All language subtitles for Mom swap pt 1 2 curvy brunette woman ricky spanish robby apples

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,140 --> 00:00:29,440 Мне очень жаль. 2 00:00:34,140 --> 00:00:35,140 Что именно? 3 00:00:39,020 --> 00:00:40,780 Вот, пожалуйста, позвольте мне. 4 00:00:41,300 --> 00:00:45,500 Моя лучшая подруга будет здесь через несколько часов, и мне нужно столько 5 00:00:45,500 --> 00:00:47,300 убрать. А вы делаете это сами? 6 00:00:47,560 --> 00:00:51,220 Я имею в виду, что, на мой взгляд, все выглядит действительно чистым. Ну что 7 00:00:51,240 --> 00:00:54,980 мы оба знаем, что ваш отец очень неврежно относится к уборке. Так что, 8 00:00:54,980 --> 00:00:58,500 я теперь живу здесь, мы будем придерживаться более высокого уровня 9 00:00:58,840 --> 00:01:02,800 Конечно, я имею в виду, что просто кажется, что стандарты всегда такие 10 00:01:02,900 --> 00:01:06,660 Вы когда -нибудь слышали о том, что чистота стоит рядом с благочестием? 11 00:01:06,920 --> 00:01:11,040 Ну, в общем, да. Но я имею в виду, насколько чистыми мы должны быть по воле 12 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 Бога. 13 00:01:16,360 --> 00:01:20,320 Вы знаете, может быть, мы просто никогда не бываем достаточно чистыми. 14 00:01:23,460 --> 00:01:26,480 Я знаю, я понимаю это. И я все понимаю. 15 00:01:27,140 --> 00:01:31,920 Возможно, вы правы. Моя подруга Лидия просто очень -очень заботилась о том, 16 00:01:31,960 --> 00:01:34,980 чтобы быть чистой, так что... Ох! Да? 17 00:01:36,320 --> 00:01:37,940 Расскажите мне о ней поподробнее. 18 00:01:38,280 --> 00:01:42,960 Но она была моей соседкой по комнате в колледже, и у нее был ненасытный аппетит 19 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 к мужчинам. 20 00:01:46,860 --> 00:01:51,860 Иногда она приводила домой нового парня каждый вечер. В ту же ночь? В то же 21 00:01:51,860 --> 00:01:53,460 время? Да, я знаю. 22 00:01:53,700 --> 00:01:57,540 Это было неловко, совершенно неловко. Может быть, дело было не только в этом. 23 00:01:57,740 --> 00:02:01,640 Сначала она мне не очень нравилась, но потом мы узнали друг друга получше и 24 00:02:01,640 --> 00:02:04,280 поняли, что на самом деле мы уравновешиваем друг друга. 25 00:02:04,480 --> 00:02:05,960 Вы уравновешиваете друг друга? 26 00:02:08,020 --> 00:02:13,120 Да. Я бы помогала ей поддерживать порядок, а она помогала бы мне 27 00:02:13,440 --> 00:02:15,140 Вы позволите себе расслабиться? 28 00:02:15,530 --> 00:02:17,770 Что, вы удивлены тем, что происходит под всем этим? 29 00:02:18,110 --> 00:02:22,510 У меня нет склонности к самосбродству. Все верно. Вы знаете, что я не такая 30 00:02:22,510 --> 00:02:24,570 хорошая девочка, какой притворяюсь. 31 00:02:26,630 --> 00:02:27,970 А она знает, она. 32 00:02:28,720 --> 00:02:32,000 Нет, нет, конечно нет. Это наш секрет. Хорошо. 33 00:02:32,280 --> 00:02:36,280 Да, но она, вероятно, получила бы настоящее удовольствие, узнав, что 34 00:02:36,280 --> 00:02:37,620 трахается с ее пасынком. 35 00:02:37,880 --> 00:02:42,240 Все в порядке, не беспокойтесь. Я обещаю, что не скажу ей об этом. Кроме 36 00:02:42,280 --> 00:02:45,940 она только что снова вышла замуж, и у нее есть пасынок, который немного моложе 37 00:02:45,940 --> 00:02:50,860 вас. Я думаю, ему около 19 лет. Но я давно ее не видела. Я уверена, что она 38 00:02:50,860 --> 00:02:55,180 остепенилась. Ей, вероятно, на самом деле не понравилось бы узнать, что я ее 39 00:02:55,180 --> 00:02:56,180 пасынок. 40 00:03:03,359 --> 00:03:05,520 Через сколько часов они прибудут сюда? 41 00:03:05,840 --> 00:03:06,840 Несколько штук. 42 00:03:07,180 --> 00:03:10,820 Как вы думаете, может быть, мы могли бы перекинуться парой слов по -быстрому, 43 00:03:10,820 --> 00:03:11,960 пока они не приехали сюда? 44 00:03:14,040 --> 00:03:15,780 Нам, наверное, стоит это сделать. 45 00:03:16,020 --> 00:03:19,760 Это отличная идея. Таким образом, нам придется залечь на дно, когда они будут 46 00:03:19,760 --> 00:03:23,940 здесь. Но мы уберемся, как только закончим. Да, мэм. Все в порядке. 47 00:03:35,240 --> 00:03:36,300 Вы вымыли руки. 48 00:03:39,860 --> 00:03:41,360 Вам нужно вымыть руки. 49 00:04:01,580 --> 00:04:05,700 Можем мы хоть раз сделать это без полотенца? А что не так с полотенцем? 50 00:04:05,700 --> 00:04:06,980 разрушает спонтанность. 51 00:04:07,860 --> 00:04:11,480 Хорошо, только в этот раз. Потому что нам все равно придется менять простыни, 52 00:04:11,480 --> 00:04:14,740 хорошо? Так что просто избавьтесь от этого только в этот раз, хорошо? 53 00:04:15,100 --> 00:04:16,620 Но только в этот раз. Хорошо. 54 00:04:19,320 --> 00:04:21,920 Все в порядке. Так что мы никуда не торопимся. 55 00:04:22,160 --> 00:04:25,600 Не так ли? Я могу не только делать это аккуратно и медленно. 56 00:04:29,260 --> 00:04:33,780 Как вы думаете, я понравлюсь вашему другу? В самом деле? Так вот о чем ты 57 00:04:33,780 --> 00:04:34,780 думаешь, мой друг. 58 00:04:38,400 --> 00:04:41,320 Тебе просто нужно позволить маме позаботиться о тебе. 59 00:05:11,670 --> 00:05:13,590 Прямо сейчас это идеально подходит. 60 00:05:22,170 --> 00:05:24,070 Я мечтала вас весь день. 61 00:05:27,490 --> 00:05:28,870 Вы меня поймаете. 62 00:05:40,720 --> 00:05:41,720 Не так ли? 63 00:05:46,400 --> 00:05:50,460 Я хочу насладиться этим моментом, потому что у нас не будет этого ни на 64 00:05:50,460 --> 00:05:52,440 мгновение, так что просто не торопитесь. 65 00:05:52,680 --> 00:05:57,000 Ох! Все в порядке. Я просто хочу насладиться каждой частичкой тебя. 66 00:05:58,320 --> 00:06:01,180 Я прикасаюсь к вам, скручиваю вас прямо здесь. 67 00:06:05,780 --> 00:06:07,740 Так вот, я не хочу торопиться. 68 00:06:10,760 --> 00:06:13,640 Я просто собираюсь впитать в себя каждую частичку вас. 69 00:06:28,900 --> 00:06:31,720 Вот так, просто хорошенько и жестко. 70 00:06:32,540 --> 00:06:34,140 И обеими руками. 71 00:06:35,100 --> 00:06:36,860 Потрогайте эти холодные руки. 72 00:06:39,690 --> 00:06:41,250 Двигайте ими вверх -вниз. 73 00:06:42,050 --> 00:06:43,930 Поиграйте со своими яйцами вот так. 74 00:06:46,050 --> 00:06:47,050 Прямо здесь. 75 00:06:49,290 --> 00:06:50,450 Отрежьте их вот здесь. 76 00:06:51,650 --> 00:06:55,350 Может быть вы повернете мне руку, когда я буду играть с вашей чашкой. 77 00:06:58,930 --> 00:07:00,670 Вы такой хороший мальчик. 78 00:07:01,810 --> 00:07:03,090 Вы так горды собой. 79 00:07:07,370 --> 00:07:10,510 Мне нравится этот охотник. Вы так хороши в этот момент. 80 00:07:11,130 --> 00:07:14,670 Я мог бы пробыть здесь весь день. Давайте поиграем с этим. 81 00:07:16,830 --> 00:07:17,830 Подразним его. 82 00:07:20,570 --> 00:07:21,750 Все в порядке. 83 00:07:22,450 --> 00:07:23,590 Вы готовы? 84 00:07:24,790 --> 00:07:25,830 Вот черт. 85 00:07:43,400 --> 00:07:47,900 Все в порядке. Теперь вам нужно поторопиться. Вам придется ехать 86 00:08:00,880 --> 00:08:04,480 Просто смотрите на меня сверху вниз и следите за моим языком. 87 00:08:07,000 --> 00:08:11,840 Мне нравится, как мой язык двигается по вашему члену. О, да, это так здорово. О, 88 00:08:11,860 --> 00:08:12,860 я знаю. 89 00:08:18,960 --> 00:08:20,380 О, трахни маму. 90 00:08:21,780 --> 00:08:23,760 У тебя это так хорошо получается. 91 00:08:25,640 --> 00:08:28,220 Позволь мне сделать это так, как этот большой парень. 92 00:08:29,080 --> 00:08:30,080 Посмотри на это. 93 00:08:30,480 --> 00:08:32,340 Я ударил по этому члену. 94 00:08:37,840 --> 00:08:40,000 Моему мальчику от этого будет так хорошо. 95 00:09:01,200 --> 00:09:04,720 Мне нравится этот сильный, красивый член, который у вас есть. 96 00:09:08,280 --> 00:09:11,100 Я просто хочу лизать его и сосать все время. 97 00:09:25,660 --> 00:09:28,920 Мне так приятно вот так гонять его в мамино горло. 98 00:09:30,860 --> 00:09:32,560 Да, вот так, большой мальчик. 99 00:09:34,680 --> 00:09:36,140 Мамочке нравится твой член. 100 00:09:40,540 --> 00:09:45,140 Я собираюсь забрать своих мальчиков обратно. Он такой мягкий, что я беру его 101 00:09:45,140 --> 00:09:48,840 рот и вот так вот так руками трахаю тебя так приятно и жестко. 102 00:10:01,420 --> 00:10:04,060 Черт возьми, я так сильно хочу тебя прямо сейчас. 103 00:10:09,860 --> 00:10:13,900 Как насчет того, чтобы еще немного притормозить и позаботиться обо мне? 104 00:10:20,620 --> 00:10:21,660 Хорошо, хорошо. 105 00:10:23,160 --> 00:10:26,060 Вы разденете меня в первую очередь, да? 106 00:10:29,130 --> 00:10:32,730 Давай продолжим играть с твоим членом. Ты такой хороший мальчик. 107 00:10:33,690 --> 00:10:35,870 Это мамин особенный мальчик. 108 00:10:38,510 --> 00:10:39,610 Вот, пожалуйста. 109 00:10:40,290 --> 00:10:41,430 О боже мой! 110 00:10:41,870 --> 00:10:43,630 Это стоит всех усилий. 111 00:10:49,630 --> 00:10:54,330 Хорошо, подождите, подождите, подождите, подождите, подождите, подождите, 112 00:10:54,330 --> 00:10:57,370 подождите, подождите. Обувь? Я сделаю вот это. 113 00:11:20,110 --> 00:11:21,110 Прямо здесь. 114 00:11:21,130 --> 00:11:22,130 Вот так. 115 00:11:29,250 --> 00:11:30,250 Вот так. 116 00:11:30,750 --> 00:11:33,330 Мне нравится, где находится ваша рука. 117 00:11:34,230 --> 00:11:37,130 Мне нравится, как вы кладете свой рот прямо сюда. 118 00:11:39,030 --> 00:11:40,030 Вау! 119 00:11:42,530 --> 00:11:44,410 Вот так -то, большой мальчик. 120 00:11:52,750 --> 00:11:55,190 Вот так -то. Вот так -то прямо здесь. 121 00:11:57,510 --> 00:11:59,190 Прямо как мамины какашки. 122 00:12:03,290 --> 00:12:07,790 Я собираюсь начать прямо здесь. 123 00:12:24,080 --> 00:12:25,460 А чем вы занимаетесь? 124 00:12:58,250 --> 00:13:02,270 Я хочу, чтобы вы прикоснулись губами к моей киске. Ох. Да? 125 00:13:04,090 --> 00:13:06,750 Вы правы, мы не собираемся отнимать у вас время. 126 00:13:07,050 --> 00:13:09,670 О, да. Да, мы не собираемся отнимать у вас время. 127 00:13:12,750 --> 00:13:13,770 О, прямо здесь. 128 00:13:15,190 --> 00:13:18,210 Вот и все, эти длинные ноги нравятся мамочке. 129 00:13:24,490 --> 00:13:29,390 Это просто идеально. Именно так, как я вас учила. Именно так я учила своего 130 00:13:29,390 --> 00:13:30,650 особенного мальчика. 131 00:13:30,850 --> 00:13:31,850 А да. 132 00:13:34,870 --> 00:13:37,010 У вас это так хорошо получается. 133 00:13:43,410 --> 00:13:47,870 То, что вы уделяете этим 30 минутам в день, действительно помогло вам 134 00:13:47,870 --> 00:13:49,890 почувствовать себя настоящим мастером. 135 00:13:53,040 --> 00:13:54,240 О, мальчик Билли. 136 00:13:57,580 --> 00:13:58,700 Ему это нравится. 137 00:14:13,620 --> 00:14:16,520 Да, это прямо здесь, прямо здесь, прямо здесь. 138 00:14:18,940 --> 00:14:20,600 Это просто замечательно. 139 00:14:30,699 --> 00:14:31,980 Вот в этом -то все и дело. 140 00:14:32,200 --> 00:14:33,760 Да, это как раз то, что нужно. 141 00:14:35,540 --> 00:14:37,020 Да, вот так мы и поступаем. 142 00:14:39,180 --> 00:14:40,340 Вот он, вот и все. 143 00:14:44,460 --> 00:14:45,640 Вы такой добрый. 144 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 Да? 145 00:15:06,760 --> 00:15:11,040 Мне действительно нравится ваш язык. Я чувствую, что ваш язык находится прямо 146 00:15:11,040 --> 00:15:15,800 здесь. Положите мои пальцы вот сюда и раздвиньте эту капризную штучку пошире. 147 00:15:22,300 --> 00:15:24,220 У вас такой аппетитный ротик. 148 00:15:24,640 --> 00:15:27,880 Предполагается, что мамочка наблюдает за тем, как вы идете на работу. 149 00:15:33,200 --> 00:15:35,240 Я смотрю, как вы это делаете. 150 00:15:35,600 --> 00:15:38,100 Именно так, как я вас учил. Вот и все. 151 00:15:40,620 --> 00:15:43,180 Я снова толкаю свою киску прямо в тебя. 152 00:15:45,280 --> 00:15:46,580 Вот и все, прямо здесь. 153 00:15:46,800 --> 00:15:49,140 Вот здесь находится зажим. У тебя получилось. 154 00:15:49,480 --> 00:15:50,680 Да? Да? 155 00:15:54,260 --> 00:15:55,880 О, детка, нет, это хорошо. 156 00:15:56,100 --> 00:15:57,100 Это хорошо. 157 00:16:04,040 --> 00:16:05,860 Вот и все, вот и все. 158 00:16:07,420 --> 00:16:08,560 Я уже иду. 159 00:16:09,800 --> 00:16:10,940 Я уже иду. 160 00:16:21,100 --> 00:16:24,760 Да, да, у вас получилось, у вас получилось, у вас получилось. 161 00:16:25,140 --> 00:16:29,160 Полегче, малыш, полегче, полегче. Двигайтесь медленно, как мамочка. 162 00:16:33,160 --> 00:16:35,860 Вы отлично справились. Вы отлично справились. 163 00:16:36,520 --> 00:16:38,380 Боже мой, все в порядке. 164 00:16:38,780 --> 00:16:42,320 Да. Ты слушал, что говорила твоя мама прямо сейчас? 165 00:16:43,660 --> 00:16:45,640 Ты съешь всю эту сперму. 166 00:16:47,060 --> 00:16:48,680 Вот так -то, здоровяк. 167 00:16:50,480 --> 00:16:51,820 Все в порядке. 168 00:16:52,460 --> 00:16:53,700 Ты мне нужен. 169 00:16:55,440 --> 00:16:57,880 Возвращайся прямо сюда, в морской домик. 170 00:17:14,359 --> 00:17:16,119 Боже мой, это так приятно. 171 00:17:27,380 --> 00:17:32,240 Вот и все. Это так. 172 00:17:37,440 --> 00:17:40,320 Вот здесь очень мило. Да, например, отдай это мне. 173 00:17:40,560 --> 00:17:42,340 Вот и все. О, вот именно так. 174 00:17:43,820 --> 00:17:47,200 Да, если вы будете двигаться медленно, просто сдавайтесь. 175 00:17:58,740 --> 00:18:00,040 Да, прямо здесь. 176 00:18:08,340 --> 00:18:13,220 Обхватите своими пальцами вашу чашку. Мамочка хочет потрогать вашу чашку. 177 00:18:13,260 --> 00:18:14,260 Трахните меня. 178 00:18:15,400 --> 00:18:16,500 Ну вот, пожалуйста. 179 00:18:16,780 --> 00:18:17,699 Вот, пожалуйста. 180 00:18:17,700 --> 00:18:21,580 Стойте, стойте, стойте, стойте, стойте. Хорошо, хорошо, хорошо. 181 00:18:21,860 --> 00:18:25,900 Поехали. Давайте, давайте. Давайте немного притормозим. 182 00:18:26,740 --> 00:18:28,000 Все в порядке. 183 00:18:28,580 --> 00:18:30,380 Давайте снова войдем в ад. 184 00:18:31,500 --> 00:18:32,520 Вот и все. 185 00:18:37,470 --> 00:18:39,230 Давайте снова войдем в вас. 186 00:18:41,210 --> 00:18:43,170 Хорошо, немного помедленнее. 187 00:18:46,230 --> 00:18:50,470 Хорошо. Да, вы хотите двигаться быстрее, только на второй раз. 188 00:18:52,570 --> 00:18:54,710 Налейте мне еще. Это прямо здесь. 189 00:19:01,550 --> 00:19:04,890 Боже мой, это выглядит так аппетитно. Это прямо здесь. 190 00:19:08,360 --> 00:19:10,280 У вас такая хорошая песня. 191 00:19:18,420 --> 00:19:20,500 Это очень хорошо. 192 00:19:20,780 --> 00:19:21,780 Это очень хорошо. 193 00:19:25,740 --> 00:19:29,440 Я дышу. Прямо здесь. 194 00:19:29,680 --> 00:19:30,740 Да, именно так. 195 00:19:34,400 --> 00:19:36,200 Все правильно, прямо здесь. 196 00:19:36,440 --> 00:19:37,440 Да? 197 00:20:01,450 --> 00:20:02,970 Позвольте мне трахнуть себя в зад. 198 00:20:05,450 --> 00:20:06,610 Вот это прямо здесь. 199 00:20:06,910 --> 00:20:07,910 У меня во рту. 200 00:20:18,070 --> 00:20:20,950 Мамочка делает так, чтобы тебе было хорошо. Так хорошо. 201 00:20:23,470 --> 00:20:24,470 Так хорошо. 202 00:20:24,570 --> 00:20:28,550 Мне действительно нравится, когда ты чувствуешь себя хорошо, малыш. Ничто так 203 00:20:28,550 --> 00:20:31,930 радует меня, как осознание того, что у моего мальчика все хорошо. 204 00:20:33,150 --> 00:20:34,430 Он такой милый. 205 00:20:47,850 --> 00:20:49,810 Мамочка поиграет с твоими яйцами? 206 00:20:50,050 --> 00:20:51,050 Да, а да. 207 00:21:00,490 --> 00:21:01,510 О, Боже мой! 208 00:21:03,630 --> 00:21:05,190 Вы так добры ко мне! 209 00:21:10,070 --> 00:21:11,070 О, 210 00:21:17,310 --> 00:21:18,870 Боже мой! 211 00:21:30,690 --> 00:21:31,690 Мой мальчик. 212 00:21:32,290 --> 00:21:36,410 У меня во рту восхитительный вкус вашего коктейля, но я хочу прокатиться на вас 213 00:21:36,410 --> 00:21:37,410 верхом. Да. 214 00:21:44,290 --> 00:21:46,950 Я не знаю, трахни меня в лицо очень быстро. 215 00:22:00,040 --> 00:22:04,200 Все в порядке. Это самое быстрое, на что ты способен. Теперь моя очередь. 216 00:22:18,840 --> 00:22:20,760 О, Боже мой! 217 00:22:21,100 --> 00:22:22,100 Прямо вот так? 218 00:22:22,240 --> 00:22:23,260 Вот так, пожалуйста. 219 00:22:29,130 --> 00:22:30,130 Все в порядке. 220 00:22:38,910 --> 00:22:40,610 Ты хороший мальчик. 221 00:22:50,970 --> 00:22:53,750 Малыш, а твой пистолет для детской кроватки больше? 222 00:22:54,010 --> 00:22:55,650 Он кажется больше на ощупь. 223 00:22:56,400 --> 00:22:59,080 Он, должно быть, был со мной, когда я отключилась. 224 00:23:13,140 --> 00:23:17,340 Убедитесь, что ваши руки поднимаются и опускаются по коленям, и возьмите эти 225 00:23:17,340 --> 00:23:18,340 руки в рот. 226 00:23:42,980 --> 00:23:44,060 Возвращайтесь прямо туда. 227 00:23:46,660 --> 00:23:47,660 Я здесь. 228 00:23:48,300 --> 00:23:50,380 Да? Да, прямо здесь. 229 00:23:51,920 --> 00:23:53,180 Я снова здесь. 230 00:23:57,380 --> 00:23:58,920 Все в порядке, вот так. 231 00:23:59,440 --> 00:24:00,480 Вот так, пожалуйста. 232 00:24:06,340 --> 00:24:07,840 Лучше от этого не становится. 233 00:24:08,300 --> 00:24:11,520 Малышка раскачивается вверх -вниз на члене моего сына. 234 00:24:12,730 --> 00:24:14,590 Мамочка так сильно нас любит. 235 00:24:14,850 --> 00:24:17,150 Да, поверните свое лицо прямо сюда. 236 00:24:23,010 --> 00:24:27,430 Если я буду двигаться медленно, то почувствую все до мельчайших деталей. 237 00:24:31,910 --> 00:24:33,150 Мне это нравится. 238 00:24:54,120 --> 00:24:55,120 Прямо здесь. 239 00:25:03,280 --> 00:25:05,800 Вы чувствуете себя потрясающе. 240 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 Мамочка. 241 00:25:13,880 --> 00:25:15,720 Вы самый лучший сын. 242 00:25:16,840 --> 00:25:18,400 Самый лучший сын. 243 00:25:34,760 --> 00:25:35,760 Я прямо здесь. 244 00:25:40,040 --> 00:25:41,120 Просто так. 245 00:25:44,340 --> 00:25:46,660 Просто так, детка. Просто так. 246 00:25:48,620 --> 00:25:49,960 Я прямо здесь. 247 00:25:52,460 --> 00:25:55,560 Я прямо здесь. Именно так и должно быть. 248 00:25:58,400 --> 00:25:59,400 Ох! 249 00:26:09,710 --> 00:26:12,770 Я не знаю, мы только что познакомились с этим петухом. 250 00:26:14,050 --> 00:26:15,870 Это было так приятно. 251 00:26:21,370 --> 00:26:22,370 Подойдите сюда. 252 00:26:28,850 --> 00:26:31,890 Вы хотите, чтобы я попробовала это еще раз? 253 00:26:32,370 --> 00:26:33,490 О боже мой. 254 00:26:35,350 --> 00:26:37,030 Она такая сексуальная. 255 00:26:48,560 --> 00:26:49,560 Боже мой! 256 00:26:52,420 --> 00:26:55,480 Я никак не могу насытиться твоим молодым членом. 257 00:27:10,220 --> 00:27:12,280 Да, именно так, вот так. 258 00:27:14,580 --> 00:27:17,340 Если я просто буду двигаться медленно, вот так. 259 00:27:22,389 --> 00:27:23,389 Вверх -вниз. 260 00:27:24,110 --> 00:27:28,230 Я почувствую каждую частичку, каждое мгновение прямо здесь. 261 00:27:28,890 --> 00:27:31,630 К тому же вы накрутили ее на этот винтик. 262 00:27:34,310 --> 00:27:36,370 Это любимая поза мамы. 263 00:27:39,130 --> 00:27:44,090 Это так вкусно. Да, выходи из твоей чашки и войди в мамину киску. 264 00:27:46,850 --> 00:27:47,850 Да? 265 00:27:50,000 --> 00:27:51,540 Мне это действительно нравится. 266 00:27:51,760 --> 00:27:54,920 Просто почувствуй, как она приподнимается и скользит вниз. 267 00:27:57,120 --> 00:27:58,840 Она прямо здесь. 268 00:28:06,580 --> 00:28:07,579 Прямо здесь. 269 00:28:07,580 --> 00:28:08,580 Держитесь за меня. 270 00:28:08,720 --> 00:28:13,040 Вот и все. Ты хороший мальчик. Ты хороший мальчик. Держитесь за мамочку. 271 00:28:16,200 --> 00:28:19,160 Это просто охренительно фантастично. Да? 272 00:28:32,010 --> 00:28:35,490 Нет, я думаю, что ты все -таки придешь. Ты не можешь кончить быстро. 273 00:28:38,930 --> 00:28:39,930 Прямо сейчас. 274 00:28:46,330 --> 00:28:48,110 Это отличная позиция. 275 00:28:49,690 --> 00:28:54,190 Ты чувствуешь, как киска Майами обхватывает тебя со всех сторон, как 276 00:28:54,190 --> 00:28:56,470 чувствуешь, как этот член входит и выходит. 277 00:28:58,010 --> 00:28:59,350 Боже мой, боже мой. 278 00:28:59,590 --> 00:29:00,970 Это так вкусно. 279 00:29:01,630 --> 00:29:02,630 Да? 280 00:29:02,910 --> 00:29:05,950 Черт возьми, да. Давайте сделаем это прямо здесь. 281 00:29:33,840 --> 00:29:34,980 О да, вот и все. 282 00:29:36,240 --> 00:29:37,240 Прямо здесь. 283 00:29:39,780 --> 00:29:43,540 О черт, я уже кончаю. Прямо здесь, да? 284 00:29:46,100 --> 00:29:47,280 О боже мой! 285 00:29:54,500 --> 00:29:55,500 Нет, 286 00:30:00,760 --> 00:30:02,160 не волнуйтесь, не волнуйтесь. 287 00:30:04,080 --> 00:30:05,080 Я прямо здесь. 288 00:30:05,360 --> 00:30:06,400 О, Боже мой. 289 00:30:07,180 --> 00:30:08,240 О, Боже мой. 290 00:30:09,140 --> 00:30:10,140 О, 291 00:30:12,440 --> 00:30:13,440 Боже мой. 292 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 О, 293 00:30:18,220 --> 00:30:19,220 Боже мой. 294 00:30:19,620 --> 00:30:20,620 Это хорошо. 295 00:30:47,310 --> 00:30:50,850 Мне нравится, как это выглядит прямо здесь, прямо между ними. 296 00:31:04,270 --> 00:31:05,270 Очень мило. 297 00:31:19,560 --> 00:31:22,980 Все в порядке. Ты готов трахнуть меня еще раз? Да. 298 00:31:23,940 --> 00:31:25,060 Давайте уйдем. 299 00:31:39,020 --> 00:31:40,020 Ох! 300 00:31:50,760 --> 00:31:51,760 Прямо здесь. 301 00:31:57,480 --> 00:31:58,840 Вот как это происходит. 302 00:32:03,100 --> 00:32:03,600 Вот 303 00:32:03,600 --> 00:32:10,500 именно 304 00:32:10,500 --> 00:32:11,500 так все и происходит. 305 00:32:11,760 --> 00:32:15,080 Дайте мне это. Отдайте все, что у вас есть, чтобы дать это. 306 00:32:15,280 --> 00:32:16,280 Ему это нравится. 307 00:32:16,540 --> 00:32:17,540 Отдайте это мне. 308 00:32:17,740 --> 00:32:18,820 Все это прямо здесь. 309 00:32:20,400 --> 00:32:23,680 Вот так, пожалуйста, вонзите эти шарики прямо в меня. 310 00:32:26,360 --> 00:32:29,180 Хороший мальчик. Я такой хороший мальчик. 311 00:32:35,780 --> 00:32:36,780 Да, да. 312 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 Да, 313 00:32:47,660 --> 00:32:48,660 да, да, да. 314 00:32:59,790 --> 00:33:00,790 Я прямо здесь. 315 00:33:24,650 --> 00:33:26,710 Я такой хороший мальчик. 316 00:34:31,900 --> 00:34:36,320 Да? Это мамочка Лайтс. 317 00:34:37,460 --> 00:34:38,460 Вот она. 318 00:34:40,800 --> 00:34:42,159 Двигайте этим хлыстом. 319 00:34:46,460 --> 00:34:48,480 Дайте мне эту силу, этого парня. 320 00:34:53,620 --> 00:34:56,239 Я рад, что вы вложили в меня всю свою силу. 321 00:35:02,920 --> 00:35:04,000 Это прямо здесь? 322 00:35:04,460 --> 00:35:07,140 Да, именно так и есть. Вот и все. 323 00:35:07,580 --> 00:35:08,580 Вот и все. 324 00:35:09,960 --> 00:35:11,740 Давайте распространять добро. 325 00:35:17,920 --> 00:35:19,060 Мне это нравится. 326 00:35:19,580 --> 00:35:20,580 Я понимаю это. 327 00:35:22,380 --> 00:35:25,700 Это красиво и глубоко. Не так ли? Это так и есть. 328 00:35:27,440 --> 00:35:28,700 Это так и есть. 329 00:35:39,120 --> 00:35:40,240 Да, именно так. 330 00:35:40,900 --> 00:35:45,680 Ты же знаешь, что маме это нравится. Ты же знаешь, что мама этого хочет. А да. 331 00:35:46,760 --> 00:35:49,680 О, именно так, как нравится маме. Вот и все. 332 00:35:50,380 --> 00:35:51,380 Вот и все. 333 00:35:51,580 --> 00:35:52,580 А да. 334 00:36:04,400 --> 00:36:05,900 Джулия обожает сюрпризы. 335 00:36:07,920 --> 00:36:11,700 Разве это не было бы взломом с проникновением в дом? К тому же, я даже 336 00:36:11,700 --> 00:36:12,700 уверен, дома ли она. 337 00:36:12,880 --> 00:36:14,100 Мы пришли так рано. 338 00:36:14,300 --> 00:36:15,300 О, Боже мой! 339 00:36:15,440 --> 00:36:17,700 Вы можете подождать здесь, если хотите. 340 00:36:18,160 --> 00:36:19,540 Хорошо, я так и сделаю. 341 00:36:33,100 --> 00:36:34,100 О, сынок! 342 00:36:34,280 --> 00:36:36,020 Так оно и было на самом деле. 343 00:36:39,350 --> 00:36:41,610 Да? Надави, надави прямо на меня. 344 00:36:43,190 --> 00:36:45,330 Именно так, как ты говоришь, и начинай. 345 00:36:45,770 --> 00:36:47,110 О, черт возьми, да. 346 00:36:48,170 --> 00:36:49,310 Отдай это маме. 347 00:36:49,630 --> 00:36:54,310 Мама хочет почувствовать, как ты уходишь. Именно так, как хочет мама. У 348 00:36:54,310 --> 00:36:55,390 в порядке с головой. 349 00:36:56,750 --> 00:36:59,030 Да? Так оно и было. 350 00:37:03,150 --> 00:37:04,150 Вот и все. 351 00:37:04,350 --> 00:37:07,350 Да. О, Боже мой, я собираюсь это сделать. 352 00:37:07,610 --> 00:37:11,450 Да, это только для мамочки, верно? О, это только для мамочки. 353 00:37:11,830 --> 00:37:12,830 О, 354 00:37:15,310 --> 00:37:17,030 черт возьми. О, Боже мой. 355 00:37:17,710 --> 00:37:21,630 О, черт возьми. Черт возьми, я сейчас кончу. Черт возьми. 356 00:37:39,880 --> 00:37:41,540 Я такой хороший мальчик. 357 00:37:43,800 --> 00:37:45,220 Мама так гордится вами. 358 00:37:48,280 --> 00:37:50,420 Это как раз то, что мы практикуем. 359 00:37:51,920 --> 00:37:53,400 Вы потрясающий. 360 00:37:56,320 --> 00:37:57,420 Я люблю вас. 361 00:37:57,660 --> 00:37:58,900 Я люблю тебя, мама. 362 00:38:12,200 --> 00:38:13,240 А где твой дом? 363 00:38:14,300 --> 00:38:18,400 О боже мой, я не умею хранить секреты. Что происходит? 364 00:38:18,880 --> 00:38:23,760 Я не могу вам этого сказать, это слишком безумно. Я поклянусь, если вы мне не 365 00:38:23,760 --> 00:38:24,760 скажете. 366 00:38:25,060 --> 00:38:27,700 Хорошо. Они занимались любовью. 367 00:38:28,460 --> 00:38:29,460 Кто это? 368 00:38:30,300 --> 00:38:31,420 Это Джулия. 369 00:38:32,260 --> 00:38:35,640 Боже мой, Джулия это действительно красивый молодой парень. 370 00:38:38,400 --> 00:38:41,220 Я и не знала, что ее муж был таким молодым. 371 00:38:42,600 --> 00:38:44,540 Боже, он был действительно сексуален? 372 00:38:45,480 --> 00:38:49,980 Мне интересно, не завел ли она роман на стороне? А что если это был парень из 373 00:38:49,980 --> 00:38:51,600 бассейна или что -то в этом роде? 374 00:38:51,900 --> 00:38:54,100 Я начинаю по -настоящему волноваться. 375 00:38:56,560 --> 00:38:58,420 Послушайте, а что если они нас увидят? 376 00:38:59,380 --> 00:39:00,820 У меня есть идея. 377 00:39:01,840 --> 00:39:04,540 Почему бы мне не сказать ей, что у вас болит голова? 378 00:39:04,780 --> 00:39:09,460 А потом мы можем подняться наверх и избавиться от части накопившейся 379 00:39:11,280 --> 00:39:13,580 Я не уверен, что это хорошая идея. 380 00:39:13,820 --> 00:39:15,460 Они могут нас услышать. 381 00:39:17,100 --> 00:39:18,100 Давайте же. 382 00:39:24,600 --> 00:39:25,660 О, Боже мой! 383 00:39:25,900 --> 00:39:31,180 Это Джулия. Боже мой, я так рада вас видеть. Я так рада вас видеть. Это мой 384 00:39:31,180 --> 00:39:32,180 пасынок Джон. 385 00:39:32,700 --> 00:39:34,720 О, как приятно с вами познакомиться. 386 00:39:35,000 --> 00:39:38,200 Рад с вами познакомиться. Боже мой, ну разве он не прелесть? 387 00:39:38,620 --> 00:39:40,940 Какой джентльмен? Пожалуйста, заходите. 388 00:39:48,040 --> 00:39:49,700 Привет, ребята. Привет. 389 00:39:49,900 --> 00:39:51,200 Это мой пацан. 390 00:39:53,220 --> 00:39:54,220 Привет, Фулл. 391 00:39:54,720 --> 00:39:57,080 Привет. Я родственный молодой человек. 392 00:39:58,260 --> 00:39:59,620 Так оно и есть. 393 00:40:01,460 --> 00:40:04,200 Держу пари, вы двое действительно хорошо ладите. 394 00:40:04,750 --> 00:40:09,190 Да, так оно и есть. Я имею в виду, что он действительно хороший мальчик. А вы 395 00:40:09,190 --> 00:40:13,130 хорошо заботитесь друг о друге? Да, мы заботимся друг о друге. 396 00:40:15,910 --> 00:40:16,950 Могу поспорить. 397 00:40:18,050 --> 00:40:22,330 Так что это действительно не похоже на вас приходить так рано. Ой, я знаю, как 398 00:40:22,330 --> 00:40:26,590 сильно вы любите сюрпризы. Я действительно люблю сюрпризы. Но мне бы 399 00:40:26,590 --> 00:40:30,990 хотелось, чтобы в доме было чисто. Боже мой, Джулия, дом просто безупречен. 400 00:40:31,530 --> 00:40:32,970 Это так на нее похоже. 401 00:40:33,710 --> 00:40:37,470 У меня такое чувство, что я делаю его грязным, просто находясь здесь. 402 00:40:38,110 --> 00:40:42,410 Давайте я помогу вам вернуться в вашу комнату. Я не знаю, все в порядке. У 403 00:40:42,410 --> 00:40:46,730 все в порядке, а мне нужно пойти прилечь. У меня немного болит голова. 404 00:40:46,730 --> 00:40:50,350 порядке. Вам что -нибудь нужно за это? Нет -нет, со мной все в порядке. Я, 405 00:40:50,430 --> 00:40:54,770 пожалуй, просто немного вздремну. Я встала очень рано. Уже полдень. Именно 406 00:40:59,930 --> 00:41:02,730 Следуйте за нами. Мы отведем вас в вашу комнату. 407 00:41:09,670 --> 00:41:11,870 Боже мой, я такой сексуальный мальчик. 408 00:41:12,510 --> 00:41:17,050 Фиша, я не хочу, чтобы он вас услышал. Боже мой. Она трахается со своим 409 00:41:17,050 --> 00:41:21,250 пасынком. Это не похоже на то, что у них есть моральный дух. Это так неловко. 410 00:41:22,530 --> 00:41:24,290 Ну же, давайте сойдем с ума. 411 00:41:25,250 --> 00:41:30,110 Я их видела. Может быть из этого получится что -то веселое и 412 00:41:31,850 --> 00:41:33,650 Вы заходите слишком далеко. 413 00:41:35,230 --> 00:41:36,610 Это ее пасынок. 414 00:41:37,170 --> 00:41:38,650 Он такой красивый. 415 00:41:39,340 --> 00:41:44,680 Вы не находите, что Джулия прекрасна? Она очень милая. Она просто прелесть. 416 00:41:46,040 --> 00:41:48,800 Вы двое пара, заключенные на небесах. 417 00:41:50,140 --> 00:41:54,920 Я имею в виду, что вы оба добрые, обходительные, сексуально развращенные 418 00:41:55,840 --> 00:41:57,920 О боже, и ее пацанок. 419 00:42:01,060 --> 00:42:05,420 Он такой горячий. Вы бы видели, как он был похож на маленькую ракету. 420 00:42:06,760 --> 00:42:11,300 Я расскажу вам, как я занимался с вами любовью. О, ты просто идеален, малыш. Но 421 00:42:11,300 --> 00:42:13,780 иногда тебе просто нужно немного разнообразия. 422 00:42:14,300 --> 00:42:15,500 Тебе так не кажется? 423 00:42:16,700 --> 00:42:17,740 Я не знаю. 424 00:42:20,220 --> 00:42:24,660 Вы знаете, Джулия, когда она наконец выбралась из своей скорлупы, вернувшись 425 00:42:24,660 --> 00:42:27,780 колледж, мы часто устраивали эти дикие секс -вечеринки. 426 00:42:30,180 --> 00:42:31,180 Да. 427 00:42:35,630 --> 00:42:38,810 Она совсем не похожа на трубу. Вы знаете, мы так и сделали. 428 00:42:39,010 --> 00:42:41,530 И она обычно приводила с собой своего парня. 429 00:42:46,690 --> 00:42:50,610 Я каждый вечер приводила с собой целую компанию разных парней. 430 00:43:01,970 --> 00:43:05,250 Я действительно не могу себе представить, чтобы ей это понравилось. 431 00:43:05,500 --> 00:43:06,379 Боже мой. 432 00:43:06,380 --> 00:43:09,420 Она гораздо более дикая, чем кажется на первый взгляд. 433 00:43:09,640 --> 00:43:13,480 Бьюсь об заклад, ей не терпится прикоснуться к вам своими руками и ртом. 434 00:43:16,400 --> 00:43:21,580 Да? На самом деле им следовало бы ответить. О боже мой. Давайте сделаем 435 00:43:21,580 --> 00:43:23,480 в наших силах, чтобы у нас все получилось. 436 00:43:23,900 --> 00:43:27,620 Джулия всегда прислушивается к тому, что я говорю. Вы уверены? 437 00:43:28,840 --> 00:43:29,840 Доверьтесь мне. 438 00:43:36,020 --> 00:43:37,020 О, боже мой. 439 00:43:37,780 --> 00:43:41,640 О, мой маленький мальчик. Только посмотрите, как чертовски тяжело мне это 440 00:43:41,640 --> 00:43:42,640 далось. 441 00:43:46,880 --> 00:43:50,220 Знаете ли вы, как сильно мама это любит и как тяжело вам это готовить? 442 00:43:52,640 --> 00:43:55,560 Это не для мамы. Просто покажите мне. 443 00:44:03,670 --> 00:44:06,470 Я собираюсь покормить своего маленького мальчика. 444 00:44:18,990 --> 00:44:22,630 Мне нравится, когда вот это прикреплено к одному из этих хвостиков. 445 00:44:29,970 --> 00:44:32,910 Я не могу не думать о том, как ты трахаешь Джулию. 446 00:44:34,090 --> 00:44:36,170 Это так чертовски возбуждает тебя. 447 00:44:37,290 --> 00:44:42,110 Тебя это возбуждает, малыш? А это не заставляет вас ревновать? О, Боже мой, 448 00:44:42,150 --> 00:44:45,210 совсем чуть -чуть. Но по -настоящему горячо. 449 00:44:48,430 --> 00:44:51,470 Нам нужно подумать о том, как я трахаюсь с полом. 450 00:44:53,250 --> 00:44:57,290 Я не хочу думать об этом прямо сейчас. Он действительно так думает. 451 00:45:01,870 --> 00:45:03,430 Все в порядке, милый. 452 00:45:03,850 --> 00:45:05,270 Ты тоже немного ревнуешь. 453 00:45:05,910 --> 00:45:08,070 Прямо сейчас я сосредоточусь на тебе. 454 00:45:10,490 --> 00:45:14,430 Вы хотите, чтобы мама сосредоточилась на вас прямо сейчас? Да, пожалуйста. 455 00:45:25,390 --> 00:45:26,910 Позвольте мне позаботиться о вас. 456 00:45:27,130 --> 00:45:28,130 Да, пожалуйста. 457 00:45:29,530 --> 00:45:31,130 Пожалуйста, позаботьтесь обо мне. 458 00:45:32,150 --> 00:45:33,150 Мамочка! 459 00:45:46,350 --> 00:45:48,730 Вот так. Дик, детка. Да, пожалуйста. 460 00:45:49,010 --> 00:45:50,010 Да. 461 00:45:50,890 --> 00:45:51,970 О боже мой. 462 00:46:20,460 --> 00:46:22,360 Каково это, чувствовать мамин ротик? 463 00:46:22,960 --> 00:46:23,960 Хорошо. 464 00:46:25,380 --> 00:46:26,800 Ощущения потрясающие. 465 00:46:27,020 --> 00:46:31,840 Мне нравится, когда ты рассказываешь об этом маме. У тебя такой приятный вкус во 466 00:46:31,840 --> 00:46:32,840 рту. Мамочка! 467 00:46:33,560 --> 00:46:36,140 Я чувствую себя немного расслабленным, член. 468 00:46:48,170 --> 00:46:52,710 Он будет держать маму за волосы, чтобы вы могли наблюдать. Ты пытаешься следить 469 00:46:52,710 --> 00:46:54,430 за маминым ртом на этом кончике. 470 00:46:55,150 --> 00:46:58,310 Вот я собираюсь получше рассмотреть твою голову, детка. 471 00:47:35,150 --> 00:47:39,350 Ну и как ты себя чувствуешь, милый? Ох, у меня так чертовски хорошо получается. 472 00:47:39,630 --> 00:47:42,470 Передайте это мамочке. О, это потрясающее ощущение. 473 00:47:44,170 --> 00:47:45,790 Позаботьтесь о хорошем мальчике. 474 00:47:48,750 --> 00:47:51,830 Позвольте мне прервать вас на полусловие. Что вы собираетесь сказать? 475 00:47:52,170 --> 00:47:55,910 А что вы любите, малыш? Весь род целиком на моем члене. И вы тоже. 476 00:47:58,670 --> 00:48:02,970 Если хотите, можете быть немного более агрессивным с мамочкой. Я просто не хочу 477 00:48:02,970 --> 00:48:06,970 этого делать. Просто возьмите меня за волосы и заставьте пососать их. Здесь 478 00:48:06,970 --> 00:48:08,990 чертовски жарко. Сделайте это. 479 00:48:44,360 --> 00:48:46,220 Мамины бисквитницы не умерли. 480 00:48:46,860 --> 00:48:48,860 О, это так чертовски приятно. 481 00:48:59,720 --> 00:49:02,640 Знаете, вы можете съесть мамино второе блюдо, если хотите. 482 00:49:05,160 --> 00:49:11,100 О, черт возьми. 483 00:49:12,140 --> 00:49:15,700 Вы знаете, как мамочке нравится, когда оно попадает ему в глотку? 484 00:49:17,500 --> 00:49:18,500 Ох. 485 00:49:20,980 --> 00:49:21,980 Черт возьми. 486 00:49:22,560 --> 00:49:27,840 А моему сынишке нравится, когда у мамочки першит в горле. Стара. Мне 487 00:49:27,940 --> 00:49:30,440 когда у вас в горле першит. Вот черт. 488 00:49:36,320 --> 00:49:38,180 Вот и такой хороший малыш. 489 00:49:41,230 --> 00:49:42,230 О боже мой. 490 00:49:53,510 --> 00:49:54,650 Вот черт. 491 00:49:56,550 --> 00:49:57,550 Вот дерьмо. 492 00:50:02,090 --> 00:50:06,470 Я хватаю тебя за волосы. Ты заставляешь меня, блять, сосать у тебя. 493 00:50:07,250 --> 00:50:08,250 Ох. 494 00:50:11,280 --> 00:50:12,280 О боже мой. 495 00:50:20,840 --> 00:50:25,880 Я заставляю маму так волноваться. Я позволю вам повесить это у меня дома. 496 00:50:34,680 --> 00:50:36,200 О, это так ужасно. 497 00:50:36,540 --> 00:50:38,000 Вам нужна мамочка? 498 00:50:41,800 --> 00:50:43,940 О боже мой, я достану мамочку. 499 00:50:44,620 --> 00:50:45,720 О боже мой. 500 00:50:46,740 --> 00:50:50,320 Да пошел ты нахуй, этот чувак обращается к мамочке. 501 00:50:51,060 --> 00:50:52,140 О боже мой. 502 00:50:52,640 --> 00:50:53,740 О боже мой. 503 00:50:55,100 --> 00:50:58,760 О боже мой, я, блядь, целый день жду появления скунса. 504 00:50:59,700 --> 00:51:03,620 О боже мой. 505 00:51:04,640 --> 00:51:05,720 Я ушла. 506 00:51:07,800 --> 00:51:12,360 Я смотрела, как они трахаются, и думала о том, как ты трахаешь меня. О, Боже 507 00:51:12,360 --> 00:51:13,360 мой! 508 00:51:15,300 --> 00:51:16,640 Ох, Боже мой! 509 00:51:20,100 --> 00:51:21,100 О, 510 00:51:26,280 --> 00:51:27,280 Боже мой, да! 511 00:51:28,240 --> 00:51:29,240 О, детка! 512 00:51:29,960 --> 00:51:30,960 О, Боже мой! 513 00:51:38,080 --> 00:51:39,860 Да пошел ты нахуй. 514 00:51:40,240 --> 00:51:41,240 А да. 515 00:51:46,140 --> 00:51:48,280 Вы смотрите это? А да. 516 00:51:48,940 --> 00:51:50,560 Вы такой мечтательный. 517 00:51:51,160 --> 00:51:52,960 Мамочка просто хотела посмотреть. 518 00:51:55,840 --> 00:51:57,880 Просто отведите маму к дому. 519 00:51:58,360 --> 00:52:02,620 Возьмите маму за бедра и налейте ей этот чудесный кофе. Он ваш. 520 00:52:03,400 --> 00:52:06,640 Да. О боже мой, вставьте его обратно. 521 00:52:06,970 --> 00:52:09,050 Положите его обратно. О, Боже мой! 522 00:52:09,350 --> 00:52:10,350 Да? 523 00:52:15,210 --> 00:52:16,210 Да? 524 00:52:18,110 --> 00:52:19,250 Черт возьми! 525 00:52:20,690 --> 00:52:23,250 Может быть, вам понравится мамина киска? 526 00:52:24,890 --> 00:52:26,510 Это потрясающе! 527 00:52:28,050 --> 00:52:29,910 Все до последней крупицы. 528 00:52:31,110 --> 00:52:32,110 Ох! 529 00:52:33,060 --> 00:52:37,300 Мамочке нравится, когда ее сынишка рассказывает ей, как хороша эта киска. 530 00:52:42,540 --> 00:52:43,600 О, Боже мой! 531 00:52:47,940 --> 00:52:52,920 О, Боже мой! 532 00:52:54,180 --> 00:52:55,640 Вы можете это увидеть. 533 00:52:56,700 --> 00:52:58,360 Расскажите маме, как это выглядит. 534 00:53:00,040 --> 00:53:02,360 Так вот, мамочка, вот как это выглядит. 535 00:53:02,670 --> 00:53:04,270 Это выглядит так потрясающе. 536 00:53:05,870 --> 00:53:08,610 Вы же знаете, что у мамы хорошее зрение. 537 00:53:11,490 --> 00:53:14,810 Вы должны стать моими глазами и рассказать мне об этом. 538 00:53:16,530 --> 00:53:17,570 О, Боже мой! 539 00:53:18,790 --> 00:53:21,070 Что вам нравится в том, как это выглядит? 540 00:53:21,930 --> 00:53:26,530 Мне нравится, как растягивается твоя киска. Я знаю, как растягивается моя 541 00:53:28,450 --> 00:53:31,610 Тебе нравится смотреть на эту красивую жесткую открытку? 542 00:53:32,740 --> 00:53:33,820 Да, мне нравится. 543 00:53:35,840 --> 00:53:38,360 Черт возьми, да, да, да, вот оно. 544 00:53:39,300 --> 00:53:40,540 О, черт возьми. 545 00:53:44,540 --> 00:53:46,980 О, боже мой, черт возьми, это здорово. 546 00:53:47,580 --> 00:53:48,580 О, боже мой. 547 00:53:49,060 --> 00:53:51,580 Мамочка, мамочка сейчас так счастлива. 548 00:53:54,540 --> 00:53:55,540 Чертова мамочка. 549 00:53:56,940 --> 00:53:57,940 Мамочка. 550 00:53:58,340 --> 00:54:01,040 Боже мой, я хочу познакомить вас с мамой. 551 00:54:01,440 --> 00:54:04,200 Мамочка, продолжай трахать маму так же, как раньше. 552 00:54:04,440 --> 00:54:05,760 О, черт возьми! 553 00:54:05,980 --> 00:54:06,980 Да? 554 00:54:08,920 --> 00:54:09,960 О, боже мой! 555 00:54:11,280 --> 00:54:13,280 Вот ты такая хорошая девочка! 556 00:54:32,330 --> 00:54:33,670 Просто посмотри на меня. 557 00:54:33,930 --> 00:54:36,370 Ну же, ну же, ну же. Нахуй ты это делаешь? 558 00:54:36,930 --> 00:54:37,930 Ох. 559 00:54:40,570 --> 00:54:43,230 О боже мой. О боже мой. Да ладно вам. 560 00:54:43,490 --> 00:54:44,830 Позвольте мне пойти с вами. 561 00:54:45,090 --> 00:54:46,570 Нет, мне это просто нравится. 562 00:54:46,890 --> 00:54:47,890 Черт возьми. 563 00:54:50,510 --> 00:54:51,510 Ох. 564 00:54:51,970 --> 00:54:52,970 Черт возьми. 565 00:54:57,610 --> 00:54:58,610 Черт возьми. 566 00:55:00,230 --> 00:55:01,250 О боже мой. 567 00:55:05,360 --> 00:55:07,180 Ты скоро увидишь маму? 568 00:55:11,060 --> 00:55:17,700 Мамочка, перестань быть таким милым. 569 00:55:21,740 --> 00:55:23,300 Мамочка так гордится тобой. 570 00:55:28,000 --> 00:55:29,500 Я хочу это сделать. 571 00:55:36,040 --> 00:55:37,840 Вы выглядите довольно мертвым. 572 00:55:40,200 --> 00:55:41,240 Черт возьми. 573 00:55:42,500 --> 00:55:43,780 О, черт возьми. 574 00:55:50,640 --> 00:55:53,080 Моя мама попробует взглянуть на это. 575 00:56:10,280 --> 00:56:11,280 Черт возьми. 576 00:56:11,720 --> 00:56:12,720 Да? 577 00:56:13,920 --> 00:56:14,980 О, Боже мой. 578 00:56:27,620 --> 00:56:28,640 Трахни мамочку. 579 00:56:30,800 --> 00:56:33,640 Мамочка просто уложит ее и немного побудет с ней. 580 00:56:33,900 --> 00:56:35,080 Вы этого хотите? 581 00:56:36,300 --> 00:56:38,520 Да, к черту все это дерьмо, мамочка. 582 00:56:39,370 --> 00:56:42,690 Просто схватите мамочку и вытряхните из нее все дерьмо. 583 00:56:42,990 --> 00:56:47,590 Я хочу, чтобы вы использовали мамочку. Просто, блядь, используйте мамину 584 00:56:47,590 --> 00:56:48,630 маленькую дырочку. 585 00:56:49,530 --> 00:56:51,510 Вы такой хороший мальчик. 586 00:56:51,730 --> 00:56:53,590 Вы такой хороший мальчик. 587 00:56:59,970 --> 00:57:00,970 Да? 588 00:57:02,310 --> 00:57:03,890 Да? Да. 589 00:57:04,330 --> 00:57:05,610 О, боже мой. 590 00:57:09,870 --> 00:57:13,070 О, Боже мой! Внутри маминой киски так хорошо. 591 00:57:14,570 --> 00:57:15,630 Спасибо вам. 592 00:57:15,970 --> 00:57:18,270 Боже мой, мамочке это так нравится. 593 00:57:20,850 --> 00:57:24,290 Мне это так нравится. Это мое любимое блюдо. 594 00:57:25,990 --> 00:57:27,670 Мамочка твоя любимица. 595 00:57:34,550 --> 00:57:35,810 О, Боже мой! 596 00:57:40,940 --> 00:57:42,140 О, черт возьми. 597 00:57:45,200 --> 00:57:46,200 О, боже мой. 598 00:57:46,420 --> 00:57:49,420 О, это так здорово, когда ты хватаешь маму за задницу. 599 00:57:49,740 --> 00:57:50,740 Вот так просто. 600 00:57:50,760 --> 00:57:51,760 Да? 601 00:57:53,000 --> 00:57:54,920 О, малыш. 602 00:57:56,580 --> 00:57:59,300 О, боже мой. Ты такой хороший мальчик. 603 00:58:00,060 --> 00:58:02,760 Ты трахаешь мамочку точно так же, как я. 604 00:58:03,320 --> 00:58:04,320 О, боже мой. 605 00:58:05,600 --> 00:58:08,580 Мамочке нравится, когда ты просто опускаешься на палубу. 606 00:58:10,300 --> 00:58:11,320 Толкните меня вниз. 607 00:58:11,960 --> 00:58:12,960 Просто вот так. 608 00:58:14,620 --> 00:58:15,620 Боже мой, да. 609 00:58:16,960 --> 00:58:20,840 Я трахаюсь просто так, просто так, просто так. Просто так. 610 00:58:25,280 --> 00:58:26,620 О, черт возьми. 611 00:58:37,130 --> 00:58:38,130 Ты, блядь, мамочка. 612 00:58:38,530 --> 00:58:41,370 Продолжай трахать мамочку. Это так же больно, как и раньше. 613 00:58:41,610 --> 00:58:45,810 Я только что заставила маму кончить. О, боже мой, малыш, пожалуйста, моя мамочка 614 00:58:45,810 --> 00:58:49,330 кончила. Ох, о, черт возьми, да, я именно такая. 615 00:58:49,890 --> 00:58:51,290 Продолжайте издеваться надо мной. 616 00:58:51,670 --> 00:58:54,130 Мамочка, ну же. Мне больно, что вы это сделали. 617 00:58:54,510 --> 00:58:55,408 О, боже мой. 618 00:58:55,410 --> 00:58:57,810 Я сказала, что это мое любимое блюдо. 619 00:58:59,030 --> 00:59:00,030 О, боже мой. 620 00:59:01,630 --> 00:59:02,630 О, 621 00:59:03,250 --> 00:59:04,750 боже мой. О, малыш. 622 00:59:08,240 --> 00:59:09,240 О, Боже мой! 623 00:59:13,920 --> 00:59:17,120 Ты же знаешь, что маме нравится пробовать это на вкус. 624 00:59:18,060 --> 00:59:19,060 Очень мило. 625 00:59:27,920 --> 00:59:29,720 Вы готовы к продолжению? 626 00:59:52,680 --> 00:59:54,020 О, боже мой, Маруш. 627 00:59:55,760 --> 00:59:57,200 О, боже мой. 628 00:59:57,660 --> 01:00:02,520 Черт возьми, этот фильм такой охуенно горячий. Сынок, я смотрю долбоебские 629 01:00:02,520 --> 01:00:06,300 штучки Джулии. О, точно так же, как я трахаю тебя, детка. Да? 630 01:00:07,160 --> 01:00:08,400 О, черт возьми. 631 01:00:10,980 --> 01:00:13,560 Что вы почувствовали, когда я сказал вам об этом? 632 01:00:16,160 --> 01:00:17,480 Вам это понравилось? 633 01:00:17,700 --> 01:00:20,820 Тебе нравится, что эта маленькая мамочка, блядь, сказала тебе? 634 01:00:22,250 --> 01:00:23,770 Я очень взволнован. 635 01:00:25,890 --> 01:00:27,870 Да? Мамочка. 636 01:00:28,310 --> 01:00:29,310 Мамочка? 637 01:00:29,790 --> 01:00:34,750 Да, ты трахаешь мамочку именно так. Я хочу, чтобы ты воспользовался маминым 638 01:00:34,750 --> 01:00:37,170 пушистиком. О, это так здорово, малыш. 639 01:00:37,690 --> 01:00:38,690 Да? 640 01:00:41,690 --> 01:00:43,030 Вот черт. 641 01:00:43,250 --> 01:00:46,670 Это так вкусно. Так вкусно, так вкусно. 642 01:00:50,090 --> 01:00:54,090 О, черт возьми, предоставляешь маму чувствовать себя так чертовски хорошо. 643 01:00:54,410 --> 01:00:55,410 Да? 644 01:00:55,990 --> 01:01:00,330 Хрань Господня, положи это обратно в Беттервик. О, мамочка просто хочет 645 01:01:00,330 --> 01:01:01,950 воспользоваться этим членом. 646 01:01:06,090 --> 01:01:09,230 Мамочка хочет воспользоваться этим членом, мой малыш. 647 01:01:10,750 --> 01:01:11,890 Это все мое? 648 01:01:12,270 --> 01:01:15,650 Как вам удается воспитывать хорошего маленького мальчика? 649 01:01:15,910 --> 01:01:19,270 Скажите это. На самом деле вам не обязательно это слышать. 650 01:01:19,530 --> 01:01:22,130 Скажите это. Мамочка хороший маленький мальчик. 651 01:01:25,810 --> 01:01:26,810 О, 652 01:01:27,450 --> 01:01:28,368 черт возьми. 653 01:01:28,370 --> 01:01:29,370 Да? 654 01:01:32,590 --> 01:01:34,810 О, боже мой, это так вкусно. 655 01:01:37,930 --> 01:01:40,970 Ты же знаешь, что мама не может так смотреть на вещи. 656 01:01:41,310 --> 01:01:42,490 Мама любит смотреть. 657 01:01:43,250 --> 01:01:44,250 Я люблю тебя. 658 01:01:50,280 --> 01:01:51,840 Как приятно это видеть. 659 01:01:53,120 --> 01:01:56,280 О, подождите, мне действительно нужно это увидеть. 660 01:01:56,640 --> 01:01:58,200 Одна из них хорошенькая. 661 01:02:02,380 --> 01:02:04,220 О, боже мой, черт возьми. 662 01:02:04,700 --> 01:02:08,140 О, это просто великолепно. Трахни мамочку вот так просто. 663 01:02:08,360 --> 01:02:09,360 Вот так просто. 664 01:02:11,680 --> 01:02:13,220 Мамочка, посмотри на это. 665 01:02:16,440 --> 01:02:17,700 О, черт возьми. 666 01:02:21,680 --> 01:02:22,680 О, Боже мой. 667 01:02:23,040 --> 01:02:27,980 Я трахаюсь именно так. Да, черт возьми, продолжай трахать меня именно так. 668 01:02:30,900 --> 01:02:31,900 О, 669 01:02:33,360 --> 01:02:34,620 Боже мой. О, Боже мой. 670 01:02:35,060 --> 01:02:37,680 О, черт возьми. 671 01:02:38,300 --> 01:02:43,060 О, Боже мой. Трахни меня сильнее, детка. Трахни меня сильнее, детка. Трахни 672 01:02:43,060 --> 01:02:46,100 меня. Боже мой, какой же это хороший мальчик. Вот такой он и есть. 673 01:02:46,360 --> 01:02:49,940 Выеби это дерьмо в мамину дырочку. Выеби это дерьмо в мамину дырочку. 674 01:02:50,260 --> 01:02:52,360 О, черт возьми. О, боже мой. 675 01:02:53,600 --> 01:02:59,000 О, черт возьми. О, боже мой, да, я трахаю мамочку именно так. 676 01:03:01,240 --> 01:03:02,340 О, черт возьми. 677 01:03:03,940 --> 01:03:04,940 О, 678 01:03:07,220 --> 01:03:08,220 черт возьми. 679 01:03:09,220 --> 01:03:10,740 Боже мой, мамочка идет. 680 01:03:11,120 --> 01:03:12,940 Мамочка идет. Мамочка идет. 681 01:03:21,610 --> 01:03:24,650 Я собираюсь рассказать об этом всему своему клану. 682 01:03:25,070 --> 01:03:26,070 Просто. 683 01:03:33,850 --> 01:03:34,850 Вот так. 684 01:03:35,930 --> 01:03:38,390 Детка. Он такой жадный. 685 01:03:40,510 --> 01:03:43,410 Мамочка была такой замечательной. Так и есть. 686 01:03:46,610 --> 01:03:47,790 Она уходит. 687 01:03:48,170 --> 01:03:50,550 Я думаю, что мы пытались прийти сюда. 688 01:03:54,990 --> 01:03:56,510 Я не хочу этого видеть. 689 01:03:58,190 --> 01:04:00,190 Я, блядь, не хочу этого видеть. 690 01:04:00,610 --> 01:04:01,630 Я, блядь, здесь. 691 01:04:01,910 --> 01:04:03,050 Да, так оно и есть. 692 01:04:04,370 --> 01:04:05,550 О, мой мальчик. 693 01:04:06,630 --> 01:04:08,390 Ты знаешь, чего хочет мама? 694 01:04:08,630 --> 01:04:10,330 Ты знаешь, чего хочет мама? 695 01:04:10,870 --> 01:04:13,490 Мамочка хочет, чтобы ты прикрыл киску Оливера. 696 01:04:14,690 --> 01:04:16,390 Он такой хороший слушатель. 697 01:04:17,230 --> 01:04:19,950 Вы, ребята, делаете то, что говорит мама, не так ли? 698 01:04:22,180 --> 01:04:24,240 Просто воспользуйся маминой дырочкой. 699 01:04:24,480 --> 01:04:27,620 Воспользуйся маминой дырочкой, блядь. Кончи на эту киску. 700 01:04:28,420 --> 01:04:29,460 О, детка. 701 01:04:30,940 --> 01:04:36,120 Я надеюсь на это. Я хочу быть хорошим мальчиком для мамы. Мамин хороший 702 01:04:36,280 --> 01:04:38,820 Ты у своей мамочки хороший мальчик. Просто так. 703 01:04:39,300 --> 01:04:40,300 Вот так просто? 704 01:04:40,440 --> 01:04:41,339 Просто так. 705 01:04:41,340 --> 01:04:44,600 Боже мой, ты у своей мамочки хороший мальчик, не так ли? 706 01:04:44,800 --> 01:04:47,260 Мальчик? Ты самый лучший мальчик на свете. 707 01:04:48,040 --> 01:04:51,240 Ты мамин любимчик. Ты мамин любимчик. 708 01:04:51,900 --> 01:04:56,360 Мама смотрит на других мальчиков, но ты мамин любимчик, не так ли? Это мой 709 01:04:56,360 --> 01:04:57,820 любимый, так оно и есть. 710 01:05:00,820 --> 01:05:01,920 Вот так просто. 711 01:05:05,340 --> 01:05:06,820 Кончи прямо на мамочку. 712 01:05:07,900 --> 01:05:10,580 Мамочка хочет, чтобы все это поскорее закончилось. 713 01:05:11,020 --> 01:05:12,020 Просто так. 714 01:05:14,700 --> 01:05:16,160 Вы хотите это увидеть? 715 01:05:16,740 --> 01:05:17,740 Да. 716 01:05:19,340 --> 01:05:22,820 Ты трахаешь мамочку именно так, как мама тебе показывает. 717 01:05:23,640 --> 01:05:25,800 Он хороший учитель, не так ли? 718 01:05:26,820 --> 01:05:27,820 О, 719 01:05:29,400 --> 01:05:30,960 ты думаешь, я самая лучшая? 720 01:05:31,660 --> 01:05:33,700 Детка! У меня все так хорошо. 721 01:05:37,640 --> 01:05:38,760 Черт возьми. 722 01:05:43,420 --> 01:05:44,420 Это вы. 723 01:05:44,910 --> 01:05:46,050 Я хочу на это посмотреть. 724 01:05:46,570 --> 01:05:50,510 Подойдите ко мне. Мама, блядь, ну же, давай. Это должна была сделать мама, 725 01:05:50,610 --> 01:05:51,610 детка. 726 01:05:52,410 --> 01:05:53,410 О, черт возьми. 727 01:05:54,390 --> 01:05:55,348 Сделайте это. 728 01:05:55,350 --> 01:05:56,350 Мамочка. 729 01:05:57,950 --> 01:05:58,950 Мамочка. 730 01:05:59,390 --> 01:06:00,390 Мамочка, мамочка. 731 01:06:01,050 --> 01:06:03,370 О, боже мой, детка. 732 01:06:05,650 --> 01:06:07,470 Мамочке нравится смотреть на это. 733 01:06:09,850 --> 01:06:12,190 Потретим всю мамину киску. О, боже мой. 734 01:06:17,840 --> 01:06:19,920 Она такая хорошая слушательница. 735 01:06:20,520 --> 01:06:22,460 Это было потрясающе, мамочка. 736 01:06:22,820 --> 01:06:24,780 Это как раз то, о чем просила мама. 737 01:06:25,040 --> 01:06:26,040 О, черт возьми. 738 01:06:26,740 --> 01:06:28,100 Ладно, давайте одеваться. 739 01:06:28,360 --> 01:06:30,700 Нам лучше привести себя в порядок. Да. 740 01:06:35,560 --> 01:06:37,200 Все в порядке. Так вот. 741 01:06:46,440 --> 01:06:48,680 Вы же не думаете, что они знают, не так ли? 742 01:06:48,920 --> 01:06:52,420 Ну, я имею в виду, что если они это сделают, то я не думаю, что ей будет все 743 01:06:52,420 --> 01:06:56,460 равно. Она кажется довольно непредубежденной. О, вы даже не 744 01:06:56,680 --> 01:06:58,180 Она горячая штучка. 745 01:06:58,560 --> 01:07:03,080 Я. Ну, я имею в виду, конечно, не такая горячая штучка, как твоя мама. Конечно. 746 01:07:03,560 --> 01:07:05,240 Да. Боже мой. 747 01:07:06,370 --> 01:07:10,790 Хотя на самом деле вы двое чем -то напоминаете мне друг друга. Вы оба 748 01:07:10,790 --> 01:07:14,530 в себе. Я имею в виду, не кажется ли мне, что вы слишком не в себе, чтобы 749 01:07:14,530 --> 01:07:15,530 маминой уловкой? 750 01:07:15,630 --> 01:07:20,070 Возможно, но у вас есть эта энергия. Это необузданная энергия, которую я просто 751 01:07:20,070 --> 01:07:24,990 обожаю. Я могу сказать, что вы ее очень любите. Это делает меня счастливым. О, 752 01:07:25,030 --> 01:07:26,030 Боже мой! 753 01:07:26,210 --> 01:07:29,250 Ты такой замечательный ребенок, и мне так повезло. 754 01:07:33,570 --> 01:07:36,580 Моя мама уже полностью одета. Вы хорошо стремнули. 755 01:07:57,280 --> 01:08:00,260 Мама все еще одевается. Вы хорошо стремнули. 756 01:08:00,940 --> 01:08:01,940 Да, конечно. 757 01:08:02,020 --> 01:08:06,580 Я чувствовал себя довольно хорошо. Я хорошо отдохнул. Это очень мило. Могу я 758 01:08:06,580 --> 01:08:07,600 что -нибудь предложить? 759 01:08:11,960 --> 01:08:14,480 Можно мне взять водяного оленя? Да. 760 01:08:18,420 --> 01:08:22,819 Итак, Пол, Джулия держала меня в полном неведении относительно вас. 761 01:08:23,580 --> 01:08:24,740 Расскажите мне о себе. 762 01:08:25,140 --> 01:08:27,399 Ну, знаете ли, рассказывать особо нечего. 763 01:08:29,529 --> 01:08:34,410 Держу пари, вы занимаетесь спортом. Да, я немного балуюсь. В основном футболом. 764 01:08:34,770 --> 01:08:39,310 Не могли бы вы немного потренироваться в поднятии тяжестей? Нет, неплохо. 765 01:08:43,529 --> 01:08:48,250 Джон на самом деле не занимается спортом, но ему нравится бегать. Он 766 01:08:48,250 --> 01:08:49,250 читатель. 767 01:08:49,890 --> 01:08:51,290 Я люблю читать. 768 01:08:53,569 --> 01:08:55,109 У меня дислексия. 769 01:08:57,040 --> 01:09:01,439 Ну что же, дорогой, ты мужчина, который использует свое тело для действий. Мне 770 01:09:01,439 --> 01:09:02,439 это в тебе нравится. 771 01:09:03,540 --> 01:09:04,779 Все в порядке, ребята. 772 01:09:05,040 --> 01:09:10,279 Не хотите ли прогуляться? Мы все так и поступаем. У меня есть идея выйти замуж. 773 01:09:10,899 --> 01:09:15,100 Ну, вы знаете, я просто подумал, может быть, мы могли бы остаться дома на ночь? 774 01:09:15,760 --> 01:09:19,859 Да, на самом деле мы могли бы это сделать. Я имею в виду, что нам с Лидией 775 01:09:19,859 --> 01:09:23,200 любом случае нужно наверстать упущенное. Да, так и есть. 776 01:09:23,840 --> 01:09:28,020 У меня есть идея. Почему бы вам, мальчики, не пойти и не познакомиться 777 01:09:28,020 --> 01:09:32,279 бассейна, а мы с Джулией побудем здесь и немного проведем время с девчонками. О 778 01:09:32,279 --> 01:09:36,040 да, чувак, я могу показать тебе бассейн. Чувак, у нас, блять, самый крутой 779 01:09:36,040 --> 01:09:36,978 бассейн на свете. 780 01:09:36,979 --> 01:09:37,978 Иди сюда. 781 01:09:37,979 --> 01:09:38,979 Вот он. 782 01:09:46,439 --> 01:09:47,439 Пушечное ядро. 783 01:09:48,979 --> 01:09:50,340 А да. 784 01:09:52,840 --> 01:09:54,840 Блядь да, я обожаю бассейн. 785 01:09:56,020 --> 01:09:57,380 Это здорово. 786 01:09:58,380 --> 01:10:02,600 А да. 787 01:10:04,140 --> 01:10:05,140 Блядь да. 788 01:10:09,240 --> 01:10:14,480 Они такие милые, такие миленькие. Я так сильно по вам скучала. О боже мой. 789 01:10:15,380 --> 01:10:17,180 Хорошо, так расскажите мне все. 790 01:10:18,020 --> 01:10:20,380 Честно говоря, рассказывать особо нечего. 791 01:10:20,670 --> 01:10:21,269 В самом деле? 792 01:10:21,270 --> 01:10:24,430 Я имею в виду, ну что за безумные вещи происходили в последнее время? 793 01:10:24,750 --> 01:10:26,990 Куда? Я обычная скучная домохозяйка. 794 01:10:28,990 --> 01:10:31,310 Ну что же, ваш пасынок действительно красив. 795 01:10:33,370 --> 01:10:35,230 Я полагаю, так оно и есть. 796 01:10:35,970 --> 01:10:38,770 Вам когда -нибудь хотелось, ну знаете, побаловать себя? 797 01:10:40,210 --> 01:10:41,510 Баловала ли я себя с ним? 798 01:10:42,740 --> 01:10:47,980 Боже мой, нет, Лидия. Я не знаю. Я имею в виду, о чем вы думаете. Я не отношусь 799 01:10:47,980 --> 01:10:52,080 к такому типу женщин. Ну что же, в этом нет ничего особенного. Я имею в виду, 800 01:10:52,080 --> 01:10:53,360 что я трахалась с Джоном. 801 01:10:55,220 --> 01:10:56,820 Милый мальчик. Я знаю. 802 01:10:57,120 --> 01:11:01,180 Хорошо, значит он очень застенчивый, но при этом безумно возбужденный. 803 01:11:02,380 --> 01:11:06,720 На самом деле, когда вы думали, что мы там наверху дремлем, так оно и было на 804 01:11:06,720 --> 01:11:07,720 самом деле. 805 01:11:08,480 --> 01:11:09,520 Это отстой. 806 01:11:13,429 --> 01:11:15,730 Ладно, не прикидывайтесь таким невинным. 807 01:11:17,470 --> 01:11:19,170 Я знаю, что вы задумали. 808 01:11:22,470 --> 01:11:27,450 Хорошо, я пришла немного раньше и хотела сделать вам сюрприз. И, возможно, я кое 809 01:11:27,450 --> 01:11:28,450 -что видела. 810 01:11:31,790 --> 01:11:35,750 Ваш мальчик действительно энергичный. Приятель, вы никому не должны об этом 811 01:11:35,750 --> 01:11:39,170 рассказывать, хорошо? Вы действительно должны пообещать мне, что никому не 812 01:11:39,170 --> 01:11:40,990 расскажете, потому что так оно и есть. 813 01:11:41,230 --> 01:11:42,108 Ладно, хорошо. 814 01:11:42,110 --> 01:11:44,010 Я обещаю. Хорошо, хорошо. 815 01:11:44,290 --> 01:11:48,710 Потому что вы знаете, мы не делаем ничего плохого, и нам обоим это 816 01:11:48,710 --> 01:11:53,710 нравится. Я имею в виду, что вы говорите об этом так, будто это рутинная работа 817 01:11:53,710 --> 01:11:56,770 или что -то в этом роде. Я вас видела. Вам понравилось. 818 01:11:57,230 --> 01:12:01,030 Да, нет, нет, он хороший мальчик. Он действительно внимательный. 819 01:12:02,890 --> 01:12:05,110 Я бы хотела дать ему попробовать. 820 01:12:05,950 --> 01:12:07,450 Да ладно тебе, Джул. 821 01:12:08,810 --> 01:12:13,330 Я просто, я просто хочу немного попробовать. Послушай, давай не будем 822 01:12:13,330 --> 01:12:16,230 ума. Что? Я просто хочу немного покатать его. 823 01:12:19,130 --> 01:12:24,030 Он не какая -то игрушка, которую я могу просто так передать Лидии. Я знаю. Он 824 01:12:24,030 --> 01:12:28,570 возбужденный молодой человек, и я уверена, что он отдал бы свое правое 825 01:12:28,570 --> 01:12:30,510 чтобы иметь возможность трахнуть меня. 826 01:12:32,630 --> 01:12:34,330 Да, вы, наверное, правы. 827 01:12:34,790 --> 01:12:36,890 Вы знаете, что я права. 828 01:12:37,420 --> 01:12:38,339 Тогда ладно. 829 01:12:38,340 --> 01:12:39,940 Так что насчет этого взгляда? 830 01:12:40,320 --> 01:12:41,980 Что все это значит? 831 01:12:43,260 --> 01:12:48,260 Я начинаю ревновать. Я чувствую, что он довольствуется мной, и ему следовало бы 832 01:12:48,260 --> 01:12:52,540 быть с кем -то своего возраста, но я рядом, так что поэтому... О боже, все в 833 01:12:52,540 --> 01:12:58,940 порядке. Вы ведете себя нелепо. Вы великолепны. Все мои кавалеры хотели 834 01:12:58,940 --> 01:13:03,120 вас. Вы лжете. Я не лгу. Вы же знаете, что это не так. 835 01:13:03,660 --> 01:13:05,820 Тогда были другие времена, но да. 836 01:13:08,710 --> 01:13:12,070 Послушайте, я видела, как Джон смотрит на вас. 837 01:13:13,050 --> 01:13:17,490 Я знаю, что он немного застенчив, но я имею в виду, что вы хотите дать ему 838 01:13:17,490 --> 01:13:22,190 попробовать. Я была бы рада поделиться с вами. Я не могу поверить, что мы ведем 839 01:13:22,190 --> 01:13:23,550 этот разговор. Что именно? 840 01:13:23,790 --> 01:13:25,490 Хорошо, у меня есть идея. 841 01:13:26,170 --> 01:13:29,210 Как насчет того, чтобы по старинке поменяться местами? 842 01:13:29,990 --> 01:13:32,150 Лидия, это не очень хорошая идея. 843 01:13:32,860 --> 01:13:37,220 Ну же, почему бы нам просто не пойти и не спросить мальчиков? Еще раз повторяю, 844 01:13:37,240 --> 01:13:40,260 Лидия, мне кажется, что это неправильно. Я так не думаю. 845 01:13:40,780 --> 01:13:41,780 Мальчики! 846 01:13:49,940 --> 01:13:51,900 Мальчики! Ох, мальчики! 847 01:13:53,620 --> 01:13:54,620 Подойдите сюда. 848 01:14:07,660 --> 01:14:08,660 Все в порядке. 849 01:14:09,360 --> 01:14:14,180 Итак, мальчики, мы тут немного поговорили с мачехой, и у нас возник 850 01:14:14,180 --> 01:14:15,180 вам, ребята. 851 01:14:15,360 --> 01:14:17,780 Вы вполне можете сказать «нет». Хорошо. 852 01:14:18,940 --> 01:14:22,880 Они вполне могут сказать «нет», но они не собираются этого делать. 853 01:14:23,100 --> 01:14:25,000 Или мы могли бы составить маршрут. 854 01:14:26,380 --> 01:14:31,040 О, Боже мой! Все в порядке. Так что вы знаете, как мы с вашей мамой вспоминаем 855 01:14:31,040 --> 01:14:33,820 его соседей по комнате, и мы были немного не в себе. 856 01:14:34,700 --> 01:14:37,260 Хорошо, вот мы и подумали, не стоит ли. 857 01:14:37,800 --> 01:14:39,120 Лидии было интересно. 858 01:14:39,460 --> 01:14:42,720 Нам было интересно, не хотите ли вы поменяться местами? 859 01:14:43,140 --> 01:14:44,140 Что именно? 860 01:14:44,720 --> 01:14:49,520 Давайте поменяемся местами. Хорошо и так, Джон, милый, ты бы пошел с Джулией 861 01:14:49,520 --> 01:14:51,480 Полом, малыш, ты бы пошел со мной. 862 01:14:56,980 --> 01:15:01,120 Честно говоря, я не понимаю, как я позволила тебе уговорить меня на это. 863 01:15:01,120 --> 01:15:05,080 мой, Джулия, перестань строить из себя мученицу. Вам, мальчикам, это нравится, 864 01:15:05,240 --> 01:15:07,060 не так ли? Да, черт возьми, да. 865 01:15:09,180 --> 01:15:10,180 Вот видите? 866 01:15:12,960 --> 01:15:15,620 Мы не обязаны этого делать, если вы не хотите. 867 01:15:16,000 --> 01:15:19,900 О, в самом деле? Я действительно так думаю. Если вы тоже так думаете. 868 01:15:20,140 --> 01:15:21,280 Да, я так и делаю. 869 01:15:23,480 --> 01:15:24,860 Куда вы направляетесь? 870 01:15:25,200 --> 01:15:26,660 Мне просто нужно помыть руки. 871 01:16:06,990 --> 01:16:08,490 Вот как мы это делаем. 872 01:16:10,450 --> 01:16:11,450 Знаете что? 873 01:16:11,690 --> 01:16:15,270 Может быть он и прав. Нам следует отнестись к этому проще. 874 01:16:16,210 --> 01:16:18,750 Мы ничего не говорим о моей маме. 875 01:16:19,430 --> 01:16:20,730 Это мой ребенок. 876 01:16:21,470 --> 01:16:25,430 Я не могу поверить, что это происходит на самом деле. Это просто дико. 877 01:16:35,310 --> 01:16:37,690 Мы же не будем торопиться с этим, верно? 878 01:16:38,830 --> 01:16:41,870 Боже мой, Джили, не будь такой занудой на вечеринках. 879 01:16:42,310 --> 01:16:43,770 Да, мам, серьезно. 880 01:16:44,610 --> 01:16:47,910 Эй, только потому, что мы занимаемся чем -то супер сумасшедшим и 881 01:16:47,910 --> 01:16:51,470 трансгрессивным, это не дает вам права дерзить мне, молодой человек. 882 01:16:51,990 --> 01:16:52,990 Прости, мам. 883 01:16:54,990 --> 01:16:56,730 Как говорится, так и есть. 884 01:16:57,270 --> 01:16:58,330 Тот, что в Риме. 885 01:17:02,310 --> 01:17:04,530 Не могу дождаться, когда увижу это. 886 01:17:19,720 --> 01:17:20,840 Я так не думаю. 887 01:17:22,340 --> 01:17:25,240 У вашего мальчика такой красивый винтик. 888 01:17:29,660 --> 01:17:30,800 Спасибо вам. 889 01:17:36,440 --> 01:17:37,200 Я 890 01:17:37,200 --> 01:17:44,120 скучала по вам. 891 01:17:46,140 --> 01:17:47,840 Это здорово, малыш. 892 01:17:49,009 --> 01:17:50,270 Мамочке это нравится. 893 01:17:55,850 --> 01:17:57,130 Совсем чуть -чуть. 894 01:17:59,710 --> 01:18:01,690 О, это такой хороший мальчик. 895 01:19:03,050 --> 01:19:05,550 Она сказала вам, что вы нужны мне наверху? 896 01:19:07,910 --> 01:19:10,670 Это вы. Я чувствую себя счастливее. 897 01:19:11,930 --> 01:19:13,150 Здесь жарко. 898 01:19:19,750 --> 01:19:20,950 Мне это нравится. 899 01:19:37,740 --> 01:19:41,560 Но да, я хочу посмотреть, какой фокус покажет мой мальчик. 900 01:19:44,140 --> 01:19:46,020 Не хотите ли вы ей показать? 901 01:19:48,080 --> 01:19:50,320 Я не могу дождаться, когда увижу это. 902 01:19:50,520 --> 01:19:51,900 Или мне следует так сказать? 903 01:19:52,260 --> 01:19:54,300 Пощупайте. Это хорошо. 904 01:19:55,620 --> 01:19:58,540 Вы хотите, чтобы я поработал с вашим временем? Да. 905 01:20:00,240 --> 01:20:01,240 Покажите мне. 906 01:20:03,340 --> 01:20:07,960 Я знаю, что вы любите всякие штучки. Я не знаю, говорила ли вам об этом ваша 907 01:20:07,960 --> 01:20:08,960 мама. 908 01:20:08,980 --> 01:20:10,820 Вы должны быть внимательны. 909 01:20:11,200 --> 01:20:13,020 Как поживает мой мальчик? 910 01:20:14,320 --> 01:20:15,780 Это я научил его. 911 01:20:16,120 --> 01:20:18,340 Ох, у него это так хорошо получается. 912 01:20:18,820 --> 01:20:22,860 Мама действительно хорошо его обучила. Иди сюда, малыш. Пойми это. 913 01:20:23,080 --> 01:20:25,340 Да, я сейчас немного проверю это. 914 01:20:27,300 --> 01:20:30,320 Привет. Подождите, подождите, подождите. 915 01:20:32,430 --> 01:20:33,890 Я наблюдала за вами. 916 01:20:37,530 --> 01:20:43,230 О, Боже мой! 917 01:20:45,610 --> 01:20:46,610 О, 918 01:20:50,890 --> 01:20:53,370 Боже мой! 919 01:20:55,230 --> 01:20:58,870 Я не знаю, вы хороший мальчик, не так ли? 920 01:21:01,550 --> 01:21:03,350 Так и должна поступать мама. 921 01:21:12,250 --> 01:21:13,350 О, Боже мой! 922 01:21:14,950 --> 01:21:15,950 О, 923 01:21:20,510 --> 01:21:21,510 Боже мой! 924 01:21:31,020 --> 01:21:32,740 О, Боже мой! О, Боже мой! 925 01:21:35,240 --> 01:21:35,978 О, 926 01:21:35,980 --> 01:21:43,440 Боже 927 01:21:43,440 --> 01:21:44,440 мой! 928 01:21:48,660 --> 01:21:52,100 Он так хорошо справляется со своей работой. 929 01:21:54,000 --> 01:21:55,820 Она многому вас научила. 930 01:22:35,720 --> 01:22:36,720 О, Боже мой. 931 01:22:41,380 --> 01:22:42,380 О, 932 01:22:45,500 --> 01:22:46,500 Боже мой, да. 933 01:22:47,680 --> 01:22:50,820 О, детка, это просто нервирует. Это просто так. 934 01:22:54,340 --> 01:22:55,740 Боже мой, просто так. 935 01:22:59,720 --> 01:23:00,720 Боже мой, да. 936 01:23:03,960 --> 01:23:04,960 Боже мой. 937 01:23:09,000 --> 01:23:11,820 А что это было за существо, о котором она говорила? 938 01:23:21,600 --> 01:23:22,600 О, Боже мой! 939 01:23:53,680 --> 01:23:55,860 Я разрешу вам забрать вашу мамочку. 940 01:24:07,960 --> 01:24:10,280 Вы прелестны. Так себе, так себе. 941 01:24:11,200 --> 01:24:12,460 Вы прелестны. 942 01:24:14,480 --> 01:24:15,480 Мамочка. 943 01:24:30,700 --> 01:24:31,700 О, Боже мой! 944 01:24:33,560 --> 01:24:34,560 О, Боже мой! 945 01:25:51,370 --> 01:25:53,830 Лидия, как вам пальто моего мальчика на вкус? 946 01:25:54,850 --> 01:25:56,610 Это просто фантастика. 947 01:25:56,850 --> 01:26:00,690 Как поживает ротик моего мальчика? Вы хорошо его обучили. 948 01:26:02,430 --> 01:26:07,470 Я же говорила вам, что она была необузданной. Она притворяется, что это 949 01:26:10,530 --> 01:26:11,530 Вот она. 950 01:26:11,890 --> 01:26:13,330 Чтобы она могла посмотреть. 951 01:26:14,270 --> 01:26:16,030 Вы хотите посмотреть это? 952 01:26:20,420 --> 01:26:21,500 Вот полотенце. 953 01:26:25,760 --> 01:26:26,760 Да? 954 01:26:33,420 --> 01:26:35,660 А что, вам нравится смотреть на это? 955 01:26:39,560 --> 01:26:40,560 Мамочка. 956 01:26:55,049 --> 01:26:56,630 Обязательно следите за собой. 957 01:27:29,100 --> 01:27:30,480 Это довольно круто. 958 01:27:39,120 --> 01:27:40,820 У вас хорошая скамья. 959 01:27:41,080 --> 01:27:42,440 Спасибо вам за это. 960 01:27:43,060 --> 01:27:44,060 Вам это нравится? 961 01:27:44,300 --> 01:27:45,500 Вы пропустили это? 962 01:27:45,760 --> 01:27:48,780 О, Боже мой! Я знаю, что мне следует переодеться. 963 01:27:51,000 --> 01:27:54,380 Садитесь сюда, чтобы я могла взглянуть на вашего ребенка. 964 01:27:55,460 --> 01:27:56,740 Я клянусь. 965 01:27:58,820 --> 01:28:00,600 Мальчикам повезло, что у вас две мамы. 966 01:28:44,000 --> 01:28:46,140 Боже, это самый лучший вид на свете. 967 01:28:53,160 --> 01:28:55,980 Как поживает мой мальчик? Каков его вкус? 968 01:28:56,660 --> 01:28:59,120 Вы не можете говорить ртом? Ну что же. 969 01:29:00,100 --> 01:29:01,920 Этот петух просто восхитителен. 970 01:29:02,160 --> 01:29:03,940 Боже мой, это действительно так. 971 01:29:11,440 --> 01:29:14,440 Ну что же, твоя мама отлично сносит какой -то член. 972 01:29:22,120 --> 01:29:26,020 Похоже, ваша мама неплохо справляется со своей работой. Я тоже вон там. 973 01:30:53,640 --> 01:30:54,920 Вы так гордитесь мной. 974 01:31:26,420 --> 01:31:28,840 Она наблюдала за тем, как я исполняю эту роль. 975 01:32:35,980 --> 01:32:37,440 Да, дело не в деньгах. 976 01:32:43,000 --> 01:32:44,000 О боже мой! 977 01:32:45,320 --> 01:32:45,720 О 978 01:32:45,720 --> 01:32:55,380 боже 979 01:32:55,380 --> 01:32:56,380 мой! 980 01:33:09,420 --> 01:33:13,540 Мне нравится ваш голос. Я скучала по вам. Я скучала по вам. 981 01:33:18,720 --> 01:33:19,960 О боже мой. 982 01:33:23,240 --> 01:33:25,880 Это такая прелесть. О боже мой. 983 01:33:28,300 --> 01:33:29,780 Я скучаю по вам. 984 01:33:30,980 --> 01:33:32,720 В колледже намного лучше. 985 01:33:35,180 --> 01:33:37,600 Так намного лучше. 986 01:33:40,460 --> 01:33:41,460 О боже мой! 987 01:33:42,660 --> 01:33:44,500 Посмотрите, как хорошо это выглядит. 988 01:33:50,880 --> 01:33:51,560 О 989 01:33:51,560 --> 01:33:58,700 боже! 990 01:33:59,960 --> 01:34:00,500 О 991 01:34:00,500 --> 01:34:08,360 боже 992 01:34:08,360 --> 01:34:09,360 мой! 993 01:35:02,030 --> 01:35:04,230 Я хочу, чтобы вы посмотрели это. 994 01:35:13,290 --> 01:35:16,750 Позвольте мне подарить вам, ребята, действительно хорошего ребенка. 995 01:35:22,710 --> 01:35:24,330 О, это так прекрасно! 996 01:35:39,690 --> 01:35:41,030 Вы можете это сделать. 997 01:35:47,830 --> 01:35:49,090 Мои детки. 998 01:35:53,090 --> 01:35:55,490 О, Боже мой. 999 01:35:56,690 --> 01:35:57,690 О. 1000 01:36:00,290 --> 01:36:01,290 Боже мой. 1001 01:36:03,570 --> 01:36:06,570 Черт возьми. О, Боже мой, вот так просто. 1002 01:36:09,930 --> 01:36:10,930 О боже мой! 1003 01:36:12,210 --> 01:36:14,170 О боже мой! 1004 01:36:16,290 --> 01:36:16,970 О 1005 01:36:16,970 --> 01:36:25,370 боже 1006 01:36:25,370 --> 01:36:26,370 мой! 1007 01:36:46,030 --> 01:36:48,070 О, Боже мой, это так вкусно! 1008 01:38:31,809 --> 01:38:33,790 Я должен вам кое -что сказать. 1009 01:38:38,650 --> 01:38:40,270 Вас страхает ваш сын? 1010 01:38:41,680 --> 01:38:44,060 Я вижу, как ты смотришь на меня, сын мой. 1011 01:38:44,380 --> 01:38:46,580 Я определенно был первым в списке. 1012 01:38:49,120 --> 01:38:51,140 Это все, что я когда -либо делала. 1013 01:39:16,099 --> 01:39:17,099 О, Боже мой! 1014 01:39:18,980 --> 01:39:23,420 О, Боже мой! 1015 01:39:48,240 --> 01:39:49,240 О, Боже мой! 1016 01:40:01,260 --> 01:40:02,260 Боже мой! 1017 01:40:20,590 --> 01:40:25,030 С вами, ребята, все в порядке. Вы только посмотрите, сколько в нем энергии. Вот 1018 01:40:25,030 --> 01:40:26,030 это да! 1019 01:40:27,230 --> 01:40:28,230 Да? 1020 01:40:57,260 --> 01:40:58,740 О, Боже мой, прямо здесь. 1021 01:41:08,080 --> 01:41:09,580 Ваши руки в порядке. 1022 01:41:11,560 --> 01:41:13,060 Как вы выглядите? 1023 01:41:16,500 --> 01:41:18,840 Это потрясающе. В целом, да. 1024 01:41:22,100 --> 01:41:23,960 Я собираюсь это сделать. 1025 01:41:27,100 --> 01:41:28,880 хорошая сестра. Да? 1026 01:41:34,900 --> 01:41:36,020 Боже мой! 1027 01:41:37,660 --> 01:41:39,100 Все в порядке. 1028 01:41:40,100 --> 01:41:41,500 Все в порядке. 1029 01:41:46,060 --> 01:41:46,959 О, 1030 01:41:46,960 --> 01:41:53,780 Боже 1031 01:41:53,780 --> 01:41:54,780 мой! 1032 01:42:01,940 --> 01:42:03,040 О боже мой, да. 1033 01:42:04,840 --> 01:42:07,460 Ох, боже мой, это выглядит так аппетитно. 1034 01:42:42,060 --> 01:42:43,060 Как у него дела? 1035 01:42:44,880 --> 01:42:46,060 Как у него дела? 1036 01:42:46,300 --> 01:42:48,820 Мы решили понаблюдать за вами, уродами. 1037 01:42:53,440 --> 01:42:55,180 Я хочу посмотреть на это. 1038 01:42:56,140 --> 01:42:57,540 Расскажите нам, что вы видите. 1039 01:42:58,320 --> 01:43:00,460 Я буду наблюдать за происходящим. 1040 01:43:29,740 --> 01:43:32,480 Что вы собираетесь нам показать, Лидия? О, Боже! 1041 01:43:36,580 --> 01:43:38,040 Посмотри на свою маму. 1042 01:43:40,260 --> 01:43:42,000 Она такая красивая. 1043 01:43:46,440 --> 01:43:49,520 Ты оступился. Я подарю это тебе, малыш. 1044 01:43:51,180 --> 01:43:52,220 О, Боже мой! 1045 01:43:52,840 --> 01:43:55,160 Вы понимаете, что я имею в виду? 1046 01:44:04,170 --> 01:44:05,170 О, Боже мой! 1047 01:44:10,850 --> 01:44:11,850 О, 1048 01:44:14,470 --> 01:44:15,470 Боже мой! 1049 01:44:15,510 --> 01:44:16,510 О, 1050 01:44:17,890 --> 01:44:29,130 Боже 1051 01:44:29,130 --> 01:44:30,130 мой! 1052 01:44:54,480 --> 01:44:55,480 О, Боже мой! 1053 01:44:59,420 --> 01:45:00,420 О, 1054 01:45:01,100 --> 01:45:02,240 Боже мой! 1055 01:45:03,840 --> 01:45:04,840 О, 1056 01:45:06,060 --> 01:45:07,060 Боже мой! 1057 01:45:10,940 --> 01:45:13,160 Это вы? 1058 01:45:13,720 --> 01:45:16,240 Драгоценности? Да, у него есть его крошка. 1059 01:45:16,520 --> 01:45:19,620 Ему следует есть грязные закуски. У него есть. 1060 01:45:20,300 --> 01:45:23,180 Это так. Боже мой! Это грязная мамочка. 1061 01:45:29,550 --> 01:45:32,170 Это грязная мамочка. Вы что -то говорите? 1062 01:45:34,690 --> 01:45:35,930 Кому? Встряхнитесь. 1063 01:45:44,410 --> 01:45:46,750 Да, я думаю, что это должно быть сложнее. 1064 01:45:47,130 --> 01:45:48,730 Быстрее. О боже, да? 1065 01:45:50,170 --> 01:45:51,370 Послушай свою маму. 1066 01:46:10,280 --> 01:46:13,680 О боже мой! О боже мой! 1067 01:46:43,620 --> 01:46:44,620 О, Боже мой! 1068 01:47:33,760 --> 01:47:35,520 Это язык младенца. 1069 01:47:42,000 --> 01:47:45,380 Я хочу, чтобы вы признали, что это хорошая идея. 1070 01:47:46,680 --> 01:47:52,980 Я слышу это. Я собираюсь это услышать. Хорошо, я признаю это, Ливи. Это 1071 01:47:52,980 --> 01:47:54,960 идея. Я не собираюсь блистать. 1072 01:47:55,280 --> 01:47:57,220 Это звучит так заманчиво. 1073 01:48:01,320 --> 01:48:03,380 Боже мой, ну и трахаешься же ты. 1074 01:48:07,360 --> 01:48:08,940 Приходите сразу после работы. 1075 01:48:12,600 --> 01:48:13,680 О, Боже мой. 1076 01:48:17,640 --> 01:48:18,640 Ох, 1077 01:48:21,880 --> 01:48:23,600 Боже мой. Вот так просто. 1078 01:48:24,980 --> 01:48:27,440 Так и есть. Я прекрасна. 1079 01:48:28,740 --> 01:48:30,480 Это исходит от клинка. 1080 01:48:44,940 --> 01:48:45,940 О, Боже мой! 1081 01:48:46,120 --> 01:48:47,120 Отпустите меня! 1082 01:48:48,900 --> 01:48:50,940 Ох! Черт возьми! 1083 01:48:51,420 --> 01:48:52,840 Ох! Боже мой! 1084 01:50:24,730 --> 01:50:25,730 О, Боже мой! 1085 01:50:27,890 --> 01:50:28,890 О, Боже мой! 1086 01:50:33,130 --> 01:50:34,510 Ох, боже мой! 1087 01:51:07,790 --> 01:51:08,790 О, Боже мой! 1088 01:51:42,430 --> 01:51:45,230 Продолжение следует... 1089 01:52:51,980 --> 01:52:54,040 Сегодня вечером 1090 01:53:00,840 --> 01:53:01,840 О боже мой. 1091 01:53:04,160 --> 01:53:05,800 О черт возьми. 1092 01:53:07,240 --> 01:53:08,820 О черт возьми, да. 1093 01:53:14,400 --> 01:53:15,660 О боже мой. 1094 01:53:19,000 --> 01:53:21,840 О боже мой. 1095 01:53:25,380 --> 01:53:26,980 Это так здорово. 1096 01:53:38,920 --> 01:53:39,920 О, Боже мой! 1097 01:53:41,320 --> 01:53:43,460 Вот и он. Я похоронена. 1098 01:53:44,940 --> 01:53:45,938 Прямо здесь. 1099 01:53:45,940 --> 01:53:47,020 Совсем чуть -чуть. 1100 01:53:49,620 --> 01:53:50,620 Да? 1101 01:53:51,780 --> 01:53:52,780 Вот и все. 1102 01:53:52,940 --> 01:53:55,280 Вот это самое подходящее место прямо здесь. 1103 01:54:25,390 --> 01:54:28,470 Это что -то вроде «О, Боже мой». 1104 01:54:28,470 --> 01:54:32,750 Я 1105 01:54:32,750 --> 01:54:39,410 собираюсь кончить вам на задницу первого 1106 01:54:39,410 --> 01:54:40,410 числа. 1107 01:54:41,690 --> 01:54:43,250 Это скоро выяснится. 1108 01:55:09,450 --> 01:55:12,870 Вот и все. Вы собираетесь попросить маму приехать. 1109 01:55:13,350 --> 01:55:14,570 Вы пришли. 1110 01:55:16,030 --> 01:55:21,510 Да? Я такой хороший мальчик. Заставьте меня кончить. Все это время. Теперь ваша 1111 01:55:21,510 --> 01:55:22,510 очередь. 1112 01:55:22,930 --> 01:55:25,110 Да, я чувствую и пробую на вкус. 1113 01:55:34,070 --> 01:55:35,650 Я так горжусь вами. 1114 01:55:44,520 --> 01:55:45,520 Вот и все. 1115 01:56:20,430 --> 01:56:21,430 О, Боже мой. 1116 01:56:23,890 --> 01:56:26,450 О, малышка упала. Вот и все. 1117 01:56:27,650 --> 01:56:28,650 Хороший мальчик. 1118 01:56:35,470 --> 01:56:39,630 Я так рада, что вы пришли навестить меня. Я так рада вас видеть. 1119 01:56:41,010 --> 01:56:43,750 А вот этот человек просто потрясающий. 1120 01:56:51,840 --> 01:56:53,460 По -моему это не так уж плохо. 104656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.