All language subtitles for Marinette 2023 WEB-DL 1080p x264 DUAL 2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,125 --> 00:01:09,958 Espere por mim, droga! 2 00:01:12,750 --> 00:01:13,833 Marinette! 3 00:01:20,166 --> 00:01:21,166 Aqui, Bastien! 4 00:01:33,500 --> 00:01:34,500 Aqui, Bastien. 5 00:01:34,916 --> 00:01:36,541 Vai! 6 00:01:37,666 --> 00:01:39,166 Um dia você ainda me mata. 7 00:01:51,958 --> 00:01:53,166 Você gosta de jogar bola? 8 00:01:54,541 --> 00:01:56,041 -Você quer jogar? -Eu não posso. 9 00:01:56,750 --> 00:01:58,750 -Por que não? -Porque sou uma garota. 10 00:01:59,500 --> 00:02:00,750 E daí? 11 00:02:01,500 --> 00:02:03,250 Aqui, coloque isso 12 00:02:03,333 --> 00:02:04,375 e corra para o gramado. 13 00:02:05,291 --> 00:02:06,291 Boa sorte. 14 00:02:08,458 --> 00:02:09,541 O que foi, rapazes? 15 00:02:09,625 --> 00:02:10,875 Nunca viram uma garota antes? 16 00:02:12,166 --> 00:02:14,875 Ela tem dois pés, assim como vocês, então ela pode usá-los também. 17 00:02:16,166 --> 00:02:17,958 Uma mudança não vai fazer mal a vocês. 18 00:02:23,166 --> 00:02:24,166 Parabéns! 19 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 Você é muito boa. 20 00:02:34,250 --> 00:02:35,666 -Sim? -Dezoito. 21 00:02:36,125 --> 00:02:37,958 Sim, está certo, 18. 22 00:02:38,875 --> 00:02:39,875 Seis vezes quatro? 23 00:02:44,333 --> 00:02:46,166 Vamos, passe a bola! 24 00:03:23,625 --> 00:03:24,833 Olha só para isso. 25 00:03:27,041 --> 00:03:29,666 Não tenho dinheiro para comprar roupas novas e calçados toda semana. 26 00:03:30,125 --> 00:03:32,958 Eu quero tênis e calças de corrida. Vestidos são chatos, mamãe. 27 00:03:40,333 --> 00:03:42,291 Estou indo para o trabalho, mas não vou chegar tarde. 28 00:03:42,375 --> 00:03:45,375 Vá ver sua irmã, tem macarrão na panela para o jantar. 29 00:03:47,125 --> 00:03:48,333 Eu quero ir com você. 30 00:03:49,041 --> 00:03:50,666 Isso não é possível, querida. 31 00:03:50,916 --> 00:03:53,041 Eu sou uma boa faxineira, posso ajudá-la. 32 00:03:53,916 --> 00:03:56,458 Vamos, vá para seu quarto agora. 33 00:05:19,291 --> 00:05:20,291 Chegamos. 34 00:05:23,083 --> 00:05:25,250 -Não conte ao papai. -Ok. 35 00:05:25,333 --> 00:05:26,750 -Esse é o nosso segredo. -Ok. 36 00:05:26,833 --> 00:05:27,833 Certo? 37 00:05:28,083 --> 00:05:29,208 Vá em frente, corra! 38 00:05:30,125 --> 00:05:31,375 E divirta-se. 39 00:05:32,666 --> 00:05:33,666 Até mais. 40 00:05:34,291 --> 00:05:35,291 Vamos lá! 41 00:05:35,416 --> 00:05:36,666 Todos em seus lugares. 42 00:05:36,750 --> 00:05:38,666 Vista o uniforme, Marinette. 43 00:05:41,916 --> 00:05:43,166 Belo chute, Marinette! 44 00:05:59,041 --> 00:06:01,458 -Marinette! -Vai, Marinette! 45 00:06:02,541 --> 00:06:03,875 Vai! 46 00:06:03,958 --> 00:06:05,833 -Vai, querida! -Vamos, irmã! 47 00:06:07,458 --> 00:06:08,583 Está tudo bem. 48 00:06:10,375 --> 00:06:12,541 -Vamos. -Vamos, Marinette. 49 00:06:12,625 --> 00:06:13,916 Vamos lá, campeão! 50 00:06:14,250 --> 00:06:18,041 Vamos lá, Marinette, agora é com você. 51 00:06:20,333 --> 00:06:22,166 Vamos lá! 52 00:06:22,833 --> 00:06:24,833 Gol! 53 00:06:26,541 --> 00:06:27,666 Parabéns! 54 00:06:28,958 --> 00:06:32,500 Nós ganhamos 55 00:06:32,583 --> 00:06:36,458 Nós ganhamos 56 00:06:37,458 --> 00:06:39,875 -Você arrasou, irmã. -Estou muito orgulhosa de você. 57 00:06:39,958 --> 00:06:41,750 Você é a melhor. 58 00:06:50,333 --> 00:06:52,583 Nós vencemos, eu que fiz o gol. 59 00:06:56,833 --> 00:06:57,958 E por que eu me importaria? 60 00:07:02,791 --> 00:07:03,791 Agora, saia! 61 00:07:19,125 --> 00:07:20,166 Idiota! 62 00:07:32,791 --> 00:07:34,291 Suas filhas apresentam algum dos sintomas? 63 00:07:34,875 --> 00:07:35,875 Não. 64 00:07:37,041 --> 00:07:38,083 Inspire mais uma vez. 65 00:07:41,458 --> 00:07:42,458 Está tudo bem. 66 00:07:43,541 --> 00:07:44,583 Você se machucou? 67 00:07:45,041 --> 00:07:46,250 É um machucado e tanto. 68 00:07:46,500 --> 00:07:47,541 Você pode se vestir. 69 00:08:15,125 --> 00:08:16,166 Você chupou ele, é isso? 70 00:08:16,666 --> 00:08:18,166 Para colocar a garota no time? 71 00:08:20,458 --> 00:08:21,458 Mamãe! 72 00:08:26,666 --> 00:08:27,958 Abaixe seus malditos olhos! 73 00:08:30,541 --> 00:08:31,666 Malditas mulheres. 74 00:08:39,750 --> 00:08:41,458 -O que está fazendo? -Estou indo embora. 75 00:08:41,750 --> 00:08:44,250 Não vou ficar nem mais um minuto perto daquele bastardo. 76 00:08:44,583 --> 00:08:45,583 Mamãe? 77 00:08:46,333 --> 00:08:47,458 Ela tem 18 anos. 78 00:08:48,333 --> 00:08:49,458 Você não pode nos deixar! 79 00:08:51,750 --> 00:08:53,041 Eu sinto muito, querida. 80 00:08:56,916 --> 00:08:57,958 Vai ficar tudo bem. 81 00:08:59,333 --> 00:09:00,458 Tudo isso é culpa sua. 82 00:09:01,041 --> 00:09:02,166 Você deveria se divorciar dele. 83 00:09:18,875 --> 00:09:19,875 Olá, rapazes. 84 00:09:20,291 --> 00:09:21,666 -Você está bem? -Tudo bem. 85 00:09:29,541 --> 00:09:30,541 -Oi. -Tudo bem? 86 00:09:31,208 --> 00:09:32,208 Vamos! 87 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 Vamos nos mexer! 88 00:09:40,458 --> 00:09:42,958 Comecem com duas voltas no campo, por favor. 89 00:09:48,416 --> 00:09:49,875 Balancem seus braços! 90 00:09:53,333 --> 00:09:54,458 Ou óleo. 91 00:09:55,458 --> 00:09:56,625 Em inglês, não é "petrol", 92 00:09:57,083 --> 00:09:58,083 é "oil". 93 00:09:59,125 --> 00:10:01,583 Um outro falso cognato para nós, franceses... 94 00:10:01,666 --> 00:10:05,583 -Quer jogar futebol depois da escola? -Acabei decidindo vir para o jantar. 95 00:10:05,666 --> 00:10:06,666 Marinette! 96 00:10:07,875 --> 00:10:09,666 Poderia nos dar outro exemplo de um falso cognato? 97 00:10:12,500 --> 00:10:13,500 "Babaca". 98 00:10:14,541 --> 00:10:16,375 Ok, muito engraçado. 99 00:10:17,625 --> 00:10:19,333 Você realmente precisa começar a trabalhar, 100 00:10:19,666 --> 00:10:22,333 caso contrário, nunca chegará a lugar algum. 101 00:10:22,625 --> 00:10:24,875 Não estou nem aí, vou ser uma jogadora de futebol profissional. 102 00:10:25,708 --> 00:10:27,666 Isso não é uma carreira! 103 00:10:28,625 --> 00:10:30,166 E eu sou a rainha da Inglaterra! 104 00:10:31,041 --> 00:10:33,583 De volta à Terra. Caderno de lição de casa. 105 00:10:34,375 --> 00:10:36,958 Ela precisa diminuir o foco do futebol, 106 00:10:37,291 --> 00:10:40,416 pelo menos até que suas notas melhorem. 107 00:10:40,500 --> 00:10:43,250 -Isso é tudo o que eu tenho, seu idiota! -Marinette! 108 00:10:43,333 --> 00:10:46,666 Em seis meses, vou fazer 16 anos e vou sair desse buraco. 109 00:11:12,750 --> 00:11:14,458 Sua esposa está com 12 costelas quebradas, 110 00:11:15,041 --> 00:11:17,458 um pulmão perfurado, um tórax esmagado, 111 00:11:17,541 --> 00:11:19,083 e uma fratura no joelho. 112 00:11:20,583 --> 00:11:21,583 Ela está em coma. 113 00:11:22,666 --> 00:11:23,666 Eu sinto muito. 114 00:11:36,958 --> 00:11:37,958 A culpa é minha. 115 00:11:40,833 --> 00:11:42,750 Se eu tivesse voltado para casa com ela... 116 00:11:43,625 --> 00:11:44,958 Não diga isso. 117 00:11:46,333 --> 00:11:47,541 Não diga. 118 00:13:14,458 --> 00:13:15,958 -Está vendo a garota? -Mentira! 119 00:13:16,041 --> 00:13:19,666 Por favor, uma salva de palmas para os meninos e também para a menina, 120 00:13:19,750 --> 00:13:21,833 e sim, isso é progresso, aparentemente, 121 00:13:21,958 --> 00:13:25,541 do FC Brienne le Château e Phocéa Marseillais 122 00:13:25,625 --> 00:13:27,791 para essa final júnior. 123 00:13:31,458 --> 00:13:34,875 Donzela, saia do campo. Vá brincar com suas bonecas! 124 00:13:35,250 --> 00:13:36,458 Não ligue para isso, Marinette. 125 00:13:40,666 --> 00:13:41,666 Vamos. 126 00:13:42,958 --> 00:13:43,958 Vamos lá, gatinha! 127 00:13:44,083 --> 00:13:45,666 Vamos! 128 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 Não acredito nisso! 129 00:13:47,541 --> 00:13:49,791 Não deixe a garota fazer isso com você. 130 00:13:52,916 --> 00:13:56,041 -Isso! -Não! 131 00:13:56,125 --> 00:13:57,666 É isso aí! 132 00:13:58,250 --> 00:14:01,750 Vamos lá, pessoal! Não conseguem controlar uma garota? 133 00:14:01,833 --> 00:14:03,250 Empatem, e rápido! 134 00:14:49,875 --> 00:14:50,875 Abra seus olhos. 135 00:15:00,208 --> 00:15:01,208 Obrigada, mamãe! 136 00:15:33,916 --> 00:15:35,041 Ela é muito boa! 137 00:15:42,416 --> 00:15:43,416 Droga! 138 00:15:43,875 --> 00:15:44,875 Nossa. 139 00:15:45,666 --> 00:15:47,208 Defenda. 140 00:15:47,291 --> 00:15:48,750 Pichon, sua vadia feia! 141 00:15:49,250 --> 00:15:51,833 O que você disse? Eu não entendi. 142 00:15:52,041 --> 00:15:53,041 Repita. 143 00:15:53,125 --> 00:15:55,083 O que você disse, vadia? 144 00:15:55,166 --> 00:15:57,125 -O que você quer? -Parem com isso! 145 00:15:57,208 --> 00:15:58,958 -Eu não disse nada. -Ela que começou. 146 00:15:59,333 --> 00:16:01,541 -Vadia! -O "vadia" não era necessário. 147 00:16:02,916 --> 00:16:04,166 Vocês, meninas, são insuportáveis. 148 00:16:05,125 --> 00:16:07,750 Podem ir embora, não há nada para ver aqui. 149 00:16:20,333 --> 00:16:21,750 Que se dane a Federação! 150 00:16:22,750 --> 00:16:25,041 Eu sou tão boa quanto, até melhor do que os rapazes. 151 00:16:25,833 --> 00:16:26,958 Isso é muito injusto! 152 00:16:27,625 --> 00:16:29,166 Se dependesse apenas de mim... 153 00:16:30,166 --> 00:16:32,666 A Federação não aceitará times mistos acima de 16 anos. 154 00:16:33,333 --> 00:16:34,750 Já tentei de tudo. 155 00:16:36,208 --> 00:16:37,875 E você já teve uma dispensa. 156 00:16:41,541 --> 00:16:42,833 Então, para onde vou agora? 157 00:17:13,541 --> 00:17:16,375 Eles vão quebrar sua cabeça ali. 158 00:17:19,125 --> 00:17:22,458 Ninguém diz nada. 159 00:17:23,833 --> 00:17:25,541 Mas isso é bom, você está falando! 160 00:17:26,291 --> 00:17:27,291 Não? 161 00:17:28,333 --> 00:17:29,750 Isso é bom. 162 00:17:33,750 --> 00:17:35,958 Certo? 163 00:18:51,666 --> 00:18:52,666 Mamãe? 164 00:18:52,750 --> 00:18:53,791 O que está fazendo? 165 00:18:55,250 --> 00:18:56,541 O que está fazendo? 166 00:18:56,708 --> 00:18:58,666 Estou cansada de dizer para você arrumar esse quarto. 167 00:18:58,750 --> 00:19:01,875 Qual é o seu problema? Onde foi que eu errei? 168 00:19:01,958 --> 00:19:04,583 -Você está me machucando! -Não acha que já sofri o suficiente? 169 00:19:04,666 --> 00:19:06,833 -Você precisa piorar a situação? -Mamãe! 170 00:19:07,208 --> 00:19:09,000 Você está fedendo a álcool, 171 00:19:09,083 --> 00:19:10,333 você é uma vergonha, como seu pai! 172 00:19:34,625 --> 00:19:36,125 Vá tomar banho, eu te arrumei um emprego. 173 00:19:57,750 --> 00:19:59,750 Pessoal, é a Marinette Pichon. 174 00:20:34,666 --> 00:20:35,666 Marinette! 175 00:20:42,083 --> 00:20:43,083 Sério? 176 00:20:46,458 --> 00:20:47,666 Parabéns! 177 00:20:56,458 --> 00:20:57,500 Preparar... 178 00:21:06,875 --> 00:21:07,875 Que belo chute. 179 00:21:08,750 --> 00:21:09,750 Dezesseis, você disse? 180 00:21:10,458 --> 00:21:11,458 É isso mesmo. 181 00:21:11,958 --> 00:21:15,625 Façam embaixadinhas 50 vezes. Se a bola cair, saiam do campo. 182 00:21:15,708 --> 00:21:16,958 OK, podem começar! 183 00:21:29,958 --> 00:21:31,583 -Bom trabalho. -Obrigada. 184 00:21:32,208 --> 00:21:34,250 Gostaria que você se juntasse ao Olympique, Marinette. 185 00:21:34,666 --> 00:21:35,666 Ok. 186 00:21:36,500 --> 00:21:37,916 S.M.O - VISITANTES 187 00:21:38,291 --> 00:21:39,291 Aqui! 188 00:21:41,166 --> 00:21:42,458 Na defesa, estamos bem, 189 00:21:42,541 --> 00:21:44,666 mas não há ninguém no meio de campo. 190 00:21:44,750 --> 00:21:47,083 Na frente, nenhuma tentativa de gol. 191 00:21:47,541 --> 00:21:50,375 Não há comunicação. Isso não é normal! 192 00:21:50,541 --> 00:21:53,166 Falem umas com as outras, chamem! 193 00:21:53,250 --> 00:21:56,041 Eu quero energia. Nós podemos vencer, somos as melhores! 194 00:21:56,125 --> 00:21:57,750 Vamos lá! Energia! 195 00:21:59,333 --> 00:22:00,541 Vamos lá, podemos vencer. 196 00:22:00,833 --> 00:22:03,583 Use o ritmo mais lento para ajudar em sua precisão. 197 00:22:03,833 --> 00:22:05,041 Cabe a você se adaptar. 198 00:22:05,625 --> 00:22:07,750 Trabalhe em seu posicionamento, lidere a equipe! 199 00:22:08,500 --> 00:22:09,500 Inspire-as! 200 00:22:49,000 --> 00:22:51,250 Pichon! Pare de olhar de canto de olho. 201 00:22:51,458 --> 00:22:52,875 Queremos ver sua bunda também! 202 00:22:58,458 --> 00:22:59,458 Vai para lá! 203 00:22:59,916 --> 00:23:01,458 Até no pebolim você rouba minha vez! 204 00:23:01,958 --> 00:23:03,375 Vamos lá. 205 00:23:14,666 --> 00:23:19,708 -Um viva para Marinette! -Viva! 206 00:23:19,791 --> 00:23:24,166 -Atchik! -Aie! 207 00:23:28,333 --> 00:23:30,375 Ela é realmente... 208 00:23:30,458 --> 00:23:35,125 Ela é realmente Ela é realmente fenomenal 209 00:23:44,125 --> 00:23:45,125 Ele vai me matar! 210 00:23:46,916 --> 00:23:49,083 -Eu vou cortar sua garganta, sua puta! -Saia daqui. 211 00:23:51,250 --> 00:23:53,125 Mais um passo e eu te farei sangrar! 212 00:23:56,666 --> 00:23:57,708 Certo. 213 00:23:59,750 --> 00:24:02,083 Tire sua mãe daqui, ou eu a matarei! 214 00:24:16,458 --> 00:24:17,458 Putinha. 215 00:24:18,500 --> 00:24:19,500 Mãe. 216 00:24:21,958 --> 00:24:23,875 Não posso jogar minha mãe na rua! 217 00:24:34,708 --> 00:24:37,041 Olá, posso falar com a Marinette, por favor? 218 00:24:37,625 --> 00:24:39,375 -Sou eu. -Oi, Marinette. 219 00:24:39,458 --> 00:24:41,291 Eu sou o Aimé Mignot, o técnico da seleção francesa. 220 00:24:41,541 --> 00:24:46,458 Eu gostaria que você se juntasse a nós e se integrasse à equipe francesa. 221 00:24:46,625 --> 00:24:49,041 Se você aceitar, nos vemos em Clairefontaine. 222 00:24:49,125 --> 00:24:50,250 Estamos ansiosos para recebê-la. 223 00:24:53,125 --> 00:24:55,875 -Quem era? -A equipe nacional me quer. 224 00:24:57,083 --> 00:24:58,583 Estou muito orgulhosa de você! 225 00:24:59,083 --> 00:25:00,083 Isso é ótimo! 226 00:25:19,250 --> 00:25:20,416 Não é por aí, senhorita. 227 00:25:21,250 --> 00:25:22,958 Esse é o reino dos meninos. 228 00:25:23,833 --> 00:25:25,541 Estamos nas dependências. 229 00:25:26,458 --> 00:25:28,041 Um dia, talvez... 230 00:25:28,958 --> 00:25:29,958 Aimé Mignot. 231 00:25:32,041 --> 00:25:33,833 -Marinette, certo? -Olá. 232 00:25:34,625 --> 00:25:35,750 Venha comigo. 233 00:25:37,833 --> 00:25:40,041 Os estábulos não são ruins, você verá. 234 00:25:41,750 --> 00:25:44,458 Então, vai subir para a Primeira Divisão este ano com seu clube? 235 00:25:44,541 --> 00:25:45,666 Esse é o plano. 236 00:25:45,750 --> 00:25:47,375 Espero que dê certo. 237 00:26:09,250 --> 00:26:11,458 Agora, meninas, vamos aos detalhes. 238 00:26:11,541 --> 00:26:12,541 Pode falar. 239 00:26:12,625 --> 00:26:15,375 Atacantes comigo: Titi, Nanou e Marinette. 240 00:26:15,541 --> 00:26:19,083 Três contra dois em uma parte. Corinne e Sonia na defesa. 241 00:26:19,166 --> 00:26:20,916 As demais vão com a Gilles. 242 00:26:21,000 --> 00:26:22,875 -Vamos lá! -Vamos, meninas. 243 00:26:23,500 --> 00:26:24,666 -Triângulo, meninas. -Pronta? 244 00:26:24,750 --> 00:26:25,750 Sim. 245 00:26:30,291 --> 00:26:31,291 Aqui. 246 00:26:32,416 --> 00:26:34,875 Trabalhem como um trio! 247 00:26:34,958 --> 00:26:37,583 Um trio? Ela não consegue nem jogar! 248 00:26:38,416 --> 00:26:39,416 Você é uma atacante? 249 00:26:40,166 --> 00:26:41,166 -Sim. -É mesmo? 250 00:26:44,000 --> 00:26:45,500 Ninguém deve parar uma prodígio. 251 00:26:46,791 --> 00:26:48,458 Ela está dormindo. 252 00:26:48,750 --> 00:26:51,083 -Droga! Um pesadelo. -Pois é. 253 00:26:51,500 --> 00:26:52,500 Ela não consegue jogar. 254 00:26:52,750 --> 00:26:54,166 De volta ao início. 255 00:26:54,708 --> 00:26:55,708 Inacreditável. 256 00:26:55,958 --> 00:26:57,333 Já estamos tendo problemas. 257 00:26:57,458 --> 00:26:59,250 Essas três são difíceis, faíscas voarão. 258 00:27:00,958 --> 00:27:02,166 Um bom desafio para elas. 259 00:27:43,041 --> 00:27:45,166 Vejo que você fez novas amigas. 260 00:27:45,708 --> 00:27:46,875 Qual é o problema delas? 261 00:27:47,041 --> 00:27:48,750 A concorrência. Você. 262 00:27:48,958 --> 00:27:50,958 Por quê? Há espaço para todas. 263 00:27:52,166 --> 00:27:53,166 Ela é uma gracinha! 264 00:27:54,291 --> 00:27:56,541 Não se preocupe conosco, somos da defesa. 265 00:27:57,458 --> 00:27:59,458 Poderia me dar pão e manteiga? 266 00:27:59,666 --> 00:28:00,666 Vai sonhando! 267 00:28:01,958 --> 00:28:02,958 Dieta. 268 00:28:07,541 --> 00:28:08,541 Mercado negro. 269 00:28:08,708 --> 00:28:09,708 Estou dentro. 270 00:28:16,125 --> 00:28:17,250 Vamos lá! 271 00:28:19,750 --> 00:28:21,958 Merda, eu não acredito! 272 00:28:22,083 --> 00:28:23,333 Não é assim que se chuta! 273 00:28:24,208 --> 00:28:25,541 Titi está sendo difícil com ela. 274 00:28:26,333 --> 00:28:27,750 Elas estão apenas testando uma à outra. 275 00:28:31,083 --> 00:28:32,083 Cai fora! 276 00:28:33,875 --> 00:28:34,875 Tire-a de campo. 277 00:28:36,875 --> 00:28:38,750 Brigitte, substitua a Titi. 278 00:28:39,083 --> 00:28:40,083 Titi! 279 00:28:40,958 --> 00:28:42,583 O quê? Não! 280 00:28:42,666 --> 00:28:44,541 Por que você não a tira? 281 00:28:44,625 --> 00:28:46,875 -Titi, desista. -Eu não vou sair! 282 00:28:48,625 --> 00:28:51,875 Você pode ser a estrela na sua equipe caipira, 283 00:28:51,958 --> 00:28:53,375 mas aqui, você não está em nosso nível. 284 00:28:53,458 --> 00:28:54,666 Titi, saia! 285 00:29:00,791 --> 00:29:01,791 Bebê chorão. 286 00:29:06,333 --> 00:29:07,458 Então, meninas, 287 00:29:08,625 --> 00:29:11,166 o jogo de amanhã é obviamente bastante importante. 288 00:29:12,458 --> 00:29:16,375 É a primeira abertura feminina para a equipe masculina da França. 289 00:29:22,833 --> 00:29:25,250 Algumas de vocês ficarão desapontadas, 290 00:29:25,958 --> 00:29:27,875 mas não levem para o lado pessoal. 291 00:29:29,041 --> 00:29:30,750 Como sabem, em jogos amistosos, 292 00:29:31,291 --> 00:29:32,958 gosto de experimentar novas formações. 293 00:29:34,791 --> 00:29:38,375 Então, Marinette, você jogará no lugar da Titi. 294 00:29:38,458 --> 00:29:39,500 O quê? 295 00:29:39,833 --> 00:29:42,083 Você está brincando? Que porra é essa? 296 00:29:42,291 --> 00:29:45,041 Durante anos, jogamos em estádios vazios, 297 00:29:45,125 --> 00:29:47,916 e agora você dá às novas recrutas o centro das atenções? 298 00:29:47,958 --> 00:29:51,333 Ela não dá a mínima para esse time. 299 00:29:51,416 --> 00:29:54,125 -Titi! -Não sou uma ovelha. Não vou me calar! 300 00:29:54,208 --> 00:29:55,583 Nunca vou te impedir de falar, 301 00:29:56,958 --> 00:29:58,166 mas faça isso com respeito. 302 00:30:02,833 --> 00:30:05,541 Então, a Marinette substitui a Titi, 303 00:30:05,625 --> 00:30:08,666 com apoio da Stéphanie e Brigitte no meio-campo. 304 00:30:09,958 --> 00:30:10,958 Obrigada. 305 00:30:11,333 --> 00:30:12,333 O que é isso? 306 00:30:12,666 --> 00:30:14,958 Duzentos e dez francos, sua compensação. 307 00:30:15,541 --> 00:30:18,250 Verifique se há uma moeda no envelope. Eles são mesquinhos. 308 00:30:18,333 --> 00:30:19,333 Nada mal! 309 00:30:19,583 --> 00:30:20,583 Sério? 310 00:30:20,833 --> 00:30:22,250 Sabe quanto os caras ganham? 311 00:30:53,333 --> 00:30:56,375 E entrando em campo agora, a equipe belga 312 00:30:56,458 --> 00:30:58,416 e a equipe francesa. 313 00:31:02,333 --> 00:31:06,125 Vai França! 314 00:31:06,208 --> 00:31:10,041 Vai França! 315 00:31:10,333 --> 00:31:13,958 Vai França! 316 00:31:23,458 --> 00:31:25,083 Vamos lá! 317 00:31:28,416 --> 00:31:30,375 Vamos lá! 318 00:31:43,750 --> 00:31:48,750 Levantem-se, filhos da pátria 319 00:31:48,833 --> 00:31:52,958 O dia da glória chegou 320 00:31:53,041 --> 00:31:56,875 Estamos na primeira divisão! 321 00:32:02,333 --> 00:32:06,291 Estamos na primeira divisão! 322 00:32:14,125 --> 00:32:15,625 -Olá, Marinette. -Oi! 323 00:32:15,708 --> 00:32:18,125 -Sou uma grande fã. Bravo. -Muito obrigada. 324 00:32:18,208 --> 00:32:20,583 Eu sou a Sophie. Eu jogo tênis em Saint-Memmie. 325 00:32:20,875 --> 00:32:23,375 -Certo. Prazer em conhecê-la, Sophie. -Igualmente. 326 00:32:23,833 --> 00:32:25,458 Vou me trocar, estou encharcada. 327 00:32:25,833 --> 00:32:28,250 Talvez eu a veja mais tarde na festa do clube. 328 00:32:28,958 --> 00:32:29,958 Certo. 329 00:32:30,833 --> 00:32:31,958 Parabéns, garotas! 330 00:32:33,250 --> 00:32:34,250 Bravo! 331 00:32:35,125 --> 00:32:37,291 À campeã. 332 00:32:37,833 --> 00:32:39,166 É isso mesmo. Então, nossa Marinette? 333 00:32:42,541 --> 00:32:45,041 É isso mesmo, exato. 334 00:32:49,750 --> 00:32:52,583 -Tenho orgulho. -Espero que não seja do Saint-Memmie. 335 00:32:53,541 --> 00:32:55,333 Sim, você já me contou sobre. 336 00:33:00,166 --> 00:33:01,166 Parem. 337 00:33:14,166 --> 00:33:15,375 Tudo bem, tenista? 338 00:33:16,250 --> 00:33:17,250 Tenista! 339 00:33:18,041 --> 00:33:19,375 Esqueceu meu nome? 340 00:33:20,458 --> 00:33:22,375 De forma alguma, Sophie. 341 00:33:23,958 --> 00:33:26,166 Você fuma? E você é uma atleta? 342 00:33:26,625 --> 00:33:27,958 Eu sei, é ruim. 343 00:33:30,833 --> 00:33:32,750 -Champanhe? -Com certeza. 344 00:33:34,666 --> 00:33:35,666 Obrigada. 345 00:33:41,208 --> 00:33:43,750 O que você gosta de fazer na vida, além de fumar e beber? 346 00:33:44,666 --> 00:33:46,041 Te admirar jogando. 347 00:33:53,833 --> 00:33:55,458 Eu a vi algumas semanas atrás, 348 00:33:55,750 --> 00:33:57,458 na festa da Maud. 349 00:33:58,625 --> 00:34:00,458 -Sério? -Já nos encontramos antes. 350 00:34:42,541 --> 00:34:45,250 -Eu nunca... -Não se preocupe, deixe comigo. 351 00:35:02,541 --> 00:35:04,583 Parece que a Titi está fora da equipe. 352 00:35:05,666 --> 00:35:06,750 O que aconteceu? 353 00:35:07,458 --> 00:35:08,666 Não faço ideia. Não vá atrás. 354 00:35:09,500 --> 00:35:10,958 O caminho está livre para você agora. 355 00:35:31,666 --> 00:35:32,666 Eu amo você. 356 00:35:42,083 --> 00:35:43,083 Meninas! 357 00:35:46,500 --> 00:35:49,458 Tornar-me a primeira mulher treinadora nacional da França... 358 00:35:50,458 --> 00:35:51,458 é uma honra. 359 00:35:52,083 --> 00:35:53,083 Estou muito orgulhosa. 360 00:35:55,291 --> 00:35:56,875 Estarei em experiência, 361 00:35:56,958 --> 00:35:58,750 mas vocês são um grupo excelente. 362 00:35:58,833 --> 00:36:02,750 Digamos que, a melhor equipe feminina que já tivemos. 363 00:36:07,125 --> 00:36:08,250 Portanto, não estou preocupada. 364 00:36:08,750 --> 00:36:11,666 Garanto que vou agitar o futebol feminino francês. 365 00:36:11,833 --> 00:36:14,458 Como um status profissional, igual ao dos homens? 366 00:36:14,541 --> 00:36:16,375 O amadorismo não paga as contas. 367 00:36:16,458 --> 00:36:18,583 Podemos dormir no palácio? 368 00:36:18,666 --> 00:36:21,208 -Roma não foi construída... -Em um dia! 369 00:36:21,291 --> 00:36:22,291 Muito bem! 370 00:36:36,958 --> 00:36:37,958 Nanou! 371 00:36:39,041 --> 00:36:41,333 -Estou de volta! -Fico feliz. 372 00:36:41,708 --> 00:36:43,250 -Você está bem? -Sim. 373 00:36:43,416 --> 00:36:45,416 O retorno da filha pródiga. 374 00:36:45,500 --> 00:36:46,500 -É isso aí! -É. 375 00:36:46,791 --> 00:36:50,166 A técnica me ligou assim que foi nomeada. 376 00:36:50,416 --> 00:36:52,458 "Você é a nossa melhor atacante", ela me disse. 377 00:36:52,833 --> 00:36:55,083 "Não podemos nos classificar para a Eurocopa sem você". 378 00:36:55,833 --> 00:36:58,083 Ela me implorou até que eu dissesse sim! 379 00:36:59,333 --> 00:37:02,375 -A Titi está de volta! -A Titi está de volta! 380 00:37:04,125 --> 00:37:07,458 Pronto, isso é bom. 381 00:37:07,541 --> 00:37:10,875 -Eu sei. -Isso é bom. 382 00:37:10,958 --> 00:37:14,458 Excelente. 383 00:37:16,416 --> 00:37:19,291 Vamos. Sim, eu sei. 384 00:37:26,333 --> 00:37:28,083 -Mova-se! -Calma, meninas! 385 00:37:30,875 --> 00:37:32,708 -Calma, meninas. -Eu não a toquei! 386 00:37:32,791 --> 00:37:35,291 Guardem isso para as britânicas depois de amanhã. 387 00:37:35,583 --> 00:37:37,291 -Você está bem, Marinette? -Sim. 388 00:37:38,583 --> 00:37:39,583 Me mostre seu tornozelo. 389 00:37:40,208 --> 00:37:41,708 -Eu estou... -Titi! 390 00:37:41,791 --> 00:37:43,875 Não fui eu! Ela caiu, ok? 391 00:37:44,541 --> 00:37:45,666 Que atriz! 392 00:37:45,750 --> 00:37:46,750 -Eu estou bem. -Certeza? 393 00:37:48,625 --> 00:37:49,875 -Aqui. -Estou aqui. 394 00:37:55,625 --> 00:37:56,666 Ótimo. 395 00:38:00,916 --> 00:38:02,458 Ótimo. 396 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 Certo. 397 00:38:07,416 --> 00:38:08,583 Vamos! 398 00:38:11,416 --> 00:38:13,291 Vamos lá! 399 00:38:13,375 --> 00:38:15,791 Não! 400 00:38:15,875 --> 00:38:17,458 Como ele pode perder isso? 401 00:38:21,458 --> 00:38:22,958 Ele está sob muita pressão. 402 00:38:24,250 --> 00:38:25,541 Vamos lá, França! 403 00:38:26,166 --> 00:38:27,375 Vamos lá! 404 00:38:31,666 --> 00:38:32,666 Isso aí! 405 00:38:51,375 --> 00:38:52,375 Que jogo de merda! 406 00:39:00,541 --> 00:39:02,958 Não suporto seu rosto, entende? 407 00:39:09,083 --> 00:39:11,583 É isso aí, vai chorar, perdedora! 408 00:39:35,000 --> 00:39:37,666 Amanhã, usaremos o esquema 4-4-2. 409 00:39:37,750 --> 00:39:39,916 Sandrine no gol. 410 00:39:40,000 --> 00:39:42,833 Na zaga central, Sandy, Brigitte, 411 00:39:43,041 --> 00:39:46,583 vocês serão acompanhadas por Katia, 412 00:39:46,666 --> 00:39:50,875 com Titi à direita e Nanou à esquerda no ataque. 413 00:39:50,958 --> 00:39:55,875 As substitutas serão Sandra, Virginie, Georges e Marinette. 414 00:39:56,625 --> 00:39:59,875 Assim você conseguirá descansar para o próximo jogo, Marinette. 415 00:40:00,291 --> 00:40:01,291 Caramba! 416 00:40:01,375 --> 00:40:04,250 Quanto às britânicas, vamos acabar com elas. 417 00:40:04,333 --> 00:40:07,541 Não daremos um centímetro sequer, amistoso ou não. 418 00:40:46,250 --> 00:40:48,166 Ela pegou as coisas dela e foi embora. 419 00:40:48,958 --> 00:40:49,958 Que merda! 420 00:40:51,500 --> 00:40:52,500 Encontre-a. 421 00:40:56,750 --> 00:40:57,875 Ela foi para a casa da mãe. 422 00:40:58,750 --> 00:40:59,750 O que está acontecendo? 423 00:41:00,041 --> 00:41:01,958 Estou sendo tratada como lixo. 424 00:41:02,083 --> 00:41:04,333 Não sou bem-vinda nessa equipe, não me aceitam! 425 00:41:04,416 --> 00:41:05,625 Eu não quero ficar aí! 426 00:41:05,708 --> 00:41:06,958 Marinette, volte para cá! 427 00:41:07,791 --> 00:41:09,166 Amanhã, decolaremos às 19h. 428 00:41:09,250 --> 00:41:10,958 Então, falaremos sobre isso. 429 00:41:11,458 --> 00:41:14,041 Esteja lá, Marinette, ou você se arrependerá. 430 00:41:31,541 --> 00:41:34,666 Votamos para excluí-la da equipe nacional francesa, 431 00:41:35,041 --> 00:41:38,458 com uma proibição total de jogar futebol, incluindo na Primeira Divisão, 432 00:41:38,750 --> 00:41:40,541 por um período de seis meses, 433 00:41:41,833 --> 00:41:42,958 com efeito imediato. 434 00:42:27,625 --> 00:42:28,958 Eles chamaram de "um capricho". 435 00:42:33,916 --> 00:42:35,750 Você veio me dar um sermão? 436 00:42:36,375 --> 00:42:37,375 Não é meu estilo. 437 00:42:39,000 --> 00:42:41,416 Nunca mais voltarei para a equipe da França. 438 00:42:45,750 --> 00:42:47,250 Você não tem ideia de como era. 439 00:42:50,541 --> 00:42:53,166 Eu chorava até dormir todas as noites. 440 00:42:57,208 --> 00:42:59,958 Não estou nem aí se eu continuar na Primeira Divisão. 441 00:43:01,250 --> 00:43:02,541 Isso vai mostrar a eles. 442 00:43:03,291 --> 00:43:04,291 Se você diz... 443 00:43:05,958 --> 00:43:06,958 Eu sei. 444 00:43:23,958 --> 00:43:28,416 O maior erro do mundo, edição 2000, especial de Natal, 445 00:43:28,500 --> 00:43:30,083 começando agora na França 3. 446 00:43:35,833 --> 00:43:41,166 Ele é o culpado. Sob o pseudônimo de Mister Bean, 447 00:43:42,458 --> 00:43:46,541 esconde-se o temido... 448 00:43:51,333 --> 00:43:52,666 Julie! 449 00:43:59,666 --> 00:44:00,666 Por que ela está aqui? 450 00:44:03,416 --> 00:44:05,958 Ela quer você para a Eurocopa, precisa de uma atacante. 451 00:44:09,333 --> 00:44:10,791 Tenho outros planos para você 452 00:44:10,875 --> 00:44:13,375 além de catar cocô de cachorro e ficar estagnada na Primeira Divisão. 453 00:44:14,625 --> 00:44:16,666 Depois da Eurocopa, vem a Copa do Mundo. 454 00:44:17,083 --> 00:44:18,500 Portanto, faça o que você precisa fazer 455 00:44:18,583 --> 00:44:20,375 e engula seu orgulho. 456 00:44:20,750 --> 00:44:21,958 Você não me engana. 457 00:44:22,125 --> 00:44:23,875 Sei que você está morrendo de vontade de voltar. 458 00:44:24,541 --> 00:44:27,250 Esta é sua única chance, portanto, aproveite-a. 459 00:44:27,500 --> 00:44:29,541 -Comecem de novo. -Certo. 460 00:44:31,833 --> 00:44:35,041 É isso aí. Movam-se, estão muito paradas. 461 00:45:00,625 --> 00:45:02,291 -Tudo bem, Marinette? -Sim. 462 00:45:02,875 --> 00:45:03,875 Conversei com as meninas. 463 00:45:04,500 --> 00:45:05,500 Vai dar tudo certo. 464 00:45:07,916 --> 00:45:09,791 Começaremos do zero, certo? 465 00:45:11,500 --> 00:45:12,500 Excelente. 466 00:45:54,833 --> 00:45:56,375 Nunca vi nada igual! 467 00:45:57,416 --> 00:46:00,458 Mais uma vez, eles dirão: "As mulheres são mais difíceis. 468 00:46:01,041 --> 00:46:02,958 Sempre brigando entre si. 469 00:46:03,833 --> 00:46:06,666 Pelo menos, os homens podem deixar de lado suas rivalidades." 470 00:46:06,750 --> 00:46:08,875 A imprensa vai adorar! 471 00:46:10,250 --> 00:46:12,125 Vocês estão dispostas a sacrificar a Eurocopa? 472 00:46:13,541 --> 00:46:15,041 Vocês são malucas ou o quê? 473 00:46:16,375 --> 00:46:17,375 Vocês duas. 474 00:46:18,666 --> 00:46:19,666 Titi e Nanou. 475 00:46:20,708 --> 00:46:21,708 Terminou. 476 00:46:23,541 --> 00:46:26,041 Vocês assistirão ao próximo jogo das arquibancadas. 477 00:46:56,458 --> 00:47:02,083 Pichon! 478 00:47:03,041 --> 00:47:05,166 -Você fala inglês? -Não, por quê? 479 00:47:05,750 --> 00:47:08,583 Te apresento o Mark Krikorian, 480 00:47:09,708 --> 00:47:12,666 treinador da Filadélfia, nos EUA, 481 00:47:14,041 --> 00:47:16,625 -e Pia... -Sundhage. 482 00:47:16,708 --> 00:47:17,750 Ela é a assistente técnica. 483 00:47:18,458 --> 00:47:19,958 É um prazer, Marinette. 484 00:47:20,333 --> 00:47:21,333 Prazer. 485 00:47:21,416 --> 00:47:23,083 Olá, Marinette. É um prazer te conhecer. 486 00:47:23,166 --> 00:47:24,791 -Olá! -Sou uma grande fã. 487 00:47:25,333 --> 00:47:27,375 Você tem um chute e tanto. 488 00:47:28,083 --> 00:47:29,083 O quê? 489 00:47:29,625 --> 00:47:30,875 Você tem um chute e tanto. 490 00:47:31,625 --> 00:47:32,625 Obrigada. 491 00:47:34,041 --> 00:47:35,416 Devemos ser diretos? 492 00:47:35,541 --> 00:47:36,958 Temos grandes expectativas para você. 493 00:47:39,416 --> 00:47:41,166 Você vai ter que melhorar seu inglês. 494 00:47:50,583 --> 00:47:51,583 Mamãe? 495 00:47:58,791 --> 00:47:59,791 Mamãe? 496 00:48:04,958 --> 00:48:05,958 Mãe, você está em casa? 497 00:48:10,875 --> 00:48:11,875 Mãe? 498 00:48:34,625 --> 00:48:36,291 Seu monstro! 499 00:48:37,833 --> 00:48:39,500 Seu monstro maldito! 500 00:48:39,666 --> 00:48:41,166 Você vai pagar por isso! 501 00:48:41,916 --> 00:48:44,541 Você vai para a cadeia. Eu vou chamar a polícia! 502 00:48:53,333 --> 00:48:54,708 Seu pedaço de merda! 503 00:48:55,458 --> 00:48:57,458 Como você pôde? 504 00:48:58,541 --> 00:49:00,416 Você é um nojento! 505 00:49:00,625 --> 00:49:05,125 Tome isso! 506 00:49:05,208 --> 00:49:08,375 Parem! Eu chamei a polícia! 507 00:49:13,833 --> 00:49:15,083 Venha cá! 508 00:49:33,583 --> 00:49:34,583 Vamos lá. 509 00:49:48,166 --> 00:49:51,416 Então, Marinette quer que sua mãe fique com ela no primeiro mês, 510 00:49:51,500 --> 00:49:54,041 -com todas as despesas pagas. -Claro. 511 00:49:54,125 --> 00:49:56,875 -E sobre o salário... -Os termos não mudaram, 512 00:49:56,958 --> 00:49:59,958 seis mil dólares por mês, sem incluir bônus de jogos. 513 00:50:00,208 --> 00:50:03,000 Ele disse: "seis mil dólares por mês, sem incluir bônus de jogos". 514 00:50:03,083 --> 00:50:04,375 Temos um acordo, Marinette? 515 00:50:05,250 --> 00:50:06,500 Ele perguntou se você concorda. 516 00:50:07,708 --> 00:50:09,750 -Sim, Mark. Obrigada. -Ótimo. 517 00:50:09,833 --> 00:50:12,166 Estaremos esperando por você na Filadélfia, Marinette. 518 00:50:12,333 --> 00:50:13,958 Até mais. Tchau, pessoal! 519 00:50:14,125 --> 00:50:17,875 Será uma grande mudança dos 150 dólares por partida que você recebe agora. 520 00:50:31,791 --> 00:50:33,458 Bom trabalho! 521 00:50:33,541 --> 00:50:34,958 Bravo! 522 00:50:36,833 --> 00:50:38,083 Bom trabalho, Marinette! 523 00:50:38,625 --> 00:50:40,375 Apenas uma palavra para Marinette. 524 00:50:41,416 --> 00:50:44,375 Ela tem sido nosso orgulho e alegria em Saint-Memmie 525 00:50:44,666 --> 00:50:46,458 por todos esses anos. 526 00:50:47,541 --> 00:50:50,083 Boa sorte nos Estados Unidos. 527 00:50:50,708 --> 00:50:51,958 Se você não se encaixar, 528 00:50:52,333 --> 00:50:53,541 volte para nos visitar. 529 00:50:53,958 --> 00:50:55,666 Você sempre será bem-vinda aqui. 530 00:50:57,166 --> 00:50:58,166 Obrigada. 531 00:51:02,500 --> 00:51:03,500 Bravo! 532 00:51:05,208 --> 00:51:06,875 Em um veredicto majoritário, 533 00:51:07,041 --> 00:51:12,375 a Corte está convencida da culpa do Sr. Ghyslain Pichon 534 00:51:12,625 --> 00:51:15,958 pelo estupro de sua sogra, 535 00:51:16,666 --> 00:51:19,083 um crime que ele confessou sem remorso. 536 00:51:19,916 --> 00:51:24,250 Consequentemente, a Corte sentencia o Sr. Ghyslain Pichon 537 00:51:24,333 --> 00:51:27,166 a dez anos de prisão. 538 00:51:52,166 --> 00:51:55,083 Uma mulher abre as transferências da temporada de futebol: 539 00:51:55,166 --> 00:51:57,708 Marinette Pichon jogará nos EUA, 540 00:51:57,791 --> 00:52:00,458 tendo assinado seu primeiro contrato profissional. 541 00:52:00,541 --> 00:52:03,583 Ela é a maior artilheira da equipe nacional feminina da França. 542 00:52:17,250 --> 00:52:19,750 E agora, vinda da França, 543 00:52:19,833 --> 00:52:24,875 a sensacional artilheira que vai turbinar o ataque da Filadélfia nesta temporada 544 00:52:59,416 --> 00:53:00,416 Olá! 545 00:53:02,208 --> 00:53:03,208 Obrigada! 546 00:53:04,125 --> 00:53:07,166 Eu... 547 00:53:09,416 --> 00:53:12,375 Ouvi dizer que você é a maior artilheira da Europa, Marinette! 548 00:53:12,833 --> 00:53:14,041 Mal posso esperar para ver isso. 549 00:53:14,125 --> 00:53:15,958 Bem-vinda aos Estados Unidos. 550 00:53:23,125 --> 00:53:24,583 A seguir, no meio-campo, 551 00:53:24,666 --> 00:53:26,708 vinda da Inglaterra. 552 00:53:26,791 --> 00:53:28,791 Por favor, deem as boas-vindas a Kelly Smith! 553 00:53:30,666 --> 00:53:34,125 Agora, senhoras e senhores, vamos dar tudo de nós para a meio-campo, 554 00:53:34,333 --> 00:53:35,750 Carrie Connors! 555 00:53:35,833 --> 00:53:37,458 É um prazer jogar com você, Marinette. 556 00:53:37,541 --> 00:53:38,875 Eu sou a Anne Makinen. 557 00:53:38,958 --> 00:53:40,958 -Você fala francês? -Um pouco. 558 00:53:41,041 --> 00:53:42,541 Então, vou ficar perto de você. 559 00:54:10,666 --> 00:54:11,958 É ainda mais bonita à noite. 560 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 Quero dizer, 561 00:54:25,333 --> 00:54:29,166 -é magnífico. -Incrível! 562 00:54:29,333 --> 00:54:30,666 Olha a altura em que estamos! 563 00:54:34,250 --> 00:54:35,958 A cama é enorme! 564 00:54:37,750 --> 00:54:39,583 Seremos muito felizes aqui, mamãe. 565 00:54:40,333 --> 00:54:42,166 Podemos dormir em qualquer posição. 566 00:55:34,916 --> 00:55:38,666 Oi, você deve ser a Marinette! 567 00:55:38,750 --> 00:55:40,958 É um prazer. 568 00:55:41,041 --> 00:55:42,125 -Marinette! -Você é a Carmen? 569 00:55:42,208 --> 00:55:44,875 -Sim. -Estou contente por estar aqui. 570 00:55:44,958 --> 00:55:46,875 Bem-vindas à sua nova casa. 571 00:55:49,125 --> 00:55:50,875 Então, o que achou? 572 00:55:51,375 --> 00:55:52,375 Gostou? 573 00:55:53,375 --> 00:55:54,375 Ótimo. 574 00:55:55,291 --> 00:55:56,291 Aqui estão as ervilhas. 575 00:55:56,750 --> 00:55:59,875 Como se diz "purê" em francês? 576 00:55:59,958 --> 00:56:01,375 -Eu sei essa. -Sabe? 577 00:56:01,458 --> 00:56:02,583 -Eu sei. -Como é? 578 00:56:02,750 --> 00:56:04,583 -"Purée". -"Purée"? 579 00:56:04,666 --> 00:56:07,500 -"La purée"? Sim, isso mesmo. -"La purée"? 580 00:56:07,583 --> 00:56:08,583 Quer, querida? 581 00:56:08,666 --> 00:56:11,083 E isso? As ervilhas? 582 00:56:11,166 --> 00:56:12,208 "Les petits pois". 583 00:56:12,291 --> 00:56:13,958 -"Les", o quê? -"Les petits pois". 584 00:56:14,041 --> 00:56:15,500 -"Les petits pois". -"Les petits pois". 585 00:56:48,375 --> 00:56:49,375 Muito bem, pessoal. 586 00:56:49,916 --> 00:56:51,458 Este é o fim da linha, certo? 587 00:56:51,541 --> 00:56:52,916 A temporada está prestes a começar, 588 00:56:52,958 --> 00:56:54,833 então preciso ter certeza de que nossa resistência 589 00:56:55,041 --> 00:56:57,083 está onde precisa estar, certo? Tudo bem. 590 00:56:57,208 --> 00:57:00,208 Quero ver as atacantes muito mais agressivas hoje. 591 00:57:00,291 --> 00:57:02,083 Pia e eu vamos trabalhar duro com vocês. 592 00:57:02,250 --> 00:57:03,666 Fiquem conosco. 593 00:57:04,041 --> 00:57:05,958 Sim. Meninas, lembrem-se: 594 00:57:06,125 --> 00:57:08,875 ultrapassem as linhas 595 00:57:09,000 --> 00:57:10,458 e joguem em um ritmo alto. 596 00:57:10,791 --> 00:57:12,583 Tudo bem? Ok, vamos lá! 597 00:57:12,666 --> 00:57:14,291 -Vamos ver. -Vamos, garotas. 598 00:57:16,958 --> 00:57:19,875 Vamos lá, pessoal, quero ver muita agitação hoje. 599 00:57:20,291 --> 00:57:21,583 Muito bem, passem! 600 00:57:21,958 --> 00:57:23,750 Passem! Mexam essas bundas! 601 00:57:23,916 --> 00:57:25,250 Marinette, à sua esquerda! 602 00:57:26,708 --> 00:57:28,750 Vocês têm que manter o foco. 603 00:57:28,833 --> 00:57:31,958 -Bom trabalho. -Mantenham a bola no campo, por favor. 604 00:57:32,041 --> 00:57:34,333 Voltem. Ok, mais uma vez. 605 00:57:34,791 --> 00:57:35,791 Vamos. 606 00:57:36,125 --> 00:57:37,958 Isso, mais rápido. 607 00:57:39,625 --> 00:57:41,083 Peguem leve com os pés! 608 00:57:41,208 --> 00:57:43,541 Marinette, procure os espaços vazios, 609 00:57:43,625 --> 00:57:45,458 você está perdendo muitas oportunidades. 610 00:57:45,583 --> 00:57:46,583 O quê? 611 00:57:46,833 --> 00:57:48,083 Precisamos nos concentrar 612 00:57:48,166 --> 00:57:49,708 -para sermos melhores. -O que ele disse? 613 00:57:53,125 --> 00:57:54,583 Você precisa de um tempo, ou algo assim? 614 00:57:54,750 --> 00:57:56,958 -O quê? -Você precisa de um descanso? 615 00:57:59,125 --> 00:58:00,208 -Sim. -Ok. 616 00:58:03,041 --> 00:58:05,083 Vai com tudo, boa, passe. 617 00:58:05,541 --> 00:58:07,875 Energia, vamos lá, foco! 618 00:58:08,041 --> 00:58:09,333 Que merda! 619 00:58:19,916 --> 00:58:21,250 Você logo encontrará seu lugar. 620 00:58:21,916 --> 00:58:23,708 Você precisa trabalhar em seus movimentos 621 00:58:23,791 --> 00:58:26,500 e em sua técnica com mais precisão, certo? 622 00:58:26,583 --> 00:58:28,541 E procure espaço... 623 00:58:28,625 --> 00:58:30,083 Duas, três, quatro? 624 00:58:30,166 --> 00:58:31,291 Quatro cervejas. Cinco? 625 00:58:31,375 --> 00:58:32,375 Suco de laranja. 626 00:58:32,666 --> 00:58:34,083 Suco de laranja? 627 00:58:35,166 --> 00:58:36,833 Seis cervejas, Mark, por favor! 628 00:58:37,250 --> 00:58:38,541 E queremos comer alguma coisa? 629 00:58:38,625 --> 00:58:41,208 -Cheeseburger! -Certo. Cheesburger. Pizza, alguém? 630 00:58:41,291 --> 00:58:42,875 -Pizza. -Pizza? Ok. 631 00:58:43,166 --> 00:58:45,958 Podemos comer o que quisermos? Não há dieta? 632 00:58:47,416 --> 00:58:51,125 Pessoal, ela quer saber se podemos comer ou beber o que quisermos, 633 00:58:51,208 --> 00:58:52,958 como se estivéssemos fazendo dieta. 634 00:58:53,041 --> 00:58:55,083 Uma dieta? Não! 635 00:58:55,208 --> 00:58:56,208 Francesinha! 636 00:58:56,625 --> 00:58:59,041 Aqui, o que você come, com quem você transa, 637 00:58:59,333 --> 00:59:00,458 ninguém se importa. 638 00:59:02,291 --> 00:59:03,958 Arrumem um quarto! 639 00:59:04,541 --> 00:59:06,500 Desde que marque gols, claro. 640 00:59:07,125 --> 00:59:08,833 Ok, um cheeseburger, por favor. 641 00:59:08,916 --> 00:59:10,750 É isso aí! 642 00:59:15,375 --> 00:59:16,375 Não force. 643 00:59:18,625 --> 00:59:19,958 Um passo de cada vez, querida. 644 00:59:20,750 --> 00:59:21,750 Alex? 645 00:59:46,500 --> 00:59:48,166 Sei que você conseguirá. 646 00:59:48,916 --> 00:59:52,291 Você é forte, minha filha. Você só precisa encontrar seu ritmo. 647 00:59:54,125 --> 00:59:55,458 Acredite em mim. 648 01:00:00,041 --> 01:00:01,375 Não viemos aqui por nada. 649 01:00:04,958 --> 01:00:05,958 Não desistiremos. 650 01:00:08,375 --> 01:00:09,375 Eles verão... 651 01:00:10,833 --> 01:00:13,458 -Marinette! -Pare com isso! 652 01:00:14,625 --> 01:00:16,375 Sabe aquele relógio que podemos ver do hotel? 653 01:00:17,250 --> 01:00:18,875 Isso me faz lembrar disso. 654 01:00:19,375 --> 01:00:20,375 Você vai conseguir, querida. 655 01:00:21,416 --> 01:00:22,958 -Perdão. -Não se preocupe. 656 01:00:23,958 --> 01:00:25,875 Seu brinco! Bem, aí está. 657 01:01:35,958 --> 01:01:36,958 Vocês estão ouvindo isso? 658 01:01:38,250 --> 01:01:40,166 É um estádio lotado lá fora. 659 01:01:41,125 --> 01:01:45,166 Essas pessoas estão aqui hoje por uma única razão: 660 01:01:45,625 --> 01:01:49,166 ver suas meninas vencerem, aqui em casa. 661 01:01:50,000 --> 01:01:52,750 Elas gastaram seu ardor, dólares e centavos 662 01:01:52,958 --> 01:01:56,250 para verem suas jogadoras vencerem as meninas de DC. 663 01:01:56,416 --> 01:01:59,166 E vocês vão dar a eles o valor do seu dinheiro. Ponto final! 664 01:01:59,833 --> 01:02:01,875 Vocês são a melhor equipe deste campeonato. 665 01:02:02,333 --> 01:02:04,375 -Vocês são as melhores jogadoras do mundo. -Sim. 666 01:02:04,458 --> 01:02:07,666 -Então, vão lá e sejam as melhores! -É isso mesmo. 667 01:02:07,750 --> 01:02:09,000 A estratégia de jogo é simples. 668 01:02:09,416 --> 01:02:12,375 Aplicamos pressão desde os primeiros segundos de jogo. 669 01:02:13,833 --> 01:02:14,958 Atacamos com força, 670 01:02:15,333 --> 01:02:16,750 marcamos gols desde o início 671 01:02:17,041 --> 01:02:18,541 e sufocamos os adversários. 672 01:02:18,833 --> 01:02:22,375 E não as deixamos respirar por 90 malditos minutos! 673 01:02:22,458 --> 01:02:23,791 É isso aí! 674 01:02:23,875 --> 01:02:25,666 Quem quer jogar bola? 675 01:02:26,833 --> 01:02:28,958 Vamos ver! Vamos lá! 676 01:02:31,333 --> 01:02:34,958 Um, dois, três. Charge! 677 01:02:40,291 --> 01:02:41,958 Vai sozinha, Pichon! 678 01:02:43,958 --> 01:02:44,958 Vai sozinha! 679 01:02:46,875 --> 01:02:47,958 É isso aí! 680 01:02:50,333 --> 01:02:51,333 Isso! 681 01:02:59,958 --> 01:03:02,375 Pichon com a jogada e a finalização! 682 01:03:02,458 --> 01:03:04,166 Philly vence San Diego! 683 01:03:04,333 --> 01:03:05,500 Quatorze gols! 684 01:03:05,583 --> 01:03:08,458 Um novo recorde da liga para a camisa 11 de Philly! 685 01:03:13,541 --> 01:03:15,083 Eleita a jogadora ofensiva da temporada, 686 01:03:15,166 --> 01:03:17,583 ela está eletrizando o San Jose CyberRays! 687 01:03:17,666 --> 01:03:19,583 Pichon! É isso aí! 688 01:03:20,750 --> 01:03:22,541 A melhor temporada de estreante de todos os tempos! 689 01:03:23,041 --> 01:03:25,041 Que acrobacia da Pichon! 690 01:03:27,541 --> 01:03:29,333 Outro gol de Marinette Pichon! 691 01:03:29,416 --> 01:03:32,458 Que descoberta incrível ela tem sido para o Philadelphia Charge. 692 01:03:32,583 --> 01:03:34,875 Magnifique, como se diz na França! 693 01:03:47,583 --> 01:03:48,583 Bravo! 694 01:04:06,291 --> 01:04:07,583 Vamos lá! 695 01:04:07,875 --> 01:04:09,458 Vamos. 696 01:04:12,916 --> 01:04:14,375 Exibida! 697 01:04:55,333 --> 01:04:57,208 Me diz que não vai treinar hoje. 698 01:04:57,750 --> 01:04:59,458 Estou treinando agora mesmo. 699 01:05:01,041 --> 01:05:02,208 Eu tenho três dias de descanso. 700 01:05:02,375 --> 01:05:03,375 Três? 701 01:05:04,333 --> 01:05:05,333 Que ótimo! 702 01:05:06,041 --> 01:05:07,750 Vou ficar com você então, ok? 703 01:06:09,916 --> 01:06:13,000 Marinette, você acaba de ser eleita a melhor artilheira 704 01:06:13,083 --> 01:06:15,250 da liga americana pelo segundo ano consecutivo! 705 01:06:15,333 --> 01:06:16,958 -Parabéns. -Obrigada. 706 01:06:17,083 --> 01:06:18,250 É ótimo finalmente receber 707 01:06:18,333 --> 01:06:19,958 o reconhecimento da mídia do meu próprio país. 708 01:06:20,041 --> 01:06:21,750 Desde sempre acompanhamos você. 709 01:06:22,041 --> 01:06:24,875 Antes de vir para os EUA, nunca estive no noticiário francês. 710 01:06:25,125 --> 01:06:29,250 Como é aqui, comparado a jogar na França? 711 01:06:30,041 --> 01:06:31,958 O futebol feminino é levado a sério. 712 01:06:32,250 --> 01:06:33,375 E não na França? 713 01:06:33,458 --> 01:06:36,875 Bem, aqui temos o status profissional, 714 01:06:36,958 --> 01:06:39,083 com um salário compatível, o que nos permite 715 01:06:39,166 --> 01:06:41,166 nos dedicarmos e nos desenvolvermos. 716 01:06:41,541 --> 01:06:42,958 Nos finais de semana, 717 01:06:43,083 --> 01:06:46,000 os estádios ficam lotados, o que gera dinheiro. 718 01:06:46,208 --> 01:06:49,166 Que engraçado. Então nos EUA, o futebol americano, 719 01:06:49,250 --> 01:06:52,375 ou soccer, também é uma coisa de mulheres? 720 01:06:53,250 --> 01:06:54,666 Não sei se isso é engraçado, 721 01:06:54,750 --> 01:06:56,958 mas aqui, as mulheres estão no centro das atenções 722 01:06:57,041 --> 01:06:59,041 e a Federação Francesa deveria aprender com isso. 723 01:07:26,041 --> 01:07:27,583 O que foi isso? 724 01:07:31,875 --> 01:07:32,875 Nada mal. 725 01:07:35,041 --> 01:07:36,416 Não! 726 01:07:41,166 --> 01:07:42,500 Coloque mais peso, por favor. 727 01:07:58,333 --> 01:08:01,541 -Tchau, meninas. -Tchau, Marinette, até amanhã. 728 01:08:01,625 --> 01:08:02,625 Até mais. 729 01:08:02,708 --> 01:08:03,958 Trabalhe nos seus dribles. 730 01:08:04,166 --> 01:08:05,166 Quem é ela? 731 01:08:05,833 --> 01:08:07,791 Marinette, nos apresente! 732 01:08:08,125 --> 01:08:10,166 -Quem é sua amiga especial? -Oi, você. 733 01:08:12,083 --> 01:08:13,083 Vamos. 734 01:08:14,333 --> 01:08:16,750 -Tenham uma boa noite! -Definitivamente, ela vai ter. 735 01:08:19,916 --> 01:08:20,916 Sim. 736 01:08:23,083 --> 01:08:24,083 Bem-vinda à casa. 737 01:08:51,916 --> 01:08:53,791 Parabéns! Aqui está. 738 01:09:07,916 --> 01:09:08,916 Marinette, 739 01:09:09,541 --> 01:09:12,583 alguém muito especial quer falar com você. 740 01:09:15,833 --> 01:09:17,458 -Alô? -Olá! 741 01:09:17,583 --> 01:09:19,291 É a Marinette? 742 01:09:19,375 --> 01:09:21,708 É o George. George W. Bush. 743 01:09:22,041 --> 01:09:23,875 -Quem? -O presidente. 744 01:09:24,791 --> 01:09:27,125 Deus sabe que eu tenho minhas dúvidas sobre os franceses, 745 01:09:27,208 --> 01:09:29,375 mas eu tiro meu chapéu para você, senhorita. 746 01:09:29,583 --> 01:09:32,166 Parabéns por ser uma jogadora de elite. 747 01:09:36,500 --> 01:09:38,541 Obrigada. 748 01:09:38,625 --> 01:09:40,166 Certo, meninas. É por minha conta. 749 01:09:42,541 --> 01:09:44,375 -Aqui, treinador, Mark. -Não. 750 01:09:44,458 --> 01:09:45,916 -Um. -Quem não pegou? 751 01:09:46,041 --> 01:09:47,541 -Vamos. -Quem não pegou? 752 01:09:47,791 --> 01:09:48,791 Vamos. 753 01:09:48,875 --> 01:09:52,333 MVP! 754 01:09:55,583 --> 01:09:56,583 Vamos lá! 755 01:09:57,291 --> 01:09:58,291 Você vai dançar? 756 01:09:59,833 --> 01:10:01,583 Sim, vamos lá. Vamos, Marinette. 757 01:10:03,666 --> 01:10:04,916 Não, estou bem, obrigada. 758 01:10:06,916 --> 01:10:09,375 -Poderia me ver uma outra, por favor? -Ok. 759 01:10:27,750 --> 01:10:31,125 MVP! 760 01:10:43,625 --> 01:10:48,791 APENAS PARA CLIENTES 761 01:10:48,875 --> 01:10:49,875 Amor. 762 01:10:52,750 --> 01:10:54,166 Eu posso dirigir, se quiser. 763 01:10:54,416 --> 01:10:55,666 Você bebeu um pouco. 764 01:10:55,833 --> 01:11:00,083 Mas sou perfeitamente capaz de dirigir meu próprio carro. 765 01:11:00,458 --> 01:11:02,458 Tudo bem? Me dê a porra das chaves! 766 01:11:02,541 --> 01:11:03,541 Entre no carro! 767 01:11:46,791 --> 01:11:47,791 Amor, 768 01:11:48,958 --> 01:11:49,958 qual é o problema? 769 01:11:52,750 --> 01:11:53,750 Qual é o problema? 770 01:11:54,208 --> 01:11:55,208 Qual é o problema? 771 01:11:55,916 --> 01:11:57,666 Qual é o maldito problema? 772 01:11:57,750 --> 01:12:00,541 Saia da merda da minha vida, está entendendo? 773 01:12:01,750 --> 01:12:03,958 Abra a porra da porta, vadia! 774 01:12:05,416 --> 01:12:08,166 Marinette, abra a merda da porta! 775 01:12:09,041 --> 01:12:10,041 Vadia! 776 01:12:11,041 --> 01:12:12,416 Abra a merda da porta! 777 01:12:13,291 --> 01:12:14,291 Marinette! 778 01:12:15,458 --> 01:12:16,708 Abra a merda da porta! 779 01:13:14,958 --> 01:13:16,041 Oi, amor! 780 01:13:16,750 --> 01:13:18,041 Dormiu bem? 781 01:13:22,125 --> 01:13:23,458 Você deve estar com fome. 782 01:13:24,250 --> 01:13:25,250 Eu estou faminta. 783 01:13:29,833 --> 01:13:32,541 Eu bebi muito ontem, eu sei. 784 01:13:34,250 --> 01:13:36,875 Eu sei. Vem, olha, fiz todos os seus favoritos. 785 01:13:36,958 --> 01:13:40,083 Eu fiz panqueca de banana com pasta de amendoim, 786 01:13:40,166 --> 01:13:43,291 e tem bacon, OJ's. 787 01:13:45,125 --> 01:13:46,458 Vem, sente-se comigo. 788 01:14:02,291 --> 01:14:03,666 Certo, eu não sei... 789 01:14:04,541 --> 01:14:05,750 o que deu em mim. 790 01:14:18,416 --> 01:14:19,458 Você sabe o meu passado. 791 01:14:23,875 --> 01:14:25,041 Você não pode fazer isso comigo. 792 01:14:26,375 --> 01:14:27,375 Eu sei. 793 01:14:28,916 --> 01:14:31,333 Estou desapontada comigo, sabe? 794 01:14:31,708 --> 01:14:33,083 Não vai acontecer novamente. 795 01:14:34,375 --> 01:14:35,375 Eu prometo. 796 01:14:37,875 --> 01:14:39,166 Você pode confiar em mim. 797 01:14:41,833 --> 01:14:43,041 Pode confiar em mim. 798 01:14:50,833 --> 01:14:53,166 2003 - COPA DO MUNDO - USA 799 01:14:53,250 --> 01:14:59,875 Estão ouvindo, no campo O rugido desses soldados ferozes? 800 01:14:59,958 --> 01:15:03,750 Eles estão vindo direto para seus braços 801 01:15:04,000 --> 01:15:08,541 Para cortar a garganta de seus filhos De suas mulheres 802 01:15:08,625 --> 01:15:12,291 Às armas, cidadãos, 803 01:15:12,791 --> 01:15:16,458 Formem seus batalhões 804 01:15:16,625 --> 01:15:20,500 Marchem 805 01:15:21,125 --> 01:15:28,083 Deixem que um sangue impuro Regue nossos sulcos... 806 01:15:36,083 --> 01:15:37,083 As norueguesas. 807 01:15:37,958 --> 01:15:39,416 Que inferno, elas podiam ser derrotadas! 808 01:15:41,375 --> 01:15:42,750 Não entendo, meninas! 809 01:15:44,916 --> 01:15:46,958 Deveríamos tê-las vencido facilmente. 810 01:15:47,041 --> 01:15:49,375 Pelo menos 3 a 0! 811 01:15:50,041 --> 01:15:51,375 O que há de errado com vocês? 812 01:15:52,250 --> 01:15:55,291 No treinamento, vocês são monstros. E agora? 813 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 Somos as primeiras mulheres francesas a jogar em uma Copa do Mundo! 814 01:15:59,958 --> 01:16:01,583 Será que viemos de tão longe para nada? 815 01:16:04,333 --> 01:16:06,791 -Vocês querem ganhar a Copa ou não? -Sim. 816 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 Não consigo ouvi-las. 817 01:16:07,958 --> 01:16:10,041 -Vocês querem ganhar? -Sim. 818 01:16:10,125 --> 01:16:13,083 Não parece! Agora, vejam isso. 819 01:16:13,500 --> 01:16:15,041 Vamos começar a nos comportar 820 01:16:15,125 --> 01:16:17,916 como as campeãs mundiais que estamos prestes a nos tornar? 821 01:16:18,000 --> 01:16:19,750 -Sim! -Sem derrotas. 822 01:16:19,833 --> 01:16:23,000 De agora em diante, não haverá mais derrotas! 823 01:16:23,083 --> 01:16:24,666 Vamos esmagar as coreanas! 824 01:16:25,500 --> 01:16:28,375 A França está de parabéns! Pichon as coloca na frente! 825 01:16:33,666 --> 01:16:35,958 Ainda sonhando com as quartas de final! 826 01:16:36,500 --> 01:16:39,875 As brasileiras são mais fortes do que nós no papel, 827 01:16:39,958 --> 01:16:42,541 mas têm excesso de confiança, 828 01:16:42,625 --> 01:16:44,916 e nós usaremos isso contra elas porque somos mais inteligentes. 829 01:16:45,083 --> 01:16:46,708 Portanto, é simples: 830 01:16:47,041 --> 01:16:48,958 preparamos o jogo, avançamos, 831 01:16:49,125 --> 01:16:52,208 -chutamos, marcamos, ganhamos, ok? -Sim! 832 01:16:52,291 --> 01:16:55,458 -O que faremos? -Ganharemos! 833 01:16:55,541 --> 01:16:56,708 Vamos lá! 834 01:16:57,708 --> 01:16:59,666 -O que faremos? -Ganharemos! 835 01:16:59,750 --> 01:17:03,625 -O que faremos? -Ganharemos! 836 01:17:03,708 --> 01:17:05,666 Vamos lá, peguem elas! 837 01:17:08,125 --> 01:17:10,125 Desastre para a França! 838 01:17:10,208 --> 01:17:13,333 Uma confusão na defesa, e o Brasil assume a liderança com Kátia! 839 01:17:13,416 --> 01:17:15,083 O tempo está se esgotando para as francesas 840 01:17:15,166 --> 01:17:17,458 e sua estrela número nove, Marinette Pichon, 841 01:17:17,541 --> 01:17:20,666 aqui no RFK Memorial Stadium! 842 01:17:24,250 --> 01:17:26,625 Gol para a França! Pichon marca! 843 01:17:26,708 --> 01:17:29,041 Que momento para se destacar no cenário mundial. 844 01:17:29,125 --> 01:17:31,666 Será que as francesas conseguirão marcar mais um gol para se salvarem? 845 01:17:31,750 --> 01:17:33,500 Elas precisam de um milagre! 846 01:17:33,583 --> 01:17:36,958 Mas mesmo aos 92 minutos do segundo tempo, Pichon não está desistindo! 847 01:17:45,333 --> 01:17:47,750 Placar final no Gillette Stadium. 848 01:17:47,833 --> 01:17:50,833 Noruega, sete, Coreia do Sul, um. 849 01:17:50,916 --> 01:17:53,958 A Noruega avança para as quartas de final com o Brasil. 850 01:17:54,041 --> 01:17:56,041 A França está indo para casa. 851 01:18:00,416 --> 01:18:03,666 Marinette, você deu tudo o que podia. 852 01:18:05,750 --> 01:18:07,416 Esta é a primeira Copa do Mundo, não a última. 853 01:18:17,708 --> 01:18:18,708 Vai ficar tudo bem. 854 01:18:31,083 --> 01:18:33,541 Você passa o dia todo falando com as vadias da sua equipe, não é? 855 01:18:33,625 --> 01:18:35,916 Você não é nada. Você é menos do que nada! Está me entendendo? 856 01:18:36,916 --> 01:18:38,375 Saia daqui, porra! 857 01:19:24,833 --> 01:19:25,958 Vai ficar tudo bem. 858 01:19:27,458 --> 01:19:29,375 Você ficará conosco esta noite. 859 01:19:37,541 --> 01:19:38,958 Estou tão envergonhada. 860 01:20:19,375 --> 01:20:20,375 Vai dar tudo certo. 861 01:20:20,791 --> 01:20:21,791 Bom... 862 01:20:23,625 --> 01:20:26,125 -Vamos. -Marinette, o que é isso? Vamos. 863 01:20:26,208 --> 01:20:27,708 -Vamos. -Tire suas mãos de mim. 864 01:20:27,791 --> 01:20:28,958 Sente-se. 865 01:20:29,583 --> 01:20:30,583 Tudo bem. 866 01:20:33,625 --> 01:20:36,583 -Amor, vamos, venha conversar. -Ok, silêncio. 867 01:20:44,250 --> 01:20:46,083 Pode pegar meus tênis e minha jaqueta? 868 01:20:51,958 --> 01:20:52,958 Certo, vamos. 869 01:21:01,833 --> 01:21:04,291 Marinette, é isso? 870 01:21:12,125 --> 01:21:18,083 A ASSOCIAÇÃO AMERICANA DE FUTEBOL FEMININO VAI À FALÊNCIA 871 01:21:51,250 --> 01:21:52,791 Não deixe que ela passe! 872 01:21:53,625 --> 01:21:55,458 Não deixe ela passar! 873 01:21:59,750 --> 01:22:01,958 Desista do futebol, sua sapatão imunda! 874 01:22:03,333 --> 01:22:05,958 O que você disse? Repita isso! 875 01:22:06,541 --> 01:22:10,083 Abra sua boca homofóbica novamente e eu o denunciarei! Entendeu? 876 01:22:11,166 --> 01:22:12,166 Estou bem. 877 01:22:14,500 --> 01:22:15,541 Me passe a bola. 878 01:22:18,000 --> 01:22:19,750 Vamos, Marinette, mostre a ele! 879 01:22:20,625 --> 01:22:21,666 Vamos lá! 880 01:22:28,916 --> 01:22:29,916 Passe. 881 01:22:33,375 --> 01:22:34,541 É isso aí! 882 01:22:41,833 --> 01:22:43,750 Vamos lá! 883 01:22:50,208 --> 01:22:51,208 Ela é muito boa. 884 01:22:51,583 --> 01:22:53,375 Vamos, pessoal! 885 01:22:58,375 --> 01:22:59,375 Vamos lá! 886 01:23:17,166 --> 01:23:19,458 -Você é o amor da minha vida. -Você também. 887 01:23:37,750 --> 01:23:40,458 -Se pudéssemos, eu me casaria com você. -Não, eu que me casaria com você. 888 01:23:40,916 --> 01:23:42,458 Quero ter um filho com você. 889 01:23:47,416 --> 01:23:48,750 Como era nos Estados Unidos? 890 01:23:49,833 --> 01:23:53,666 Era grande, em todos os sentidos, e muito inspirador. 891 01:23:54,166 --> 01:23:57,791 Está claro que o futebol feminino tem muito a melhorar na França. 892 01:23:58,208 --> 01:24:01,750 Como obter status profissional, por exemplo. 893 01:24:02,333 --> 01:24:05,625 E mais que um par de meias por jogadora 894 01:24:05,708 --> 01:24:06,750 também não seria um luxo. 895 01:24:07,125 --> 01:24:10,166 De qualquer forma, a presença de vocês aqui é um bom sinal. 896 01:24:11,041 --> 01:24:12,458 Isso também exige resultados. 897 01:24:12,833 --> 01:24:14,875 Sua eliminação da Copa do Mundo... 898 01:24:14,958 --> 01:24:16,125 Posso te garantir 899 01:24:16,416 --> 01:24:19,291 que não haverá resultados sem o engajamento da Federação 900 01:24:19,375 --> 01:24:23,291 para melhorar as condições de jogo e nosso status profissional. 901 01:24:23,500 --> 01:24:25,875 Isso requer sua vontade política. 902 01:24:26,166 --> 01:24:30,250 Você acha que o futebol feminino pode atrair multidões como a dos homens? 903 01:24:30,333 --> 01:24:31,375 E por que não? 904 01:24:31,916 --> 01:24:33,666 Uma última pergunta, se me permite. 905 01:24:34,125 --> 01:24:35,583 Você é homossexual? 906 01:24:38,583 --> 01:24:39,583 Sim. 907 01:24:40,416 --> 01:24:41,750 O que isso tem a ver com futebol? 908 01:24:41,833 --> 01:24:43,666 Senhor, qual é a cor da sua cueca? 909 01:24:43,750 --> 01:24:46,250 Ela melhora seu desempenho como jornalista? 910 01:24:47,250 --> 01:24:51,375 Marinette, a equipe francesa precisa vencer a Inglaterra. 911 01:24:51,625 --> 01:24:52,875 Qual é a abordagem de vocês? 912 01:24:53,541 --> 01:24:57,166 Respeitaremos as inglesas, mas nós as pisotearemos se for necessário. 913 01:24:57,250 --> 01:25:00,666 A coisa mais importante é nos classificar para a Copa do Mundo. 914 01:25:00,958 --> 01:25:02,375 -Obrigado, Marinette. -Obrigada a você. 915 01:25:02,458 --> 01:25:03,458 Tenha um bom jogo. 916 01:25:56,833 --> 01:25:58,333 Gol da Inglaterra 917 01:25:58,500 --> 01:26:00,666 marcado por Fara Williams. 918 01:26:01,458 --> 01:26:02,958 Gol da Inglaterra 919 01:26:03,041 --> 01:26:04,666 marcado por Fara Williams. 920 01:26:04,916 --> 01:26:07,958 Vamos lá, meninas, motivação! Não desistam! 921 01:26:14,333 --> 01:26:18,250 A partida termina empatada em um a um, 922 01:26:18,333 --> 01:26:23,166 qualificando a Inglaterra para a próxima Copa do Mundo na China. 923 01:26:23,250 --> 01:26:28,166 Bravo à França por sua jornada e boa sorte para a Inglaterra. 924 01:26:28,250 --> 01:26:32,750 Obrigado a todos vocês pelo comparecimento. 925 01:26:34,041 --> 01:26:35,041 Marinette, 926 01:26:36,750 --> 01:26:38,875 imagino que você esteja profundamente desapontada. 927 01:26:39,833 --> 01:26:41,375 Como você se sente? 928 01:26:43,416 --> 01:26:44,875 A verdade é que jogamos mal. 929 01:26:45,916 --> 01:26:47,041 O que estava faltando? 930 01:26:49,625 --> 01:26:51,291 Para mim, o que acabou de acontecer 931 01:26:51,708 --> 01:26:52,958 é a falha de um sistema. 932 01:26:53,708 --> 01:26:57,250 Como podemos nos comparar a jogadoras profissionais, 933 01:26:57,333 --> 01:26:58,750 quando nem sequer somos pagas? 934 01:26:59,250 --> 01:27:02,166 Treinamos todas as noites, depois de trabalhar o dia todo 935 01:27:02,250 --> 01:27:03,333 para ganhar a vida. 936 01:27:03,708 --> 01:27:06,416 A Federação não tem nenhuma consideração. 937 01:27:06,500 --> 01:27:08,458 Como vocês esperam que nós tenhamos resultados? 938 01:27:09,125 --> 01:27:10,541 Isso é totalmente hipócrita! 939 01:27:12,541 --> 01:27:14,750 Eles falam para a imprensa: 940 01:27:15,250 --> 01:27:19,875 "o futebol feminino é o futuro", mas, na realidade, nada muda. 941 01:27:19,958 --> 01:27:22,666 O que eles estão esperando para nos dar status de profissionais? 942 01:27:26,291 --> 01:27:27,291 Estou com muita raiva. 943 01:27:31,625 --> 01:27:32,958 Dei tudo de mim no futebol, 944 01:27:33,750 --> 01:27:36,458 e ele me recompensou e até me salvou. 945 01:27:37,125 --> 01:27:38,708 Mas, neste momento, não devo nada a ele. 946 01:27:42,166 --> 01:27:45,541 Foi uma honra vestir essa camisa todos esses anos. 947 01:27:45,833 --> 01:27:48,458 -Mas acabou. -Está se referindo à sua carreira? 948 01:27:50,791 --> 01:27:51,791 Obrigado, Marinette. 949 01:27:54,166 --> 01:27:55,166 O que está fazendo? 950 01:27:56,041 --> 01:27:57,625 Não se preocupe, eu sei o que estou fazendo. 951 01:27:58,583 --> 01:27:59,583 Certo? 952 01:28:12,250 --> 01:28:15,083 MARINETTE SE TORNOU A MAIOR ARTILHEIRA DO FUTEBOL FRANCÊS, 953 01:28:15,166 --> 01:28:16,375 MASCULINO E FEMININO. 954 01:28:16,458 --> 01:28:20,208 ATÉ 2020, ELA DETINHA O RECORDE 955 01:28:20,291 --> 01:28:24,250 DE 81 GOLS EM 112 PARTIDAS PELA FRANÇA. 956 01:29:04,333 --> 01:29:07,208 ELA FOI A PRIMEIRA JOGADORA DO FUTEBOL FRANCÊS, 957 01:29:07,291 --> 01:29:10,291 INCLUINDO O MASCULINO, A ASSINAR UM CONTRATO PROFISSIONAL NOS EUA. 958 01:29:13,708 --> 01:29:18,208 ELA MARCOU 300 GOLS AO LONGO DE SUA CARREIRA. 959 01:29:22,833 --> 01:29:28,458 NA FRANÇA, AS JOGADORAS AINDA NÃO TÊM ACESSO AO STATUS PROFISSIONAL. 960 01:29:51,250 --> 01:29:52,958 -Você vai fazer um gol? -Sim. 961 01:29:54,125 --> 01:29:56,458 -Vai lá! -Divirta-se! 962 01:29:57,250 --> 01:29:58,375 Vamos lá. 963 01:30:28,958 --> 01:30:29,958 Vamos. 964 01:30:30,833 --> 01:30:31,833 Vamos, Tiago! 965 01:30:45,750 --> 01:30:47,458 TRADUÇÃO: WILLY PAES SUBTÍTULOS ENCRIPTA 63158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.