Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,125 --> 00:01:09,958
Espere por mim, droga!
2
00:01:12,750 --> 00:01:13,833
Marinette!
3
00:01:20,166 --> 00:01:21,166
Aqui, Bastien!
4
00:01:33,500 --> 00:01:34,500
Aqui, Bastien.
5
00:01:34,916 --> 00:01:36,541
Vai!
6
00:01:37,666 --> 00:01:39,166
Um dia você ainda me mata.
7
00:01:51,958 --> 00:01:53,166
Você gosta de jogar bola?
8
00:01:54,541 --> 00:01:56,041
-Você quer jogar?
-Eu não posso.
9
00:01:56,750 --> 00:01:58,750
-Por que não?
-Porque sou uma garota.
10
00:01:59,500 --> 00:02:00,750
E daí?
11
00:02:01,500 --> 00:02:03,250
Aqui, coloque isso
12
00:02:03,333 --> 00:02:04,375
e corra para o gramado.
13
00:02:05,291 --> 00:02:06,291
Boa sorte.
14
00:02:08,458 --> 00:02:09,541
O que foi, rapazes?
15
00:02:09,625 --> 00:02:10,875
Nunca viram uma garota antes?
16
00:02:12,166 --> 00:02:14,875
Ela tem dois pés, assim como vocês,
então ela pode usá-los também.
17
00:02:16,166 --> 00:02:17,958
Uma mudança não vai fazer mal a vocês.
18
00:02:23,166 --> 00:02:24,166
Parabéns!
19
00:02:25,208 --> 00:02:26,208
Você é muito boa.
20
00:02:34,250 --> 00:02:35,666
-Sim?
-Dezoito.
21
00:02:36,125 --> 00:02:37,958
Sim, está certo, 18.
22
00:02:38,875 --> 00:02:39,875
Seis vezes quatro?
23
00:02:44,333 --> 00:02:46,166
Vamos, passe a bola!
24
00:03:23,625 --> 00:03:24,833
Olha só para isso.
25
00:03:27,041 --> 00:03:29,666
Não tenho dinheiro para comprar
roupas novas e calçados toda semana.
26
00:03:30,125 --> 00:03:32,958
Eu quero tênis e calças de corrida.
Vestidos são chatos, mamãe.
27
00:03:40,333 --> 00:03:42,291
Estou indo para o trabalho,
mas não vou chegar tarde.
28
00:03:42,375 --> 00:03:45,375
Vá ver sua irmã, tem macarrão
na panela para o jantar.
29
00:03:47,125 --> 00:03:48,333
Eu quero ir com você.
30
00:03:49,041 --> 00:03:50,666
Isso não é possível, querida.
31
00:03:50,916 --> 00:03:53,041
Eu sou uma boa faxineira, posso ajudá-la.
32
00:03:53,916 --> 00:03:56,458
Vamos, vá para seu quarto agora.
33
00:05:19,291 --> 00:05:20,291
Chegamos.
34
00:05:23,083 --> 00:05:25,250
-Não conte ao papai.
-Ok.
35
00:05:25,333 --> 00:05:26,750
-Esse é o nosso segredo.
-Ok.
36
00:05:26,833 --> 00:05:27,833
Certo?
37
00:05:28,083 --> 00:05:29,208
Vá em frente, corra!
38
00:05:30,125 --> 00:05:31,375
E divirta-se.
39
00:05:32,666 --> 00:05:33,666
Até mais.
40
00:05:34,291 --> 00:05:35,291
Vamos lá!
41
00:05:35,416 --> 00:05:36,666
Todos em seus lugares.
42
00:05:36,750 --> 00:05:38,666
Vista o uniforme, Marinette.
43
00:05:41,916 --> 00:05:43,166
Belo chute, Marinette!
44
00:05:59,041 --> 00:06:01,458
-Marinette!
-Vai, Marinette!
45
00:06:02,541 --> 00:06:03,875
Vai!
46
00:06:03,958 --> 00:06:05,833
-Vai, querida!
-Vamos, irmã!
47
00:06:07,458 --> 00:06:08,583
Está tudo bem.
48
00:06:10,375 --> 00:06:12,541
-Vamos.
-Vamos, Marinette.
49
00:06:12,625 --> 00:06:13,916
Vamos lá, campeão!
50
00:06:14,250 --> 00:06:18,041
Vamos lá, Marinette, agora é com você.
51
00:06:20,333 --> 00:06:22,166
Vamos lá!
52
00:06:22,833 --> 00:06:24,833
Gol!
53
00:06:26,541 --> 00:06:27,666
Parabéns!
54
00:06:28,958 --> 00:06:32,500
Nós ganhamos
55
00:06:32,583 --> 00:06:36,458
Nós ganhamos
56
00:06:37,458 --> 00:06:39,875
-Você arrasou, irmã.
-Estou muito orgulhosa de você.
57
00:06:39,958 --> 00:06:41,750
Você é a melhor.
58
00:06:50,333 --> 00:06:52,583
Nós vencemos, eu que fiz o gol.
59
00:06:56,833 --> 00:06:57,958
E por que eu me importaria?
60
00:07:02,791 --> 00:07:03,791
Agora, saia!
61
00:07:19,125 --> 00:07:20,166
Idiota!
62
00:07:32,791 --> 00:07:34,291
Suas filhas apresentam algum dos sintomas?
63
00:07:34,875 --> 00:07:35,875
Não.
64
00:07:37,041 --> 00:07:38,083
Inspire mais uma vez.
65
00:07:41,458 --> 00:07:42,458
Está tudo bem.
66
00:07:43,541 --> 00:07:44,583
Você se machucou?
67
00:07:45,041 --> 00:07:46,250
É um machucado e tanto.
68
00:07:46,500 --> 00:07:47,541
Você pode se vestir.
69
00:08:15,125 --> 00:08:16,166
Você chupou ele, é isso?
70
00:08:16,666 --> 00:08:18,166
Para colocar a garota no time?
71
00:08:20,458 --> 00:08:21,458
Mamãe!
72
00:08:26,666 --> 00:08:27,958
Abaixe seus malditos olhos!
73
00:08:30,541 --> 00:08:31,666
Malditas mulheres.
74
00:08:39,750 --> 00:08:41,458
-O que está fazendo?
-Estou indo embora.
75
00:08:41,750 --> 00:08:44,250
Não vou ficar nem mais um minuto
perto daquele bastardo.
76
00:08:44,583 --> 00:08:45,583
Mamãe?
77
00:08:46,333 --> 00:08:47,458
Ela tem 18 anos.
78
00:08:48,333 --> 00:08:49,458
Você não pode nos deixar!
79
00:08:51,750 --> 00:08:53,041
Eu sinto muito, querida.
80
00:08:56,916 --> 00:08:57,958
Vai ficar tudo bem.
81
00:08:59,333 --> 00:09:00,458
Tudo isso é culpa sua.
82
00:09:01,041 --> 00:09:02,166
Você deveria se divorciar dele.
83
00:09:18,875 --> 00:09:19,875
Olá, rapazes.
84
00:09:20,291 --> 00:09:21,666
-Você está bem?
-Tudo bem.
85
00:09:29,541 --> 00:09:30,541
-Oi.
-Tudo bem?
86
00:09:31,208 --> 00:09:32,208
Vamos!
87
00:09:35,041 --> 00:09:36,375
Vamos nos mexer!
88
00:09:40,458 --> 00:09:42,958
Comecem com duas voltas no campo,
por favor.
89
00:09:48,416 --> 00:09:49,875
Balancem seus braços!
90
00:09:53,333 --> 00:09:54,458
Ou óleo.
91
00:09:55,458 --> 00:09:56,625
Em inglês, não é "petrol",
92
00:09:57,083 --> 00:09:58,083
é "oil".
93
00:09:59,125 --> 00:10:01,583
Um outro falso cognato
para nós, franceses...
94
00:10:01,666 --> 00:10:05,583
-Quer jogar futebol depois da escola?
-Acabei decidindo vir para o jantar.
95
00:10:05,666 --> 00:10:06,666
Marinette!
96
00:10:07,875 --> 00:10:09,666
Poderia nos dar outro exemplo
de um falso cognato?
97
00:10:12,500 --> 00:10:13,500
"Babaca".
98
00:10:14,541 --> 00:10:16,375
Ok, muito engraçado.
99
00:10:17,625 --> 00:10:19,333
Você realmente precisa
começar a trabalhar,
100
00:10:19,666 --> 00:10:22,333
caso contrário,
nunca chegará a lugar algum.
101
00:10:22,625 --> 00:10:24,875
Não estou nem aí, vou ser uma jogadora
de futebol profissional.
102
00:10:25,708 --> 00:10:27,666
Isso não é uma carreira!
103
00:10:28,625 --> 00:10:30,166
E eu sou a rainha da Inglaterra!
104
00:10:31,041 --> 00:10:33,583
De volta à Terra.
Caderno de lição de casa.
105
00:10:34,375 --> 00:10:36,958
Ela precisa diminuir o foco do futebol,
106
00:10:37,291 --> 00:10:40,416
pelo menos até que suas notas melhorem.
107
00:10:40,500 --> 00:10:43,250
-Isso é tudo o que eu tenho, seu idiota!
-Marinette!
108
00:10:43,333 --> 00:10:46,666
Em seis meses, vou fazer 16 anos
e vou sair desse buraco.
109
00:11:12,750 --> 00:11:14,458
Sua esposa está com 12 costelas quebradas,
110
00:11:15,041 --> 00:11:17,458
um pulmão perfurado, um tórax esmagado,
111
00:11:17,541 --> 00:11:19,083
e uma fratura no joelho.
112
00:11:20,583 --> 00:11:21,583
Ela está em coma.
113
00:11:22,666 --> 00:11:23,666
Eu sinto muito.
114
00:11:36,958 --> 00:11:37,958
A culpa é minha.
115
00:11:40,833 --> 00:11:42,750
Se eu tivesse voltado para casa com ela...
116
00:11:43,625 --> 00:11:44,958
Não diga isso.
117
00:11:46,333 --> 00:11:47,541
Não diga.
118
00:13:14,458 --> 00:13:15,958
-Está vendo a garota?
-Mentira!
119
00:13:16,041 --> 00:13:19,666
Por favor, uma salva de palmas
para os meninos e também para a menina,
120
00:13:19,750 --> 00:13:21,833
e sim, isso é progresso, aparentemente,
121
00:13:21,958 --> 00:13:25,541
do FC Brienne le Château
e Phocéa Marseillais
122
00:13:25,625 --> 00:13:27,791
para essa final júnior.
123
00:13:31,458 --> 00:13:34,875
Donzela, saia do campo.
Vá brincar com suas bonecas!
124
00:13:35,250 --> 00:13:36,458
Não ligue para isso, Marinette.
125
00:13:40,666 --> 00:13:41,666
Vamos.
126
00:13:42,958 --> 00:13:43,958
Vamos lá, gatinha!
127
00:13:44,083 --> 00:13:45,666
Vamos!
128
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
Não acredito nisso!
129
00:13:47,541 --> 00:13:49,791
Não deixe a garota fazer isso com você.
130
00:13:52,916 --> 00:13:56,041
-Isso!
-Não!
131
00:13:56,125 --> 00:13:57,666
É isso aí!
132
00:13:58,250 --> 00:14:01,750
Vamos lá, pessoal!
Não conseguem controlar uma garota?
133
00:14:01,833 --> 00:14:03,250
Empatem, e rápido!
134
00:14:49,875 --> 00:14:50,875
Abra seus olhos.
135
00:15:00,208 --> 00:15:01,208
Obrigada, mamãe!
136
00:15:33,916 --> 00:15:35,041
Ela é muito boa!
137
00:15:42,416 --> 00:15:43,416
Droga!
138
00:15:43,875 --> 00:15:44,875
Nossa.
139
00:15:45,666 --> 00:15:47,208
Defenda.
140
00:15:47,291 --> 00:15:48,750
Pichon, sua vadia feia!
141
00:15:49,250 --> 00:15:51,833
O que você disse? Eu não entendi.
142
00:15:52,041 --> 00:15:53,041
Repita.
143
00:15:53,125 --> 00:15:55,083
O que você disse, vadia?
144
00:15:55,166 --> 00:15:57,125
-O que você quer?
-Parem com isso!
145
00:15:57,208 --> 00:15:58,958
-Eu não disse nada.
-Ela que começou.
146
00:15:59,333 --> 00:16:01,541
-Vadia!
-O "vadia" não era necessário.
147
00:16:02,916 --> 00:16:04,166
Vocês, meninas, são insuportáveis.
148
00:16:05,125 --> 00:16:07,750
Podem ir embora, não
há nada para ver aqui.
149
00:16:20,333 --> 00:16:21,750
Que se dane a Federação!
150
00:16:22,750 --> 00:16:25,041
Eu sou tão boa quanto,
até melhor do que os rapazes.
151
00:16:25,833 --> 00:16:26,958
Isso é muito injusto!
152
00:16:27,625 --> 00:16:29,166
Se dependesse apenas de mim...
153
00:16:30,166 --> 00:16:32,666
A Federação não aceitará
times mistos acima de 16 anos.
154
00:16:33,333 --> 00:16:34,750
Já tentei de tudo.
155
00:16:36,208 --> 00:16:37,875
E você já teve uma dispensa.
156
00:16:41,541 --> 00:16:42,833
Então, para onde vou agora?
157
00:17:13,541 --> 00:17:16,375
Eles vão quebrar sua cabeça ali.
158
00:17:19,125 --> 00:17:22,458
Ninguém diz nada.
159
00:17:23,833 --> 00:17:25,541
Mas isso é bom, você está falando!
160
00:17:26,291 --> 00:17:27,291
Não?
161
00:17:28,333 --> 00:17:29,750
Isso é bom.
162
00:17:33,750 --> 00:17:35,958
Certo?
163
00:18:51,666 --> 00:18:52,666
Mamãe?
164
00:18:52,750 --> 00:18:53,791
O que está fazendo?
165
00:18:55,250 --> 00:18:56,541
O que está fazendo?
166
00:18:56,708 --> 00:18:58,666
Estou cansada de dizer
para você arrumar esse quarto.
167
00:18:58,750 --> 00:19:01,875
Qual é o seu problema?
Onde foi que eu errei?
168
00:19:01,958 --> 00:19:04,583
-Você está me machucando!
-Não acha que já sofri o suficiente?
169
00:19:04,666 --> 00:19:06,833
-Você precisa piorar a situação?
-Mamãe!
170
00:19:07,208 --> 00:19:09,000
Você está fedendo a álcool,
171
00:19:09,083 --> 00:19:10,333
você é uma vergonha, como seu pai!
172
00:19:34,625 --> 00:19:36,125
Vá tomar banho, eu te arrumei um emprego.
173
00:19:57,750 --> 00:19:59,750
Pessoal, é a Marinette Pichon.
174
00:20:34,666 --> 00:20:35,666
Marinette!
175
00:20:42,083 --> 00:20:43,083
Sério?
176
00:20:46,458 --> 00:20:47,666
Parabéns!
177
00:20:56,458 --> 00:20:57,500
Preparar...
178
00:21:06,875 --> 00:21:07,875
Que belo chute.
179
00:21:08,750 --> 00:21:09,750
Dezesseis, você disse?
180
00:21:10,458 --> 00:21:11,458
É isso mesmo.
181
00:21:11,958 --> 00:21:15,625
Façam embaixadinhas 50 vezes.
Se a bola cair, saiam do campo.
182
00:21:15,708 --> 00:21:16,958
OK, podem começar!
183
00:21:29,958 --> 00:21:31,583
-Bom trabalho.
-Obrigada.
184
00:21:32,208 --> 00:21:34,250
Gostaria que você se juntasse
ao Olympique, Marinette.
185
00:21:34,666 --> 00:21:35,666
Ok.
186
00:21:36,500 --> 00:21:37,916
S.M.O - VISITANTES
187
00:21:38,291 --> 00:21:39,291
Aqui!
188
00:21:41,166 --> 00:21:42,458
Na defesa, estamos bem,
189
00:21:42,541 --> 00:21:44,666
mas não há ninguém no meio de campo.
190
00:21:44,750 --> 00:21:47,083
Na frente, nenhuma tentativa de gol.
191
00:21:47,541 --> 00:21:50,375
Não há comunicação. Isso não é normal!
192
00:21:50,541 --> 00:21:53,166
Falem umas com as outras, chamem!
193
00:21:53,250 --> 00:21:56,041
Eu quero energia.
Nós podemos vencer, somos as melhores!
194
00:21:56,125 --> 00:21:57,750
Vamos lá! Energia!
195
00:21:59,333 --> 00:22:00,541
Vamos lá, podemos vencer.
196
00:22:00,833 --> 00:22:03,583
Use o ritmo mais lento
para ajudar em sua precisão.
197
00:22:03,833 --> 00:22:05,041
Cabe a você se adaptar.
198
00:22:05,625 --> 00:22:07,750
Trabalhe em seu posicionamento,
lidere a equipe!
199
00:22:08,500 --> 00:22:09,500
Inspire-as!
200
00:22:49,000 --> 00:22:51,250
Pichon! Pare de olhar de canto de olho.
201
00:22:51,458 --> 00:22:52,875
Queremos ver sua bunda também!
202
00:22:58,458 --> 00:22:59,458
Vai para lá!
203
00:22:59,916 --> 00:23:01,458
Até no pebolim você rouba minha vez!
204
00:23:01,958 --> 00:23:03,375
Vamos lá.
205
00:23:14,666 --> 00:23:19,708
-Um viva para Marinette!
-Viva!
206
00:23:19,791 --> 00:23:24,166
-Atchik!
-Aie!
207
00:23:28,333 --> 00:23:30,375
Ela é realmente...
208
00:23:30,458 --> 00:23:35,125
Ela é realmente
Ela é realmente fenomenal
209
00:23:44,125 --> 00:23:45,125
Ele vai me matar!
210
00:23:46,916 --> 00:23:49,083
-Eu vou cortar sua garganta, sua puta!
-Saia daqui.
211
00:23:51,250 --> 00:23:53,125
Mais um passo e eu te farei sangrar!
212
00:23:56,666 --> 00:23:57,708
Certo.
213
00:23:59,750 --> 00:24:02,083
Tire sua mãe daqui, ou eu a matarei!
214
00:24:16,458 --> 00:24:17,458
Putinha.
215
00:24:18,500 --> 00:24:19,500
Mãe.
216
00:24:21,958 --> 00:24:23,875
Não posso jogar minha mãe na rua!
217
00:24:34,708 --> 00:24:37,041
Olá, posso falar
com a Marinette, por favor?
218
00:24:37,625 --> 00:24:39,375
-Sou eu.
-Oi, Marinette.
219
00:24:39,458 --> 00:24:41,291
Eu sou o Aimé Mignot,
o técnico da seleção francesa.
220
00:24:41,541 --> 00:24:46,458
Eu gostaria que você se juntasse
a nós e se integrasse à equipe francesa.
221
00:24:46,625 --> 00:24:49,041
Se você aceitar,
nos vemos em Clairefontaine.
222
00:24:49,125 --> 00:24:50,250
Estamos ansiosos para recebê-la.
223
00:24:53,125 --> 00:24:55,875
-Quem era?
-A equipe nacional me quer.
224
00:24:57,083 --> 00:24:58,583
Estou muito orgulhosa de você!
225
00:24:59,083 --> 00:25:00,083
Isso é ótimo!
226
00:25:19,250 --> 00:25:20,416
Não é por aí, senhorita.
227
00:25:21,250 --> 00:25:22,958
Esse é o reino dos meninos.
228
00:25:23,833 --> 00:25:25,541
Estamos nas dependências.
229
00:25:26,458 --> 00:25:28,041
Um dia, talvez...
230
00:25:28,958 --> 00:25:29,958
Aimé Mignot.
231
00:25:32,041 --> 00:25:33,833
-Marinette, certo?
-Olá.
232
00:25:34,625 --> 00:25:35,750
Venha comigo.
233
00:25:37,833 --> 00:25:40,041
Os estábulos não são ruins, você verá.
234
00:25:41,750 --> 00:25:44,458
Então, vai subir para a Primeira Divisão
este ano com seu clube?
235
00:25:44,541 --> 00:25:45,666
Esse é o plano.
236
00:25:45,750 --> 00:25:47,375
Espero que dê certo.
237
00:26:09,250 --> 00:26:11,458
Agora, meninas, vamos aos detalhes.
238
00:26:11,541 --> 00:26:12,541
Pode falar.
239
00:26:12,625 --> 00:26:15,375
Atacantes comigo: Titi, Nanou e Marinette.
240
00:26:15,541 --> 00:26:19,083
Três contra dois em uma parte.
Corinne e Sonia na defesa.
241
00:26:19,166 --> 00:26:20,916
As demais vão com a Gilles.
242
00:26:21,000 --> 00:26:22,875
-Vamos lá!
-Vamos, meninas.
243
00:26:23,500 --> 00:26:24,666
-Triângulo, meninas.
-Pronta?
244
00:26:24,750 --> 00:26:25,750
Sim.
245
00:26:30,291 --> 00:26:31,291
Aqui.
246
00:26:32,416 --> 00:26:34,875
Trabalhem como um trio!
247
00:26:34,958 --> 00:26:37,583
Um trio? Ela não consegue nem jogar!
248
00:26:38,416 --> 00:26:39,416
Você é uma atacante?
249
00:26:40,166 --> 00:26:41,166
-Sim.
-É mesmo?
250
00:26:44,000 --> 00:26:45,500
Ninguém deve parar uma prodígio.
251
00:26:46,791 --> 00:26:48,458
Ela está dormindo.
252
00:26:48,750 --> 00:26:51,083
-Droga! Um pesadelo.
-Pois é.
253
00:26:51,500 --> 00:26:52,500
Ela não consegue jogar.
254
00:26:52,750 --> 00:26:54,166
De volta ao início.
255
00:26:54,708 --> 00:26:55,708
Inacreditável.
256
00:26:55,958 --> 00:26:57,333
Já estamos tendo problemas.
257
00:26:57,458 --> 00:26:59,250
Essas três são difíceis, faíscas voarão.
258
00:27:00,958 --> 00:27:02,166
Um bom desafio para elas.
259
00:27:43,041 --> 00:27:45,166
Vejo que você fez novas amigas.
260
00:27:45,708 --> 00:27:46,875
Qual é o problema delas?
261
00:27:47,041 --> 00:27:48,750
A concorrência. Você.
262
00:27:48,958 --> 00:27:50,958
Por quê? Há espaço para todas.
263
00:27:52,166 --> 00:27:53,166
Ela é uma gracinha!
264
00:27:54,291 --> 00:27:56,541
Não se preocupe conosco, somos da defesa.
265
00:27:57,458 --> 00:27:59,458
Poderia me dar pão e manteiga?
266
00:27:59,666 --> 00:28:00,666
Vai sonhando!
267
00:28:01,958 --> 00:28:02,958
Dieta.
268
00:28:07,541 --> 00:28:08,541
Mercado negro.
269
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
Estou dentro.
270
00:28:16,125 --> 00:28:17,250
Vamos lá!
271
00:28:19,750 --> 00:28:21,958
Merda, eu não acredito!
272
00:28:22,083 --> 00:28:23,333
Não é assim que se chuta!
273
00:28:24,208 --> 00:28:25,541
Titi está sendo difícil com ela.
274
00:28:26,333 --> 00:28:27,750
Elas estão apenas testando uma à outra.
275
00:28:31,083 --> 00:28:32,083
Cai fora!
276
00:28:33,875 --> 00:28:34,875
Tire-a de campo.
277
00:28:36,875 --> 00:28:38,750
Brigitte, substitua a Titi.
278
00:28:39,083 --> 00:28:40,083
Titi!
279
00:28:40,958 --> 00:28:42,583
O quê? Não!
280
00:28:42,666 --> 00:28:44,541
Por que você não a tira?
281
00:28:44,625 --> 00:28:46,875
-Titi, desista.
-Eu não vou sair!
282
00:28:48,625 --> 00:28:51,875
Você pode ser a estrela
na sua equipe caipira,
283
00:28:51,958 --> 00:28:53,375
mas aqui, você não está em nosso nível.
284
00:28:53,458 --> 00:28:54,666
Titi, saia!
285
00:29:00,791 --> 00:29:01,791
Bebê chorão.
286
00:29:06,333 --> 00:29:07,458
Então, meninas,
287
00:29:08,625 --> 00:29:11,166
o jogo de amanhã é obviamente
bastante importante.
288
00:29:12,458 --> 00:29:16,375
É a primeira abertura feminina
para a equipe masculina da França.
289
00:29:22,833 --> 00:29:25,250
Algumas de vocês ficarão desapontadas,
290
00:29:25,958 --> 00:29:27,875
mas não levem para o lado pessoal.
291
00:29:29,041 --> 00:29:30,750
Como sabem, em jogos amistosos,
292
00:29:31,291 --> 00:29:32,958
gosto de experimentar novas formações.
293
00:29:34,791 --> 00:29:38,375
Então, Marinette,
você jogará no lugar da Titi.
294
00:29:38,458 --> 00:29:39,500
O quê?
295
00:29:39,833 --> 00:29:42,083
Você está brincando? Que porra é essa?
296
00:29:42,291 --> 00:29:45,041
Durante anos, jogamos em estádios vazios,
297
00:29:45,125 --> 00:29:47,916
e agora você dá às novas recrutas
o centro das atenções?
298
00:29:47,958 --> 00:29:51,333
Ela não dá a mínima para esse time.
299
00:29:51,416 --> 00:29:54,125
-Titi!
-Não sou uma ovelha. Não vou me calar!
300
00:29:54,208 --> 00:29:55,583
Nunca vou te impedir de falar,
301
00:29:56,958 --> 00:29:58,166
mas faça isso com respeito.
302
00:30:02,833 --> 00:30:05,541
Então, a Marinette substitui a Titi,
303
00:30:05,625 --> 00:30:08,666
com apoio da Stéphanie
e Brigitte no meio-campo.
304
00:30:09,958 --> 00:30:10,958
Obrigada.
305
00:30:11,333 --> 00:30:12,333
O que é isso?
306
00:30:12,666 --> 00:30:14,958
Duzentos e dez francos, sua compensação.
307
00:30:15,541 --> 00:30:18,250
Verifique se há uma moeda no envelope.
Eles são mesquinhos.
308
00:30:18,333 --> 00:30:19,333
Nada mal!
309
00:30:19,583 --> 00:30:20,583
Sério?
310
00:30:20,833 --> 00:30:22,250
Sabe quanto os caras ganham?
311
00:30:53,333 --> 00:30:56,375
E entrando em campo agora, a equipe belga
312
00:30:56,458 --> 00:30:58,416
e a equipe francesa.
313
00:31:02,333 --> 00:31:06,125
Vai França!
314
00:31:06,208 --> 00:31:10,041
Vai França!
315
00:31:10,333 --> 00:31:13,958
Vai França!
316
00:31:23,458 --> 00:31:25,083
Vamos lá!
317
00:31:28,416 --> 00:31:30,375
Vamos lá!
318
00:31:43,750 --> 00:31:48,750
Levantem-se, filhos da pátria
319
00:31:48,833 --> 00:31:52,958
O dia da glória chegou
320
00:31:53,041 --> 00:31:56,875
Estamos na primeira divisão!
321
00:32:02,333 --> 00:32:06,291
Estamos na primeira divisão!
322
00:32:14,125 --> 00:32:15,625
-Olá, Marinette.
-Oi!
323
00:32:15,708 --> 00:32:18,125
-Sou uma grande fã. Bravo.
-Muito obrigada.
324
00:32:18,208 --> 00:32:20,583
Eu sou a Sophie.
Eu jogo tênis em Saint-Memmie.
325
00:32:20,875 --> 00:32:23,375
-Certo. Prazer em conhecê-la, Sophie.
-Igualmente.
326
00:32:23,833 --> 00:32:25,458
Vou me trocar, estou encharcada.
327
00:32:25,833 --> 00:32:28,250
Talvez eu a veja mais tarde
na festa do clube.
328
00:32:28,958 --> 00:32:29,958
Certo.
329
00:32:30,833 --> 00:32:31,958
Parabéns, garotas!
330
00:32:33,250 --> 00:32:34,250
Bravo!
331
00:32:35,125 --> 00:32:37,291
À campeã.
332
00:32:37,833 --> 00:32:39,166
É isso mesmo. Então, nossa Marinette?
333
00:32:42,541 --> 00:32:45,041
É isso mesmo, exato.
334
00:32:49,750 --> 00:32:52,583
-Tenho orgulho.
-Espero que não seja do Saint-Memmie.
335
00:32:53,541 --> 00:32:55,333
Sim, você já me contou sobre.
336
00:33:00,166 --> 00:33:01,166
Parem.
337
00:33:14,166 --> 00:33:15,375
Tudo bem, tenista?
338
00:33:16,250 --> 00:33:17,250
Tenista!
339
00:33:18,041 --> 00:33:19,375
Esqueceu meu nome?
340
00:33:20,458 --> 00:33:22,375
De forma alguma, Sophie.
341
00:33:23,958 --> 00:33:26,166
Você fuma? E você é uma atleta?
342
00:33:26,625 --> 00:33:27,958
Eu sei, é ruim.
343
00:33:30,833 --> 00:33:32,750
-Champanhe?
-Com certeza.
344
00:33:34,666 --> 00:33:35,666
Obrigada.
345
00:33:41,208 --> 00:33:43,750
O que você gosta de fazer na vida,
além de fumar e beber?
346
00:33:44,666 --> 00:33:46,041
Te admirar jogando.
347
00:33:53,833 --> 00:33:55,458
Eu a vi algumas semanas atrás,
348
00:33:55,750 --> 00:33:57,458
na festa da Maud.
349
00:33:58,625 --> 00:34:00,458
-Sério?
-Já nos encontramos antes.
350
00:34:42,541 --> 00:34:45,250
-Eu nunca...
-Não se preocupe, deixe comigo.
351
00:35:02,541 --> 00:35:04,583
Parece que a Titi está fora da equipe.
352
00:35:05,666 --> 00:35:06,750
O que aconteceu?
353
00:35:07,458 --> 00:35:08,666
Não faço ideia. Não vá atrás.
354
00:35:09,500 --> 00:35:10,958
O caminho está livre para você agora.
355
00:35:31,666 --> 00:35:32,666
Eu amo você.
356
00:35:42,083 --> 00:35:43,083
Meninas!
357
00:35:46,500 --> 00:35:49,458
Tornar-me a primeira mulher
treinadora nacional da França...
358
00:35:50,458 --> 00:35:51,458
é uma honra.
359
00:35:52,083 --> 00:35:53,083
Estou muito orgulhosa.
360
00:35:55,291 --> 00:35:56,875
Estarei em experiência,
361
00:35:56,958 --> 00:35:58,750
mas vocês são um grupo excelente.
362
00:35:58,833 --> 00:36:02,750
Digamos que, a melhor equipe feminina
que já tivemos.
363
00:36:07,125 --> 00:36:08,250
Portanto, não estou preocupada.
364
00:36:08,750 --> 00:36:11,666
Garanto que vou agitar
o futebol feminino francês.
365
00:36:11,833 --> 00:36:14,458
Como um status profissional,
igual ao dos homens?
366
00:36:14,541 --> 00:36:16,375
O amadorismo não paga as contas.
367
00:36:16,458 --> 00:36:18,583
Podemos dormir no palácio?
368
00:36:18,666 --> 00:36:21,208
-Roma não foi construída...
-Em um dia!
369
00:36:21,291 --> 00:36:22,291
Muito bem!
370
00:36:36,958 --> 00:36:37,958
Nanou!
371
00:36:39,041 --> 00:36:41,333
-Estou de volta!
-Fico feliz.
372
00:36:41,708 --> 00:36:43,250
-Você está bem?
-Sim.
373
00:36:43,416 --> 00:36:45,416
O retorno da filha pródiga.
374
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
-É isso aí!
-É.
375
00:36:46,791 --> 00:36:50,166
A técnica me ligou assim que foi nomeada.
376
00:36:50,416 --> 00:36:52,458
"Você é a nossa melhor atacante",
ela me disse.
377
00:36:52,833 --> 00:36:55,083
"Não podemos nos classificar
para a Eurocopa sem você".
378
00:36:55,833 --> 00:36:58,083
Ela me implorou até que eu dissesse sim!
379
00:36:59,333 --> 00:37:02,375
-A Titi está de volta!
-A Titi está de volta!
380
00:37:04,125 --> 00:37:07,458
Pronto, isso é bom.
381
00:37:07,541 --> 00:37:10,875
-Eu sei.
-Isso é bom.
382
00:37:10,958 --> 00:37:14,458
Excelente.
383
00:37:16,416 --> 00:37:19,291
Vamos. Sim, eu sei.
384
00:37:26,333 --> 00:37:28,083
-Mova-se!
-Calma, meninas!
385
00:37:30,875 --> 00:37:32,708
-Calma, meninas.
-Eu não a toquei!
386
00:37:32,791 --> 00:37:35,291
Guardem isso para as britânicas
depois de amanhã.
387
00:37:35,583 --> 00:37:37,291
-Você está bem, Marinette?
-Sim.
388
00:37:38,583 --> 00:37:39,583
Me mostre seu tornozelo.
389
00:37:40,208 --> 00:37:41,708
-Eu estou...
-Titi!
390
00:37:41,791 --> 00:37:43,875
Não fui eu! Ela caiu, ok?
391
00:37:44,541 --> 00:37:45,666
Que atriz!
392
00:37:45,750 --> 00:37:46,750
-Eu estou bem.
-Certeza?
393
00:37:48,625 --> 00:37:49,875
-Aqui.
-Estou aqui.
394
00:37:55,625 --> 00:37:56,666
Ótimo.
395
00:38:00,916 --> 00:38:02,458
Ótimo.
396
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
Certo.
397
00:38:07,416 --> 00:38:08,583
Vamos!
398
00:38:11,416 --> 00:38:13,291
Vamos lá!
399
00:38:13,375 --> 00:38:15,791
Não!
400
00:38:15,875 --> 00:38:17,458
Como ele pode perder isso?
401
00:38:21,458 --> 00:38:22,958
Ele está sob muita pressão.
402
00:38:24,250 --> 00:38:25,541
Vamos lá, França!
403
00:38:26,166 --> 00:38:27,375
Vamos lá!
404
00:38:31,666 --> 00:38:32,666
Isso aí!
405
00:38:51,375 --> 00:38:52,375
Que jogo de merda!
406
00:39:00,541 --> 00:39:02,958
Não suporto seu rosto, entende?
407
00:39:09,083 --> 00:39:11,583
É isso aí, vai chorar, perdedora!
408
00:39:35,000 --> 00:39:37,666
Amanhã, usaremos o esquema 4-4-2.
409
00:39:37,750 --> 00:39:39,916
Sandrine no gol.
410
00:39:40,000 --> 00:39:42,833
Na zaga central, Sandy, Brigitte,
411
00:39:43,041 --> 00:39:46,583
vocês serão acompanhadas por Katia,
412
00:39:46,666 --> 00:39:50,875
com Titi à direita e Nanou à esquerda
no ataque.
413
00:39:50,958 --> 00:39:55,875
As substitutas serão Sandra,
Virginie, Georges e Marinette.
414
00:39:56,625 --> 00:39:59,875
Assim você conseguirá descansar
para o próximo jogo, Marinette.
415
00:40:00,291 --> 00:40:01,291
Caramba!
416
00:40:01,375 --> 00:40:04,250
Quanto às britânicas,
vamos acabar com elas.
417
00:40:04,333 --> 00:40:07,541
Não daremos um centímetro sequer,
amistoso ou não.
418
00:40:46,250 --> 00:40:48,166
Ela pegou as coisas dela e foi embora.
419
00:40:48,958 --> 00:40:49,958
Que merda!
420
00:40:51,500 --> 00:40:52,500
Encontre-a.
421
00:40:56,750 --> 00:40:57,875
Ela foi para a casa da mãe.
422
00:40:58,750 --> 00:40:59,750
O que está acontecendo?
423
00:41:00,041 --> 00:41:01,958
Estou sendo tratada como lixo.
424
00:41:02,083 --> 00:41:04,333
Não sou bem-vinda nessa equipe,
não me aceitam!
425
00:41:04,416 --> 00:41:05,625
Eu não quero ficar aí!
426
00:41:05,708 --> 00:41:06,958
Marinette, volte para cá!
427
00:41:07,791 --> 00:41:09,166
Amanhã, decolaremos às 19h.
428
00:41:09,250 --> 00:41:10,958
Então, falaremos sobre isso.
429
00:41:11,458 --> 00:41:14,041
Esteja lá, Marinette,
ou você se arrependerá.
430
00:41:31,541 --> 00:41:34,666
Votamos para excluí-la
da equipe nacional francesa,
431
00:41:35,041 --> 00:41:38,458
com uma proibição total de jogar futebol,
incluindo na Primeira Divisão,
432
00:41:38,750 --> 00:41:40,541
por um período de seis meses,
433
00:41:41,833 --> 00:41:42,958
com efeito imediato.
434
00:42:27,625 --> 00:42:28,958
Eles chamaram de "um capricho".
435
00:42:33,916 --> 00:42:35,750
Você veio me dar um sermão?
436
00:42:36,375 --> 00:42:37,375
Não é meu estilo.
437
00:42:39,000 --> 00:42:41,416
Nunca mais voltarei
para a equipe da França.
438
00:42:45,750 --> 00:42:47,250
Você não tem ideia de como era.
439
00:42:50,541 --> 00:42:53,166
Eu chorava até dormir todas as noites.
440
00:42:57,208 --> 00:42:59,958
Não estou nem aí
se eu continuar na Primeira Divisão.
441
00:43:01,250 --> 00:43:02,541
Isso vai mostrar a eles.
442
00:43:03,291 --> 00:43:04,291
Se você diz...
443
00:43:05,958 --> 00:43:06,958
Eu sei.
444
00:43:23,958 --> 00:43:28,416
O maior erro do mundo,
edição 2000, especial de Natal,
445
00:43:28,500 --> 00:43:30,083
começando agora na França 3.
446
00:43:35,833 --> 00:43:41,166
Ele é o culpado.
Sob o pseudônimo de Mister Bean,
447
00:43:42,458 --> 00:43:46,541
esconde-se o temido...
448
00:43:51,333 --> 00:43:52,666
Julie!
449
00:43:59,666 --> 00:44:00,666
Por que ela está aqui?
450
00:44:03,416 --> 00:44:05,958
Ela quer você para a Eurocopa,
precisa de uma atacante.
451
00:44:09,333 --> 00:44:10,791
Tenho outros planos para você
452
00:44:10,875 --> 00:44:13,375
além de catar cocô de cachorro
e ficar estagnada na Primeira Divisão.
453
00:44:14,625 --> 00:44:16,666
Depois da Eurocopa, vem a Copa do Mundo.
454
00:44:17,083 --> 00:44:18,500
Portanto, faça o que você precisa fazer
455
00:44:18,583 --> 00:44:20,375
e engula seu orgulho.
456
00:44:20,750 --> 00:44:21,958
Você não me engana.
457
00:44:22,125 --> 00:44:23,875
Sei que você está morrendo
de vontade de voltar.
458
00:44:24,541 --> 00:44:27,250
Esta é sua única chance,
portanto, aproveite-a.
459
00:44:27,500 --> 00:44:29,541
-Comecem de novo.
-Certo.
460
00:44:31,833 --> 00:44:35,041
É isso aí. Movam-se, estão muito paradas.
461
00:45:00,625 --> 00:45:02,291
-Tudo bem, Marinette?
-Sim.
462
00:45:02,875 --> 00:45:03,875
Conversei com as meninas.
463
00:45:04,500 --> 00:45:05,500
Vai dar tudo certo.
464
00:45:07,916 --> 00:45:09,791
Começaremos do zero, certo?
465
00:45:11,500 --> 00:45:12,500
Excelente.
466
00:45:54,833 --> 00:45:56,375
Nunca vi nada igual!
467
00:45:57,416 --> 00:46:00,458
Mais uma vez, eles dirão:
"As mulheres são mais difíceis.
468
00:46:01,041 --> 00:46:02,958
Sempre brigando entre si.
469
00:46:03,833 --> 00:46:06,666
Pelo menos, os homens
podem deixar de lado suas rivalidades."
470
00:46:06,750 --> 00:46:08,875
A imprensa vai adorar!
471
00:46:10,250 --> 00:46:12,125
Vocês estão dispostas
a sacrificar a Eurocopa?
472
00:46:13,541 --> 00:46:15,041
Vocês são malucas ou o quê?
473
00:46:16,375 --> 00:46:17,375
Vocês duas.
474
00:46:18,666 --> 00:46:19,666
Titi e Nanou.
475
00:46:20,708 --> 00:46:21,708
Terminou.
476
00:46:23,541 --> 00:46:26,041
Vocês assistirão ao próximo jogo
das arquibancadas.
477
00:46:56,458 --> 00:47:02,083
Pichon!
478
00:47:03,041 --> 00:47:05,166
-Você fala inglês?
-Não, por quê?
479
00:47:05,750 --> 00:47:08,583
Te apresento o Mark Krikorian,
480
00:47:09,708 --> 00:47:12,666
treinador da Filadélfia, nos EUA,
481
00:47:14,041 --> 00:47:16,625
-e Pia...
-Sundhage.
482
00:47:16,708 --> 00:47:17,750
Ela é a assistente técnica.
483
00:47:18,458 --> 00:47:19,958
É um prazer, Marinette.
484
00:47:20,333 --> 00:47:21,333
Prazer.
485
00:47:21,416 --> 00:47:23,083
Olá, Marinette. É um prazer te conhecer.
486
00:47:23,166 --> 00:47:24,791
-Olá!
-Sou uma grande fã.
487
00:47:25,333 --> 00:47:27,375
Você tem um chute e tanto.
488
00:47:28,083 --> 00:47:29,083
O quê?
489
00:47:29,625 --> 00:47:30,875
Você tem um chute e tanto.
490
00:47:31,625 --> 00:47:32,625
Obrigada.
491
00:47:34,041 --> 00:47:35,416
Devemos ser diretos?
492
00:47:35,541 --> 00:47:36,958
Temos grandes expectativas para você.
493
00:47:39,416 --> 00:47:41,166
Você vai ter que melhorar seu inglês.
494
00:47:50,583 --> 00:47:51,583
Mamãe?
495
00:47:58,791 --> 00:47:59,791
Mamãe?
496
00:48:04,958 --> 00:48:05,958
Mãe, você está em casa?
497
00:48:10,875 --> 00:48:11,875
Mãe?
498
00:48:34,625 --> 00:48:36,291
Seu monstro!
499
00:48:37,833 --> 00:48:39,500
Seu monstro maldito!
500
00:48:39,666 --> 00:48:41,166
Você vai pagar por isso!
501
00:48:41,916 --> 00:48:44,541
Você vai para a cadeia.
Eu vou chamar a polícia!
502
00:48:53,333 --> 00:48:54,708
Seu pedaço de merda!
503
00:48:55,458 --> 00:48:57,458
Como você pôde?
504
00:48:58,541 --> 00:49:00,416
Você é um nojento!
505
00:49:00,625 --> 00:49:05,125
Tome isso!
506
00:49:05,208 --> 00:49:08,375
Parem! Eu chamei a polícia!
507
00:49:13,833 --> 00:49:15,083
Venha cá!
508
00:49:33,583 --> 00:49:34,583
Vamos lá.
509
00:49:48,166 --> 00:49:51,416
Então, Marinette quer que sua mãe fique
com ela no primeiro mês,
510
00:49:51,500 --> 00:49:54,041
-com todas as despesas pagas.
-Claro.
511
00:49:54,125 --> 00:49:56,875
-E sobre o salário...
-Os termos não mudaram,
512
00:49:56,958 --> 00:49:59,958
seis mil dólares por mês,
sem incluir bônus de jogos.
513
00:50:00,208 --> 00:50:03,000
Ele disse: "seis mil dólares por mês,
sem incluir bônus de jogos".
514
00:50:03,083 --> 00:50:04,375
Temos um acordo, Marinette?
515
00:50:05,250 --> 00:50:06,500
Ele perguntou se você concorda.
516
00:50:07,708 --> 00:50:09,750
-Sim, Mark. Obrigada.
-Ótimo.
517
00:50:09,833 --> 00:50:12,166
Estaremos esperando por você
na Filadélfia, Marinette.
518
00:50:12,333 --> 00:50:13,958
Até mais. Tchau, pessoal!
519
00:50:14,125 --> 00:50:17,875
Será uma grande mudança dos 150 dólares
por partida que você recebe agora.
520
00:50:31,791 --> 00:50:33,458
Bom trabalho!
521
00:50:33,541 --> 00:50:34,958
Bravo!
522
00:50:36,833 --> 00:50:38,083
Bom trabalho, Marinette!
523
00:50:38,625 --> 00:50:40,375
Apenas uma palavra para Marinette.
524
00:50:41,416 --> 00:50:44,375
Ela tem sido nosso orgulho e alegria
em Saint-Memmie
525
00:50:44,666 --> 00:50:46,458
por todos esses anos.
526
00:50:47,541 --> 00:50:50,083
Boa sorte nos Estados Unidos.
527
00:50:50,708 --> 00:50:51,958
Se você não se encaixar,
528
00:50:52,333 --> 00:50:53,541
volte para nos visitar.
529
00:50:53,958 --> 00:50:55,666
Você sempre será bem-vinda aqui.
530
00:50:57,166 --> 00:50:58,166
Obrigada.
531
00:51:02,500 --> 00:51:03,500
Bravo!
532
00:51:05,208 --> 00:51:06,875
Em um veredicto majoritário,
533
00:51:07,041 --> 00:51:12,375
a Corte está convencida da culpa
do Sr. Ghyslain Pichon
534
00:51:12,625 --> 00:51:15,958
pelo estupro de sua sogra,
535
00:51:16,666 --> 00:51:19,083
um crime que ele confessou sem remorso.
536
00:51:19,916 --> 00:51:24,250
Consequentemente, a Corte sentencia
o Sr. Ghyslain Pichon
537
00:51:24,333 --> 00:51:27,166
a dez anos de prisão.
538
00:51:52,166 --> 00:51:55,083
Uma mulher abre as transferências
da temporada de futebol:
539
00:51:55,166 --> 00:51:57,708
Marinette Pichon jogará nos EUA,
540
00:51:57,791 --> 00:52:00,458
tendo assinado seu primeiro
contrato profissional.
541
00:52:00,541 --> 00:52:03,583
Ela é a maior artilheira
da equipe nacional feminina da França.
542
00:52:17,250 --> 00:52:19,750
E agora, vinda da França,
543
00:52:19,833 --> 00:52:24,875
a sensacional artilheira que vai turbinar
o ataque da Filadélfia nesta temporada
544
00:52:59,416 --> 00:53:00,416
Olá!
545
00:53:02,208 --> 00:53:03,208
Obrigada!
546
00:53:04,125 --> 00:53:07,166
Eu...
547
00:53:09,416 --> 00:53:12,375
Ouvi dizer que você é a maior artilheira
da Europa, Marinette!
548
00:53:12,833 --> 00:53:14,041
Mal posso esperar para ver isso.
549
00:53:14,125 --> 00:53:15,958
Bem-vinda aos Estados Unidos.
550
00:53:23,125 --> 00:53:24,583
A seguir, no meio-campo,
551
00:53:24,666 --> 00:53:26,708
vinda da Inglaterra.
552
00:53:26,791 --> 00:53:28,791
Por favor,
deem as boas-vindas a Kelly Smith!
553
00:53:30,666 --> 00:53:34,125
Agora, senhoras e senhores,
vamos dar tudo de nós para a meio-campo,
554
00:53:34,333 --> 00:53:35,750
Carrie Connors!
555
00:53:35,833 --> 00:53:37,458
É um prazer jogar com você, Marinette.
556
00:53:37,541 --> 00:53:38,875
Eu sou a Anne Makinen.
557
00:53:38,958 --> 00:53:40,958
-Você fala francês?
-Um pouco.
558
00:53:41,041 --> 00:53:42,541
Então, vou ficar perto de você.
559
00:54:10,666 --> 00:54:11,958
É ainda mais bonita à noite.
560
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
Quero dizer,
561
00:54:25,333 --> 00:54:29,166
-é magnífico.
-Incrível!
562
00:54:29,333 --> 00:54:30,666
Olha a altura em que estamos!
563
00:54:34,250 --> 00:54:35,958
A cama é enorme!
564
00:54:37,750 --> 00:54:39,583
Seremos muito felizes aqui, mamãe.
565
00:54:40,333 --> 00:54:42,166
Podemos dormir em qualquer posição.
566
00:55:34,916 --> 00:55:38,666
Oi, você deve ser a Marinette!
567
00:55:38,750 --> 00:55:40,958
É um prazer.
568
00:55:41,041 --> 00:55:42,125
-Marinette!
-Você é a Carmen?
569
00:55:42,208 --> 00:55:44,875
-Sim.
-Estou contente por estar aqui.
570
00:55:44,958 --> 00:55:46,875
Bem-vindas à sua nova casa.
571
00:55:49,125 --> 00:55:50,875
Então, o que achou?
572
00:55:51,375 --> 00:55:52,375
Gostou?
573
00:55:53,375 --> 00:55:54,375
Ótimo.
574
00:55:55,291 --> 00:55:56,291
Aqui estão as ervilhas.
575
00:55:56,750 --> 00:55:59,875
Como se diz "purê" em francês?
576
00:55:59,958 --> 00:56:01,375
-Eu sei essa.
-Sabe?
577
00:56:01,458 --> 00:56:02,583
-Eu sei.
-Como é?
578
00:56:02,750 --> 00:56:04,583
-"Purée".
-"Purée"?
579
00:56:04,666 --> 00:56:07,500
-"La purée"? Sim, isso mesmo.
-"La purée"?
580
00:56:07,583 --> 00:56:08,583
Quer, querida?
581
00:56:08,666 --> 00:56:11,083
E isso? As ervilhas?
582
00:56:11,166 --> 00:56:12,208
"Les petits pois".
583
00:56:12,291 --> 00:56:13,958
-"Les", o quê?
-"Les petits pois".
584
00:56:14,041 --> 00:56:15,500
-"Les petits pois".
-"Les petits pois".
585
00:56:48,375 --> 00:56:49,375
Muito bem, pessoal.
586
00:56:49,916 --> 00:56:51,458
Este é o fim da linha, certo?
587
00:56:51,541 --> 00:56:52,916
A temporada está prestes a começar,
588
00:56:52,958 --> 00:56:54,833
então preciso ter certeza
de que nossa resistência
589
00:56:55,041 --> 00:56:57,083
está onde precisa estar, certo? Tudo bem.
590
00:56:57,208 --> 00:57:00,208
Quero ver as atacantes
muito mais agressivas hoje.
591
00:57:00,291 --> 00:57:02,083
Pia e eu vamos trabalhar duro com vocês.
592
00:57:02,250 --> 00:57:03,666
Fiquem conosco.
593
00:57:04,041 --> 00:57:05,958
Sim. Meninas, lembrem-se:
594
00:57:06,125 --> 00:57:08,875
ultrapassem as linhas
595
00:57:09,000 --> 00:57:10,458
e joguem em um ritmo alto.
596
00:57:10,791 --> 00:57:12,583
Tudo bem? Ok, vamos lá!
597
00:57:12,666 --> 00:57:14,291
-Vamos ver.
-Vamos, garotas.
598
00:57:16,958 --> 00:57:19,875
Vamos lá, pessoal,
quero ver muita agitação hoje.
599
00:57:20,291 --> 00:57:21,583
Muito bem, passem!
600
00:57:21,958 --> 00:57:23,750
Passem! Mexam essas bundas!
601
00:57:23,916 --> 00:57:25,250
Marinette, à sua esquerda!
602
00:57:26,708 --> 00:57:28,750
Vocês têm que manter o foco.
603
00:57:28,833 --> 00:57:31,958
-Bom trabalho.
-Mantenham a bola no campo, por favor.
604
00:57:32,041 --> 00:57:34,333
Voltem. Ok, mais uma vez.
605
00:57:34,791 --> 00:57:35,791
Vamos.
606
00:57:36,125 --> 00:57:37,958
Isso, mais rápido.
607
00:57:39,625 --> 00:57:41,083
Peguem leve com os pés!
608
00:57:41,208 --> 00:57:43,541
Marinette, procure os espaços vazios,
609
00:57:43,625 --> 00:57:45,458
você está perdendo muitas oportunidades.
610
00:57:45,583 --> 00:57:46,583
O quê?
611
00:57:46,833 --> 00:57:48,083
Precisamos nos concentrar
612
00:57:48,166 --> 00:57:49,708
-para sermos melhores.
-O que ele disse?
613
00:57:53,125 --> 00:57:54,583
Você precisa de um tempo, ou algo assim?
614
00:57:54,750 --> 00:57:56,958
-O quê?
-Você precisa de um descanso?
615
00:57:59,125 --> 00:58:00,208
-Sim.
-Ok.
616
00:58:03,041 --> 00:58:05,083
Vai com tudo, boa, passe.
617
00:58:05,541 --> 00:58:07,875
Energia, vamos lá, foco!
618
00:58:08,041 --> 00:58:09,333
Que merda!
619
00:58:19,916 --> 00:58:21,250
Você logo encontrará seu lugar.
620
00:58:21,916 --> 00:58:23,708
Você precisa trabalhar em seus movimentos
621
00:58:23,791 --> 00:58:26,500
e em sua técnica com mais precisão, certo?
622
00:58:26,583 --> 00:58:28,541
E procure espaço...
623
00:58:28,625 --> 00:58:30,083
Duas, três, quatro?
624
00:58:30,166 --> 00:58:31,291
Quatro cervejas. Cinco?
625
00:58:31,375 --> 00:58:32,375
Suco de laranja.
626
00:58:32,666 --> 00:58:34,083
Suco de laranja?
627
00:58:35,166 --> 00:58:36,833
Seis cervejas, Mark, por favor!
628
00:58:37,250 --> 00:58:38,541
E queremos comer alguma coisa?
629
00:58:38,625 --> 00:58:41,208
-Cheeseburger!
-Certo. Cheesburger. Pizza, alguém?
630
00:58:41,291 --> 00:58:42,875
-Pizza.
-Pizza? Ok.
631
00:58:43,166 --> 00:58:45,958
Podemos comer o que quisermos?
Não há dieta?
632
00:58:47,416 --> 00:58:51,125
Pessoal, ela quer saber se podemos comer
ou beber o que quisermos,
633
00:58:51,208 --> 00:58:52,958
como se estivéssemos fazendo dieta.
634
00:58:53,041 --> 00:58:55,083
Uma dieta? Não!
635
00:58:55,208 --> 00:58:56,208
Francesinha!
636
00:58:56,625 --> 00:58:59,041
Aqui, o que você come, com quem
você transa,
637
00:58:59,333 --> 00:59:00,458
ninguém se importa.
638
00:59:02,291 --> 00:59:03,958
Arrumem um quarto!
639
00:59:04,541 --> 00:59:06,500
Desde que marque gols, claro.
640
00:59:07,125 --> 00:59:08,833
Ok, um cheeseburger, por favor.
641
00:59:08,916 --> 00:59:10,750
É isso aí!
642
00:59:15,375 --> 00:59:16,375
Não force.
643
00:59:18,625 --> 00:59:19,958
Um passo de cada vez, querida.
644
00:59:20,750 --> 00:59:21,750
Alex?
645
00:59:46,500 --> 00:59:48,166
Sei que você conseguirá.
646
00:59:48,916 --> 00:59:52,291
Você é forte, minha filha.
Você só precisa encontrar seu ritmo.
647
00:59:54,125 --> 00:59:55,458
Acredite em mim.
648
01:00:00,041 --> 01:00:01,375
Não viemos aqui por nada.
649
01:00:04,958 --> 01:00:05,958
Não desistiremos.
650
01:00:08,375 --> 01:00:09,375
Eles verão...
651
01:00:10,833 --> 01:00:13,458
-Marinette!
-Pare com isso!
652
01:00:14,625 --> 01:00:16,375
Sabe aquele relógio
que podemos ver do hotel?
653
01:00:17,250 --> 01:00:18,875
Isso me faz lembrar disso.
654
01:00:19,375 --> 01:00:20,375
Você vai conseguir, querida.
655
01:00:21,416 --> 01:00:22,958
-Perdão.
-Não se preocupe.
656
01:00:23,958 --> 01:00:25,875
Seu brinco! Bem, aí está.
657
01:01:35,958 --> 01:01:36,958
Vocês estão ouvindo isso?
658
01:01:38,250 --> 01:01:40,166
É um estádio lotado lá fora.
659
01:01:41,125 --> 01:01:45,166
Essas pessoas estão aqui hoje
por uma única razão:
660
01:01:45,625 --> 01:01:49,166
ver suas meninas vencerem, aqui em casa.
661
01:01:50,000 --> 01:01:52,750
Elas gastaram seu ardor,
dólares e centavos
662
01:01:52,958 --> 01:01:56,250
para verem suas jogadoras
vencerem as meninas de DC.
663
01:01:56,416 --> 01:01:59,166
E vocês vão dar a eles o valor
do seu dinheiro. Ponto final!
664
01:01:59,833 --> 01:02:01,875
Vocês são a melhor equipe
deste campeonato.
665
01:02:02,333 --> 01:02:04,375
-Vocês são as melhores jogadoras do mundo.
-Sim.
666
01:02:04,458 --> 01:02:07,666
-Então, vão lá e sejam as melhores!
-É isso mesmo.
667
01:02:07,750 --> 01:02:09,000
A estratégia de jogo é simples.
668
01:02:09,416 --> 01:02:12,375
Aplicamos pressão
desde os primeiros segundos de jogo.
669
01:02:13,833 --> 01:02:14,958
Atacamos com força,
670
01:02:15,333 --> 01:02:16,750
marcamos gols desde o início
671
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
e sufocamos os adversários.
672
01:02:18,833 --> 01:02:22,375
E não as deixamos respirar
por 90 malditos minutos!
673
01:02:22,458 --> 01:02:23,791
É isso aí!
674
01:02:23,875 --> 01:02:25,666
Quem quer jogar bola?
675
01:02:26,833 --> 01:02:28,958
Vamos ver! Vamos lá!
676
01:02:31,333 --> 01:02:34,958
Um, dois, três. Charge!
677
01:02:40,291 --> 01:02:41,958
Vai sozinha, Pichon!
678
01:02:43,958 --> 01:02:44,958
Vai sozinha!
679
01:02:46,875 --> 01:02:47,958
É isso aí!
680
01:02:50,333 --> 01:02:51,333
Isso!
681
01:02:59,958 --> 01:03:02,375
Pichon com a jogada e a finalização!
682
01:03:02,458 --> 01:03:04,166
Philly vence San Diego!
683
01:03:04,333 --> 01:03:05,500
Quatorze gols!
684
01:03:05,583 --> 01:03:08,458
Um novo recorde da liga
para a camisa 11 de Philly!
685
01:03:13,541 --> 01:03:15,083
Eleita a jogadora ofensiva da temporada,
686
01:03:15,166 --> 01:03:17,583
ela está eletrizando o San Jose CyberRays!
687
01:03:17,666 --> 01:03:19,583
Pichon! É isso aí!
688
01:03:20,750 --> 01:03:22,541
A melhor temporada
de estreante de todos os tempos!
689
01:03:23,041 --> 01:03:25,041
Que acrobacia da Pichon!
690
01:03:27,541 --> 01:03:29,333
Outro gol de Marinette Pichon!
691
01:03:29,416 --> 01:03:32,458
Que descoberta incrível ela tem sido
para o Philadelphia Charge.
692
01:03:32,583 --> 01:03:34,875
Magnifique, como se diz na França!
693
01:03:47,583 --> 01:03:48,583
Bravo!
694
01:04:06,291 --> 01:04:07,583
Vamos lá!
695
01:04:07,875 --> 01:04:09,458
Vamos.
696
01:04:12,916 --> 01:04:14,375
Exibida!
697
01:04:55,333 --> 01:04:57,208
Me diz que não vai treinar hoje.
698
01:04:57,750 --> 01:04:59,458
Estou treinando agora mesmo.
699
01:05:01,041 --> 01:05:02,208
Eu tenho três dias de descanso.
700
01:05:02,375 --> 01:05:03,375
Três?
701
01:05:04,333 --> 01:05:05,333
Que ótimo!
702
01:05:06,041 --> 01:05:07,750
Vou ficar com você então, ok?
703
01:06:09,916 --> 01:06:13,000
Marinette, você acaba
de ser eleita a melhor artilheira
704
01:06:13,083 --> 01:06:15,250
da liga americana
pelo segundo ano consecutivo!
705
01:06:15,333 --> 01:06:16,958
-Parabéns.
-Obrigada.
706
01:06:17,083 --> 01:06:18,250
É ótimo finalmente receber
707
01:06:18,333 --> 01:06:19,958
o reconhecimento da mídia
do meu próprio país.
708
01:06:20,041 --> 01:06:21,750
Desde sempre acompanhamos você.
709
01:06:22,041 --> 01:06:24,875
Antes de vir para os EUA,
nunca estive no noticiário francês.
710
01:06:25,125 --> 01:06:29,250
Como é aqui, comparado a jogar na França?
711
01:06:30,041 --> 01:06:31,958
O futebol feminino é levado a sério.
712
01:06:32,250 --> 01:06:33,375
E não na França?
713
01:06:33,458 --> 01:06:36,875
Bem, aqui temos o status profissional,
714
01:06:36,958 --> 01:06:39,083
com um salário compatível,
o que nos permite
715
01:06:39,166 --> 01:06:41,166
nos dedicarmos e nos desenvolvermos.
716
01:06:41,541 --> 01:06:42,958
Nos finais de semana,
717
01:06:43,083 --> 01:06:46,000
os estádios ficam lotados,
o que gera dinheiro.
718
01:06:46,208 --> 01:06:49,166
Que engraçado.
Então nos EUA, o futebol americano,
719
01:06:49,250 --> 01:06:52,375
ou soccer, também é uma coisa de mulheres?
720
01:06:53,250 --> 01:06:54,666
Não sei se isso é engraçado,
721
01:06:54,750 --> 01:06:56,958
mas aqui, as mulheres estão
no centro das atenções
722
01:06:57,041 --> 01:06:59,041
e a Federação Francesa
deveria aprender com isso.
723
01:07:26,041 --> 01:07:27,583
O que foi isso?
724
01:07:31,875 --> 01:07:32,875
Nada mal.
725
01:07:35,041 --> 01:07:36,416
Não!
726
01:07:41,166 --> 01:07:42,500
Coloque mais peso, por favor.
727
01:07:58,333 --> 01:08:01,541
-Tchau, meninas.
-Tchau, Marinette, até amanhã.
728
01:08:01,625 --> 01:08:02,625
Até mais.
729
01:08:02,708 --> 01:08:03,958
Trabalhe nos seus dribles.
730
01:08:04,166 --> 01:08:05,166
Quem é ela?
731
01:08:05,833 --> 01:08:07,791
Marinette, nos apresente!
732
01:08:08,125 --> 01:08:10,166
-Quem é sua amiga especial?
-Oi, você.
733
01:08:12,083 --> 01:08:13,083
Vamos.
734
01:08:14,333 --> 01:08:16,750
-Tenham uma boa noite!
-Definitivamente, ela vai ter.
735
01:08:19,916 --> 01:08:20,916
Sim.
736
01:08:23,083 --> 01:08:24,083
Bem-vinda à casa.
737
01:08:51,916 --> 01:08:53,791
Parabéns! Aqui está.
738
01:09:07,916 --> 01:09:08,916
Marinette,
739
01:09:09,541 --> 01:09:12,583
alguém muito especial quer falar com você.
740
01:09:15,833 --> 01:09:17,458
-Alô?
-Olá!
741
01:09:17,583 --> 01:09:19,291
É a Marinette?
742
01:09:19,375 --> 01:09:21,708
É o George. George W. Bush.
743
01:09:22,041 --> 01:09:23,875
-Quem?
-O presidente.
744
01:09:24,791 --> 01:09:27,125
Deus sabe que eu tenho minhas dúvidas
sobre os franceses,
745
01:09:27,208 --> 01:09:29,375
mas eu tiro meu chapéu
para você, senhorita.
746
01:09:29,583 --> 01:09:32,166
Parabéns por ser uma jogadora de elite.
747
01:09:36,500 --> 01:09:38,541
Obrigada.
748
01:09:38,625 --> 01:09:40,166
Certo, meninas. É por minha conta.
749
01:09:42,541 --> 01:09:44,375
-Aqui, treinador, Mark.
-Não.
750
01:09:44,458 --> 01:09:45,916
-Um.
-Quem não pegou?
751
01:09:46,041 --> 01:09:47,541
-Vamos.
-Quem não pegou?
752
01:09:47,791 --> 01:09:48,791
Vamos.
753
01:09:48,875 --> 01:09:52,333
MVP!
754
01:09:55,583 --> 01:09:56,583
Vamos lá!
755
01:09:57,291 --> 01:09:58,291
Você vai dançar?
756
01:09:59,833 --> 01:10:01,583
Sim, vamos lá. Vamos, Marinette.
757
01:10:03,666 --> 01:10:04,916
Não, estou bem, obrigada.
758
01:10:06,916 --> 01:10:09,375
-Poderia me ver uma outra, por favor?
-Ok.
759
01:10:27,750 --> 01:10:31,125
MVP!
760
01:10:43,625 --> 01:10:48,791
APENAS PARA CLIENTES
761
01:10:48,875 --> 01:10:49,875
Amor.
762
01:10:52,750 --> 01:10:54,166
Eu posso dirigir, se quiser.
763
01:10:54,416 --> 01:10:55,666
Você bebeu um pouco.
764
01:10:55,833 --> 01:11:00,083
Mas sou perfeitamente capaz
de dirigir meu próprio carro.
765
01:11:00,458 --> 01:11:02,458
Tudo bem? Me dê a porra das chaves!
766
01:11:02,541 --> 01:11:03,541
Entre no carro!
767
01:11:46,791 --> 01:11:47,791
Amor,
768
01:11:48,958 --> 01:11:49,958
qual é o problema?
769
01:11:52,750 --> 01:11:53,750
Qual é o problema?
770
01:11:54,208 --> 01:11:55,208
Qual é o problema?
771
01:11:55,916 --> 01:11:57,666
Qual é o maldito problema?
772
01:11:57,750 --> 01:12:00,541
Saia da merda da minha vida,
está entendendo?
773
01:12:01,750 --> 01:12:03,958
Abra a porra da porta, vadia!
774
01:12:05,416 --> 01:12:08,166
Marinette, abra a merda da porta!
775
01:12:09,041 --> 01:12:10,041
Vadia!
776
01:12:11,041 --> 01:12:12,416
Abra a merda da porta!
777
01:12:13,291 --> 01:12:14,291
Marinette!
778
01:12:15,458 --> 01:12:16,708
Abra a merda da porta!
779
01:13:14,958 --> 01:13:16,041
Oi, amor!
780
01:13:16,750 --> 01:13:18,041
Dormiu bem?
781
01:13:22,125 --> 01:13:23,458
Você deve estar com fome.
782
01:13:24,250 --> 01:13:25,250
Eu estou faminta.
783
01:13:29,833 --> 01:13:32,541
Eu bebi muito ontem, eu sei.
784
01:13:34,250 --> 01:13:36,875
Eu sei. Vem, olha,
fiz todos os seus favoritos.
785
01:13:36,958 --> 01:13:40,083
Eu fiz panqueca de banana
com pasta de amendoim,
786
01:13:40,166 --> 01:13:43,291
e tem bacon, OJ's.
787
01:13:45,125 --> 01:13:46,458
Vem, sente-se comigo.
788
01:14:02,291 --> 01:14:03,666
Certo, eu não sei...
789
01:14:04,541 --> 01:14:05,750
o que deu em mim.
790
01:14:18,416 --> 01:14:19,458
Você sabe o meu passado.
791
01:14:23,875 --> 01:14:25,041
Você não pode fazer isso comigo.
792
01:14:26,375 --> 01:14:27,375
Eu sei.
793
01:14:28,916 --> 01:14:31,333
Estou desapontada comigo, sabe?
794
01:14:31,708 --> 01:14:33,083
Não vai acontecer novamente.
795
01:14:34,375 --> 01:14:35,375
Eu prometo.
796
01:14:37,875 --> 01:14:39,166
Você pode confiar em mim.
797
01:14:41,833 --> 01:14:43,041
Pode confiar em mim.
798
01:14:50,833 --> 01:14:53,166
2003 - COPA DO MUNDO - USA
799
01:14:53,250 --> 01:14:59,875
Estão ouvindo, no campo
O rugido desses soldados ferozes?
800
01:14:59,958 --> 01:15:03,750
Eles estão vindo direto para seus braços
801
01:15:04,000 --> 01:15:08,541
Para cortar a garganta de seus filhos
De suas mulheres
802
01:15:08,625 --> 01:15:12,291
Às armas, cidadãos,
803
01:15:12,791 --> 01:15:16,458
Formem seus batalhões
804
01:15:16,625 --> 01:15:20,500
Marchem
805
01:15:21,125 --> 01:15:28,083
Deixem que um sangue impuro
Regue nossos sulcos...
806
01:15:36,083 --> 01:15:37,083
As norueguesas.
807
01:15:37,958 --> 01:15:39,416
Que inferno, elas podiam ser derrotadas!
808
01:15:41,375 --> 01:15:42,750
Não entendo, meninas!
809
01:15:44,916 --> 01:15:46,958
Deveríamos tê-las vencido facilmente.
810
01:15:47,041 --> 01:15:49,375
Pelo menos 3 a 0!
811
01:15:50,041 --> 01:15:51,375
O que há de errado com vocês?
812
01:15:52,250 --> 01:15:55,291
No treinamento, vocês são monstros.
E agora?
813
01:15:56,541 --> 01:15:59,666
Somos as primeiras mulheres francesas
a jogar em uma Copa do Mundo!
814
01:15:59,958 --> 01:16:01,583
Será que viemos de tão longe para nada?
815
01:16:04,333 --> 01:16:06,791
-Vocês querem ganhar a Copa ou não?
-Sim.
816
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
Não consigo ouvi-las.
817
01:16:07,958 --> 01:16:10,041
-Vocês querem ganhar?
-Sim.
818
01:16:10,125 --> 01:16:13,083
Não parece! Agora, vejam isso.
819
01:16:13,500 --> 01:16:15,041
Vamos começar a nos comportar
820
01:16:15,125 --> 01:16:17,916
como as campeãs mundiais
que estamos prestes a nos tornar?
821
01:16:18,000 --> 01:16:19,750
-Sim!
-Sem derrotas.
822
01:16:19,833 --> 01:16:23,000
De agora em diante,
não haverá mais derrotas!
823
01:16:23,083 --> 01:16:24,666
Vamos esmagar as coreanas!
824
01:16:25,500 --> 01:16:28,375
A França está de parabéns!
Pichon as coloca na frente!
825
01:16:33,666 --> 01:16:35,958
Ainda sonhando com as quartas de final!
826
01:16:36,500 --> 01:16:39,875
As brasileiras são mais fortes
do que nós no papel,
827
01:16:39,958 --> 01:16:42,541
mas têm excesso de confiança,
828
01:16:42,625 --> 01:16:44,916
e nós usaremos isso contra elas
porque somos mais inteligentes.
829
01:16:45,083 --> 01:16:46,708
Portanto, é simples:
830
01:16:47,041 --> 01:16:48,958
preparamos o jogo, avançamos,
831
01:16:49,125 --> 01:16:52,208
-chutamos, marcamos, ganhamos, ok?
-Sim!
832
01:16:52,291 --> 01:16:55,458
-O que faremos?
-Ganharemos!
833
01:16:55,541 --> 01:16:56,708
Vamos lá!
834
01:16:57,708 --> 01:16:59,666
-O que faremos?
-Ganharemos!
835
01:16:59,750 --> 01:17:03,625
-O que faremos?
-Ganharemos!
836
01:17:03,708 --> 01:17:05,666
Vamos lá, peguem elas!
837
01:17:08,125 --> 01:17:10,125
Desastre para a França!
838
01:17:10,208 --> 01:17:13,333
Uma confusão na defesa,
e o Brasil assume a liderança com Kátia!
839
01:17:13,416 --> 01:17:15,083
O tempo está se esgotando
para as francesas
840
01:17:15,166 --> 01:17:17,458
e sua estrela número nove,
Marinette Pichon,
841
01:17:17,541 --> 01:17:20,666
aqui no RFK Memorial Stadium!
842
01:17:24,250 --> 01:17:26,625
Gol para a França! Pichon marca!
843
01:17:26,708 --> 01:17:29,041
Que momento para se destacar
no cenário mundial.
844
01:17:29,125 --> 01:17:31,666
Será que as francesas conseguirão
marcar mais um gol para se salvarem?
845
01:17:31,750 --> 01:17:33,500
Elas precisam de um milagre!
846
01:17:33,583 --> 01:17:36,958
Mas mesmo aos 92 minutos do segundo tempo,
Pichon não está desistindo!
847
01:17:45,333 --> 01:17:47,750
Placar final no Gillette Stadium.
848
01:17:47,833 --> 01:17:50,833
Noruega, sete, Coreia do Sul, um.
849
01:17:50,916 --> 01:17:53,958
A Noruega avança para as quartas
de final com o Brasil.
850
01:17:54,041 --> 01:17:56,041
A França está indo para casa.
851
01:18:00,416 --> 01:18:03,666
Marinette, você deu tudo o que podia.
852
01:18:05,750 --> 01:18:07,416
Esta é a primeira Copa do Mundo,
não a última.
853
01:18:17,708 --> 01:18:18,708
Vai ficar tudo bem.
854
01:18:31,083 --> 01:18:33,541
Você passa o dia todo falando
com as vadias da sua equipe, não é?
855
01:18:33,625 --> 01:18:35,916
Você não é nada. Você é menos do que nada!
Está me entendendo?
856
01:18:36,916 --> 01:18:38,375
Saia daqui, porra!
857
01:19:24,833 --> 01:19:25,958
Vai ficar tudo bem.
858
01:19:27,458 --> 01:19:29,375
Você ficará conosco esta noite.
859
01:19:37,541 --> 01:19:38,958
Estou tão envergonhada.
860
01:20:19,375 --> 01:20:20,375
Vai dar tudo certo.
861
01:20:20,791 --> 01:20:21,791
Bom...
862
01:20:23,625 --> 01:20:26,125
-Vamos.
-Marinette, o que é isso? Vamos.
863
01:20:26,208 --> 01:20:27,708
-Vamos.
-Tire suas mãos de mim.
864
01:20:27,791 --> 01:20:28,958
Sente-se.
865
01:20:29,583 --> 01:20:30,583
Tudo bem.
866
01:20:33,625 --> 01:20:36,583
-Amor, vamos, venha conversar.
-Ok, silêncio.
867
01:20:44,250 --> 01:20:46,083
Pode pegar meus tênis e minha jaqueta?
868
01:20:51,958 --> 01:20:52,958
Certo, vamos.
869
01:21:01,833 --> 01:21:04,291
Marinette, é isso?
870
01:21:12,125 --> 01:21:18,083
A ASSOCIAÇÃO AMERICANA DE FUTEBOL FEMININO
VAI À FALÊNCIA
871
01:21:51,250 --> 01:21:52,791
Não deixe que ela passe!
872
01:21:53,625 --> 01:21:55,458
Não deixe ela passar!
873
01:21:59,750 --> 01:22:01,958
Desista do futebol, sua sapatão imunda!
874
01:22:03,333 --> 01:22:05,958
O que você disse? Repita isso!
875
01:22:06,541 --> 01:22:10,083
Abra sua boca homofóbica novamente
e eu o denunciarei! Entendeu?
876
01:22:11,166 --> 01:22:12,166
Estou bem.
877
01:22:14,500 --> 01:22:15,541
Me passe a bola.
878
01:22:18,000 --> 01:22:19,750
Vamos, Marinette, mostre a ele!
879
01:22:20,625 --> 01:22:21,666
Vamos lá!
880
01:22:28,916 --> 01:22:29,916
Passe.
881
01:22:33,375 --> 01:22:34,541
É isso aí!
882
01:22:41,833 --> 01:22:43,750
Vamos lá!
883
01:22:50,208 --> 01:22:51,208
Ela é muito boa.
884
01:22:51,583 --> 01:22:53,375
Vamos, pessoal!
885
01:22:58,375 --> 01:22:59,375
Vamos lá!
886
01:23:17,166 --> 01:23:19,458
-Você é o amor da minha vida.
-Você também.
887
01:23:37,750 --> 01:23:40,458
-Se pudéssemos, eu me casaria com você.
-Não, eu que me casaria com você.
888
01:23:40,916 --> 01:23:42,458
Quero ter um filho com você.
889
01:23:47,416 --> 01:23:48,750
Como era nos Estados Unidos?
890
01:23:49,833 --> 01:23:53,666
Era grande, em todos os sentidos,
e muito inspirador.
891
01:23:54,166 --> 01:23:57,791
Está claro que o futebol feminino
tem muito a melhorar na França.
892
01:23:58,208 --> 01:24:01,750
Como obter status profissional,
por exemplo.
893
01:24:02,333 --> 01:24:05,625
E mais que um par de meias por jogadora
894
01:24:05,708 --> 01:24:06,750
também não seria um luxo.
895
01:24:07,125 --> 01:24:10,166
De qualquer forma, a presença
de vocês aqui é um bom sinal.
896
01:24:11,041 --> 01:24:12,458
Isso também exige resultados.
897
01:24:12,833 --> 01:24:14,875
Sua eliminação da Copa do Mundo...
898
01:24:14,958 --> 01:24:16,125
Posso te garantir
899
01:24:16,416 --> 01:24:19,291
que não haverá resultados
sem o engajamento da Federação
900
01:24:19,375 --> 01:24:23,291
para melhorar as condições de jogo
e nosso status profissional.
901
01:24:23,500 --> 01:24:25,875
Isso requer sua vontade política.
902
01:24:26,166 --> 01:24:30,250
Você acha que o futebol feminino
pode atrair multidões como a dos homens?
903
01:24:30,333 --> 01:24:31,375
E por que não?
904
01:24:31,916 --> 01:24:33,666
Uma última pergunta, se me permite.
905
01:24:34,125 --> 01:24:35,583
Você é homossexual?
906
01:24:38,583 --> 01:24:39,583
Sim.
907
01:24:40,416 --> 01:24:41,750
O que isso tem a ver com futebol?
908
01:24:41,833 --> 01:24:43,666
Senhor, qual é a cor da sua cueca?
909
01:24:43,750 --> 01:24:46,250
Ela melhora seu
desempenho como jornalista?
910
01:24:47,250 --> 01:24:51,375
Marinette, a equipe francesa
precisa vencer a Inglaterra.
911
01:24:51,625 --> 01:24:52,875
Qual é a abordagem de vocês?
912
01:24:53,541 --> 01:24:57,166
Respeitaremos as inglesas,
mas nós as pisotearemos se for necessário.
913
01:24:57,250 --> 01:25:00,666
A coisa mais importante
é nos classificar para a Copa do Mundo.
914
01:25:00,958 --> 01:25:02,375
-Obrigado, Marinette.
-Obrigada a você.
915
01:25:02,458 --> 01:25:03,458
Tenha um bom jogo.
916
01:25:56,833 --> 01:25:58,333
Gol da Inglaterra
917
01:25:58,500 --> 01:26:00,666
marcado por Fara Williams.
918
01:26:01,458 --> 01:26:02,958
Gol da Inglaterra
919
01:26:03,041 --> 01:26:04,666
marcado por Fara Williams.
920
01:26:04,916 --> 01:26:07,958
Vamos lá, meninas,
motivação! Não desistam!
921
01:26:14,333 --> 01:26:18,250
A partida termina empatada em um a um,
922
01:26:18,333 --> 01:26:23,166
qualificando a Inglaterra
para a próxima Copa do Mundo na China.
923
01:26:23,250 --> 01:26:28,166
Bravo à França por sua jornada
e boa sorte para a Inglaterra.
924
01:26:28,250 --> 01:26:32,750
Obrigado a todos vocês
pelo comparecimento.
925
01:26:34,041 --> 01:26:35,041
Marinette,
926
01:26:36,750 --> 01:26:38,875
imagino que você esteja
profundamente desapontada.
927
01:26:39,833 --> 01:26:41,375
Como você se sente?
928
01:26:43,416 --> 01:26:44,875
A verdade é que jogamos mal.
929
01:26:45,916 --> 01:26:47,041
O que estava faltando?
930
01:26:49,625 --> 01:26:51,291
Para mim, o que acabou de acontecer
931
01:26:51,708 --> 01:26:52,958
é a falha de um sistema.
932
01:26:53,708 --> 01:26:57,250
Como podemos nos comparar
a jogadoras profissionais,
933
01:26:57,333 --> 01:26:58,750
quando nem sequer somos pagas?
934
01:26:59,250 --> 01:27:02,166
Treinamos todas as noites,
depois de trabalhar o dia todo
935
01:27:02,250 --> 01:27:03,333
para ganhar a vida.
936
01:27:03,708 --> 01:27:06,416
A Federação não tem nenhuma consideração.
937
01:27:06,500 --> 01:27:08,458
Como vocês esperam
que nós tenhamos resultados?
938
01:27:09,125 --> 01:27:10,541
Isso é totalmente hipócrita!
939
01:27:12,541 --> 01:27:14,750
Eles falam para a imprensa:
940
01:27:15,250 --> 01:27:19,875
"o futebol feminino é o futuro",
mas, na realidade, nada muda.
941
01:27:19,958 --> 01:27:22,666
O que eles estão esperando
para nos dar status de profissionais?
942
01:27:26,291 --> 01:27:27,291
Estou com muita raiva.
943
01:27:31,625 --> 01:27:32,958
Dei tudo de mim no futebol,
944
01:27:33,750 --> 01:27:36,458
e ele me recompensou e até me salvou.
945
01:27:37,125 --> 01:27:38,708
Mas, neste momento, não devo nada a ele.
946
01:27:42,166 --> 01:27:45,541
Foi uma honra vestir essa camisa
todos esses anos.
947
01:27:45,833 --> 01:27:48,458
-Mas acabou.
-Está se referindo à sua carreira?
948
01:27:50,791 --> 01:27:51,791
Obrigado, Marinette.
949
01:27:54,166 --> 01:27:55,166
O que está fazendo?
950
01:27:56,041 --> 01:27:57,625
Não se preocupe,
eu sei o que estou fazendo.
951
01:27:58,583 --> 01:27:59,583
Certo?
952
01:28:12,250 --> 01:28:15,083
MARINETTE SE TORNOU A MAIOR ARTILHEIRA
DO FUTEBOL FRANCÊS,
953
01:28:15,166 --> 01:28:16,375
MASCULINO E FEMININO.
954
01:28:16,458 --> 01:28:20,208
ATÉ 2020, ELA DETINHA O RECORDE
955
01:28:20,291 --> 01:28:24,250
DE 81 GOLS EM 112 PARTIDAS PELA FRANÇA.
956
01:29:04,333 --> 01:29:07,208
ELA FOI A PRIMEIRA JOGADORA
DO FUTEBOL FRANCÊS,
957
01:29:07,291 --> 01:29:10,291
INCLUINDO O MASCULINO, A ASSINAR
UM CONTRATO PROFISSIONAL NOS EUA.
958
01:29:13,708 --> 01:29:18,208
ELA MARCOU 300 GOLS
AO LONGO DE SUA CARREIRA.
959
01:29:22,833 --> 01:29:28,458
NA FRANÇA, AS JOGADORAS AINDA
NÃO TÊM ACESSO AO STATUS PROFISSIONAL.
960
01:29:51,250 --> 01:29:52,958
-Você vai fazer um gol?
-Sim.
961
01:29:54,125 --> 01:29:56,458
-Vai lá!
-Divirta-se!
962
01:29:57,250 --> 01:29:58,375
Vamos lá.
963
01:30:28,958 --> 01:30:29,958
Vamos.
964
01:30:30,833 --> 01:30:31,833
Vamos, Tiago!
965
01:30:45,750 --> 01:30:47,458
TRADUÇÃO: WILLY PAES
SUBTÍTULOS ENCRIPTA
63158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.