All language subtitles for Mom swap pt 1 2 curvy brunette woman ricky spanish robby apples
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,140 --> 00:00:29,440
Мне очень жаль.
2
00:00:34,140 --> 00:00:35,140
Что именно?
3
00:00:39,020 --> 00:00:40,780
Вот, пожалуйста, позвольте мне.
4
00:00:41,300 --> 00:00:45,500
Моя лучшая подруга будет здесь через
несколько часов, и мне нужно столько
5
00:00:45,500 --> 00:00:47,300
убрать. А вы делаете это сами?
6
00:00:47,560 --> 00:00:51,220
Я имею в виду, что, на мой взгляд, все
выглядит действительно чистым. Ну что
7
00:00:51,240 --> 00:00:54,980
мы оба знаем, что ваш отец очень
неврежно относится к уборке. Так что,
8
00:00:54,980 --> 00:00:58,500
я теперь живу здесь, мы будем
придерживаться более высокого уровня
9
00:00:58,840 --> 00:01:02,800
Конечно, я имею в виду, что просто
кажется, что стандарты всегда такие
10
00:01:02,900 --> 00:01:06,660
Вы когда -нибудь слышали о том, что
чистота стоит рядом с благочестием?
11
00:01:06,920 --> 00:01:11,040
Ну, в общем, да. Но я имею в виду,
насколько чистыми мы должны быть по воле
12
00:01:11,040 --> 00:01:12,040
Бога.
13
00:01:16,360 --> 00:01:20,320
Вы знаете, может быть, мы просто никогда
не бываем достаточно чистыми.
14
00:01:23,460 --> 00:01:26,480
Я знаю, я понимаю это. И я все понимаю.
15
00:01:27,140 --> 00:01:31,920
Возможно, вы правы. Моя подруга Лидия
просто очень -очень заботилась о том,
16
00:01:31,960 --> 00:01:34,980
чтобы быть чистой, так что... Ох! Да?
17
00:01:36,320 --> 00:01:37,940
Расскажите мне о ней поподробнее.
18
00:01:38,280 --> 00:01:42,960
Но она была моей соседкой по комнате в
колледже, и у нее был ненасытный аппетит
19
00:01:42,960 --> 00:01:43,960
к мужчинам.
20
00:01:46,860 --> 00:01:51,860
Иногда она приводила домой нового парня
каждый вечер. В ту же ночь? В то же
21
00:01:51,860 --> 00:01:53,460
время? Да, я знаю.
22
00:01:53,700 --> 00:01:57,540
Это было неловко, совершенно неловко.
Может быть, дело было не только в этом.
23
00:01:57,740 --> 00:02:01,640
Сначала она мне не очень нравилась, но
потом мы узнали друг друга получше и
24
00:02:01,640 --> 00:02:04,280
поняли, что на самом деле мы
уравновешиваем друг друга.
25
00:02:04,480 --> 00:02:05,960
Вы уравновешиваете друг друга?
26
00:02:08,020 --> 00:02:13,120
Да. Я бы помогала ей поддерживать
порядок, а она помогала бы мне
27
00:02:13,440 --> 00:02:15,140
Вы позволите себе расслабиться?
28
00:02:15,530 --> 00:02:17,770
Что, вы удивлены тем, что происходит под
всем этим?
29
00:02:18,110 --> 00:02:22,510
У меня нет склонности к самосбродству.
Все верно. Вы знаете, что я не такая
30
00:02:22,510 --> 00:02:24,570
хорошая девочка, какой притворяюсь.
31
00:02:26,630 --> 00:02:27,970
А она знает, она.
32
00:02:28,720 --> 00:02:32,000
Нет, нет, конечно нет. Это наш секрет.
Хорошо.
33
00:02:32,280 --> 00:02:36,280
Да, но она, вероятно, получила бы
настоящее удовольствие, узнав, что
34
00:02:36,280 --> 00:02:37,620
трахается с ее пасынком.
35
00:02:37,880 --> 00:02:42,240
Все в порядке, не беспокойтесь. Я
обещаю, что не скажу ей об этом. Кроме
36
00:02:42,280 --> 00:02:45,940
она только что снова вышла замуж, и у
нее есть пасынок, который немного моложе
37
00:02:45,940 --> 00:02:50,860
вас. Я думаю, ему около 19 лет. Но я
давно ее не видела. Я уверена, что она
38
00:02:50,860 --> 00:02:55,180
остепенилась. Ей, вероятно, на самом
деле не понравилось бы узнать, что я ее
39
00:02:55,180 --> 00:02:56,180
пасынок.
40
00:03:03,359 --> 00:03:05,520
Через сколько часов они прибудут сюда?
41
00:03:05,840 --> 00:03:06,840
Несколько штук.
42
00:03:07,180 --> 00:03:10,820
Как вы думаете, может быть, мы могли бы
перекинуться парой слов по -быстрому,
43
00:03:10,820 --> 00:03:11,960
пока они не приехали сюда?
44
00:03:14,040 --> 00:03:15,780
Нам, наверное, стоит это сделать.
45
00:03:16,020 --> 00:03:19,760
Это отличная идея. Таким образом, нам
придется залечь на дно, когда они будут
46
00:03:19,760 --> 00:03:23,940
здесь. Но мы уберемся, как только
закончим. Да, мэм. Все в порядке.
47
00:03:35,240 --> 00:03:36,300
Вы вымыли руки.
48
00:03:39,860 --> 00:03:41,360
Вам нужно вымыть руки.
49
00:04:01,580 --> 00:04:05,700
Можем мы хоть раз сделать это без
полотенца? А что не так с полотенцем?
50
00:04:05,700 --> 00:04:06,980
разрушает спонтанность.
51
00:04:07,860 --> 00:04:11,480
Хорошо, только в этот раз. Потому что
нам все равно придется менять простыни,
52
00:04:11,480 --> 00:04:14,740
хорошо? Так что просто избавьтесь от
этого только в этот раз, хорошо?
53
00:04:15,100 --> 00:04:16,620
Но только в этот раз. Хорошо.
54
00:04:19,320 --> 00:04:21,920
Все в порядке. Так что мы никуда не
торопимся.
55
00:04:22,160 --> 00:04:25,600
Не так ли? Я могу не только делать это
аккуратно и медленно.
56
00:04:29,260 --> 00:04:33,780
Как вы думаете, я понравлюсь вашему
другу? В самом деле? Так вот о чем ты
57
00:04:33,780 --> 00:04:34,780
думаешь, мой друг.
58
00:04:38,400 --> 00:04:41,320
Тебе просто нужно позволить маме
позаботиться о тебе.
59
00:05:11,670 --> 00:05:13,590
Прямо сейчас это идеально подходит.
60
00:05:22,170 --> 00:05:24,070
Я мечтала вас весь день.
61
00:05:27,490 --> 00:05:28,870
Вы меня поймаете.
62
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
Не так ли?
63
00:05:46,400 --> 00:05:50,460
Я хочу насладиться этим моментом, потому
что у нас не будет этого ни на
64
00:05:50,460 --> 00:05:52,440
мгновение, так что просто не торопитесь.
65
00:05:52,680 --> 00:05:57,000
Ох! Все в порядке. Я просто хочу
насладиться каждой частичкой тебя.
66
00:05:58,320 --> 00:06:01,180
Я прикасаюсь к вам, скручиваю вас прямо
здесь.
67
00:06:05,780 --> 00:06:07,740
Так вот, я не хочу торопиться.
68
00:06:10,760 --> 00:06:13,640
Я просто собираюсь впитать в себя каждую
частичку вас.
69
00:06:28,900 --> 00:06:31,720
Вот так, просто хорошенько и жестко.
70
00:06:32,540 --> 00:06:34,140
И обеими руками.
71
00:06:35,100 --> 00:06:36,860
Потрогайте эти холодные руки.
72
00:06:39,690 --> 00:06:41,250
Двигайте ими вверх -вниз.
73
00:06:42,050 --> 00:06:43,930
Поиграйте со своими яйцами вот так.
74
00:06:46,050 --> 00:06:47,050
Прямо здесь.
75
00:06:49,290 --> 00:06:50,450
Отрежьте их вот здесь.
76
00:06:51,650 --> 00:06:55,350
Может быть вы повернете мне руку, когда
я буду играть с вашей чашкой.
77
00:06:58,930 --> 00:07:00,670
Вы такой хороший мальчик.
78
00:07:01,810 --> 00:07:03,090
Вы так горды собой.
79
00:07:07,370 --> 00:07:10,510
Мне нравится этот охотник. Вы так хороши
в этот момент.
80
00:07:11,130 --> 00:07:14,670
Я мог бы пробыть здесь весь день.
Давайте поиграем с этим.
81
00:07:16,830 --> 00:07:17,830
Подразним его.
82
00:07:20,570 --> 00:07:21,750
Все в порядке.
83
00:07:22,450 --> 00:07:23,590
Вы готовы?
84
00:07:24,790 --> 00:07:25,830
Вот черт.
85
00:07:43,400 --> 00:07:47,900
Все в порядке. Теперь вам нужно
поторопиться. Вам придется ехать
86
00:08:00,880 --> 00:08:04,480
Просто смотрите на меня сверху вниз и
следите за моим языком.
87
00:08:07,000 --> 00:08:11,840
Мне нравится, как мой язык двигается по
вашему члену. О, да, это так здорово. О,
88
00:08:11,860 --> 00:08:12,860
я знаю.
89
00:08:18,960 --> 00:08:20,380
О, трахни маму.
90
00:08:21,780 --> 00:08:23,760
У тебя это так хорошо получается.
91
00:08:25,640 --> 00:08:28,220
Позволь мне сделать это так, как этот
большой парень.
92
00:08:29,080 --> 00:08:30,080
Посмотри на это.
93
00:08:30,480 --> 00:08:32,340
Я ударил по этому члену.
94
00:08:37,840 --> 00:08:40,000
Моему мальчику от этого будет так
хорошо.
95
00:09:01,200 --> 00:09:04,720
Мне нравится этот сильный, красивый
член, который у вас есть.
96
00:09:08,280 --> 00:09:11,100
Я просто хочу лизать его и сосать все
время.
97
00:09:25,660 --> 00:09:28,920
Мне так приятно вот так гонять его в
мамино горло.
98
00:09:30,860 --> 00:09:32,560
Да, вот так, большой мальчик.
99
00:09:34,680 --> 00:09:36,140
Мамочке нравится твой член.
100
00:09:40,540 --> 00:09:45,140
Я собираюсь забрать своих мальчиков
обратно. Он такой мягкий, что я беру его
101
00:09:45,140 --> 00:09:48,840
рот и вот так вот так руками трахаю тебя
так приятно и жестко.
102
00:10:01,420 --> 00:10:04,060
Черт возьми, я так сильно хочу тебя
прямо сейчас.
103
00:10:09,860 --> 00:10:13,900
Как насчет того, чтобы еще немного
притормозить и позаботиться обо мне?
104
00:10:20,620 --> 00:10:21,660
Хорошо, хорошо.
105
00:10:23,160 --> 00:10:26,060
Вы разденете меня в первую очередь, да?
106
00:10:29,130 --> 00:10:32,730
Давай продолжим играть с твоим членом.
Ты такой хороший мальчик.
107
00:10:33,690 --> 00:10:35,870
Это мамин особенный мальчик.
108
00:10:38,510 --> 00:10:39,610
Вот, пожалуйста.
109
00:10:40,290 --> 00:10:41,430
О боже мой!
110
00:10:41,870 --> 00:10:43,630
Это стоит всех усилий.
111
00:10:49,630 --> 00:10:54,330
Хорошо, подождите, подождите, подождите,
подождите, подождите, подождите,
112
00:10:54,330 --> 00:10:57,370
подождите, подождите. Обувь? Я сделаю
вот это.
113
00:11:20,110 --> 00:11:21,110
Прямо здесь.
114
00:11:21,130 --> 00:11:22,130
Вот так.
115
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
Вот так.
116
00:11:30,750 --> 00:11:33,330
Мне нравится, где находится ваша рука.
117
00:11:34,230 --> 00:11:37,130
Мне нравится, как вы кладете свой рот
прямо сюда.
118
00:11:39,030 --> 00:11:40,030
Вау!
119
00:11:42,530 --> 00:11:44,410
Вот так -то, большой мальчик.
120
00:11:52,750 --> 00:11:55,190
Вот так -то. Вот так -то прямо здесь.
121
00:11:57,510 --> 00:11:59,190
Прямо как мамины какашки.
122
00:12:03,290 --> 00:12:07,790
Я собираюсь начать прямо здесь.
123
00:12:24,080 --> 00:12:25,460
А чем вы занимаетесь?
124
00:12:58,250 --> 00:13:02,270
Я хочу, чтобы вы прикоснулись губами к
моей киске. Ох. Да?
125
00:13:04,090 --> 00:13:06,750
Вы правы, мы не собираемся отнимать у
вас время.
126
00:13:07,050 --> 00:13:09,670
О, да. Да, мы не собираемся отнимать у
вас время.
127
00:13:12,750 --> 00:13:13,770
О, прямо здесь.
128
00:13:15,190 --> 00:13:18,210
Вот и все, эти длинные ноги нравятся
мамочке.
129
00:13:24,490 --> 00:13:29,390
Это просто идеально. Именно так, как я
вас учила. Именно так я учила своего
130
00:13:29,390 --> 00:13:30,650
особенного мальчика.
131
00:13:30,850 --> 00:13:31,850
А да.
132
00:13:34,870 --> 00:13:37,010
У вас это так хорошо получается.
133
00:13:43,410 --> 00:13:47,870
То, что вы уделяете этим 30 минутам в
день, действительно помогло вам
134
00:13:47,870 --> 00:13:49,890
почувствовать себя настоящим мастером.
135
00:13:53,040 --> 00:13:54,240
О, мальчик Билли.
136
00:13:57,580 --> 00:13:58,700
Ему это нравится.
137
00:14:13,620 --> 00:14:16,520
Да, это прямо здесь, прямо здесь, прямо
здесь.
138
00:14:18,940 --> 00:14:20,600
Это просто замечательно.
139
00:14:30,699 --> 00:14:31,980
Вот в этом -то все и дело.
140
00:14:32,200 --> 00:14:33,760
Да, это как раз то, что нужно.
141
00:14:35,540 --> 00:14:37,020
Да, вот так мы и поступаем.
142
00:14:39,180 --> 00:14:40,340
Вот он, вот и все.
143
00:14:44,460 --> 00:14:45,640
Вы такой добрый.
144
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
Да?
145
00:15:06,760 --> 00:15:11,040
Мне действительно нравится ваш язык. Я
чувствую, что ваш язык находится прямо
146
00:15:11,040 --> 00:15:15,800
здесь. Положите мои пальцы вот сюда и
раздвиньте эту капризную штучку пошире.
147
00:15:22,300 --> 00:15:24,220
У вас такой аппетитный ротик.
148
00:15:24,640 --> 00:15:27,880
Предполагается, что мамочка наблюдает за
тем, как вы идете на работу.
149
00:15:33,200 --> 00:15:35,240
Я смотрю, как вы это делаете.
150
00:15:35,600 --> 00:15:38,100
Именно так, как я вас учил. Вот и все.
151
00:15:40,620 --> 00:15:43,180
Я снова толкаю свою киску прямо в тебя.
152
00:15:45,280 --> 00:15:46,580
Вот и все, прямо здесь.
153
00:15:46,800 --> 00:15:49,140
Вот здесь находится зажим. У тебя
получилось.
154
00:15:49,480 --> 00:15:50,680
Да? Да?
155
00:15:54,260 --> 00:15:55,880
О, детка, нет, это хорошо.
156
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
Это хорошо.
157
00:16:04,040 --> 00:16:05,860
Вот и все, вот и все.
158
00:16:07,420 --> 00:16:08,560
Я уже иду.
159
00:16:09,800 --> 00:16:10,940
Я уже иду.
160
00:16:21,100 --> 00:16:24,760
Да, да, у вас получилось, у вас
получилось, у вас получилось.
161
00:16:25,140 --> 00:16:29,160
Полегче, малыш, полегче, полегче.
Двигайтесь медленно, как мамочка.
162
00:16:33,160 --> 00:16:35,860
Вы отлично справились. Вы отлично
справились.
163
00:16:36,520 --> 00:16:38,380
Боже мой, все в порядке.
164
00:16:38,780 --> 00:16:42,320
Да. Ты слушал, что говорила твоя мама
прямо сейчас?
165
00:16:43,660 --> 00:16:45,640
Ты съешь всю эту сперму.
166
00:16:47,060 --> 00:16:48,680
Вот так -то, здоровяк.
167
00:16:50,480 --> 00:16:51,820
Все в порядке.
168
00:16:52,460 --> 00:16:53,700
Ты мне нужен.
169
00:16:55,440 --> 00:16:57,880
Возвращайся прямо сюда, в морской домик.
170
00:17:14,359 --> 00:17:16,119
Боже мой, это так приятно.
171
00:17:27,380 --> 00:17:32,240
Вот и все. Это так.
172
00:17:37,440 --> 00:17:40,320
Вот здесь очень мило. Да, например,
отдай это мне.
173
00:17:40,560 --> 00:17:42,340
Вот и все. О, вот именно так.
174
00:17:43,820 --> 00:17:47,200
Да, если вы будете двигаться медленно,
просто сдавайтесь.
175
00:17:58,740 --> 00:18:00,040
Да, прямо здесь.
176
00:18:08,340 --> 00:18:13,220
Обхватите своими пальцами вашу чашку.
Мамочка хочет потрогать вашу чашку.
177
00:18:13,260 --> 00:18:14,260
Трахните меня.
178
00:18:15,400 --> 00:18:16,500
Ну вот, пожалуйста.
179
00:18:16,780 --> 00:18:17,699
Вот, пожалуйста.
180
00:18:17,700 --> 00:18:21,580
Стойте, стойте, стойте, стойте, стойте.
Хорошо, хорошо, хорошо.
181
00:18:21,860 --> 00:18:25,900
Поехали. Давайте, давайте. Давайте
немного притормозим.
182
00:18:26,740 --> 00:18:28,000
Все в порядке.
183
00:18:28,580 --> 00:18:30,380
Давайте снова войдем в ад.
184
00:18:31,500 --> 00:18:32,520
Вот и все.
185
00:18:37,470 --> 00:18:39,230
Давайте снова войдем в вас.
186
00:18:41,210 --> 00:18:43,170
Хорошо, немного помедленнее.
187
00:18:46,230 --> 00:18:50,470
Хорошо. Да, вы хотите двигаться быстрее,
только на второй раз.
188
00:18:52,570 --> 00:18:54,710
Налейте мне еще. Это прямо здесь.
189
00:19:01,550 --> 00:19:04,890
Боже мой, это выглядит так аппетитно.
Это прямо здесь.
190
00:19:08,360 --> 00:19:10,280
У вас такая хорошая песня.
191
00:19:18,420 --> 00:19:20,500
Это очень хорошо.
192
00:19:20,780 --> 00:19:21,780
Это очень хорошо.
193
00:19:25,740 --> 00:19:29,440
Я дышу. Прямо здесь.
194
00:19:29,680 --> 00:19:30,740
Да, именно так.
195
00:19:34,400 --> 00:19:36,200
Все правильно, прямо здесь.
196
00:19:36,440 --> 00:19:37,440
Да?
197
00:20:01,450 --> 00:20:02,970
Позвольте мне трахнуть себя в зад.
198
00:20:05,450 --> 00:20:06,610
Вот это прямо здесь.
199
00:20:06,910 --> 00:20:07,910
У меня во рту.
200
00:20:18,070 --> 00:20:20,950
Мамочка делает так, чтобы тебе было
хорошо. Так хорошо.
201
00:20:23,470 --> 00:20:24,470
Так хорошо.
202
00:20:24,570 --> 00:20:28,550
Мне действительно нравится, когда ты
чувствуешь себя хорошо, малыш. Ничто так
203
00:20:28,550 --> 00:20:31,930
радует меня, как осознание того, что у
моего мальчика все хорошо.
204
00:20:33,150 --> 00:20:34,430
Он такой милый.
205
00:20:47,850 --> 00:20:49,810
Мамочка поиграет с твоими яйцами?
206
00:20:50,050 --> 00:20:51,050
Да, а да.
207
00:21:00,490 --> 00:21:01,510
О, Боже мой!
208
00:21:03,630 --> 00:21:05,190
Вы так добры ко мне!
209
00:21:10,070 --> 00:21:11,070
О,
210
00:21:17,310 --> 00:21:18,870
Боже мой!
211
00:21:30,690 --> 00:21:31,690
Мой мальчик.
212
00:21:32,290 --> 00:21:36,410
У меня во рту восхитительный вкус вашего
коктейля, но я хочу прокатиться на вас
213
00:21:36,410 --> 00:21:37,410
верхом. Да.
214
00:21:44,290 --> 00:21:46,950
Я не знаю, трахни меня в лицо очень
быстро.
215
00:22:00,040 --> 00:22:04,200
Все в порядке. Это самое быстрое, на что
ты способен. Теперь моя очередь.
216
00:22:18,840 --> 00:22:20,760
О, Боже мой!
217
00:22:21,100 --> 00:22:22,100
Прямо вот так?
218
00:22:22,240 --> 00:22:23,260
Вот так, пожалуйста.
219
00:22:29,130 --> 00:22:30,130
Все в порядке.
220
00:22:38,910 --> 00:22:40,610
Ты хороший мальчик.
221
00:22:50,970 --> 00:22:53,750
Малыш, а твой пистолет для детской
кроватки больше?
222
00:22:54,010 --> 00:22:55,650
Он кажется больше на ощупь.
223
00:22:56,400 --> 00:22:59,080
Он, должно быть, был со мной, когда я
отключилась.
224
00:23:13,140 --> 00:23:17,340
Убедитесь, что ваши руки поднимаются и
опускаются по коленям, и возьмите эти
225
00:23:17,340 --> 00:23:18,340
руки в рот.
226
00:23:42,980 --> 00:23:44,060
Возвращайтесь прямо туда.
227
00:23:46,660 --> 00:23:47,660
Я здесь.
228
00:23:48,300 --> 00:23:50,380
Да? Да, прямо здесь.
229
00:23:51,920 --> 00:23:53,180
Я снова здесь.
230
00:23:57,380 --> 00:23:58,920
Все в порядке, вот так.
231
00:23:59,440 --> 00:24:00,480
Вот так, пожалуйста.
232
00:24:06,340 --> 00:24:07,840
Лучше от этого не становится.
233
00:24:08,300 --> 00:24:11,520
Малышка раскачивается вверх -вниз на
члене моего сына.
234
00:24:12,730 --> 00:24:14,590
Мамочка так сильно нас любит.
235
00:24:14,850 --> 00:24:17,150
Да, поверните свое лицо прямо сюда.
236
00:24:23,010 --> 00:24:27,430
Если я буду двигаться медленно, то
почувствую все до мельчайших деталей.
237
00:24:31,910 --> 00:24:33,150
Мне это нравится.
238
00:24:54,120 --> 00:24:55,120
Прямо здесь.
239
00:25:03,280 --> 00:25:05,800
Вы чувствуете себя потрясающе.
240
00:25:06,920 --> 00:25:07,920
Мамочка.
241
00:25:13,880 --> 00:25:15,720
Вы самый лучший сын.
242
00:25:16,840 --> 00:25:18,400
Самый лучший сын.
243
00:25:34,760 --> 00:25:35,760
Я прямо здесь.
244
00:25:40,040 --> 00:25:41,120
Просто так.
245
00:25:44,340 --> 00:25:46,660
Просто так, детка. Просто так.
246
00:25:48,620 --> 00:25:49,960
Я прямо здесь.
247
00:25:52,460 --> 00:25:55,560
Я прямо здесь. Именно так и должно быть.
248
00:25:58,400 --> 00:25:59,400
Ох!
249
00:26:09,710 --> 00:26:12,770
Я не знаю, мы только что познакомились с
этим петухом.
250
00:26:14,050 --> 00:26:15,870
Это было так приятно.
251
00:26:21,370 --> 00:26:22,370
Подойдите сюда.
252
00:26:28,850 --> 00:26:31,890
Вы хотите, чтобы я попробовала это еще
раз?
253
00:26:32,370 --> 00:26:33,490
О боже мой.
254
00:26:35,350 --> 00:26:37,030
Она такая сексуальная.
255
00:26:48,560 --> 00:26:49,560
Боже мой!
256
00:26:52,420 --> 00:26:55,480
Я никак не могу насытиться твоим молодым
членом.
257
00:27:10,220 --> 00:27:12,280
Да, именно так, вот так.
258
00:27:14,580 --> 00:27:17,340
Если я просто буду двигаться медленно,
вот так.
259
00:27:22,389 --> 00:27:23,389
Вверх -вниз.
260
00:27:24,110 --> 00:27:28,230
Я почувствую каждую частичку, каждое
мгновение прямо здесь.
261
00:27:28,890 --> 00:27:31,630
К тому же вы накрутили ее на этот
винтик.
262
00:27:34,310 --> 00:27:36,370
Это любимая поза мамы.
263
00:27:39,130 --> 00:27:44,090
Это так вкусно. Да, выходи из твоей
чашки и войди в мамину киску.
264
00:27:46,850 --> 00:27:47,850
Да?
265
00:27:50,000 --> 00:27:51,540
Мне это действительно нравится.
266
00:27:51,760 --> 00:27:54,920
Просто почувствуй, как она
приподнимается и скользит вниз.
267
00:27:57,120 --> 00:27:58,840
Она прямо здесь.
268
00:28:06,580 --> 00:28:07,579
Прямо здесь.
269
00:28:07,580 --> 00:28:08,580
Держитесь за меня.
270
00:28:08,720 --> 00:28:13,040
Вот и все. Ты хороший мальчик. Ты
хороший мальчик. Держитесь за мамочку.
271
00:28:16,200 --> 00:28:19,160
Это просто охренительно фантастично. Да?
272
00:28:32,010 --> 00:28:35,490
Нет, я думаю, что ты все -таки придешь.
Ты не можешь кончить быстро.
273
00:28:38,930 --> 00:28:39,930
Прямо сейчас.
274
00:28:46,330 --> 00:28:48,110
Это отличная позиция.
275
00:28:49,690 --> 00:28:54,190
Ты чувствуешь, как киска Майами
обхватывает тебя со всех сторон, как
276
00:28:54,190 --> 00:28:56,470
чувствуешь, как этот член входит и
выходит.
277
00:28:58,010 --> 00:28:59,350
Боже мой, боже мой.
278
00:28:59,590 --> 00:29:00,970
Это так вкусно.
279
00:29:01,630 --> 00:29:02,630
Да?
280
00:29:02,910 --> 00:29:05,950
Черт возьми, да. Давайте сделаем это
прямо здесь.
281
00:29:33,840 --> 00:29:34,980
О да, вот и все.
282
00:29:36,240 --> 00:29:37,240
Прямо здесь.
283
00:29:39,780 --> 00:29:43,540
О черт, я уже кончаю. Прямо здесь, да?
284
00:29:46,100 --> 00:29:47,280
О боже мой!
285
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
Нет,
286
00:30:00,760 --> 00:30:02,160
не волнуйтесь, не волнуйтесь.
287
00:30:04,080 --> 00:30:05,080
Я прямо здесь.
288
00:30:05,360 --> 00:30:06,400
О, Боже мой.
289
00:30:07,180 --> 00:30:08,240
О, Боже мой.
290
00:30:09,140 --> 00:30:10,140
О,
291
00:30:12,440 --> 00:30:13,440
Боже мой.
292
00:30:14,120 --> 00:30:15,120
О,
293
00:30:18,220 --> 00:30:19,220
Боже мой.
294
00:30:19,620 --> 00:30:20,620
Это хорошо.
295
00:30:47,310 --> 00:30:50,850
Мне нравится, как это выглядит прямо
здесь, прямо между ними.
296
00:31:04,270 --> 00:31:05,270
Очень мило.
297
00:31:19,560 --> 00:31:22,980
Все в порядке. Ты готов трахнуть меня
еще раз? Да.
298
00:31:23,940 --> 00:31:25,060
Давайте уйдем.
299
00:31:39,020 --> 00:31:40,020
Ох!
300
00:31:50,760 --> 00:31:51,760
Прямо здесь.
301
00:31:57,480 --> 00:31:58,840
Вот как это происходит.
302
00:32:03,100 --> 00:32:03,600
Вот
303
00:32:03,600 --> 00:32:10,500
именно
304
00:32:10,500 --> 00:32:11,500
так все и происходит.
305
00:32:11,760 --> 00:32:15,080
Дайте мне это. Отдайте все, что у вас
есть, чтобы дать это.
306
00:32:15,280 --> 00:32:16,280
Ему это нравится.
307
00:32:16,540 --> 00:32:17,540
Отдайте это мне.
308
00:32:17,740 --> 00:32:18,820
Все это прямо здесь.
309
00:32:20,400 --> 00:32:23,680
Вот так, пожалуйста, вонзите эти шарики
прямо в меня.
310
00:32:26,360 --> 00:32:29,180
Хороший мальчик. Я такой хороший
мальчик.
311
00:32:35,780 --> 00:32:36,780
Да, да.
312
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
Да,
313
00:32:47,660 --> 00:32:48,660
да, да, да.
314
00:32:59,790 --> 00:33:00,790
Я прямо здесь.
315
00:33:24,650 --> 00:33:26,710
Я такой хороший мальчик.
316
00:34:31,900 --> 00:34:36,320
Да? Это мамочка Лайтс.
317
00:34:37,460 --> 00:34:38,460
Вот она.
318
00:34:40,800 --> 00:34:42,159
Двигайте этим хлыстом.
319
00:34:46,460 --> 00:34:48,480
Дайте мне эту силу, этого парня.
320
00:34:53,620 --> 00:34:56,239
Я рад, что вы вложили в меня всю свою
силу.
321
00:35:02,920 --> 00:35:04,000
Это прямо здесь?
322
00:35:04,460 --> 00:35:07,140
Да, именно так и есть. Вот и все.
323
00:35:07,580 --> 00:35:08,580
Вот и все.
324
00:35:09,960 --> 00:35:11,740
Давайте распространять добро.
325
00:35:17,920 --> 00:35:19,060
Мне это нравится.
326
00:35:19,580 --> 00:35:20,580
Я понимаю это.
327
00:35:22,380 --> 00:35:25,700
Это красиво и глубоко. Не так ли? Это
так и есть.
328
00:35:27,440 --> 00:35:28,700
Это так и есть.
329
00:35:39,120 --> 00:35:40,240
Да, именно так.
330
00:35:40,900 --> 00:35:45,680
Ты же знаешь, что маме это нравится. Ты
же знаешь, что мама этого хочет. А да.
331
00:35:46,760 --> 00:35:49,680
О, именно так, как нравится маме. Вот и
все.
332
00:35:50,380 --> 00:35:51,380
Вот и все.
333
00:35:51,580 --> 00:35:52,580
А да.
334
00:36:04,400 --> 00:36:05,900
Джулия обожает сюрпризы.
335
00:36:07,920 --> 00:36:11,700
Разве это не было бы взломом с
проникновением в дом? К тому же, я даже
336
00:36:11,700 --> 00:36:12,700
уверен, дома ли она.
337
00:36:12,880 --> 00:36:14,100
Мы пришли так рано.
338
00:36:14,300 --> 00:36:15,300
О, Боже мой!
339
00:36:15,440 --> 00:36:17,700
Вы можете подождать здесь, если хотите.
340
00:36:18,160 --> 00:36:19,540
Хорошо, я так и сделаю.
341
00:36:33,100 --> 00:36:34,100
О, сынок!
342
00:36:34,280 --> 00:36:36,020
Так оно и было на самом деле.
343
00:36:39,350 --> 00:36:41,610
Да? Надави, надави прямо на меня.
344
00:36:43,190 --> 00:36:45,330
Именно так, как ты говоришь, и начинай.
345
00:36:45,770 --> 00:36:47,110
О, черт возьми, да.
346
00:36:48,170 --> 00:36:49,310
Отдай это маме.
347
00:36:49,630 --> 00:36:54,310
Мама хочет почувствовать, как ты
уходишь. Именно так, как хочет мама. У
348
00:36:54,310 --> 00:36:55,390
в порядке с головой.
349
00:36:56,750 --> 00:36:59,030
Да? Так оно и было.
350
00:37:03,150 --> 00:37:04,150
Вот и все.
351
00:37:04,350 --> 00:37:07,350
Да. О, Боже мой, я собираюсь это
сделать.
352
00:37:07,610 --> 00:37:11,450
Да, это только для мамочки, верно? О,
это только для мамочки.
353
00:37:11,830 --> 00:37:12,830
О,
354
00:37:15,310 --> 00:37:17,030
черт возьми. О, Боже мой.
355
00:37:17,710 --> 00:37:21,630
О, черт возьми. Черт возьми, я сейчас
кончу. Черт возьми.
356
00:37:39,880 --> 00:37:41,540
Я такой хороший мальчик.
357
00:37:43,800 --> 00:37:45,220
Мама так гордится вами.
358
00:37:48,280 --> 00:37:50,420
Это как раз то, что мы практикуем.
359
00:37:51,920 --> 00:37:53,400
Вы потрясающий.
360
00:37:56,320 --> 00:37:57,420
Я люблю вас.
361
00:37:57,660 --> 00:37:58,900
Я люблю тебя, мама.
362
00:38:12,200 --> 00:38:13,240
А где твой дом?
363
00:38:14,300 --> 00:38:18,400
О боже мой, я не умею хранить секреты.
Что происходит?
364
00:38:18,880 --> 00:38:23,760
Я не могу вам этого сказать, это слишком
безумно. Я поклянусь, если вы мне не
365
00:38:23,760 --> 00:38:24,760
скажете.
366
00:38:25,060 --> 00:38:27,700
Хорошо. Они занимались любовью.
367
00:38:28,460 --> 00:38:29,460
Кто это?
368
00:38:30,300 --> 00:38:31,420
Это Джулия.
369
00:38:32,260 --> 00:38:35,640
Боже мой, Джулия это действительно
красивый молодой парень.
370
00:38:38,400 --> 00:38:41,220
Я и не знала, что ее муж был таким
молодым.
371
00:38:42,600 --> 00:38:44,540
Боже, он был действительно сексуален?
372
00:38:45,480 --> 00:38:49,980
Мне интересно, не завел ли она роман на
стороне? А что если это был парень из
373
00:38:49,980 --> 00:38:51,600
бассейна или что -то в этом роде?
374
00:38:51,900 --> 00:38:54,100
Я начинаю по -настоящему волноваться.
375
00:38:56,560 --> 00:38:58,420
Послушайте, а что если они нас увидят?
376
00:38:59,380 --> 00:39:00,820
У меня есть идея.
377
00:39:01,840 --> 00:39:04,540
Почему бы мне не сказать ей, что у вас
болит голова?
378
00:39:04,780 --> 00:39:09,460
А потом мы можем подняться наверх и
избавиться от части накопившейся
379
00:39:11,280 --> 00:39:13,580
Я не уверен, что это хорошая идея.
380
00:39:13,820 --> 00:39:15,460
Они могут нас услышать.
381
00:39:17,100 --> 00:39:18,100
Давайте же.
382
00:39:24,600 --> 00:39:25,660
О, Боже мой!
383
00:39:25,900 --> 00:39:31,180
Это Джулия. Боже мой, я так рада вас
видеть. Я так рада вас видеть. Это мой
384
00:39:31,180 --> 00:39:32,180
пасынок Джон.
385
00:39:32,700 --> 00:39:34,720
О, как приятно с вами познакомиться.
386
00:39:35,000 --> 00:39:38,200
Рад с вами познакомиться. Боже мой, ну
разве он не прелесть?
387
00:39:38,620 --> 00:39:40,940
Какой джентльмен? Пожалуйста, заходите.
388
00:39:48,040 --> 00:39:49,700
Привет, ребята. Привет.
389
00:39:49,900 --> 00:39:51,200
Это мой пацан.
390
00:39:53,220 --> 00:39:54,220
Привет, Фулл.
391
00:39:54,720 --> 00:39:57,080
Привет. Я родственный молодой человек.
392
00:39:58,260 --> 00:39:59,620
Так оно и есть.
393
00:40:01,460 --> 00:40:04,200
Держу пари, вы двое действительно хорошо
ладите.
394
00:40:04,750 --> 00:40:09,190
Да, так оно и есть. Я имею в виду, что
он действительно хороший мальчик. А вы
395
00:40:09,190 --> 00:40:13,130
хорошо заботитесь друг о друге? Да, мы
заботимся друг о друге.
396
00:40:15,910 --> 00:40:16,950
Могу поспорить.
397
00:40:18,050 --> 00:40:22,330
Так что это действительно не похоже на
вас приходить так рано. Ой, я знаю, как
398
00:40:22,330 --> 00:40:26,590
сильно вы любите сюрпризы. Я
действительно люблю сюрпризы. Но мне бы
399
00:40:26,590 --> 00:40:30,990
хотелось, чтобы в доме было чисто. Боже
мой, Джулия, дом просто безупречен.
400
00:40:31,530 --> 00:40:32,970
Это так на нее похоже.
401
00:40:33,710 --> 00:40:37,470
У меня такое чувство, что я делаю его
грязным, просто находясь здесь.
402
00:40:38,110 --> 00:40:42,410
Давайте я помогу вам вернуться в вашу
комнату. Я не знаю, все в порядке. У
403
00:40:42,410 --> 00:40:46,730
все в порядке, а мне нужно пойти
прилечь. У меня немного болит голова.
404
00:40:46,730 --> 00:40:50,350
порядке. Вам что -нибудь нужно за это?
Нет -нет, со мной все в порядке. Я,
405
00:40:50,430 --> 00:40:54,770
пожалуй, просто немного вздремну. Я
встала очень рано. Уже полдень. Именно
406
00:40:59,930 --> 00:41:02,730
Следуйте за нами. Мы отведем вас в вашу
комнату.
407
00:41:09,670 --> 00:41:11,870
Боже мой, я такой сексуальный мальчик.
408
00:41:12,510 --> 00:41:17,050
Фиша, я не хочу, чтобы он вас услышал.
Боже мой. Она трахается со своим
409
00:41:17,050 --> 00:41:21,250
пасынком. Это не похоже на то, что у них
есть моральный дух. Это так неловко.
410
00:41:22,530 --> 00:41:24,290
Ну же, давайте сойдем с ума.
411
00:41:25,250 --> 00:41:30,110
Я их видела. Может быть из этого
получится что -то веселое и
412
00:41:31,850 --> 00:41:33,650
Вы заходите слишком далеко.
413
00:41:35,230 --> 00:41:36,610
Это ее пасынок.
414
00:41:37,170 --> 00:41:38,650
Он такой красивый.
415
00:41:39,340 --> 00:41:44,680
Вы не находите, что Джулия прекрасна?
Она очень милая. Она просто прелесть.
416
00:41:46,040 --> 00:41:48,800
Вы двое пара, заключенные на небесах.
417
00:41:50,140 --> 00:41:54,920
Я имею в виду, что вы оба добрые,
обходительные, сексуально развращенные
418
00:41:55,840 --> 00:41:57,920
О боже, и ее пацанок.
419
00:42:01,060 --> 00:42:05,420
Он такой горячий. Вы бы видели, как он
был похож на маленькую ракету.
420
00:42:06,760 --> 00:42:11,300
Я расскажу вам, как я занимался с вами
любовью. О, ты просто идеален, малыш. Но
421
00:42:11,300 --> 00:42:13,780
иногда тебе просто нужно немного
разнообразия.
422
00:42:14,300 --> 00:42:15,500
Тебе так не кажется?
423
00:42:16,700 --> 00:42:17,740
Я не знаю.
424
00:42:20,220 --> 00:42:24,660
Вы знаете, Джулия, когда она наконец
выбралась из своей скорлупы, вернувшись
425
00:42:24,660 --> 00:42:27,780
колледж, мы часто устраивали эти дикие
секс -вечеринки.
426
00:42:30,180 --> 00:42:31,180
Да.
427
00:42:35,630 --> 00:42:38,810
Она совсем не похожа на трубу. Вы
знаете, мы так и сделали.
428
00:42:39,010 --> 00:42:41,530
И она обычно приводила с собой своего
парня.
429
00:42:46,690 --> 00:42:50,610
Я каждый вечер приводила с собой целую
компанию разных парней.
430
00:43:01,970 --> 00:43:05,250
Я действительно не могу себе
представить, чтобы ей это понравилось.
431
00:43:05,500 --> 00:43:06,379
Боже мой.
432
00:43:06,380 --> 00:43:09,420
Она гораздо более дикая, чем кажется на
первый взгляд.
433
00:43:09,640 --> 00:43:13,480
Бьюсь об заклад, ей не терпится
прикоснуться к вам своими руками и ртом.
434
00:43:16,400 --> 00:43:21,580
Да? На самом деле им следовало бы
ответить. О боже мой. Давайте сделаем
435
00:43:21,580 --> 00:43:23,480
в наших силах, чтобы у нас все
получилось.
436
00:43:23,900 --> 00:43:27,620
Джулия всегда прислушивается к тому, что
я говорю. Вы уверены?
437
00:43:28,840 --> 00:43:29,840
Доверьтесь мне.
438
00:43:36,020 --> 00:43:37,020
О, боже мой.
439
00:43:37,780 --> 00:43:41,640
О, мой маленький мальчик. Только
посмотрите, как чертовски тяжело мне это
440
00:43:41,640 --> 00:43:42,640
далось.
441
00:43:46,880 --> 00:43:50,220
Знаете ли вы, как сильно мама это любит
и как тяжело вам это готовить?
442
00:43:52,640 --> 00:43:55,560
Это не для мамы. Просто покажите мне.
443
00:44:03,670 --> 00:44:06,470
Я собираюсь покормить своего маленького
мальчика.
444
00:44:18,990 --> 00:44:22,630
Мне нравится, когда вот это прикреплено
к одному из этих хвостиков.
445
00:44:29,970 --> 00:44:32,910
Я не могу не думать о том, как ты
трахаешь Джулию.
446
00:44:34,090 --> 00:44:36,170
Это так чертовски возбуждает тебя.
447
00:44:37,290 --> 00:44:42,110
Тебя это возбуждает, малыш? А это не
заставляет вас ревновать? О, Боже мой,
448
00:44:42,150 --> 00:44:45,210
совсем чуть -чуть. Но по -настоящему
горячо.
449
00:44:48,430 --> 00:44:51,470
Нам нужно подумать о том, как я трахаюсь
с полом.
450
00:44:53,250 --> 00:44:57,290
Я не хочу думать об этом прямо сейчас.
Он действительно так думает.
451
00:45:01,870 --> 00:45:03,430
Все в порядке, милый.
452
00:45:03,850 --> 00:45:05,270
Ты тоже немного ревнуешь.
453
00:45:05,910 --> 00:45:08,070
Прямо сейчас я сосредоточусь на тебе.
454
00:45:10,490 --> 00:45:14,430
Вы хотите, чтобы мама сосредоточилась на
вас прямо сейчас? Да, пожалуйста.
455
00:45:25,390 --> 00:45:26,910
Позвольте мне позаботиться о вас.
456
00:45:27,130 --> 00:45:28,130
Да, пожалуйста.
457
00:45:29,530 --> 00:45:31,130
Пожалуйста, позаботьтесь обо мне.
458
00:45:32,150 --> 00:45:33,150
Мамочка!
459
00:45:46,350 --> 00:45:48,730
Вот так. Дик, детка. Да, пожалуйста.
460
00:45:49,010 --> 00:45:50,010
Да.
461
00:45:50,890 --> 00:45:51,970
О боже мой.
462
00:46:20,460 --> 00:46:22,360
Каково это, чувствовать мамин ротик?
463
00:46:22,960 --> 00:46:23,960
Хорошо.
464
00:46:25,380 --> 00:46:26,800
Ощущения потрясающие.
465
00:46:27,020 --> 00:46:31,840
Мне нравится, когда ты рассказываешь об
этом маме. У тебя такой приятный вкус во
466
00:46:31,840 --> 00:46:32,840
рту. Мамочка!
467
00:46:33,560 --> 00:46:36,140
Я чувствую себя немного расслабленным,
член.
468
00:46:48,170 --> 00:46:52,710
Он будет держать маму за волосы, чтобы
вы могли наблюдать. Ты пытаешься следить
469
00:46:52,710 --> 00:46:54,430
за маминым ртом на этом кончике.
470
00:46:55,150 --> 00:46:58,310
Вот я собираюсь получше рассмотреть твою
голову, детка.
471
00:47:35,150 --> 00:47:39,350
Ну и как ты себя чувствуешь, милый? Ох,
у меня так чертовски хорошо получается.
472
00:47:39,630 --> 00:47:42,470
Передайте это мамочке. О, это
потрясающее ощущение.
473
00:47:44,170 --> 00:47:45,790
Позаботьтесь о хорошем мальчике.
474
00:47:48,750 --> 00:47:51,830
Позвольте мне прервать вас на
полусловие. Что вы собираетесь сказать?
475
00:47:52,170 --> 00:47:55,910
А что вы любите, малыш? Весь род целиком
на моем члене. И вы тоже.
476
00:47:58,670 --> 00:48:02,970
Если хотите, можете быть немного более
агрессивным с мамочкой. Я просто не хочу
477
00:48:02,970 --> 00:48:06,970
этого делать. Просто возьмите меня за
волосы и заставьте пососать их. Здесь
478
00:48:06,970 --> 00:48:08,990
чертовски жарко. Сделайте это.
479
00:48:44,360 --> 00:48:46,220
Мамины бисквитницы не умерли.
480
00:48:46,860 --> 00:48:48,860
О, это так чертовски приятно.
481
00:48:59,720 --> 00:49:02,640
Знаете, вы можете съесть мамино второе
блюдо, если хотите.
482
00:49:05,160 --> 00:49:11,100
О, черт возьми.
483
00:49:12,140 --> 00:49:15,700
Вы знаете, как мамочке нравится, когда
оно попадает ему в глотку?
484
00:49:17,500 --> 00:49:18,500
Ох.
485
00:49:20,980 --> 00:49:21,980
Черт возьми.
486
00:49:22,560 --> 00:49:27,840
А моему сынишке нравится, когда у
мамочки першит в горле. Стара. Мне
487
00:49:27,940 --> 00:49:30,440
когда у вас в горле першит. Вот черт.
488
00:49:36,320 --> 00:49:38,180
Вот и такой хороший малыш.
489
00:49:41,230 --> 00:49:42,230
О боже мой.
490
00:49:53,510 --> 00:49:54,650
Вот черт.
491
00:49:56,550 --> 00:49:57,550
Вот дерьмо.
492
00:50:02,090 --> 00:50:06,470
Я хватаю тебя за волосы. Ты заставляешь
меня, блять, сосать у тебя.
493
00:50:07,250 --> 00:50:08,250
Ох.
494
00:50:11,280 --> 00:50:12,280
О боже мой.
495
00:50:20,840 --> 00:50:25,880
Я заставляю маму так волноваться. Я
позволю вам повесить это у меня дома.
496
00:50:34,680 --> 00:50:36,200
О, это так ужасно.
497
00:50:36,540 --> 00:50:38,000
Вам нужна мамочка?
498
00:50:41,800 --> 00:50:43,940
О боже мой, я достану мамочку.
499
00:50:44,620 --> 00:50:45,720
О боже мой.
500
00:50:46,740 --> 00:50:50,320
Да пошел ты нахуй, этот чувак обращается
к мамочке.
501
00:50:51,060 --> 00:50:52,140
О боже мой.
502
00:50:52,640 --> 00:50:53,740
О боже мой.
503
00:50:55,100 --> 00:50:58,760
О боже мой, я, блядь, целый день жду
появления скунса.
504
00:50:59,700 --> 00:51:03,620
О боже мой.
505
00:51:04,640 --> 00:51:05,720
Я ушла.
506
00:51:07,800 --> 00:51:12,360
Я смотрела, как они трахаются, и думала
о том, как ты трахаешь меня. О, Боже
507
00:51:12,360 --> 00:51:13,360
мой!
508
00:51:15,300 --> 00:51:16,640
Ох, Боже мой!
509
00:51:20,100 --> 00:51:21,100
О,
510
00:51:26,280 --> 00:51:27,280
Боже мой, да!
511
00:51:28,240 --> 00:51:29,240
О, детка!
512
00:51:29,960 --> 00:51:30,960
О, Боже мой!
513
00:51:38,080 --> 00:51:39,860
Да пошел ты нахуй.
514
00:51:40,240 --> 00:51:41,240
А да.
515
00:51:46,140 --> 00:51:48,280
Вы смотрите это? А да.
516
00:51:48,940 --> 00:51:50,560
Вы такой мечтательный.
517
00:51:51,160 --> 00:51:52,960
Мамочка просто хотела посмотреть.
518
00:51:55,840 --> 00:51:57,880
Просто отведите маму к дому.
519
00:51:58,360 --> 00:52:02,620
Возьмите маму за бедра и налейте ей этот
чудесный кофе. Он ваш.
520
00:52:03,400 --> 00:52:06,640
Да. О боже мой, вставьте его обратно.
521
00:52:06,970 --> 00:52:09,050
Положите его обратно. О, Боже мой!
522
00:52:09,350 --> 00:52:10,350
Да?
523
00:52:15,210 --> 00:52:16,210
Да?
524
00:52:18,110 --> 00:52:19,250
Черт возьми!
525
00:52:20,690 --> 00:52:23,250
Может быть, вам понравится мамина киска?
526
00:52:24,890 --> 00:52:26,510
Это потрясающе!
527
00:52:28,050 --> 00:52:29,910
Все до последней крупицы.
528
00:52:31,110 --> 00:52:32,110
Ох!
529
00:52:33,060 --> 00:52:37,300
Мамочке нравится, когда ее сынишка
рассказывает ей, как хороша эта киска.
530
00:52:42,540 --> 00:52:43,600
О, Боже мой!
531
00:52:47,940 --> 00:52:52,920
О, Боже мой!
532
00:52:54,180 --> 00:52:55,640
Вы можете это увидеть.
533
00:52:56,700 --> 00:52:58,360
Расскажите маме, как это выглядит.
534
00:53:00,040 --> 00:53:02,360
Так вот, мамочка, вот как это выглядит.
535
00:53:02,670 --> 00:53:04,270
Это выглядит так потрясающе.
536
00:53:05,870 --> 00:53:08,610
Вы же знаете, что у мамы хорошее зрение.
537
00:53:11,490 --> 00:53:14,810
Вы должны стать моими глазами и
рассказать мне об этом.
538
00:53:16,530 --> 00:53:17,570
О, Боже мой!
539
00:53:18,790 --> 00:53:21,070
Что вам нравится в том, как это
выглядит?
540
00:53:21,930 --> 00:53:26,530
Мне нравится, как растягивается твоя
киска. Я знаю, как растягивается моя
541
00:53:28,450 --> 00:53:31,610
Тебе нравится смотреть на эту красивую
жесткую открытку?
542
00:53:32,740 --> 00:53:33,820
Да, мне нравится.
543
00:53:35,840 --> 00:53:38,360
Черт возьми, да, да, да, вот оно.
544
00:53:39,300 --> 00:53:40,540
О, черт возьми.
545
00:53:44,540 --> 00:53:46,980
О, боже мой, черт возьми, это здорово.
546
00:53:47,580 --> 00:53:48,580
О, боже мой.
547
00:53:49,060 --> 00:53:51,580
Мамочка, мамочка сейчас так счастлива.
548
00:53:54,540 --> 00:53:55,540
Чертова мамочка.
549
00:53:56,940 --> 00:53:57,940
Мамочка.
550
00:53:58,340 --> 00:54:01,040
Боже мой, я хочу познакомить вас с
мамой.
551
00:54:01,440 --> 00:54:04,200
Мамочка, продолжай трахать маму так же,
как раньше.
552
00:54:04,440 --> 00:54:05,760
О, черт возьми!
553
00:54:05,980 --> 00:54:06,980
Да?
554
00:54:08,920 --> 00:54:09,960
О, боже мой!
555
00:54:11,280 --> 00:54:13,280
Вот ты такая хорошая девочка!
556
00:54:32,330 --> 00:54:33,670
Просто посмотри на меня.
557
00:54:33,930 --> 00:54:36,370
Ну же, ну же, ну же. Нахуй ты это
делаешь?
558
00:54:36,930 --> 00:54:37,930
Ох.
559
00:54:40,570 --> 00:54:43,230
О боже мой. О боже мой. Да ладно вам.
560
00:54:43,490 --> 00:54:44,830
Позвольте мне пойти с вами.
561
00:54:45,090 --> 00:54:46,570
Нет, мне это просто нравится.
562
00:54:46,890 --> 00:54:47,890
Черт возьми.
563
00:54:50,510 --> 00:54:51,510
Ох.
564
00:54:51,970 --> 00:54:52,970
Черт возьми.
565
00:54:57,610 --> 00:54:58,610
Черт возьми.
566
00:55:00,230 --> 00:55:01,250
О боже мой.
567
00:55:05,360 --> 00:55:07,180
Ты скоро увидишь маму?
568
00:55:11,060 --> 00:55:17,700
Мамочка, перестань быть таким милым.
569
00:55:21,740 --> 00:55:23,300
Мамочка так гордится тобой.
570
00:55:28,000 --> 00:55:29,500
Я хочу это сделать.
571
00:55:36,040 --> 00:55:37,840
Вы выглядите довольно мертвым.
572
00:55:40,200 --> 00:55:41,240
Черт возьми.
573
00:55:42,500 --> 00:55:43,780
О, черт возьми.
574
00:55:50,640 --> 00:55:53,080
Моя мама попробует взглянуть на это.
575
00:56:10,280 --> 00:56:11,280
Черт возьми.
576
00:56:11,720 --> 00:56:12,720
Да?
577
00:56:13,920 --> 00:56:14,980
О, Боже мой.
578
00:56:27,620 --> 00:56:28,640
Трахни мамочку.
579
00:56:30,800 --> 00:56:33,640
Мамочка просто уложит ее и немного
побудет с ней.
580
00:56:33,900 --> 00:56:35,080
Вы этого хотите?
581
00:56:36,300 --> 00:56:38,520
Да, к черту все это дерьмо, мамочка.
582
00:56:39,370 --> 00:56:42,690
Просто схватите мамочку и вытряхните из
нее все дерьмо.
583
00:56:42,990 --> 00:56:47,590
Я хочу, чтобы вы использовали мамочку.
Просто, блядь, используйте мамину
584
00:56:47,590 --> 00:56:48,630
маленькую дырочку.
585
00:56:49,530 --> 00:56:51,510
Вы такой хороший мальчик.
586
00:56:51,730 --> 00:56:53,590
Вы такой хороший мальчик.
587
00:56:59,970 --> 00:57:00,970
Да?
588
00:57:02,310 --> 00:57:03,890
Да? Да.
589
00:57:04,330 --> 00:57:05,610
О, боже мой.
590
00:57:09,870 --> 00:57:13,070
О, Боже мой! Внутри маминой киски так
хорошо.
591
00:57:14,570 --> 00:57:15,630
Спасибо вам.
592
00:57:15,970 --> 00:57:18,270
Боже мой, мамочке это так нравится.
593
00:57:20,850 --> 00:57:24,290
Мне это так нравится. Это мое любимое
блюдо.
594
00:57:25,990 --> 00:57:27,670
Мамочка твоя любимица.
595
00:57:34,550 --> 00:57:35,810
О, Боже мой!
596
00:57:40,940 --> 00:57:42,140
О, черт возьми.
597
00:57:45,200 --> 00:57:46,200
О, боже мой.
598
00:57:46,420 --> 00:57:49,420
О, это так здорово, когда ты хватаешь
маму за задницу.
599
00:57:49,740 --> 00:57:50,740
Вот так просто.
600
00:57:50,760 --> 00:57:51,760
Да?
601
00:57:53,000 --> 00:57:54,920
О, малыш.
602
00:57:56,580 --> 00:57:59,300
О, боже мой. Ты такой хороший мальчик.
603
00:58:00,060 --> 00:58:02,760
Ты трахаешь мамочку точно так же, как я.
604
00:58:03,320 --> 00:58:04,320
О, боже мой.
605
00:58:05,600 --> 00:58:08,580
Мамочке нравится, когда ты просто
опускаешься на палубу.
606
00:58:10,300 --> 00:58:11,320
Толкните меня вниз.
607
00:58:11,960 --> 00:58:12,960
Просто вот так.
608
00:58:14,620 --> 00:58:15,620
Боже мой, да.
609
00:58:16,960 --> 00:58:20,840
Я трахаюсь просто так, просто так,
просто так. Просто так.
610
00:58:25,280 --> 00:58:26,620
О, черт возьми.
611
00:58:37,130 --> 00:58:38,130
Ты, блядь, мамочка.
612
00:58:38,530 --> 00:58:41,370
Продолжай трахать мамочку. Это так же
больно, как и раньше.
613
00:58:41,610 --> 00:58:45,810
Я только что заставила маму кончить. О,
боже мой, малыш, пожалуйста, моя мамочка
614
00:58:45,810 --> 00:58:49,330
кончила. Ох, о, черт возьми, да, я
именно такая.
615
00:58:49,890 --> 00:58:51,290
Продолжайте издеваться надо мной.
616
00:58:51,670 --> 00:58:54,130
Мамочка, ну же. Мне больно, что вы это
сделали.
617
00:58:54,510 --> 00:58:55,408
О, боже мой.
618
00:58:55,410 --> 00:58:57,810
Я сказала, что это мое любимое блюдо.
619
00:58:59,030 --> 00:59:00,030
О, боже мой.
620
00:59:01,630 --> 00:59:02,630
О,
621
00:59:03,250 --> 00:59:04,750
боже мой. О, малыш.
622
00:59:08,240 --> 00:59:09,240
О, Боже мой!
623
00:59:13,920 --> 00:59:17,120
Ты же знаешь, что маме нравится
пробовать это на вкус.
624
00:59:18,060 --> 00:59:19,060
Очень мило.
625
00:59:27,920 --> 00:59:29,720
Вы готовы к продолжению?
626
00:59:52,680 --> 00:59:54,020
О, боже мой, Маруш.
627
00:59:55,760 --> 00:59:57,200
О, боже мой.
628
00:59:57,660 --> 01:00:02,520
Черт возьми, этот фильм такой охуенно
горячий. Сынок, я смотрю долбоебские
629
01:00:02,520 --> 01:00:06,300
штучки Джулии. О, точно так же, как я
трахаю тебя, детка. Да?
630
01:00:07,160 --> 01:00:08,400
О, черт возьми.
631
01:00:10,980 --> 01:00:13,560
Что вы почувствовали, когда я сказал вам
об этом?
632
01:00:16,160 --> 01:00:17,480
Вам это понравилось?
633
01:00:17,700 --> 01:00:20,820
Тебе нравится, что эта маленькая
мамочка, блядь, сказала тебе?
634
01:00:22,250 --> 01:00:23,770
Я очень взволнован.
635
01:00:25,890 --> 01:00:27,870
Да? Мамочка.
636
01:00:28,310 --> 01:00:29,310
Мамочка?
637
01:00:29,790 --> 01:00:34,750
Да, ты трахаешь мамочку именно так. Я
хочу, чтобы ты воспользовался маминым
638
01:00:34,750 --> 01:00:37,170
пушистиком. О, это так здорово, малыш.
639
01:00:37,690 --> 01:00:38,690
Да?
640
01:00:41,690 --> 01:00:43,030
Вот черт.
641
01:00:43,250 --> 01:00:46,670
Это так вкусно. Так вкусно, так вкусно.
642
01:00:50,090 --> 01:00:54,090
О, черт возьми, предоставляешь маму
чувствовать себя так чертовски хорошо.
643
01:00:54,410 --> 01:00:55,410
Да?
644
01:00:55,990 --> 01:01:00,330
Хрань Господня, положи это обратно в
Беттервик. О, мамочка просто хочет
645
01:01:00,330 --> 01:01:01,950
воспользоваться этим членом.
646
01:01:06,090 --> 01:01:09,230
Мамочка хочет воспользоваться этим
членом, мой малыш.
647
01:01:10,750 --> 01:01:11,890
Это все мое?
648
01:01:12,270 --> 01:01:15,650
Как вам удается воспитывать хорошего
маленького мальчика?
649
01:01:15,910 --> 01:01:19,270
Скажите это. На самом деле вам не
обязательно это слышать.
650
01:01:19,530 --> 01:01:22,130
Скажите это. Мамочка хороший маленький
мальчик.
651
01:01:25,810 --> 01:01:26,810
О,
652
01:01:27,450 --> 01:01:28,368
черт возьми.
653
01:01:28,370 --> 01:01:29,370
Да?
654
01:01:32,590 --> 01:01:34,810
О, боже мой, это так вкусно.
655
01:01:37,930 --> 01:01:40,970
Ты же знаешь, что мама не может так
смотреть на вещи.
656
01:01:41,310 --> 01:01:42,490
Мама любит смотреть.
657
01:01:43,250 --> 01:01:44,250
Я люблю тебя.
658
01:01:50,280 --> 01:01:51,840
Как приятно это видеть.
659
01:01:53,120 --> 01:01:56,280
О, подождите, мне действительно нужно
это увидеть.
660
01:01:56,640 --> 01:01:58,200
Одна из них хорошенькая.
661
01:02:02,380 --> 01:02:04,220
О, боже мой, черт возьми.
662
01:02:04,700 --> 01:02:08,140
О, это просто великолепно. Трахни
мамочку вот так просто.
663
01:02:08,360 --> 01:02:09,360
Вот так просто.
664
01:02:11,680 --> 01:02:13,220
Мамочка, посмотри на это.
665
01:02:16,440 --> 01:02:17,700
О, черт возьми.
666
01:02:21,680 --> 01:02:22,680
О, Боже мой.
667
01:02:23,040 --> 01:02:27,980
Я трахаюсь именно так. Да, черт возьми,
продолжай трахать меня именно так.
668
01:02:30,900 --> 01:02:31,900
О,
669
01:02:33,360 --> 01:02:34,620
Боже мой. О, Боже мой.
670
01:02:35,060 --> 01:02:37,680
О, черт возьми.
671
01:02:38,300 --> 01:02:43,060
О, Боже мой. Трахни меня сильнее, детка.
Трахни меня сильнее, детка. Трахни
672
01:02:43,060 --> 01:02:46,100
меня. Боже мой, какой же это хороший
мальчик. Вот такой он и есть.
673
01:02:46,360 --> 01:02:49,940
Выеби это дерьмо в мамину дырочку. Выеби
это дерьмо в мамину дырочку.
674
01:02:50,260 --> 01:02:52,360
О, черт возьми. О, боже мой.
675
01:02:53,600 --> 01:02:59,000
О, черт возьми. О, боже мой, да, я
трахаю мамочку именно так.
676
01:03:01,240 --> 01:03:02,340
О, черт возьми.
677
01:03:03,940 --> 01:03:04,940
О,
678
01:03:07,220 --> 01:03:08,220
черт возьми.
679
01:03:09,220 --> 01:03:10,740
Боже мой, мамочка идет.
680
01:03:11,120 --> 01:03:12,940
Мамочка идет. Мамочка идет.
681
01:03:21,610 --> 01:03:24,650
Я собираюсь рассказать об этом всему
своему клану.
682
01:03:25,070 --> 01:03:26,070
Просто.
683
01:03:33,850 --> 01:03:34,850
Вот так.
684
01:03:35,930 --> 01:03:38,390
Детка. Он такой жадный.
685
01:03:40,510 --> 01:03:43,410
Мамочка была такой замечательной. Так и
есть.
686
01:03:46,610 --> 01:03:47,790
Она уходит.
687
01:03:48,170 --> 01:03:50,550
Я думаю, что мы пытались прийти сюда.
688
01:03:54,990 --> 01:03:56,510
Я не хочу этого видеть.
689
01:03:58,190 --> 01:04:00,190
Я, блядь, не хочу этого видеть.
690
01:04:00,610 --> 01:04:01,630
Я, блядь, здесь.
691
01:04:01,910 --> 01:04:03,050
Да, так оно и есть.
692
01:04:04,370 --> 01:04:05,550
О, мой мальчик.
693
01:04:06,630 --> 01:04:08,390
Ты знаешь, чего хочет мама?
694
01:04:08,630 --> 01:04:10,330
Ты знаешь, чего хочет мама?
695
01:04:10,870 --> 01:04:13,490
Мамочка хочет, чтобы ты прикрыл киску
Оливера.
696
01:04:14,690 --> 01:04:16,390
Он такой хороший слушатель.
697
01:04:17,230 --> 01:04:19,950
Вы, ребята, делаете то, что говорит
мама, не так ли?
698
01:04:22,180 --> 01:04:24,240
Просто воспользуйся маминой дырочкой.
699
01:04:24,480 --> 01:04:27,620
Воспользуйся маминой дырочкой, блядь.
Кончи на эту киску.
700
01:04:28,420 --> 01:04:29,460
О, детка.
701
01:04:30,940 --> 01:04:36,120
Я надеюсь на это. Я хочу быть хорошим
мальчиком для мамы. Мамин хороший
702
01:04:36,280 --> 01:04:38,820
Ты у своей мамочки хороший мальчик.
Просто так.
703
01:04:39,300 --> 01:04:40,300
Вот так просто?
704
01:04:40,440 --> 01:04:41,339
Просто так.
705
01:04:41,340 --> 01:04:44,600
Боже мой, ты у своей мамочки хороший
мальчик, не так ли?
706
01:04:44,800 --> 01:04:47,260
Мальчик? Ты самый лучший мальчик на
свете.
707
01:04:48,040 --> 01:04:51,240
Ты мамин любимчик. Ты мамин любимчик.
708
01:04:51,900 --> 01:04:56,360
Мама смотрит на других мальчиков, но ты
мамин любимчик, не так ли? Это мой
709
01:04:56,360 --> 01:04:57,820
любимый, так оно и есть.
710
01:05:00,820 --> 01:05:01,920
Вот так просто.
711
01:05:05,340 --> 01:05:06,820
Кончи прямо на мамочку.
712
01:05:07,900 --> 01:05:10,580
Мамочка хочет, чтобы все это поскорее
закончилось.
713
01:05:11,020 --> 01:05:12,020
Просто так.
714
01:05:14,700 --> 01:05:16,160
Вы хотите это увидеть?
715
01:05:16,740 --> 01:05:17,740
Да.
716
01:05:19,340 --> 01:05:22,820
Ты трахаешь мамочку именно так, как мама
тебе показывает.
717
01:05:23,640 --> 01:05:25,800
Он хороший учитель, не так ли?
718
01:05:26,820 --> 01:05:27,820
О,
719
01:05:29,400 --> 01:05:30,960
ты думаешь, я самая лучшая?
720
01:05:31,660 --> 01:05:33,700
Детка! У меня все так хорошо.
721
01:05:37,640 --> 01:05:38,760
Черт возьми.
722
01:05:43,420 --> 01:05:44,420
Это вы.
723
01:05:44,910 --> 01:05:46,050
Я хочу на это посмотреть.
724
01:05:46,570 --> 01:05:50,510
Подойдите ко мне. Мама, блядь, ну же,
давай. Это должна была сделать мама,
725
01:05:50,610 --> 01:05:51,610
детка.
726
01:05:52,410 --> 01:05:53,410
О, черт возьми.
727
01:05:54,390 --> 01:05:55,348
Сделайте это.
728
01:05:55,350 --> 01:05:56,350
Мамочка.
729
01:05:57,950 --> 01:05:58,950
Мамочка.
730
01:05:59,390 --> 01:06:00,390
Мамочка, мамочка.
731
01:06:01,050 --> 01:06:03,370
О, боже мой, детка.
732
01:06:05,650 --> 01:06:07,470
Мамочке нравится смотреть на это.
733
01:06:09,850 --> 01:06:12,190
Потретим всю мамину киску. О, боже мой.
734
01:06:17,840 --> 01:06:19,920
Она такая хорошая слушательница.
735
01:06:20,520 --> 01:06:22,460
Это было потрясающе, мамочка.
736
01:06:22,820 --> 01:06:24,780
Это как раз то, о чем просила мама.
737
01:06:25,040 --> 01:06:26,040
О, черт возьми.
738
01:06:26,740 --> 01:06:28,100
Ладно, давайте одеваться.
739
01:06:28,360 --> 01:06:30,700
Нам лучше привести себя в порядок. Да.
740
01:06:35,560 --> 01:06:37,200
Все в порядке. Так вот.
741
01:06:46,440 --> 01:06:48,680
Вы же не думаете, что они знают, не так
ли?
742
01:06:48,920 --> 01:06:52,420
Ну, я имею в виду, что если они это
сделают, то я не думаю, что ей будет все
743
01:06:52,420 --> 01:06:56,460
равно. Она кажется довольно
непредубежденной. О, вы даже не
744
01:06:56,680 --> 01:06:58,180
Она горячая штучка.
745
01:06:58,560 --> 01:07:03,080
Я. Ну, я имею в виду, конечно, не такая
горячая штучка, как твоя мама. Конечно.
746
01:07:03,560 --> 01:07:05,240
Да. Боже мой.
747
01:07:06,370 --> 01:07:10,790
Хотя на самом деле вы двое чем -то
напоминаете мне друг друга. Вы оба
748
01:07:10,790 --> 01:07:14,530
в себе. Я имею в виду, не кажется ли
мне, что вы слишком не в себе, чтобы
749
01:07:14,530 --> 01:07:15,530
маминой уловкой?
750
01:07:15,630 --> 01:07:20,070
Возможно, но у вас есть эта энергия. Это
необузданная энергия, которую я просто
751
01:07:20,070 --> 01:07:24,990
обожаю. Я могу сказать, что вы ее очень
любите. Это делает меня счастливым. О,
752
01:07:25,030 --> 01:07:26,030
Боже мой!
753
01:07:26,210 --> 01:07:29,250
Ты такой замечательный ребенок, и мне
так повезло.
754
01:07:33,570 --> 01:07:36,580
Моя мама уже полностью одета. Вы хорошо
стремнули.
755
01:07:57,280 --> 01:08:00,260
Мама все еще одевается. Вы хорошо
стремнули.
756
01:08:00,940 --> 01:08:01,940
Да, конечно.
757
01:08:02,020 --> 01:08:06,580
Я чувствовал себя довольно хорошо. Я
хорошо отдохнул. Это очень мило. Могу я
758
01:08:06,580 --> 01:08:07,600
что -нибудь предложить?
759
01:08:11,960 --> 01:08:14,480
Можно мне взять водяного оленя? Да.
760
01:08:18,420 --> 01:08:22,819
Итак, Пол, Джулия держала меня в полном
неведении относительно вас.
761
01:08:23,580 --> 01:08:24,740
Расскажите мне о себе.
762
01:08:25,140 --> 01:08:27,399
Ну, знаете ли, рассказывать особо
нечего.
763
01:08:29,529 --> 01:08:34,410
Держу пари, вы занимаетесь спортом. Да,
я немного балуюсь. В основном футболом.
764
01:08:34,770 --> 01:08:39,310
Не могли бы вы немного потренироваться в
поднятии тяжестей? Нет, неплохо.
765
01:08:43,529 --> 01:08:48,250
Джон на самом деле не занимается
спортом, но ему нравится бегать. Он
766
01:08:48,250 --> 01:08:49,250
читатель.
767
01:08:49,890 --> 01:08:51,290
Я люблю читать.
768
01:08:53,569 --> 01:08:55,109
У меня дислексия.
769
01:08:57,040 --> 01:09:01,439
Ну что же, дорогой, ты мужчина, который
использует свое тело для действий. Мне
770
01:09:01,439 --> 01:09:02,439
это в тебе нравится.
771
01:09:03,540 --> 01:09:04,779
Все в порядке, ребята.
772
01:09:05,040 --> 01:09:10,279
Не хотите ли прогуляться? Мы все так и
поступаем. У меня есть идея выйти замуж.
773
01:09:10,899 --> 01:09:15,100
Ну, вы знаете, я просто подумал, может
быть, мы могли бы остаться дома на ночь?
774
01:09:15,760 --> 01:09:19,859
Да, на самом деле мы могли бы это
сделать. Я имею в виду, что нам с Лидией
775
01:09:19,859 --> 01:09:23,200
любом случае нужно наверстать упущенное.
Да, так и есть.
776
01:09:23,840 --> 01:09:28,020
У меня есть идея. Почему бы вам,
мальчики, не пойти и не познакомиться
777
01:09:28,020 --> 01:09:32,279
бассейна, а мы с Джулией побудем здесь и
немного проведем время с девчонками. О
778
01:09:32,279 --> 01:09:36,040
да, чувак, я могу показать тебе бассейн.
Чувак, у нас, блять, самый крутой
779
01:09:36,040 --> 01:09:36,978
бассейн на свете.
780
01:09:36,979 --> 01:09:37,978
Иди сюда.
781
01:09:37,979 --> 01:09:38,979
Вот он.
782
01:09:46,439 --> 01:09:47,439
Пушечное ядро.
783
01:09:48,979 --> 01:09:50,340
А да.
784
01:09:52,840 --> 01:09:54,840
Блядь да, я обожаю бассейн.
785
01:09:56,020 --> 01:09:57,380
Это здорово.
786
01:09:58,380 --> 01:10:02,600
А да.
787
01:10:04,140 --> 01:10:05,140
Блядь да.
788
01:10:09,240 --> 01:10:14,480
Они такие милые, такие миленькие. Я так
сильно по вам скучала. О боже мой.
789
01:10:15,380 --> 01:10:17,180
Хорошо, так расскажите мне все.
790
01:10:18,020 --> 01:10:20,380
Честно говоря, рассказывать особо
нечего.
791
01:10:20,670 --> 01:10:21,269
В самом деле?
792
01:10:21,270 --> 01:10:24,430
Я имею в виду, ну что за безумные вещи
происходили в последнее время?
793
01:10:24,750 --> 01:10:26,990
Куда? Я обычная скучная домохозяйка.
794
01:10:28,990 --> 01:10:31,310
Ну что же, ваш пасынок действительно
красив.
795
01:10:33,370 --> 01:10:35,230
Я полагаю, так оно и есть.
796
01:10:35,970 --> 01:10:38,770
Вам когда -нибудь хотелось, ну знаете,
побаловать себя?
797
01:10:40,210 --> 01:10:41,510
Баловала ли я себя с ним?
798
01:10:42,740 --> 01:10:47,980
Боже мой, нет, Лидия. Я не знаю. Я имею
в виду, о чем вы думаете. Я не отношусь
799
01:10:47,980 --> 01:10:52,080
к такому типу женщин. Ну что же, в этом
нет ничего особенного. Я имею в виду,
800
01:10:52,080 --> 01:10:53,360
что я трахалась с Джоном.
801
01:10:55,220 --> 01:10:56,820
Милый мальчик. Я знаю.
802
01:10:57,120 --> 01:11:01,180
Хорошо, значит он очень застенчивый, но
при этом безумно возбужденный.
803
01:11:02,380 --> 01:11:06,720
На самом деле, когда вы думали, что мы
там наверху дремлем, так оно и было на
804
01:11:06,720 --> 01:11:07,720
самом деле.
805
01:11:08,480 --> 01:11:09,520
Это отстой.
806
01:11:13,429 --> 01:11:15,730
Ладно, не прикидывайтесь таким невинным.
807
01:11:17,470 --> 01:11:19,170
Я знаю, что вы задумали.
808
01:11:22,470 --> 01:11:27,450
Хорошо, я пришла немного раньше и хотела
сделать вам сюрприз. И, возможно, я кое
809
01:11:27,450 --> 01:11:28,450
-что видела.
810
01:11:31,790 --> 01:11:35,750
Ваш мальчик действительно энергичный.
Приятель, вы никому не должны об этом
811
01:11:35,750 --> 01:11:39,170
рассказывать, хорошо? Вы действительно
должны пообещать мне, что никому не
812
01:11:39,170 --> 01:11:40,990
расскажете, потому что так оно и есть.
813
01:11:41,230 --> 01:11:42,108
Ладно, хорошо.
814
01:11:42,110 --> 01:11:44,010
Я обещаю. Хорошо, хорошо.
815
01:11:44,290 --> 01:11:48,710
Потому что вы знаете, мы не делаем
ничего плохого, и нам обоим это
816
01:11:48,710 --> 01:11:53,710
нравится. Я имею в виду, что вы говорите
об этом так, будто это рутинная работа
817
01:11:53,710 --> 01:11:56,770
или что -то в этом роде. Я вас видела.
Вам понравилось.
818
01:11:57,230 --> 01:12:01,030
Да, нет, нет, он хороший мальчик. Он
действительно внимательный.
819
01:12:02,890 --> 01:12:05,110
Я бы хотела дать ему попробовать.
820
01:12:05,950 --> 01:12:07,450
Да ладно тебе, Джул.
821
01:12:08,810 --> 01:12:13,330
Я просто, я просто хочу немного
попробовать. Послушай, давай не будем
822
01:12:13,330 --> 01:12:16,230
ума. Что? Я просто хочу немного покатать
его.
823
01:12:19,130 --> 01:12:24,030
Он не какая -то игрушка, которую я могу
просто так передать Лидии. Я знаю. Он
824
01:12:24,030 --> 01:12:28,570
возбужденный молодой человек, и я
уверена, что он отдал бы свое правое
825
01:12:28,570 --> 01:12:30,510
чтобы иметь возможность трахнуть меня.
826
01:12:32,630 --> 01:12:34,330
Да, вы, наверное, правы.
827
01:12:34,790 --> 01:12:36,890
Вы знаете, что я права.
828
01:12:37,420 --> 01:12:38,339
Тогда ладно.
829
01:12:38,340 --> 01:12:39,940
Так что насчет этого взгляда?
830
01:12:40,320 --> 01:12:41,980
Что все это значит?
831
01:12:43,260 --> 01:12:48,260
Я начинаю ревновать. Я чувствую, что он
довольствуется мной, и ему следовало бы
832
01:12:48,260 --> 01:12:52,540
быть с кем -то своего возраста, но я
рядом, так что поэтому... О боже, все в
833
01:12:52,540 --> 01:12:58,940
порядке. Вы ведете себя нелепо. Вы
великолепны. Все мои кавалеры хотели
834
01:12:58,940 --> 01:13:03,120
вас. Вы лжете. Я не лгу. Вы же знаете,
что это не так.
835
01:13:03,660 --> 01:13:05,820
Тогда были другие времена, но да.
836
01:13:08,710 --> 01:13:12,070
Послушайте, я видела, как Джон смотрит
на вас.
837
01:13:13,050 --> 01:13:17,490
Я знаю, что он немного застенчив, но я
имею в виду, что вы хотите дать ему
838
01:13:17,490 --> 01:13:22,190
попробовать. Я была бы рада поделиться с
вами. Я не могу поверить, что мы ведем
839
01:13:22,190 --> 01:13:23,550
этот разговор. Что именно?
840
01:13:23,790 --> 01:13:25,490
Хорошо, у меня есть идея.
841
01:13:26,170 --> 01:13:29,210
Как насчет того, чтобы по старинке
поменяться местами?
842
01:13:29,990 --> 01:13:32,150
Лидия, это не очень хорошая идея.
843
01:13:32,860 --> 01:13:37,220
Ну же, почему бы нам просто не пойти и
не спросить мальчиков? Еще раз повторяю,
844
01:13:37,240 --> 01:13:40,260
Лидия, мне кажется, что это неправильно.
Я так не думаю.
845
01:13:40,780 --> 01:13:41,780
Мальчики!
846
01:13:49,940 --> 01:13:51,900
Мальчики! Ох, мальчики!
847
01:13:53,620 --> 01:13:54,620
Подойдите сюда.
848
01:14:07,660 --> 01:14:08,660
Все в порядке.
849
01:14:09,360 --> 01:14:14,180
Итак, мальчики, мы тут немного
поговорили с мачехой, и у нас возник
850
01:14:14,180 --> 01:14:15,180
вам, ребята.
851
01:14:15,360 --> 01:14:17,780
Вы вполне можете сказать «нет». Хорошо.
852
01:14:18,940 --> 01:14:22,880
Они вполне могут сказать «нет», но они
не собираются этого делать.
853
01:14:23,100 --> 01:14:25,000
Или мы могли бы составить маршрут.
854
01:14:26,380 --> 01:14:31,040
О, Боже мой! Все в порядке. Так что вы
знаете, как мы с вашей мамой вспоминаем
855
01:14:31,040 --> 01:14:33,820
его соседей по комнате, и мы были
немного не в себе.
856
01:14:34,700 --> 01:14:37,260
Хорошо, вот мы и подумали, не стоит ли.
857
01:14:37,800 --> 01:14:39,120
Лидии было интересно.
858
01:14:39,460 --> 01:14:42,720
Нам было интересно, не хотите ли вы
поменяться местами?
859
01:14:43,140 --> 01:14:44,140
Что именно?
860
01:14:44,720 --> 01:14:49,520
Давайте поменяемся местами. Хорошо и
так, Джон, милый, ты бы пошел с Джулией
861
01:14:49,520 --> 01:14:51,480
Полом, малыш, ты бы пошел со мной.
862
01:14:56,980 --> 01:15:01,120
Честно говоря, я не понимаю, как я
позволила тебе уговорить меня на это.
863
01:15:01,120 --> 01:15:05,080
мой, Джулия, перестань строить из себя
мученицу. Вам, мальчикам, это нравится,
864
01:15:05,240 --> 01:15:07,060
не так ли? Да, черт возьми, да.
865
01:15:09,180 --> 01:15:10,180
Вот видите?
866
01:15:12,960 --> 01:15:15,620
Мы не обязаны этого делать, если вы не
хотите.
867
01:15:16,000 --> 01:15:19,900
О, в самом деле? Я действительно так
думаю. Если вы тоже так думаете.
868
01:15:20,140 --> 01:15:21,280
Да, я так и делаю.
869
01:15:23,480 --> 01:15:24,860
Куда вы направляетесь?
870
01:15:25,200 --> 01:15:26,660
Мне просто нужно помыть руки.
871
01:16:06,990 --> 01:16:08,490
Вот как мы это делаем.
872
01:16:10,450 --> 01:16:11,450
Знаете что?
873
01:16:11,690 --> 01:16:15,270
Может быть он и прав. Нам следует
отнестись к этому проще.
874
01:16:16,210 --> 01:16:18,750
Мы ничего не говорим о моей маме.
875
01:16:19,430 --> 01:16:20,730
Это мой ребенок.
876
01:16:21,470 --> 01:16:25,430
Я не могу поверить, что это происходит
на самом деле. Это просто дико.
877
01:16:35,310 --> 01:16:37,690
Мы же не будем торопиться с этим, верно?
878
01:16:38,830 --> 01:16:41,870
Боже мой, Джили, не будь такой занудой
на вечеринках.
879
01:16:42,310 --> 01:16:43,770
Да, мам, серьезно.
880
01:16:44,610 --> 01:16:47,910
Эй, только потому, что мы занимаемся чем
-то супер сумасшедшим и
881
01:16:47,910 --> 01:16:51,470
трансгрессивным, это не дает вам права
дерзить мне, молодой человек.
882
01:16:51,990 --> 01:16:52,990
Прости, мам.
883
01:16:54,990 --> 01:16:56,730
Как говорится, так и есть.
884
01:16:57,270 --> 01:16:58,330
Тот, что в Риме.
885
01:17:02,310 --> 01:17:04,530
Не могу дождаться, когда увижу это.
886
01:17:19,720 --> 01:17:20,840
Я так не думаю.
887
01:17:22,340 --> 01:17:25,240
У вашего мальчика такой красивый винтик.
888
01:17:29,660 --> 01:17:30,800
Спасибо вам.
889
01:17:36,440 --> 01:17:37,200
Я
890
01:17:37,200 --> 01:17:44,120
скучала по вам.
891
01:17:46,140 --> 01:17:47,840
Это здорово, малыш.
892
01:17:49,009 --> 01:17:50,270
Мамочке это нравится.
893
01:17:55,850 --> 01:17:57,130
Совсем чуть -чуть.
894
01:17:59,710 --> 01:18:01,690
О, это такой хороший мальчик.
895
01:19:03,050 --> 01:19:05,550
Она сказала вам, что вы нужны мне
наверху?
896
01:19:07,910 --> 01:19:10,670
Это вы. Я чувствую себя счастливее.
897
01:19:11,930 --> 01:19:13,150
Здесь жарко.
898
01:19:19,750 --> 01:19:20,950
Мне это нравится.
899
01:19:37,740 --> 01:19:41,560
Но да, я хочу посмотреть, какой фокус
покажет мой мальчик.
900
01:19:44,140 --> 01:19:46,020
Не хотите ли вы ей показать?
901
01:19:48,080 --> 01:19:50,320
Я не могу дождаться, когда увижу это.
902
01:19:50,520 --> 01:19:51,900
Или мне следует так сказать?
903
01:19:52,260 --> 01:19:54,300
Пощупайте. Это хорошо.
904
01:19:55,620 --> 01:19:58,540
Вы хотите, чтобы я поработал с вашим
временем? Да.
905
01:20:00,240 --> 01:20:01,240
Покажите мне.
906
01:20:03,340 --> 01:20:07,960
Я знаю, что вы любите всякие штучки. Я
не знаю, говорила ли вам об этом ваша
907
01:20:07,960 --> 01:20:08,960
мама.
908
01:20:08,980 --> 01:20:10,820
Вы должны быть внимательны.
909
01:20:11,200 --> 01:20:13,020
Как поживает мой мальчик?
910
01:20:14,320 --> 01:20:15,780
Это я научил его.
911
01:20:16,120 --> 01:20:18,340
Ох, у него это так хорошо получается.
912
01:20:18,820 --> 01:20:22,860
Мама действительно хорошо его обучила.
Иди сюда, малыш. Пойми это.
913
01:20:23,080 --> 01:20:25,340
Да, я сейчас немного проверю это.
914
01:20:27,300 --> 01:20:30,320
Привет. Подождите, подождите, подождите.
915
01:20:32,430 --> 01:20:33,890
Я наблюдала за вами.
916
01:20:37,530 --> 01:20:43,230
О, Боже мой!
917
01:20:45,610 --> 01:20:46,610
О,
918
01:20:50,890 --> 01:20:53,370
Боже мой!
919
01:20:55,230 --> 01:20:58,870
Я не знаю, вы хороший мальчик, не так
ли?
920
01:21:01,550 --> 01:21:03,350
Так и должна поступать мама.
921
01:21:12,250 --> 01:21:13,350
О, Боже мой!
922
01:21:14,950 --> 01:21:15,950
О,
923
01:21:20,510 --> 01:21:21,510
Боже мой!
924
01:21:31,020 --> 01:21:32,740
О, Боже мой! О, Боже мой!
925
01:21:35,240 --> 01:21:35,978
О,
926
01:21:35,980 --> 01:21:43,440
Боже
927
01:21:43,440 --> 01:21:44,440
мой!
928
01:21:48,660 --> 01:21:52,100
Он так хорошо справляется со своей
работой.
929
01:21:54,000 --> 01:21:55,820
Она многому вас научила.
930
01:22:35,720 --> 01:22:36,720
О, Боже мой.
931
01:22:41,380 --> 01:22:42,380
О,
932
01:22:45,500 --> 01:22:46,500
Боже мой, да.
933
01:22:47,680 --> 01:22:50,820
О, детка, это просто нервирует. Это
просто так.
934
01:22:54,340 --> 01:22:55,740
Боже мой, просто так.
935
01:22:59,720 --> 01:23:00,720
Боже мой, да.
936
01:23:03,960 --> 01:23:04,960
Боже мой.
937
01:23:09,000 --> 01:23:11,820
А что это было за существо, о котором
она говорила?
938
01:23:21,600 --> 01:23:22,600
О, Боже мой!
939
01:23:53,680 --> 01:23:55,860
Я разрешу вам забрать вашу мамочку.
940
01:24:07,960 --> 01:24:10,280
Вы прелестны. Так себе, так себе.
941
01:24:11,200 --> 01:24:12,460
Вы прелестны.
942
01:24:14,480 --> 01:24:15,480
Мамочка.
943
01:24:30,700 --> 01:24:31,700
О, Боже мой!
944
01:24:33,560 --> 01:24:34,560
О, Боже мой!
945
01:25:51,370 --> 01:25:53,830
Лидия, как вам пальто моего мальчика на
вкус?
946
01:25:54,850 --> 01:25:56,610
Это просто фантастика.
947
01:25:56,850 --> 01:26:00,690
Как поживает ротик моего мальчика? Вы
хорошо его обучили.
948
01:26:02,430 --> 01:26:07,470
Я же говорила вам, что она была
необузданной. Она притворяется, что это
949
01:26:10,530 --> 01:26:11,530
Вот она.
950
01:26:11,890 --> 01:26:13,330
Чтобы она могла посмотреть.
951
01:26:14,270 --> 01:26:16,030
Вы хотите посмотреть это?
952
01:26:20,420 --> 01:26:21,500
Вот полотенце.
953
01:26:25,760 --> 01:26:26,760
Да?
954
01:26:33,420 --> 01:26:35,660
А что, вам нравится смотреть на это?
955
01:26:39,560 --> 01:26:40,560
Мамочка.
956
01:26:55,049 --> 01:26:56,630
Обязательно следите за собой.
957
01:27:29,100 --> 01:27:30,480
Это довольно круто.
958
01:27:39,120 --> 01:27:40,820
У вас хорошая скамья.
959
01:27:41,080 --> 01:27:42,440
Спасибо вам за это.
960
01:27:43,060 --> 01:27:44,060
Вам это нравится?
961
01:27:44,300 --> 01:27:45,500
Вы пропустили это?
962
01:27:45,760 --> 01:27:48,780
О, Боже мой! Я знаю, что мне следует
переодеться.
963
01:27:51,000 --> 01:27:54,380
Садитесь сюда, чтобы я могла взглянуть
на вашего ребенка.
964
01:27:55,460 --> 01:27:56,740
Я клянусь.
965
01:27:58,820 --> 01:28:00,600
Мальчикам повезло, что у вас две мамы.
966
01:28:44,000 --> 01:28:46,140
Боже, это самый лучший вид на свете.
967
01:28:53,160 --> 01:28:55,980
Как поживает мой мальчик? Каков его
вкус?
968
01:28:56,660 --> 01:28:59,120
Вы не можете говорить ртом? Ну что же.
969
01:29:00,100 --> 01:29:01,920
Этот петух просто восхитителен.
970
01:29:02,160 --> 01:29:03,940
Боже мой, это действительно так.
971
01:29:11,440 --> 01:29:14,440
Ну что же, твоя мама отлично сносит
какой -то член.
972
01:29:22,120 --> 01:29:26,020
Похоже, ваша мама неплохо справляется со
своей работой. Я тоже вон там.
973
01:30:53,640 --> 01:30:54,920
Вы так гордитесь мной.
974
01:31:26,420 --> 01:31:28,840
Она наблюдала за тем, как я исполняю эту
роль.
975
01:32:35,980 --> 01:32:37,440
Да, дело не в деньгах.
976
01:32:43,000 --> 01:32:44,000
О боже мой!
977
01:32:45,320 --> 01:32:45,720
О
978
01:32:45,720 --> 01:32:55,380
боже
979
01:32:55,380 --> 01:32:56,380
мой!
980
01:33:09,420 --> 01:33:13,540
Мне нравится ваш голос. Я скучала по
вам. Я скучала по вам.
981
01:33:18,720 --> 01:33:19,960
О боже мой.
982
01:33:23,240 --> 01:33:25,880
Это такая прелесть. О боже мой.
983
01:33:28,300 --> 01:33:29,780
Я скучаю по вам.
984
01:33:30,980 --> 01:33:32,720
В колледже намного лучше.
985
01:33:35,180 --> 01:33:37,600
Так намного лучше.
986
01:33:40,460 --> 01:33:41,460
О боже мой!
987
01:33:42,660 --> 01:33:44,500
Посмотрите, как хорошо это выглядит.
988
01:33:50,880 --> 01:33:51,560
О
989
01:33:51,560 --> 01:33:58,700
боже!
990
01:33:59,960 --> 01:34:00,500
О
991
01:34:00,500 --> 01:34:08,360
боже
992
01:34:08,360 --> 01:34:09,360
мой!
993
01:35:02,030 --> 01:35:04,230
Я хочу, чтобы вы посмотрели это.
994
01:35:13,290 --> 01:35:16,750
Позвольте мне подарить вам, ребята,
действительно хорошего ребенка.
995
01:35:22,710 --> 01:35:24,330
О, это так прекрасно!
996
01:35:39,690 --> 01:35:41,030
Вы можете это сделать.
997
01:35:47,830 --> 01:35:49,090
Мои детки.
998
01:35:53,090 --> 01:35:55,490
О, Боже мой.
999
01:35:56,690 --> 01:35:57,690
О.
1000
01:36:00,290 --> 01:36:01,290
Боже мой.
1001
01:36:03,570 --> 01:36:06,570
Черт возьми. О, Боже мой, вот так
просто.
1002
01:36:09,930 --> 01:36:10,930
О боже мой!
1003
01:36:12,210 --> 01:36:14,170
О боже мой!
1004
01:36:16,290 --> 01:36:16,970
О
1005
01:36:16,970 --> 01:36:25,370
боже
1006
01:36:25,370 --> 01:36:26,370
мой!
1007
01:36:46,030 --> 01:36:48,070
О, Боже мой, это так вкусно!
1008
01:38:31,809 --> 01:38:33,790
Я должен вам кое -что сказать.
1009
01:38:38,650 --> 01:38:40,270
Вас страхает ваш сын?
1010
01:38:41,680 --> 01:38:44,060
Я вижу, как ты смотришь на меня, сын
мой.
1011
01:38:44,380 --> 01:38:46,580
Я определенно был первым в списке.
1012
01:38:49,120 --> 01:38:51,140
Это все, что я когда -либо делала.
1013
01:39:16,099 --> 01:39:17,099
О, Боже мой!
1014
01:39:18,980 --> 01:39:23,420
О, Боже мой!
1015
01:39:48,240 --> 01:39:49,240
О, Боже мой!
1016
01:40:01,260 --> 01:40:02,260
Боже мой!
1017
01:40:20,590 --> 01:40:25,030
С вами, ребята, все в порядке. Вы только
посмотрите, сколько в нем энергии. Вот
1018
01:40:25,030 --> 01:40:26,030
это да!
1019
01:40:27,230 --> 01:40:28,230
Да?
1020
01:40:57,260 --> 01:40:58,740
О, Боже мой, прямо здесь.
1021
01:41:08,080 --> 01:41:09,580
Ваши руки в порядке.
1022
01:41:11,560 --> 01:41:13,060
Как вы выглядите?
1023
01:41:16,500 --> 01:41:18,840
Это потрясающе. В целом, да.
1024
01:41:22,100 --> 01:41:23,960
Я собираюсь это сделать.
1025
01:41:27,100 --> 01:41:28,880
хорошая сестра. Да?
1026
01:41:34,900 --> 01:41:36,020
Боже мой!
1027
01:41:37,660 --> 01:41:39,100
Все в порядке.
1028
01:41:40,100 --> 01:41:41,500
Все в порядке.
1029
01:41:46,060 --> 01:41:46,959
О,
1030
01:41:46,960 --> 01:41:53,780
Боже
1031
01:41:53,780 --> 01:41:54,780
мой!
1032
01:42:01,940 --> 01:42:03,040
О боже мой, да.
1033
01:42:04,840 --> 01:42:07,460
Ох, боже мой, это выглядит так
аппетитно.
1034
01:42:42,060 --> 01:42:43,060
Как у него дела?
1035
01:42:44,880 --> 01:42:46,060
Как у него дела?
1036
01:42:46,300 --> 01:42:48,820
Мы решили понаблюдать за вами, уродами.
1037
01:42:53,440 --> 01:42:55,180
Я хочу посмотреть на это.
1038
01:42:56,140 --> 01:42:57,540
Расскажите нам, что вы видите.
1039
01:42:58,320 --> 01:43:00,460
Я буду наблюдать за происходящим.
1040
01:43:29,740 --> 01:43:32,480
Что вы собираетесь нам показать, Лидия?
О, Боже!
1041
01:43:36,580 --> 01:43:38,040
Посмотри на свою маму.
1042
01:43:40,260 --> 01:43:42,000
Она такая красивая.
1043
01:43:46,440 --> 01:43:49,520
Ты оступился. Я подарю это тебе, малыш.
1044
01:43:51,180 --> 01:43:52,220
О, Боже мой!
1045
01:43:52,840 --> 01:43:55,160
Вы понимаете, что я имею в виду?
1046
01:44:04,170 --> 01:44:05,170
О, Боже мой!
1047
01:44:10,850 --> 01:44:11,850
О,
1048
01:44:14,470 --> 01:44:15,470
Боже мой!
1049
01:44:15,510 --> 01:44:16,510
О,
1050
01:44:17,890 --> 01:44:29,130
Боже
1051
01:44:29,130 --> 01:44:30,130
мой!
1052
01:44:54,480 --> 01:44:55,480
О, Боже мой!
1053
01:44:59,420 --> 01:45:00,420
О,
1054
01:45:01,100 --> 01:45:02,240
Боже мой!
1055
01:45:03,840 --> 01:45:04,840
О,
1056
01:45:06,060 --> 01:45:07,060
Боже мой!
1057
01:45:10,940 --> 01:45:13,160
Это вы?
1058
01:45:13,720 --> 01:45:16,240
Драгоценности? Да, у него есть его
крошка.
1059
01:45:16,520 --> 01:45:19,620
Ему следует есть грязные закуски. У него
есть.
1060
01:45:20,300 --> 01:45:23,180
Это так. Боже мой! Это грязная мамочка.
1061
01:45:29,550 --> 01:45:32,170
Это грязная мамочка. Вы что -то
говорите?
1062
01:45:34,690 --> 01:45:35,930
Кому? Встряхнитесь.
1063
01:45:44,410 --> 01:45:46,750
Да, я думаю, что это должно быть
сложнее.
1064
01:45:47,130 --> 01:45:48,730
Быстрее. О боже, да?
1065
01:45:50,170 --> 01:45:51,370
Послушай свою маму.
1066
01:46:10,280 --> 01:46:13,680
О боже мой! О боже мой!
1067
01:46:43,620 --> 01:46:44,620
О, Боже мой!
1068
01:47:33,760 --> 01:47:35,520
Это язык младенца.
1069
01:47:42,000 --> 01:47:45,380
Я хочу, чтобы вы признали, что это
хорошая идея.
1070
01:47:46,680 --> 01:47:52,980
Я слышу это. Я собираюсь это услышать.
Хорошо, я признаю это, Ливи. Это
1071
01:47:52,980 --> 01:47:54,960
идея. Я не собираюсь блистать.
1072
01:47:55,280 --> 01:47:57,220
Это звучит так заманчиво.
1073
01:48:01,320 --> 01:48:03,380
Боже мой, ну и трахаешься же ты.
1074
01:48:07,360 --> 01:48:08,940
Приходите сразу после работы.
1075
01:48:12,600 --> 01:48:13,680
О, Боже мой.
1076
01:48:17,640 --> 01:48:18,640
Ох,
1077
01:48:21,880 --> 01:48:23,600
Боже мой. Вот так просто.
1078
01:48:24,980 --> 01:48:27,440
Так и есть. Я прекрасна.
1079
01:48:28,740 --> 01:48:30,480
Это исходит от клинка.
1080
01:48:44,940 --> 01:48:45,940
О, Боже мой!
1081
01:48:46,120 --> 01:48:47,120
Отпустите меня!
1082
01:48:48,900 --> 01:48:50,940
Ох! Черт возьми!
1083
01:48:51,420 --> 01:48:52,840
Ох! Боже мой!
1084
01:50:24,730 --> 01:50:25,730
О, Боже мой!
1085
01:50:27,890 --> 01:50:28,890
О, Боже мой!
1086
01:50:33,130 --> 01:50:34,510
Ох, боже мой!
1087
01:51:07,790 --> 01:51:08,790
О, Боже мой!
1088
01:51:42,430 --> 01:51:45,230
Продолжение следует...
1089
01:52:51,980 --> 01:52:54,040
Сегодня вечером
1090
01:53:00,840 --> 01:53:01,840
О боже мой.
1091
01:53:04,160 --> 01:53:05,800
О черт возьми.
1092
01:53:07,240 --> 01:53:08,820
О черт возьми, да.
1093
01:53:14,400 --> 01:53:15,660
О боже мой.
1094
01:53:19,000 --> 01:53:21,840
О боже мой.
1095
01:53:25,380 --> 01:53:26,980
Это так здорово.
1096
01:53:38,920 --> 01:53:39,920
О, Боже мой!
1097
01:53:41,320 --> 01:53:43,460
Вот и он. Я похоронена.
1098
01:53:44,940 --> 01:53:45,938
Прямо здесь.
1099
01:53:45,940 --> 01:53:47,020
Совсем чуть -чуть.
1100
01:53:49,620 --> 01:53:50,620
Да?
1101
01:53:51,780 --> 01:53:52,780
Вот и все.
1102
01:53:52,940 --> 01:53:55,280
Вот это самое подходящее место прямо
здесь.
1103
01:54:25,390 --> 01:54:28,470
Это что -то вроде «О, Боже мой».
1104
01:54:28,470 --> 01:54:32,750
Я
1105
01:54:32,750 --> 01:54:39,410
собираюсь кончить вам на задницу первого
1106
01:54:39,410 --> 01:54:40,410
числа.
1107
01:54:41,690 --> 01:54:43,250
Это скоро выяснится.
1108
01:55:09,450 --> 01:55:12,870
Вот и все. Вы собираетесь попросить маму
приехать.
1109
01:55:13,350 --> 01:55:14,570
Вы пришли.
1110
01:55:16,030 --> 01:55:21,510
Да? Я такой хороший мальчик. Заставьте
меня кончить. Все это время. Теперь ваша
1111
01:55:21,510 --> 01:55:22,510
очередь.
1112
01:55:22,930 --> 01:55:25,110
Да, я чувствую и пробую на вкус.
1113
01:55:34,070 --> 01:55:35,650
Я так горжусь вами.
1114
01:55:44,520 --> 01:55:45,520
Вот и все.
1115
01:56:20,430 --> 01:56:21,430
О, Боже мой.
1116
01:56:23,890 --> 01:56:26,450
О, малышка упала. Вот и все.
1117
01:56:27,650 --> 01:56:28,650
Хороший мальчик.
1118
01:56:35,470 --> 01:56:39,630
Я так рада, что вы пришли навестить
меня. Я так рада вас видеть.
1119
01:56:41,010 --> 01:56:43,750
А вот этот человек просто потрясающий.
1120
01:56:51,840 --> 01:56:53,460
По -моему это не так уж плохо.
104656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.