:55,880 It's got a lot about feminism, and all that. 270 00:18:58,680 --> 00:19:00,800 Do your friends know you read so much? 271 00:19:00,880 --> 00:19:04,120 Yeah, they wouldn't really be interested in all that stuff. 272 00:19:05,120 --> 00:19:08,440 You mean they're not interested in the world around them? 273 00:19:08,520 --> 00:19:10,480 Eh, not in the same way that we would be, 274 00:19:10,560 --> 00:19:13,120 but they have their own interests, I suppose. 275 00:19:14,040 --> 00:19:16,640 Right. Like, uh, 276 00:19:16,720 --> 00:19:19,080 bragging about who they're having sex with. 277 00:19:20,600 --> 00:19:23,160 Yeah. They can do a bit of that. 278 00:19:24,680 --> 00:19:26,560 I'm-- I'm not defending it. 279 00:19:27,280 --> 00:19:28,560 Doesn't it bother you? 280 00:19:28,640 --> 00:19:30,160 Most of it wouldn't. 281 00:19:30,240 --> 00:19:32,320 And then they do some stuff that's a bit over the line, 282 00:19:32,400 --> 00:19:34,600 and that would bother me, obviously, but... 283 00:19:34,680 --> 00:19:37,680 they're my friends at the end of the day. It's different for you. 284 00:19:41,200 --> 00:19:43,160 Why is it different? 285 00:19:47,800 --> 00:19:48,920 You know, um... 286 00:19:51,000 --> 00:19:53,840 You were saying the other day that you like me. 287 00:19:55,360 --> 00:19:57,520 By the photocopier, you said it. 288 00:19:58,840 --> 00:19:59,880 Yeah. 289 00:19:59,960 --> 00:20:02,320 Yeah. Did you mean "like" as... 290 00:20:03,080 --> 00:20:05,280 a friend, or what? 291 00:20:09,040 --> 00:20:10,120 No. 292 00:20:11,320 --> 00:20:12,480 -Not just as a friend. -Yeah. 293 00:20:12,560 --> 00:20:15,800 I thought that might be implied. I just... wasn't sure. 294 00:20:20,400 --> 00:20:22,040 See, I'm... 295 00:20:22,520 --> 00:20:25,640 just a little confused about what I feel, I think. 296 00:20:25,720 --> 00:20:30,560 Uh, it'd be awkward in school if something happened with us. 297 00:20:41,520 --> 00:20:43,280 No one would have to know. 298 00:21:08,440 --> 00:21:09,720 That was nice. 299 00:21:11,480 --> 00:21:13,440 What-- what are you laughing for? 300 00:21:13,520 --> 00:21:14,600 Nothing. 301 00:21:15,200 --> 00:21:18,160 Well, you're acting like you've never been kissed before. 302 00:21:18,240 --> 00:21:19,480 I haven't. 303 00:21:23,920 --> 00:21:26,000 - Connell. - Uh... 304 00:21:27,800 --> 00:21:30,040 Don't tell anybody in school about this, all right? 305 00:21:31,280 --> 00:21:33,400 Like I talk to anyone at school. 306 00:22:12,080 --> 00:22:14,680 - Yeah, I'll pop in for a bit. - See ya in there. 307 00:22:14,760 --> 00:22:17,120 Yeah, busy. Yeah. See you inside, all right? 308 00:22:26,080 --> 00:22:27,440 All right? 309 00:22:27,520 --> 00:22:29,720 -How's things, boss? -Keeping well, yeah? 310 00:22:31,120 --> 00:22:32,640 -All right? -All right. Thanks. 311 00:22:36,600 --> 00:22:39,080 Come here to me. Fair play to ya. 312 00:22:42,160 --> 00:22:45,080 - Man of the hour! - Ah, no, not really. 313 00:22:45,160 --> 00:22:46,640 Thought you'd change your mind. 314 00:22:46,720 --> 00:22:49,560 -Oh. -Well, I'm glad you're here. 315 00:22:49,640 --> 00:22:50,760 Shots. 316 00:22:53,080 --> 00:22:54,680 -Go on, get that into ya. -Cheers. All right. 317 00:22:54,760 --> 00:22:55,920 Cheers! 318 00:22:56,000 --> 00:22:57,160 Cheers! 319 00:23:23,400 --> 00:23:24,880 -How was the craic, Waldron? -All right. 320 00:23:24,960 --> 00:23:26,400 You were on form on Friday. 321 00:23:27,640 --> 00:23:29,280 So you were feelin' it, were you? 322 00:23:29,360 --> 00:23:31,280 He was almost as drunk as Rachel. 323 00:23:31,360 --> 00:23:33,320 Fuck off, Rob. You passed out in a hedge. 324 00:23:34,000 --> 00:23:35,760 That, I did. It was a good night. 325 00:23:35,840 --> 00:23:38,560 - From what I can remember. - It was a good night. 326 00:23:40,920 --> 00:23:42,600 -Hey. -All right? 327 00:23:43,200 --> 00:23:44,240 - Waldron? - Yeah. 328 00:23:44,320 --> 00:23:46,120 Have you got that French homework, there? 329 00:23:46,200 --> 00:23:48,640 -Yeah, I do. Yeah. -Can I get it off you before break? 330 00:23:48,720 --> 00:23:50,280 Give it to you now. I have it handy. 331 00:23:50,880 --> 00:23:52,520 You're a lifesaver, man. 332 00:23:52,600 --> 00:23:54,400 -Throw it back to me, yeah? -Yeah. 333 00:25:15,240 --> 00:25:16,360 Hiya. 334 00:25:17,920 --> 00:25:20,520 Your mum's not here. Yeah, um... 335 00:25:21,360 --> 00:25:22,560 Can I come in? 336 00:25:26,160 --> 00:25:27,440 Thanks. 337 00:25:30,360 --> 00:25:32,600 You're not busy or anything, no? 338 00:25:32,680 --> 00:25:34,120 No, I'm just... 339 00:25:52,880 --> 00:25:55,000 Are you going to start kissing me again? 340 00:26:20,640 --> 00:26:22,600 Can we take our clothes off? 341 00:26:22,680 --> 00:26:24,040 No. 342 00:26:25,240 --> 00:26:27,240 Not here. It's... 343 00:26:34,280 --> 00:26:35,560 Uh... 344 00:26:37,920 --> 00:26:39,040 Uh... 345 00:26:39,880 --> 00:26:41,840 Got a free house on Saturday. 346 00:26:43,160 --> 00:26:45,400 You could come over then, if you wanted to. 347 00:26:50,280 --> 00:26:51,920 Will anyone else be there? 348 00:26:52,000 --> 00:26:53,520 No. 349 00:27:09,080 --> 00:27:11,000 Are you sure we can't take our clothes off? 350 00:27:11,080 --> 00:27:13,120 Oh, no. Yeah. 351 00:27:14,200 --> 00:27:18,000 I said I'd take Lorraine to the shops, and this is, uh... 352 00:27:23,120 --> 00:27:25,960 You were tempted, though, for a second. 353 00:27:26,560 --> 00:27:27,760 Not really. 354 00:27:29,320 --> 00:27:30,560 You were tempted. 355 00:27:31,360 --> 00:27:32,760 I tempted you. 356 00:27:39,560 --> 00:27:41,240 So you'll come on Saturday? 357 00:27:59,800 --> 00:28:05,920 ♪ I have been wandering ♪ 358 00:28:06,000 --> 00:28:07,560 ♪ Long ♪ 359 00:28:10,280 --> 00:28:15,560 ♪ Came across your oh, so delicate ♪ 360 00:28:15,640 --> 00:28:17,960 ♪ Delicate frame ♪ 361 00:28:25,840 --> 00:28:28,640 ♪ Brittle boned you sat ♪ 362 00:28:28,720 --> 00:28:32,840 ♪ Crouched and decayed ♪ 25031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.