All language subtitles for Los Debutantes (2003) -- Andrés Waissbluth.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,797 --> 00:01:06,997 Požuri, Silvio, molim te! 2 00:01:09,271 --> 00:01:12,770 Malo plivanja! 3 00:01:31,000 --> 00:01:34,161 Kakav je ovo dogovor? 4 00:01:34,162 --> 00:01:36,762 Dovraga, ne toliko! 5 00:01:37,966 --> 00:01:40,467 Tamo. 6 00:01:40,468 --> 00:01:43,868 Slavljenica! 7 00:01:45,707 --> 00:01:50,978 Slušaj, Silvio, kako ćemo ovo uraditi? 8 00:01:50,979 --> 00:01:54,115 Da, nema problema, prijatelju. 9 00:01:54,116 --> 00:01:56,550 Ja ću se pobrinuti za sve. Je li on dobro? 10 00:01:56,551 --> 00:01:59,081 Ne dolazi mi to. Sa "Bog plaća", ha, čovječe! 11 00:01:59,082 --> 00:02:00,587 Ne! 12 00:02:00,588 --> 00:02:04,888 U redu, izađi napolje i čekaj tamo. 13 00:02:22,889 --> 00:02:26,000 DEBITI 14 00:03:11,100 --> 00:03:12,626 Zdravo. 15 00:03:12,627 --> 00:03:14,999 Dvije boce, molim. 16 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Hvala. 17 00:03:18,500 --> 00:03:22,700 Lijepo mjesto, zar ne? 18 00:03:24,000 --> 00:03:27,500 Zdravo. 19 00:03:36,284 --> 00:03:37,484 Sačekajte ovdje! 20 00:03:37,485 --> 00:03:40,100 Sačekajte trenutak, molim vas! - Opusti se, opusti se! 21 00:03:40,101 --> 00:03:43,301 Opusti se, čovječe. 22 00:03:44,592 --> 00:03:47,394 - Zdravo. - Zdravo. 23 00:03:47,395 --> 00:03:51,595 Ovo je prvi put mom bratu, Rođendan ti je. 24 00:03:58,473 --> 00:04:01,275 Dakle, je li ti rođendan? 25 00:04:01,276 --> 00:04:04,177 - Da. Ukrast ću ga na trenutak. 26 00:04:04,178 --> 00:04:06,847 Dobro se ponašaj prema njemu! - Nema problema! 27 00:04:06,848 --> 00:04:09,999 U "Karin Night Clubu" nema igračaka. 28 00:04:10,000 --> 00:04:17,000 predstavlja svoju "predstavu" 29 00:04:22,664 --> 00:04:24,339 Koliko imaš godina? 30 00:04:24,340 --> 00:04:26,700 17. 31 00:04:26,701 --> 00:04:32,073 Jer čak i lice Mekano je... 32 00:04:32,574 --> 00:04:35,276 A ti, koliko imaš godina? 33 00:04:35,277 --> 00:04:39,379 O, to ne pitaš. Ljubavi moja! 34 00:04:39,380 --> 00:04:43,283 Možeš mi reći, ne smeta mi. 35 00:04:43,284 --> 00:04:45,819 17! 36 00:04:45,820 --> 00:04:49,420 Ne vjerujem! 37 00:05:15,650 --> 00:05:19,435 Da ustanem, nema 38 00:05:19,436 --> 00:05:22,989 Zaboravi sve, 39 00:05:22,990 --> 00:05:26,193 Želiš li ići kući? Da, čovječe. 40 00:05:26,194 --> 00:05:28,829 Popili smo piće. U redu, idemo? 41 00:05:28,830 --> 00:05:33,330 Ali onda, da? 42 00:05:35,703 --> 00:05:41,074 Ali promijeni to lice, mali crni dječače! Nije to toliko velika stvar! 43 00:05:41,075 --> 00:05:46,613 Nazdravimo. Sretan rođendan slavljeniku! Živjeli! 44 00:05:46,614 --> 00:05:48,040 I od majke. - Za majku. 45 00:05:48,041 --> 00:05:53,541 Večeras nam je zadovoljstvo predstaviti 46 00:06:06,300 --> 00:06:10,070 Šef želi razgovarati s tobom. 47 00:06:10,071 --> 00:06:15,175 Bit ću tamo za trenutak. Da, za trenutak. 48 00:06:15,176 --> 00:06:16,810 Čekaš me ovdje, Sve je u redu, okej? 49 00:06:16,811 --> 00:06:21,411 Ali šta je problem? Ništa, čekaj malo! 50 00:07:57,612 --> 00:08:02,516 Šta špijuniraš? Ništa, čekao/čekala sam te. 51 00:08:02,517 --> 00:08:05,319 Prokletstvo, brate, nećeš vjerovati, Ponuđen mi je posao! 52 00:08:05,320 --> 00:08:07,187 A zašto? 53 00:08:07,188 --> 00:08:10,257 To je zato što nisi vidio šta sam uradio. Ali hajde, reći ću ti usput. 54 00:08:10,258 --> 00:08:12,759 Ne, ali reci mi, Koji posao su ti ponudili? 55 00:08:12,760 --> 00:08:15,963 Dovraga, još uvijek ne znam. Ali dogovor izgleda obećavajuće! 56 00:08:15,964 --> 00:08:18,184 Ovdje se vrti mnogo novca, znaš? 57 00:08:18,185 --> 00:08:21,468 Čak i naša pića Kuća je bila prava poslastica! 58 00:08:21,469 --> 00:08:23,470 Ali namjeravali smo to uraditi. "Bog plaća", čovječe! 59 00:08:23,471 --> 00:08:24,405 Šta to radiš "Bog plaća"! 60 00:08:24,406 --> 00:08:26,273 Znaš to! Idemo! 61 00:08:26,274 --> 00:08:30,774 Šta imaš, čovječe? Zašto si tako depresivan/depresivna? Hajde! 62 00:08:41,489 --> 00:08:43,590 Silvio! 63 00:08:43,591 --> 00:08:47,394 Pobjednik! Dakle, kako je prošlo? 64 00:08:47,395 --> 00:08:49,329 Pa, ali noću Moram se vratiti, čovječe. 65 00:08:49,330 --> 00:08:52,065 Slušaj, šta starac kaže? Jesi li to uradio/uradila? 66 00:08:52,066 --> 00:08:54,702 Dovraga, sve, čovječe! 67 00:08:54,703 --> 00:08:58,538 Danas je bila neka vrsta "ture". 68 00:08:58,539 --> 00:09:00,576 Dom Pascual ima sve, znaš? 69 00:09:00,577 --> 00:09:05,946 Ima filmove, kino, kabaree, kafić... Svi! 70 00:09:05,947 --> 00:09:09,916 I šta je s tim pogledom, ubico? Uniforma izgleda dobro, zar ne? 71 00:09:09,917 --> 00:09:11,184 Slušaj, ima li tamo nekih djevojaka? 72 00:09:11,185 --> 00:09:12,246 Moraš to imati, čovječe! 73 00:09:12,247 --> 00:09:14,521 Ako nema mina, Nema posla, djete! 74 00:09:14,522 --> 00:09:16,389 A kada će ga donijeti? Za tvog brata? 75 00:09:16,390 --> 00:09:20,126 Zašto, starče? Šta? Zašto bi me opet tjerao/tjerala da se osjećam loše? 76 00:09:20,127 --> 00:09:23,330 Ako se tvoj ne ukruti, kučko mala! Ne ustaj! 77 00:09:23,331 --> 00:09:27,005 Djevojčica... 78 00:09:27,769 --> 00:09:33,305 Slušaj, Silvio, sjeti se da je bilo Ko je plesao sa šlagom, prelijepo? 79 00:09:33,306 --> 00:09:35,175 Jesi li je vidio/vidjela danas? 80 00:09:35,176 --> 00:09:36,976 Ne... 81 00:09:36,977 --> 00:09:39,279 ako bih proveo cijeli dan Gore-dolje sa starcem! 82 00:09:39,280 --> 00:09:41,548 Prostitutke dolaze noću. 83 00:09:41,549 --> 00:09:44,017 Ali ona pleše, nije prostitutka. 84 00:09:44,018 --> 00:09:47,454 Sve su kurve... Plešu, kurvaju se... 85 00:09:47,455 --> 00:09:49,122 To je ono što oni rade. Plaćeni su za ovo. 86 00:09:49,123 --> 00:09:52,158 Ali moguće je da neki One su veće kurve od ostalih... 87 00:09:52,159 --> 00:09:55,517 Mmm, već zaljubljen/a. Moj mali brat! 88 00:09:55,696 --> 00:09:58,499 Šta ti znaš? 89 00:09:58,500 --> 00:10:03,700 Nije izgledala kao kurva. 90 00:11:12,540 --> 00:11:17,100 Zdravo! Je li Karin tu? 91 00:11:18,679 --> 00:11:20,447 Šališ se? 92 00:11:20,448 --> 00:11:22,884 Ne ne... 93 00:11:22,885 --> 00:11:26,520 Ne, ona koja je tamo plesala neki dan, sa pjenom... 94 00:11:26,521 --> 00:11:28,955 I šta je on htio s njom? 95 00:11:28,956 --> 00:11:31,458 Želio sam razgovarati s njom. 96 00:11:31,459 --> 00:11:35,395 Sanjaš li, klinac? Ne? 97 00:11:35,396 --> 00:11:39,000 Njeno ime nije Karin, To mu je umjetničko ime. 98 00:11:39,001 --> 00:11:42,903 Čama-se Gracia. 99 00:11:42,904 --> 00:11:47,257 A tokom dana? - Nema Roxy kina... 100 00:11:47,758 --> 00:11:51,500 - ...dva bloka dalje. - Hvala vam! 101 00:11:51,501 --> 00:11:56,546 - Žao mi je... Nastavi hodati! 102 00:11:59,854 --> 00:12:02,357 Nikako! 103 00:12:25,913 --> 00:12:27,781 Šta gledaš? 104 00:12:27,782 --> 00:12:32,686 Šta se dešava? - Do. 105 00:12:33,187 --> 00:12:36,787 To je hiljadu pezosa. 106 00:13:21,235 --> 00:13:25,243 Hajde, čovječe, požuri! 107 00:13:37,151 --> 00:13:40,401 Pobjednik! 108 00:13:46,527 --> 00:13:49,830 Šta se desilo, čovječe? 109 00:13:50,331 --> 00:13:53,566 Misliš li da ću se slomiti? Dakle, možete šetati okolo? 110 00:13:53,567 --> 00:13:55,502 O čemu pričaš, čovječe? 111 00:13:55,503 --> 00:13:57,103 Bežiš s nastave, sestro! 112 00:13:57,104 --> 00:13:57,771 Nema šta ovdje vidjeti! 113 00:13:57,772 --> 00:14:00,074 Šta misliš, idiote? 114 00:14:00,075 --> 00:14:02,642 Vidio sam te kako izlaziš iz kina. Zašto me lažeš? 115 00:14:02,643 --> 00:14:04,510 Slomit ću se. tako da možete biti mirni. 116 00:14:04,511 --> 00:14:05,612 I ovako se vraćaš meni? 117 00:14:05,613 --> 00:14:06,780 Dovraga, to se baš danas desilo... - Također? 118 00:14:06,781 --> 00:14:12,585 To se baš danas desilo, čovječe! "Baš danas, čovječe"... 119 00:14:53,094 --> 00:14:55,829 Zdravo. 120 00:14:55,830 --> 00:14:57,630 Poznajem li te? 121 00:14:57,631 --> 00:14:59,200 Ne, ali sam razmišljao/la o tome. 122 00:14:59,201 --> 00:15:02,836 kako bismo mogli iznenada Idi po sladoled u centar grada. 123 00:15:02,837 --> 00:15:04,838 Ne. 124 00:15:04,839 --> 00:15:07,476 - Samo jedna brza stvar. - Ne. 125 00:15:07,477 --> 00:15:11,711 - Samo još jedno brzo! - U koju svrhu? 126 00:15:11,712 --> 00:15:13,947 Ne znam, pa možemo razgovarati. 127 00:15:13,948 --> 00:15:17,083 Razgovaramo. Ne, mi razgovaramo. 128 00:15:17,084 --> 00:15:22,648 Kada jedemo sladoled Razgovarat ćemo. 129 00:15:24,458 --> 00:15:26,526 Plaćaš li i za sladoled? 130 00:15:26,527 --> 00:15:29,729 Očigledno! 131 00:15:29,730 --> 00:15:33,833 15 minuta. 132 00:15:33,834 --> 00:15:38,438 U redu, izlazim za pola sata. Ali nemojte prestati sanjati. 133 00:15:38,439 --> 00:15:41,842 Ne. Pola sata. 134 00:15:42,343 --> 00:15:46,343 - Doviđenja. - Doviđenja. 135 00:15:49,650 --> 00:15:52,850 Jedan, molim. 136 00:15:56,423 --> 00:16:00,727 Slušaj, šta to radi? Kada ne radiš? 137 00:16:00,728 --> 00:16:03,863 Spavam, gledam TV... to je to! 138 00:16:03,864 --> 00:16:05,965 A tvoj dečko? 139 00:16:05,966 --> 00:16:10,266 Zaista si radoznao, zar ne? 140 00:16:13,407 --> 00:16:17,907 Samo te uznemiravam! 141 00:16:21,549 --> 00:16:26,074 Slušaj, reci mi nešto o sebi. 142 00:16:27,988 --> 00:16:30,223 Pogodi nešto. 143 00:16:30,224 --> 00:16:34,494 Da vidimo... 144 00:16:34,995 --> 00:16:37,263 Nisi iz Santiaga. 145 00:16:37,264 --> 00:16:39,734 On je iz sela. 146 00:16:39,735 --> 00:16:42,702 - "Da!" A zašto? 147 00:16:42,703 --> 00:16:48,141 Ne znam... izgleda dobro. Jeste li s juga? 148 00:16:48,142 --> 00:16:50,009 Iz Temuca, iz Padre Las Casas. 149 00:16:50,010 --> 00:16:51,811 Prošlo je otprilike tri mjeseca. da sam došao sa svojim bratom. 150 00:16:51,812 --> 00:16:53,379 Mnogo kiše na jugu, zar ne? 151 00:16:53,380 --> 00:16:55,848 - Da. Mrzim kišu! 152 00:16:55,849 --> 00:16:57,283 Sviđa mi se. 153 00:16:57,284 --> 00:17:00,104 Ne, volim sunce. 154 00:17:00,105 --> 00:17:04,991 Palme, plaža... Baš kao u Majamiju! 155 00:17:04,992 --> 00:17:09,095 Baš kao Arica! Poznaješ li Aricu? 156 00:17:09,096 --> 00:17:13,133 - Ne. Da, da. 157 00:17:13,134 --> 00:17:16,035 Došli su jer Iz očevog posla? 158 00:17:16,036 --> 00:17:19,472 Ne, bilo nas je samo troje. Došli smo kada nam je majka umrla. 159 00:17:19,473 --> 00:17:21,799 I moja majka je umrla. 160 00:17:21,800 --> 00:17:27,280 Nedostaje mi, čovječe. 161 00:17:27,281 --> 00:17:31,581 A tvoj otac? O, ne znam! 162 00:17:35,522 --> 00:17:36,922 Zdravo! 163 00:17:36,923 --> 00:17:40,193 Šta radiš ovdje? Kako je ušao? 164 00:17:40,194 --> 00:17:41,961 Pitao/la sam! 165 00:17:41,962 --> 00:17:43,927 Moraš brzo otići. 166 00:17:43,928 --> 00:17:46,166 Napolje, hajde, hajde, napolje! 167 00:17:46,167 --> 00:17:48,335 Hajde, dolazi mi šef. 168 00:17:48,336 --> 00:17:49,969 Ali vidimo se sutra. 169 00:17:49,970 --> 00:17:52,438 Ne, ne mogu sutra. Imam neke stvari za uraditi. 170 00:17:52,439 --> 00:17:55,075 U redu, idem s njom. Oh, ti si takva dosada! 171 00:17:55,076 --> 00:18:00,000 Pratim je tiho, ozbiljno, Neću je uznemiravati. Kunem se. 172 00:18:19,000 --> 00:18:23,336 Dakle, ti si iz Osorna? - Ne, iz Temuca, od Padre Las Casasa. 173 00:18:23,337 --> 00:18:26,039 Ah, gle! 174 00:18:26,040 --> 00:18:28,574 Hajdemo noću. - Da, naravno! 175 00:18:28,575 --> 00:18:33,446 Ne, ozbiljno. Večeras. U Aricu, Iquique, gdje god želite ići. 176 00:18:33,447 --> 00:18:35,011 Jesi li lud/a!? 177 00:18:35,012 --> 00:18:37,583 Ne znam kako su tvoji prijatelji... Mogli su to podnijeti! 178 00:18:37,584 --> 00:18:41,354 Stvar je u tome što nikad nisam imala dečka. Dakle, ti si moja prva djevojka. 179 00:18:41,355 --> 00:18:43,656 Aha, tako misliš? Hodam li? 180 00:18:43,657 --> 00:18:47,089 - Očigledno! O, hvala što si me obavijestio/la! 181 00:18:47,090 --> 00:18:50,290 Licenca. 182 00:19:15,589 --> 00:19:18,789 Ovdje? 183 00:19:40,615 --> 00:19:42,215 Zdravo! 184 00:19:42,216 --> 00:19:44,514 Ja sam Alicia, Nova učiteljica djece. 185 00:19:44,515 --> 00:19:46,886 Jesi li ti Rodrigova majka? 186 00:19:46,887 --> 00:19:52,637 Ne, ja nisam majka. Došao sam da platim mjesečnu članarinu. 187 00:20:27,828 --> 00:20:30,828 Između. 188 00:20:31,431 --> 00:20:35,731 Želiš li nešto pojesti? - Dobro je. 189 00:21:02,129 --> 00:21:04,993 Deda, deda! 190 00:21:11,171 --> 00:21:12,706 Znaš li zašto? Želim li je odvesti u Aricu? 191 00:21:12,707 --> 00:21:15,808 O, nemoj nastaviti s tim! 192 00:21:15,809 --> 00:21:18,509 Onda ćeš reći da me voliš... 193 00:21:18,510 --> 00:21:20,729 A kada djeca Dobiju šta žele. 194 00:21:20,730 --> 00:21:23,549 onda im dosadi. 195 00:21:23,550 --> 00:21:27,213 Da, ali ne bi mi smetalo. nikad. 196 00:21:27,214 --> 00:21:30,614 Čekaj me. 197 00:21:33,861 --> 00:21:36,245 Zdravo. 198 00:21:36,246 --> 00:21:38,430 Onaj/Onaj/Onaj/Onaj 199 00:21:38,431 --> 00:21:43,102 Ne, sve je haos. 200 00:21:43,103 --> 00:21:46,205 Odlazim, bolje je tako. 201 00:21:46,206 --> 00:21:50,508 Ne, ne, odlazim, bolje je tako. 202 00:21:52,179 --> 00:21:55,564 Da, onaj mali crveni. 203 00:21:56,065 --> 00:22:00,669 U redu, ćao. 204 00:22:07,761 --> 00:22:11,464 Moram li otići? 205 00:22:11,465 --> 00:22:14,465 Probaj! 206 00:22:34,621 --> 00:22:39,921 Reci mu da ne može ići. O, zašto ne? 207 00:23:04,418 --> 00:23:07,086 U redu, Viktore, odlazim... 208 00:23:07,087 --> 00:23:09,822 Onda samo zatvoriš vrata. 209 00:23:09,823 --> 00:23:13,426 Izaći ću kad god mi se prohtije. Ko je to? 210 00:23:13,427 --> 00:23:17,530 Izaći ćemo neki drugi dan, u redu? 211 00:23:17,531 --> 00:23:19,765 On je mušterija, zar ne? 212 00:23:19,766 --> 00:23:23,569 Danas nije bio njegov slobodan dan. Tvoj slobodan dan, dan za obavljanje obaveza? 213 00:23:23,570 --> 00:23:25,338 Nisam to mogao/mogla zadržati. Posao je sklopljen za jedan dan, zar ne? 214 00:23:25,339 --> 00:23:28,541 Ne uznemiravaj me, Je li on dobro? 215 00:23:28,542 --> 00:23:33,542 On je otac tvog djeteta. 216 00:24:12,419 --> 00:24:14,386 Slušaj, crni čovječe, Moram biti odsutan nekoliko dana. 217 00:24:14,387 --> 00:24:16,555 A kuda ideš? 218 00:24:16,556 --> 00:24:18,858 Dom Pascual će otići u Miami. i zamolio me da mu čuvam kuću. 219 00:24:18,859 --> 00:24:21,827 Jebeno sranje, lice, Imaju bazen i sve te stvari, zar ne? 220 00:24:21,828 --> 00:24:24,563 Ne, ali ne mogu to ponijeti sa sobom. metoda. 221 00:24:24,564 --> 00:24:25,564 Dovraga, povedi me sa sobom! 222 00:24:25,565 --> 00:24:28,767 Ne mogu, a osim toga, nemam ni vremena. Brinem se za tebe. 223 00:24:28,768 --> 00:24:31,771 Ali kako ću te ja gnjaviti, čovječe? Namještam mu krevet, perem mu auto... 224 00:24:31,772 --> 00:24:36,309 Ne mogu. Osim toga, to je kuća Doma Pascuala. To je stvarno daleko od tvoje škole, čovječe! 225 00:24:36,310 --> 00:24:39,411 Slušaj, radije bih da ostaneš. Briga o kući, zar ne? 226 00:24:39,412 --> 00:24:43,876 Zapisaću ti ovo. Adresa Doma Pascuala i moj broj mobitela. 227 00:24:43,950 --> 00:24:45,017 Zovi me ako ti išta zatreba. Je li on dobro? 228 00:24:45,018 --> 00:24:48,821 Mobilni telefon? Od kada? Imaš li mobilni telefon, čovječe? 229 00:24:48,822 --> 00:24:52,525 Sa mobilnim telefonom, automobilom, Dvorac i sve te gluposti! 230 00:24:52,526 --> 00:24:54,260 Slušaj, dokle? Hoće li šef biti odsutan? 231 00:24:54,261 --> 00:24:57,163 Ne znam, možda sedmicu dana. manje-više. 232 00:24:57,164 --> 00:24:59,532 Ali mogu li ga posjetiti na poslu? 233 00:24:59,533 --> 00:25:01,701 Ne, biću samo kod kuće. Ne idemo u kabare. 234 00:25:01,702 --> 00:25:03,403 Mogli bismo oboje ići. Jednog dana kada Gracia bude tamo, 235 00:25:03,404 --> 00:25:05,104 Onaj sa pjenom. 236 00:25:05,105 --> 00:25:08,274 Mogli bismo je posjetiti i iskoristiti to. da je pozovem na nekoliko pića. 237 00:25:08,275 --> 00:25:11,643 Postao je opsjednut ovim mojim, ha? Znaš li kako je zovu? 238 00:25:11,644 --> 00:25:14,013 Kako? - Kopa Libertadores, 239 00:25:14,014 --> 00:25:16,248 možeš pogledati Ali ne možeš ga dodirnuti. 240 00:25:16,249 --> 00:25:21,749 A zašto? Jer je to šefov rudnik, idiote! 241 00:26:27,220 --> 00:26:32,191 Ostavite svoju poruku. 242 00:26:32,192 --> 00:26:34,496 Silvio... Zdravo, Viktor je. 243 00:26:34,497 --> 00:26:36,160 Slušaj, čovječe, Izgubio/la sam ključeve od kuće. 244 00:26:36,161 --> 00:26:39,699 Ostao sam napolju, Htio sam znati hoćeš li se vratiti. 245 00:26:39,700 --> 00:26:41,798 Nazvat ću te za malo vremena. 246 00:26:41,799 --> 00:26:44,799 Doviđenja. 247 00:28:24,840 --> 00:28:27,437 Pobjednik... 248 00:28:27,438 --> 00:28:32,377 Viktore, šta se desilo? Šta se desilo, čovječe? 249 00:28:32,378 --> 00:28:35,615 Zašto uopšte imaš mobilni telefon, idiote? 250 00:28:35,616 --> 00:28:37,008 Sranje... 251 00:28:37,009 --> 00:28:40,600 Vidio sam da postoji poruka, Ali nisam znao/la kako da slušam... 252 00:28:40,601 --> 00:28:43,801 Žao mi je... 253 00:28:45,492 --> 00:28:49,510 Proklet bio, mali crni dječače, Žao mi je, nisam čitač misli! 254 00:28:49,511 --> 00:28:50,529 Slušajte... 255 00:28:50,530 --> 00:28:56,402 I ti si prilično rastresen/a, Gdje si ostavio ključeve, čovječe? 256 00:28:56,403 --> 00:28:58,741 Šta nije u redu, mali crni dječače? 257 00:28:58,742 --> 00:29:04,276 Šta radiš, idiote? Šta radiš, idiote? 258 00:29:04,277 --> 00:29:07,246 O, sigurno, Sad to mora biti otac! 259 00:29:07,247 --> 00:29:09,016 Ne, ja nisam otac. 260 00:29:09,017 --> 00:29:11,584 Ali barem ja radim. I ja sam odgovoran za tebe! 261 00:29:11,585 --> 00:29:15,500 Šta radiš na poslu? Šta radiš na poslu? 262 00:29:15,501 --> 00:29:22,428 Kada ćete donijeti minu? Dakle, možemo li nas troje nešto pojesti zajedno? 263 00:29:22,429 --> 00:29:24,196 O čemu pričaš, čovječe? 264 00:29:24,197 --> 00:29:28,867 Hvala ti, idiote. Ne poriči da si to pojeo/pojela. 265 00:29:28,868 --> 00:29:32,506 Ko ti je to rekao? 266 00:29:34,574 --> 00:29:36,642 Govorite jasno! 267 00:29:36,643 --> 00:29:40,379 Dakle, misliš da sam idiot? Misliš li da sam idiot? 268 00:29:40,380 --> 00:29:42,382 Kopa Libertadores! Možeš gledati, ali ne smiješ dirati! 269 00:29:42,383 --> 00:29:44,450 Šef je moj! Lažljivo govno jedno! 270 00:29:44,451 --> 00:29:47,386 Gdje si to vidio/vidjela? Želiš li to pojesti? 271 00:29:47,387 --> 00:29:48,455 Jedi onda, imbecilu! 272 00:29:48,456 --> 00:29:51,123 Jebi se dok više ne možeš, Ali nemoj me više uznemiravati, u redu? 273 00:29:51,124 --> 00:29:53,592 Ali poslije tebe, kao i uvijek, Ti govno jedno! 274 00:29:53,593 --> 00:29:57,262 Poludio si, imbecilu! On je van pameti! 275 00:29:57,263 --> 00:30:00,500 Šta? Gdje ideš? 276 00:30:01,601 --> 00:30:04,801 Smiri se, idiote! 277 00:30:04,802 --> 00:30:07,640 Sranje! 278 00:30:07,641 --> 00:30:09,708 Prokletstvo, mali brate, žao mi je! 279 00:30:09,709 --> 00:30:13,468 - Bosonog... - Ostani s tom kurvom, dovraga! 280 00:30:13,469 --> 00:30:15,949 Pobjednik! 281 00:30:15,950 --> 00:30:20,950 Prokletstvo... prokletstvo, oprosti mi, mali brat... 282 00:30:21,722 --> 00:30:25,699 Viktor, Viktor! Pogledaj me, čovječe! 283 00:30:25,700 --> 00:30:29,362 Ne budi glup/a! 284 00:30:29,863 --> 00:30:34,463 Slušajte... Viktore, kuda ideš, čovječe? 285 00:30:38,500 --> 00:30:42,600 BLAGAJNIK/CA. 18 GODINA I STARIJE. 286 00:30:53,853 --> 00:30:56,488 Viktore, šta radiš ovdje? 287 00:30:56,489 --> 00:30:58,524 Gdje sam bio/bila? 288 00:30:58,525 --> 00:31:00,392 Znaš, nemam Zaista želim razgovarati... 289 00:31:00,393 --> 00:31:03,061 Slušaj, nisam došao ovdje da pričam! 290 00:31:03,062 --> 00:31:06,165 Nisam došao ovdje da razgovaram, Umoran/a sam od priče. 291 00:31:06,166 --> 00:31:09,916 Idi kući, tako je bolje. 292 00:32:00,250 --> 00:32:03,450 Dođi. 293 00:32:24,611 --> 00:32:28,278 Zapamti... 294 00:32:28,279 --> 00:32:31,508 kada djeca Dobiju šta žele... 295 00:32:31,509 --> 00:32:34,153 onda im dosadi. 296 00:32:34,154 --> 00:32:39,154 Više nisam dijete! 297 00:34:20,526 --> 00:34:24,162 Nećeš me pitati za ime? 298 00:34:24,163 --> 00:34:27,533 Kako se zove? 299 00:34:28,034 --> 00:34:31,234 Sve dok. 300 00:34:34,607 --> 00:34:37,644 Čekaj malo? 301 00:34:37,645 --> 00:34:42,681 Oh, želiš Dozvoli mi da skinem odjeću! 302 00:34:42,682 --> 00:34:45,782 Još ne. 303 00:35:08,241 --> 00:35:11,977 Skini odjeću, derište! 304 00:35:12,478 --> 00:35:18,250 Pokaži mi meso, Za to plaćamo! 305 00:35:18,251 --> 00:35:22,421 Bolje da ideš, znaš? 306 00:35:22,922 --> 00:35:27,922 Hajde, previše je pijan... Ti ostani tamo! 307 00:35:29,095 --> 00:35:31,630 Ko ti je rekao? Trebam li prestati plesati? 308 00:35:31,631 --> 00:35:33,566 A ti, idiote, ostani tu! 309 00:35:33,567 --> 00:35:36,168 Opustite se, opustite se, opustite se, opustite se... 310 00:35:36,169 --> 00:35:39,271 Skloni se, dovraga! 311 00:35:39,272 --> 00:35:44,772 U redu, u redu... mirno, mirno... 312 00:35:47,613 --> 00:35:50,415 Prijatelju, prijatelju... hej, ovamo... Pozivam te na piće... 313 00:35:50,416 --> 00:35:53,018 Šta je, dovraga, s tobom? Sve imam pod kontrolom! 314 00:35:53,019 --> 00:35:57,656 Mirno, mirno... Ako se ovdje ništa nije desilo... 315 00:35:57,657 --> 00:36:00,625 Niko ga ne može izbaciti. Pokušati? 316 00:36:00,626 --> 00:36:02,494 Gospodo ovdje Oni samo rade svoj posao. 317 00:36:02,495 --> 00:36:06,498 Ali nisu bili u pravu, zar ne? 318 00:36:06,499 --> 00:36:10,359 Zašto ne razgovaramo? Sa vlasnikom mjesta? 319 00:36:10,360 --> 00:36:11,670 Još jedan... 320 00:36:11,671 --> 00:36:14,006 Ko je šef? 321 00:36:14,007 --> 00:36:16,308 Ko je vlasnik mjesta? 322 00:36:16,309 --> 00:36:18,243 To sam ja. 323 00:36:18,244 --> 00:36:22,047 Šta se dešava? 324 00:36:22,048 --> 00:36:23,348 Ništa, Dom Pascual, mi smo... 325 00:36:23,349 --> 00:36:26,099 Došlo je do nesporazuma... 326 00:36:26,100 --> 00:36:31,219 Moj prijatelj i ja ćemo pratiti gledanje emisije, 327 00:36:31,220 --> 00:36:34,791 Hajde da popijemo nekoliko pića, Spustit će pištolj... 328 00:36:34,792 --> 00:36:36,923 Ali sve je u redu, zar ne? 329 00:36:36,924 --> 00:36:39,731 Razumiješ li? Razumiješ li? 330 00:36:39,732 --> 00:36:44,224 Donesi im piće. 331 00:36:46,172 --> 00:36:50,409 Pića su stigla! 332 00:36:50,410 --> 00:36:53,578 Ovi idioti Umiru od straha! 333 00:36:53,579 --> 00:36:55,947 Primjetno je da čak i Odslužili su vojni rok, čovječe! 334 00:36:55,948 --> 00:37:00,652 Ti pederi ne znaju ni da se brane! Niko se ne zeza sa mnom! 335 00:37:00,653 --> 00:37:04,653 U redu, sve je gotovo! 336 00:37:06,392 --> 00:37:09,492 Zdravlje! 337 00:37:37,623 --> 00:37:41,293 Šef želi razgovarati s tobom. 338 00:37:41,294 --> 00:37:46,199 Bit ću tamo za trenutak. Da, za trenutak. 339 00:37:46,699 --> 00:37:47,999 Čekaš me ovdje, Vratiću se odmah, u redu? 340 00:37:48,000 --> 00:37:51,303 Šta se desilo, čovječe? - Opusti se, čekaj me ovdje. 341 00:37:51,304 --> 00:37:55,307 ...imaju problema sa "Bradavicama ubica" i "Tetanusom". 342 00:37:55,308 --> 00:37:57,275 Šta? Šta nije u redu s tim? 343 00:37:57,276 --> 00:38:00,445 Dolaze bez titlova, druže! Pa, šta onda? 344 00:38:00,446 --> 00:38:03,949 Ljudi Žele znati zaplet! 345 00:38:03,950 --> 00:38:07,085 O kakvoj zapletu pričaš? 346 00:38:07,086 --> 00:38:08,521 Koliko važna može biti akcija? 347 00:38:08,522 --> 00:38:11,189 u filmu u kojem medicinska sestra Hoćeš li se jebati u dupe, druže? 348 00:38:11,190 --> 00:38:14,559 Ljudi su zainteresovani, Morate zatražiti latinoameričke verzije! 349 00:38:14,560 --> 00:38:19,097 U redu, u redu... To ću riješiti sa strancem. 350 00:38:19,098 --> 00:38:21,766 Možete li pozvati stranca? O Čile. 351 00:38:21,767 --> 00:38:26,771 Ovo su moji kontakt podaci! Sam ću se pobrinuti za to! 352 00:38:26,772 --> 00:38:29,408 Stvar je u ovome. "marketing", 353 00:38:29,409 --> 00:38:36,648 Zar ne misliš da smo ovdje? Gomila Indijaca pravi potpuni nered! 354 00:38:37,149 --> 00:38:41,018 Uđi, uđi, momče! Sjedni! 355 00:38:41,019 --> 00:38:42,356 Licenca. 356 00:38:42,357 --> 00:38:45,757 Želite li nešto popiti? - Nešto malo, hvala. 357 00:38:45,758 --> 00:38:49,895 U redu. Mala škola. 358 00:38:50,896 --> 00:38:54,266 Kako se zoveš? - Gospodin Silvio Guzmán. 359 00:38:54,267 --> 00:38:59,938 Živ si, klinac, je li? Vi imate inicijativu. 360 00:38:59,939 --> 00:39:01,740 Moraš iz ovoga nešto naučiti! 361 00:39:01,741 --> 00:39:04,142 Kakvu sam ogromnu grešku mogao napraviti! Taj idiot tamo dole! 362 00:39:04,143 --> 00:39:07,946 Uvijek sam govorio/govorila, Za ovakve stvari treba imati takta. 363 00:39:07,947 --> 00:39:10,348 Imati muda nije dovoljno. 364 00:39:10,349 --> 00:39:15,949 Pijanci i žene Uvjeren je onim što čuje. 365 00:39:15,950 --> 00:39:17,789 Ili ne? 366 00:39:17,790 --> 00:39:23,193 Želiš li da radim za tebe? 367 00:39:23,694 --> 00:39:26,064 Sviđa mi se ovaj momak! 368 00:39:26,065 --> 00:39:30,735 Znaš li voziti? - Da, gospodine. 369 00:39:30,736 --> 00:39:35,228 Ovo je težak posao, zar ne? Nije nimalo lako. 370 00:39:35,229 --> 00:39:38,843 Ali sa mnom Možete mnogo naučiti. 371 00:39:38,844 --> 00:39:43,514 Gle, ovo mjesto je za mene. To je više od samog posla, to je... 372 00:39:43,515 --> 00:39:46,515 teretana. 373 00:39:52,525 --> 00:39:54,127 Uspavana ajkula, 374 00:39:54,128 --> 00:39:57,028 Delfin se jebe. 375 00:39:57,528 --> 00:40:00,466 Ili ne, šta? 376 00:40:00,467 --> 00:40:02,949 Dovraga, najvažnija stvar ovdje To je samopouzdanje, mladiću. 377 00:40:02,950 --> 00:40:05,770 Oni se dobro poznaju, zar ne? 378 00:40:05,771 --> 00:40:08,039 Šta si radio/la prije? 379 00:40:08,040 --> 00:40:13,545 Ja sam instruktor kung fua. Radio sam u teretani u Temucu. 380 00:40:13,546 --> 00:40:15,080 Ali kada sam došao sa bratom Ovdje u Santiagu 381 00:40:15,081 --> 00:40:17,454 Počeo/la sam raditi. Samo gluposti. 382 00:40:17,455 --> 00:40:20,619 Zamislite zadnji koji sam napravio. Otišao je raditi u pekaru! 383 00:40:20,620 --> 00:40:23,500 Karateka koji peče hljeb To se uopšte ne slaže, zar ne, mali? 384 00:40:23,501 --> 00:40:25,824 Ne. 385 00:40:25,825 --> 00:40:27,625 Slušaj, jesi li oženjen/udata? 386 00:40:27,626 --> 00:40:32,135 Ne, gospodine. - Odlično. 387 00:40:40,072 --> 00:40:43,274 Slušaj... Silvio... 388 00:40:43,275 --> 00:40:46,911 Imaš li odijelo? Ne, gospodine. 389 00:40:46,912 --> 00:40:49,350 U redu, dat ću ti novac. Mogao bi kupiti jedan, zar ne? 390 00:40:49,351 --> 00:40:50,381 Ja... - Hvala vam! 391 00:40:50,382 --> 00:40:56,284 ...počešljaj kosu, ne možeš hodati. Sa takvom kosom, vau! 392 00:41:01,927 --> 00:41:07,455 Popij piće, mladiću. Hvala vam, oče Pascual. 393 00:41:09,669 --> 00:41:12,437 A ti, gdje si bio/bila? 394 00:41:12,438 --> 00:41:16,341 Šetao je sa svojim šefom. 395 00:41:16,842 --> 00:41:20,312 Možeš li mi dati Coca-Colu? Molim? 396 00:41:20,313 --> 00:41:25,548 Želiš ledeno hladno, dovraga? Šta? Želiš li da i ja operem čašu? 397 00:41:25,549 --> 00:41:27,152 Svi majmuni ovdje plešu. Jesi li razumio/razumjela? 398 00:41:27,153 --> 00:41:28,453 Slušaj, smiri se... 399 00:41:28,454 --> 00:41:29,925 Opusti se, dovraga! 400 00:41:29,926 --> 00:41:32,757 Gle, starac se uvijek ovdje pojavi. sa nekim novim klincem... 401 00:41:32,758 --> 00:41:33,758 Pusti! 402 00:41:33,759 --> 00:41:35,793 ...ali kraj ne traje tako dugo. Kao prdac u korpi. 403 00:41:35,794 --> 00:41:38,529 Dakle, radiš svoju stvar kako treba. Ili ćeš morati imati posla sa mnom, razumiješ? 404 00:41:38,530 --> 00:41:41,880 Pusti me. 405 00:42:01,821 --> 00:42:07,191 Hej, mali crni dječače, probudi se! 406 00:42:07,192 --> 00:42:09,661 Kako je, Nisi bio ljut, zar ne? 407 00:42:09,662 --> 00:42:13,200 Nije to toliko velika stvar, čovječe! Slušajte... idemo! 408 00:42:13,201 --> 00:42:18,301 Da vidimo šta možemo kupiti. Samo mali poklon, u redu? 409 00:42:21,507 --> 00:42:24,075 Krvoproliće, krvoproliće! 410 00:42:24,076 --> 00:42:26,677 Dovraga, crni čovječe... Prokletstvo, čovječe... 411 00:42:26,678 --> 00:42:29,513 Pazi! Pazi, pazi... Preuzmite, preuzmite ovdje... 412 00:42:29,514 --> 00:42:32,350 Polako, polako... - Pazite na noge, pazite na noge! 413 00:42:32,351 --> 00:42:34,481 U redu, izvolite. 414 00:42:34,482 --> 00:42:37,738 Idemo! 415 00:42:37,757 --> 00:42:40,792 Prošli put sam uzeo auto. Vožnja niz Kennedy Avenue brzinom od 190 km/h! 416 00:42:40,793 --> 00:42:44,397 Potpuno direktno, čovječe! 417 00:42:44,398 --> 00:42:46,995 Ovaj auto je kul. Ima kožna sjedišta. 418 00:42:46,996 --> 00:42:52,504 ima posao elektroinženjera Pomakni banku ovako... 419 00:42:52,505 --> 00:42:55,039 Čak i tako, Previše mesa za tako malu mačku. 420 00:42:55,040 --> 00:42:56,673 Ne, ne vjerujte, ne vjerujte... 421 00:42:56,674 --> 00:42:59,344 Starac je dobar biznismen. On je biznismen! 422 00:42:59,345 --> 00:43:02,547 Ovakav je život koji oni imaju. Momci sa novcem! 423 00:43:02,548 --> 00:43:07,252 Ah, da, na štetu djevojaka! 424 00:43:07,253 --> 00:43:10,422 Slušaj, naplaćuješ li seks? Mali poljubac, zagrljaj, ples...? 425 00:43:10,423 --> 00:43:12,757 O, nemoj počinjati, idiote! 426 00:43:12,758 --> 00:43:16,958 Moj rad je čist, "OK"? 427 00:43:21,901 --> 00:43:26,838 Zdravo, moja mala djevojčice! Kako si? Odlično! 428 00:43:26,839 --> 00:43:30,668 Slušaj, stigao sam do tvoje kuće. Idem gore, u redu? 429 00:43:30,669 --> 00:43:34,479 U redu, u redu, U redu, u redu... 430 00:43:34,480 --> 00:43:40,282 Slušaj, nosi li crvenu haljinu? Je li ovo ono što mi se sviđa? 431 00:43:40,283 --> 00:43:42,121 O, to je odlično! 432 00:43:42,122 --> 00:43:44,302 Požuri, čekam je. Je li on dobro? 433 00:43:44,303 --> 00:43:48,303 U redu, ćao. 434 00:43:52,932 --> 00:43:54,210 Zatrubi za tu djevojku, 435 00:43:54,211 --> 00:44:00,271 Ko može ostati sat vremena? Gledanje sebe u ogledalo! 436 00:44:00,272 --> 00:44:06,172 Igraj jače, čovječe, jače! 437 00:44:17,690 --> 00:44:22,690 Siđi dolje i otvori vrata dami. čovječe! 438 00:45:10,042 --> 00:45:14,892 Slušaj, zašto ne pustiš malo muzike? 439 00:45:26,158 --> 00:45:30,658 Preuzmi, preuzmi... 440 00:45:31,397 --> 00:45:35,834 Da vidimo... Tišina, tišina... Ko je... ko je moja žena... 441 00:45:35,835 --> 00:45:40,606 Bernadette, ljubavi moja! Šta je bilo tamo? 442 00:45:40,607 --> 00:45:43,142 O ne, ne mogu. Sada imam važan sastanak. 443 00:45:43,143 --> 00:45:45,677 u Marcovom kabareu... 444 00:45:45,678 --> 00:45:50,281 Ne, ne znam u koje vrijeme ću završiti... kasno, ne znam... 445 00:45:50,282 --> 00:45:53,351 O, čovječe, to mi je posao! 446 00:45:53,352 --> 00:45:58,089 U redu, možeš prestati, možeš prestati. Na kraju ću se naljutiti! 447 00:45:58,090 --> 00:46:02,659 Ne znam... vozač je ovdje. Muzika je postala glasnija... Preuzmi... 448 00:46:02,660 --> 00:46:06,865 Pričaćemo kasnije, u redu? Ćao. 449 00:46:06,866 --> 00:46:12,167 Rekao sam ti, rekao sam ti, Gracia. Ne zajebavaj se sa mnom! 450 00:46:12,168 --> 00:46:14,204 Rekao sam to hiljadu puta, Kada razgovaram sa svojom ženom, 451 00:46:14,205 --> 00:46:15,840 Ne želim da me uznemiravaju! 452 00:46:15,841 --> 00:46:20,845 To je zato što sam znao tu pjesmu. I moralo je doći kraj... 453 00:46:20,846 --> 00:46:22,877 Ne budi glup/a, Ne zajebavaj se sa mnom... 454 00:46:22,878 --> 00:46:24,316 On je dobro... 455 00:46:24,317 --> 00:46:27,585 Budi mi lijepa... Moja mala maca... je li dobro? 456 00:46:27,586 --> 00:46:31,586 Miau... 457 00:46:46,372 --> 00:46:49,599 Trebam li ići s njim? Ne, nije potrebno. 458 00:46:49,600 --> 00:46:54,849 Bilo koji problem Tuna nije držač orašastih plodova. 459 00:46:55,650 --> 00:46:57,717 Slušaj, 460 00:46:57,718 --> 00:47:01,631 Ne plaši me ovdje, momče. Gle, nov je na poslu. 461 00:47:01,632 --> 00:47:03,988 Je li on dobro? 462 00:47:03,989 --> 00:47:06,791 Desert napravljen od kondenzovanog mlijeka s kokosom. 463 00:47:06,792 --> 00:47:10,792 Otići ću i vratiti se. 464 00:47:16,402 --> 00:47:20,402 Slušajte, ima li požara? 465 00:47:41,427 --> 00:47:43,895 I ne govoriš? 466 00:47:43,896 --> 00:47:47,099 Probaj! 467 00:47:48,500 --> 00:47:53,705 Vidio sam te u kabareu neki dan. 468 00:47:53,706 --> 00:47:56,674 Dobro se snašao, zar ne? 469 00:47:56,675 --> 00:48:00,144 Dobro se nosio s tim imbecilom. 470 00:48:00,145 --> 00:48:07,945 Taj idiot se zezao sa mnom, Pascual bi ga odmah upucao. 471 00:48:12,591 --> 00:48:17,261 Jesi li vidio kako Danilo izgleda? za tebe? 472 00:48:17,262 --> 00:48:19,664 Da vidimo, kako me gledaš? 473 00:48:19,665 --> 00:48:22,802 On te ne voli. 474 00:48:22,803 --> 00:48:28,503 Ni djevojke me ne vole. Ali me nije briga. 475 00:48:37,304 --> 00:48:40,504 Slušajte... 476 00:48:42,988 --> 00:48:47,188 Da li ga ja činim nervoznim? 477 00:48:53,766 --> 00:48:55,795 Gotovo, djeco. 478 00:48:55,796 --> 00:48:59,806 Čudo! 479 00:49:01,106 --> 00:49:05,143 - Tom. - Novac! 480 00:49:05,644 --> 00:49:09,513 Plata ovdje je dobra. prekovremeni rad. 481 00:49:09,514 --> 00:49:14,447 U redu, ljubavi moja? Daj mi mali poljubac. 482 00:49:29,523 --> 00:49:32,923 Sačekaj me ovdje. 483 00:49:32,924 --> 00:49:36,024 Pascual, srećković! 484 00:49:36,025 --> 00:49:38,025 Pozvao/la si stranca! I to je problem? 485 00:49:38,026 --> 00:49:39,446 Šta imaš? Trebam li pozvati stranca? 486 00:49:39,447 --> 00:49:42,947 Napravit ću dogovor! 487 00:49:51,124 --> 00:49:54,292 Pokušajte... da, kuća Pascual... hm... 488 00:49:54,293 --> 00:49:59,293 Da, evo imam 3 miliona pezosa. Još jedan ček koji mi je dao neki Kinez. 489 00:50:00,299 --> 00:50:03,392 Pokušaj. Da, ne, ne brini. 490 00:50:03,393 --> 00:50:04,468 Kao? 491 00:50:04,469 --> 00:50:06,500 Licenca. 492 00:50:06,501 --> 00:50:09,801 Čekaj, čekaj malo... I! 493 00:50:09,802 --> 00:50:11,944 Uživajte! 494 00:50:11,945 --> 00:50:14,200 Hvala. 495 00:50:14,201 --> 00:50:18,483 Pomozi sebi, pomozi sebi! - Dozvola. 496 00:50:18,984 --> 00:50:22,353 Slušaj, idem na putovanje. 497 00:50:22,354 --> 00:50:25,189 O, stvarno? I gdje ideš? - Majami. 498 00:50:25,190 --> 00:50:27,491 O ne! Poznajete li to područje? 499 00:50:27,492 --> 00:50:28,593 Ne! 500 00:50:28,594 --> 00:50:31,596 Pozabavit ću se time. dogovor s nekim... 501 00:50:31,597 --> 00:50:32,718 sa nekim strancima. 502 00:50:32,719 --> 00:50:36,601 Slušajte, oni su ti koji znaju. ove priče! 503 00:50:36,602 --> 00:50:40,739 Ne možete ni zamisliti te performanse. koje sam tamo vidio. 504 00:50:40,740 --> 00:50:43,676 Pogledajte, za početak, 505 00:50:43,677 --> 00:50:46,510 kao plesači... 506 00:50:46,511 --> 00:50:51,400 Svi su izgrebani, čovječe. male gole djevojčice... 507 00:50:51,401 --> 00:50:54,299 Čvrsto! 508 00:50:55,200 --> 00:50:58,722 Šta je to bilo? Ne znate kako jesti štapićima? 509 00:50:58,723 --> 00:51:00,057 Ne ne! 510 00:51:00,058 --> 00:51:04,495 U redu, uzmi viljušku. Za ovog dječaka! 511 00:51:04,496 --> 00:51:07,098 Žao mi je, to jednostavno nikad prije nisam jeo/jela. sa štapićima za jelo, znaš? 512 00:51:07,099 --> 00:51:12,896 On je dobro, Sve naučiš u životu, mladiću. 513 00:51:19,911 --> 00:51:23,814 Šta god da uradiš Sa ovim odjeljkom? 514 00:51:23,815 --> 00:51:25,949 Ne slažem se, imbecilu! 515 00:51:25,950 --> 00:51:29,621 U redu, u redu, u redu, smiri se! Slušaj, prestani, čovječe! 516 00:51:29,622 --> 00:51:33,956 Prestani, vrati se i organizuj filmove. Kasnimo s ovim, dosta je bilo! 517 00:51:33,957 --> 00:51:38,596 Hajde, dosta je. Slušaj, Silvio, Silvio, Silvio... 518 00:51:38,597 --> 00:51:44,597 U redu, čovječe, opusti se. Nastavi jesti. 519 00:51:45,103 --> 00:51:47,171 Slušaj, ali želim ti ovo povjeriti. neke stvari. 520 00:51:47,172 --> 00:51:52,643 Neka se on pobrine za nekoliko stvari. i da se brine o kući dok sam odsutan/na. 521 00:51:52,644 --> 00:51:54,645 Sim, dom Pascual, Ne brini. 522 00:51:54,646 --> 00:51:59,585 Živjet ćeš u luksuzu, ha, mali! Nepogrešivo! 523 00:51:59,586 --> 00:52:04,655 Da, budite veoma oprezni. Da se stvar ne upropasti! 524 00:52:04,656 --> 00:52:07,323 Ovo nije odmor, Samo da bude jasno, ha? 525 00:52:07,324 --> 00:52:10,228 Što je veće samopouzdanje, to je veća potrebna briga. 526 00:52:10,229 --> 00:52:14,035 Razumiješ li? "U redu"? - Da, gospodine Pascual. 527 00:52:14,036 --> 00:52:16,699 I pažljiv sam sa svime što je moje. 528 00:52:16,700 --> 00:52:25,000 Ovo uključuje kuću, Auto i Gracia. 529 00:54:06,111 --> 00:54:10,617 Šta radiš ovdje? 530 00:54:14,219 --> 00:54:17,421 Došao/la sam da ga vidim. 531 00:54:17,422 --> 00:54:20,991 I kako je, dovraga, ušao tamo? 532 00:54:20,992 --> 00:54:25,162 Kroz vrata! 533 00:54:25,163 --> 00:54:28,799 Pogledaj, Gracia, kao Don Pascual Znam da si ovdje... 534 00:54:28,800 --> 00:54:32,570 Pascual nije ovdje. 535 00:54:32,571 --> 00:54:35,973 Pa, to je tako jednostavno. To mi se ne čini kao dobra ideja, čovječe! 536 00:54:35,974 --> 00:54:42,200 Opustite se, sami smo! Ili ne? 537 00:54:42,201 --> 00:54:46,401 Pustiću malo muzike. 538 00:56:06,838 --> 00:56:10,038 Smiješno! 539 00:56:14,545 --> 00:56:17,745 Smiješno! 540 00:56:19,550 --> 00:56:20,709 Ne, pojačaj zvuk! 541 00:56:20,710 --> 00:56:23,710 Ne, pojačaj zvuk! 542 00:56:25,122 --> 00:56:28,722 O čemu se ovdje radi s muzikom? 543 00:56:31,229 --> 00:56:36,433 Slušaj, Zašto ne uđeš ovdje sa mnom? 544 00:56:36,934 --> 00:56:39,569 Nepopravljiv si, zar ne? 545 00:56:39,570 --> 00:56:44,142 Šta, ne sviđa ti se? 546 00:56:45,443 --> 00:56:51,343 U redu, želiš li da uđem? Ući ću unutra. 547 00:56:58,644 --> 00:57:02,126 Idem "tu-tu-tu-tu-tu"! 548 00:57:02,627 --> 00:57:04,628 Slušajte, ali prvo pojačajte zvuk. 549 00:57:04,629 --> 00:57:11,000 Ne budi zločest, molim te! Da, pojačajte zvuk, molim vas... 550 00:57:13,638 --> 00:57:17,474 Živio/la sam u ovoj kući. 551 00:57:17,475 --> 00:57:17,989 Moja majka je spavala. 552 00:57:17,990 --> 00:57:20,799 Moja majka je spavala. u sobi sluškinje. 553 00:57:20,800 --> 00:57:23,329 Nisam. 554 00:57:23,330 --> 00:57:25,949 Spavao/la sam kod kuće. 555 00:57:25,950 --> 00:57:30,950 Bili smo kao jedna velika porodica! 556 00:57:57,448 --> 00:58:01,448 Hej, je li to marihuana? 557 00:58:02,720 --> 00:58:05,822 Želiš li vidjeti da li ti se sviđa? 558 00:58:05,823 --> 00:58:08,823 U redu. 559 00:58:16,300 --> 00:58:20,004 Sačekaj. 560 00:58:20,005 --> 00:58:24,655 Izdrži, izdrži. Ima okus jagode. 561 00:58:48,966 --> 00:58:52,933 Pazi, pazi! Pažljivo! 562 00:58:56,734 --> 00:59:00,434 Ne, ne, ne, ne, ne... 563 00:59:04,750 --> 00:59:07,027 ...bila si mi žena 564 00:59:07,028 --> 00:59:09,997 I voljet ću te, voljet ću te, voljet ću te. 565 00:59:09,998 --> 00:59:14,298 jer si bila moja ljubav 566 00:59:18,496 --> 00:59:22,166 Veliki aplauz! Fantastično, djevojke! 567 00:59:22,167 --> 00:59:24,948 Zaista je bilo. Zaista je bilo. 568 00:59:24,949 --> 00:59:27,999 Pozdravimo ih sa "bravo". Jedan dva tri: bravo! 569 00:59:28,000 --> 00:59:31,241 Veliki aplauz! 570 00:59:31,242 --> 00:59:33,354 I nastavljajući uz naše karaoke večeras, 571 00:59:33,355 --> 00:59:38,859 On nas oduševljava romantičnom pjesmom. Gospođica Gracia Pérez. 572 00:59:38,860 --> 00:59:41,500 Aplauz. 573 00:59:41,800 --> 00:59:42,719 Ona je luda! 574 00:59:42,720 --> 00:59:47,640 Milost, milost, milost... 575 00:59:47,641 --> 00:59:50,600 Pjevaš i očaravaš. 576 00:59:50,601 --> 00:59:54,864 Hvala vam [na španskom = "Gracias"]. - Nema na čemu, Gracija. 577 00:59:54,865 --> 00:59:57,801 I reci mi, odakle? Dolaziš li nas večeras posjetiti? 578 00:59:57,802 --> 00:59:58,902 Iz Vitacurea. 579 00:59:58,903 --> 01:00:02,499 Iz Vitacure. Da možemo vidjeti. Večeras izgledamo elegantno. 580 01:00:02,500 --> 01:00:06,442 Reci mi, želiš li posvetiti pjesmu? Nekome? 581 01:00:06,443 --> 01:00:10,434 Pokušaj. Neko veoma poseban. 582 01:00:10,435 --> 01:00:13,499 - Silvio. Silvio, sretnik večeras. 583 01:00:13,500 --> 01:00:16,020 Onda je pozornica potpuno vaša. 584 01:00:16,021 --> 01:00:19,321 Pjeva Gracia Pérez. Stojeće ovacije cijele publike. 585 01:00:19,322 --> 01:00:24,222 Idemo s karaokama, maestro. Aplauz. 586 01:00:30,668 --> 01:00:42,205 Nepotpuna ljubav 587 01:00:45,382 --> 01:00:55,485 I još uvijek me bole, 588 01:01:02,433 --> 01:01:11,705 Zbunili su mi um, 589 01:01:17,114 --> 01:01:24,047 Polako se sušim. 590 01:01:24,048 --> 01:01:34,197 slabljenje 591 01:01:34,198 --> 01:01:47,198 Nepotpuna ljubav 592 01:01:50,614 --> 01:01:51,614 Ali zašto nasilje? 593 01:01:51,615 --> 01:01:57,000 Razbili su im iluzije... 594 01:01:57,001 --> 01:02:00,955 Dođi ovamo, dođi ovamo! 595 01:02:10,501 --> 01:02:13,501 Prokletstvo! 596 01:02:15,205 --> 01:02:17,740 Silvio... probudi se! 597 01:02:17,741 --> 01:02:19,465 Spavaš li, čovječe? 598 01:02:19,466 --> 01:02:22,778 Pažljivo slušajte, 599 01:02:22,779 --> 01:02:25,248 Želim da budeš na aerodromu. 600 01:02:25,249 --> 01:02:30,251 Nemoj ni pomišljati da zakasniš. 601 01:02:41,031 --> 01:02:44,033 - Sjednite. - Dozvola. 602 01:02:44,034 --> 01:02:46,937 Je li sve u redu? 603 01:02:46,938 --> 01:02:48,204 - Hein? - Da, da. 604 01:02:48,205 --> 01:02:52,839 Je li iko platio? Da, sve je u redu. Platio/la sam depozit u utorak. 605 01:02:52,840 --> 01:02:55,211 Ova pošta je stigla za njega. 606 01:02:55,212 --> 01:02:59,350 Evo su ključevi. 607 01:03:00,151 --> 01:03:02,899 Nije bilo problema? 608 01:03:03,400 --> 01:03:06,651 Ne, ništa. 609 01:03:08,859 --> 01:03:13,898 Znao/la sam da mogu. Računam na tebe, mladiću. 610 01:03:15,599 --> 01:03:20,871 Pa, oče Pascual, Mogu li otići? 611 01:03:21,372 --> 01:03:25,872 Sačekajte trenutak. 612 01:03:27,578 --> 01:03:30,747 Kako se moj mali dragulj ponašao? 613 01:03:30,748 --> 01:03:33,748 Dobro. 614 01:03:37,087 --> 01:03:40,000 Nije li ti to stvaralo neke probleme? 615 01:03:40,001 --> 01:03:44,060 Pogledajte ovu malu djevojčicu! Može biti zvijer kad god to poželi. 616 01:03:44,061 --> 01:03:47,569 Ne, ništa. 617 01:03:54,371 --> 01:03:58,871 Nije li ti to prouzrokovalo mnogo problema? 618 01:04:08,552 --> 01:04:12,341 U redu, možeš ići. 619 01:04:13,090 --> 01:04:16,590 Licenca. 620 01:04:33,677 --> 01:04:37,113 Pobjednik... 621 01:04:37,114 --> 01:04:41,851 Viktore, šta se desilo, čovječe? 622 01:04:41,852 --> 01:04:46,423 Šta ti se desilo? Zašto uopšte imaš mobilni telefon, idiote? 623 01:04:47,224 --> 01:04:49,759 Šta nije u redu, mali crni dječače? 624 01:04:49,760 --> 01:04:52,829 Šta radiš, idiote? Lud je, kuda će? 625 01:04:52,830 --> 01:04:58,630 - Ostani s tom kurvom, dovraga! Slušaj... Viktore... gdje ideš, čovječe? 626 01:05:13,584 --> 01:05:16,085 Dobar dan, Dom Pascual. 627 01:05:16,086 --> 01:05:20,086 Jesi li jako umoran/a? 628 01:05:22,659 --> 01:05:26,153 Žao mi je. 629 01:05:28,932 --> 01:05:32,333 Je li ti Jorquera platila? - Da. 630 01:05:32,334 --> 01:05:38,334 To jest, 500.000 pezosa. koji daje samo svaki mjesec. 631 01:05:41,946 --> 01:05:46,082 Taj idiot Duguješ mi 3 miliona, idiote! 632 01:05:46,083 --> 01:05:49,318 Ali nisam znao/la da moram platiti. Sav dug sada. Prebacio ga je na mene... 633 01:05:49,319 --> 01:05:51,155 Uvijek dolaze k meni. sa nekim glupostima! 634 01:05:51,156 --> 01:05:52,550 Moram preuzeti kontrolu nad svim. 635 01:05:52,551 --> 01:05:55,191 da bi ovaj bazen funkcionisao Sa ovog mjesta, dovraga? 636 01:05:55,192 --> 01:05:59,128 Hm? Ali šta svi ovi ljudi rade ovdje? Idiotizam? Šta? 637 01:05:59,129 --> 01:06:00,696 Daj mi pištolj, čovječe. 638 01:06:00,697 --> 01:06:01,497 Dom Pascual... 639 01:06:01,498 --> 01:06:05,368 Daj mi pištolj, čovječe! 640 01:06:05,369 --> 01:06:08,772 Napunjeno je. 641 01:06:09,273 --> 01:06:12,599 Vidjeli su tvoje zapanjeno lice, idiote. Nije ništa potpisao. 642 01:06:12,600 --> 01:06:13,910 A sada razmislite o tome. Ko me može prevariti? 643 01:06:13,911 --> 01:06:17,613 Morat ću jebati tog kopileta. Ako ne želiš ispasti idiot! 644 01:06:17,614 --> 01:06:20,984 Pripremi bijeli auto, druže. 645 01:06:20,985 --> 01:06:24,980 Dom Pascual, dozvolite mi da vas pratim, Taj idiot ne može da mi laže u lice! 646 01:06:25,055 --> 01:06:25,955 Obećavam ti da... 647 01:06:25,956 --> 01:06:30,726 Ne, dečko, ne! Ostani ovdje, ne pričaj gluposti! 648 01:06:30,727 --> 01:06:35,234 Dođi po mene večeras, s Grace. 649 01:06:45,309 --> 01:06:48,514 Silvio! 650 01:07:55,212 --> 01:07:58,247 Idem u kupatilo. Pitaj za račun. 651 01:07:58,248 --> 01:08:01,448 Račun! 652 01:08:03,987 --> 01:08:08,357 Jesi li vidio/la šta radiš? Igra se s tobom. 653 01:08:08,358 --> 01:08:11,894 On to obožava! A nisi čak ni sposoban... 654 01:08:11,895 --> 01:08:14,200 O čemu? O čemu? Reci mi! 655 01:08:14,201 --> 01:08:17,000 Hvala. 656 01:08:17,001 --> 01:08:19,968 Slušaj me, oboje smo umiješani. isto staro sranje, 657 01:08:19,969 --> 01:08:24,207 zato ne pričaj gluposti, Je li to moguće? 658 01:08:24,208 --> 01:08:27,389 Idemo li? Imamo auto. 659 01:08:27,390 --> 01:08:31,398 - Idemo li? Idemo! - Ne. 660 01:08:33,750 --> 01:08:35,585 Odlazim. Ne, sjedi, nemoj praviti scenu! 661 01:08:35,586 --> 01:08:39,686 Pusti me! - Kaže se šta... 662 01:08:47,230 --> 01:08:48,898 Jesi li mnogo žedna, djevojko moja? 663 01:08:48,899 --> 01:08:53,899 U redu. Idemo. 664 01:09:39,650 --> 01:09:42,633 Sviđaju mi ​​se ovi, 665 01:09:42,634 --> 01:09:45,634 sićušan. 666 01:09:47,424 --> 01:09:51,661 Sa njenom malom pičkom lijepom i uskom. 667 01:09:52,162 --> 01:09:55,965 Rastužuje me što s vremenom 668 01:09:55,966 --> 01:10:00,637 Sve se raspada, čovječe. 669 01:10:01,138 --> 01:10:04,338 Zar nije? 670 01:10:15,319 --> 01:10:19,319 Zatvori vrata kada odeš. 671 01:11:10,841 --> 01:11:17,214 Pascual ima visok krvni pritisak. Tablete uzimajte tri puta dnevno. 672 01:11:17,814 --> 01:11:22,985 Promijenit ću ti tablete. Nema motela, 673 01:11:22,986 --> 01:11:29,726 Nadam se da ćeš to prihvatiti, Nakon toga, ostalo je lako! 674 01:11:30,327 --> 01:11:34,597 Svi će misliti Ko je umro, dovraga! 675 01:11:34,598 --> 01:11:39,836 Znaš šta bi se desilo. Šta ako je Pascual vidio ove fotografije? 676 01:11:39,837 --> 01:11:44,337 Prokleto sranje, prokleto sranje! 677 01:12:21,252 --> 01:12:25,223 Da, veoma važan sastanak. 678 01:12:25,224 --> 01:12:28,952 Prekasno, ljubavi moja, prekasno. 679 01:12:28,953 --> 01:12:32,364 Slušaj, ali sutra Možemo li izaći, ha? 680 01:12:32,365 --> 01:12:35,691 Možemo otići do nekih termalnih izvora, Šta ti misliš? 681 01:12:35,692 --> 01:12:37,626 Dobro, zar ne? 682 01:12:37,627 --> 01:12:40,129 Slušaj, kupio sam ti to... 683 01:12:40,130 --> 01:12:43,630 Čuvaj se. 684 01:13:49,666 --> 01:13:53,967 Danilo, ide sa Silvijem. Idem ovdje. 685 01:13:53,968 --> 01:13:56,772 Između. 686 01:13:57,373 --> 01:14:00,573 Uđi, čovječe! 687 01:14:02,278 --> 01:14:05,681 Kuda idemo? 688 01:14:05,682 --> 01:14:09,682 Za piknik. 689 01:14:11,988 --> 01:14:16,700 Hajdemo u Markov kabare, brate. 690 01:14:18,729 --> 01:14:23,733 Baš sam budala, čovječe! 691 01:14:24,234 --> 01:14:27,470 Sjedni. 692 01:14:28,471 --> 01:14:32,560 Čovječe! Tako mi je drago što si ovdje! 693 01:14:32,561 --> 01:14:36,561 "Predstava" će uskoro početi. 694 01:14:39,649 --> 01:14:43,949 Želite li piće? 695 01:15:53,189 --> 01:15:57,493 Slušaj, šta ti je? 696 01:15:57,494 --> 01:15:59,523 Ništa. 697 01:15:59,524 --> 01:16:02,331 Ništa mi se ne dešava kada sam s tobom. 698 01:16:02,332 --> 01:16:04,600 Šta misliš pod tim, ništa? A to lice? 699 01:16:04,601 --> 01:16:09,038 Dosadno mi je, Pascual. Umoran/a sam od čekanja. 700 01:16:09,039 --> 01:16:12,199 Tvoj poznati prijatelj sa televizije? Nikada nije došlo. 701 01:16:12,200 --> 01:16:16,112 O, i onaj drugi sa roštilja. Nema pjevanja. 702 01:16:16,113 --> 01:16:18,447 Pa, izgubio je posao... Zatvorio/la si ga! 703 01:16:18,448 --> 01:16:20,048 Dugovao mi je novac. Šta god želiš da uradim? 704 01:16:20,049 --> 01:16:22,985 A šta je sa muzičkom izdavačkom kućom? 705 01:16:22,986 --> 01:16:25,521 Nisam je htio zvati. 706 01:16:25,522 --> 01:16:27,123 Jesi li mu platio/platila? 707 01:16:27,124 --> 01:16:30,793 Rekao si mi da sam ti platio. da bih mogao pjevati. 708 01:16:30,794 --> 01:16:32,728 Lažovče! 709 01:16:32,729 --> 01:16:34,830 Mislite li da je veoma ukusno? imati ove odvratne starce 710 01:16:34,831 --> 01:16:36,631 gledajući njen rep svake noći? 711 01:16:36,632 --> 01:16:39,702 U redu, u redu, prestani... Zaustavimo ovo! 712 01:16:39,703 --> 01:16:44,140 Opusti se, čovječe! Je li to tačno? Ha? 713 01:16:44,141 --> 01:16:46,062 Slušajte i... 714 01:16:46,063 --> 01:16:49,578 odvratni starče Mogu li joj dodirivati ​​malu guzu svake noći? 715 01:16:49,579 --> 01:16:51,513 Pascual, ozbiljan sam! 716 01:16:51,514 --> 01:16:57,319 Slušajte me pažljivo, djevojke, Savršeno uklopi ovo u svoju malu glavicu: 717 01:16:57,320 --> 01:16:59,260 Ako ga nemam, 718 01:16:59,261 --> 01:17:01,361 Niko drugi to neće imati! Također? 719 01:17:01,362 --> 01:17:04,562 Niko! 720 01:19:23,333 --> 01:19:30,033 Nema ništa slično... Kako mogu pojesti svoju malu djevojčicu! 721 01:20:07,010 --> 01:20:10,010 Između! 722 01:20:14,851 --> 01:20:17,598 Evo je kolekcija, 723 01:20:17,599 --> 01:20:19,154 S Avenide San Pablo i odavde. 724 01:20:19,155 --> 01:20:23,292 - Je li to istina? Da, brojao/la sam dva puta! 725 01:20:23,293 --> 01:20:25,600 Možeš ići. 726 01:20:25,601 --> 01:20:27,001 U redu. 727 01:20:45,815 --> 01:20:50,915 A onda ga pohranite. Sav tvoj novac? 728 01:20:53,556 --> 01:20:57,656 Ne budi glup/a! 729 01:21:11,607 --> 01:21:14,615 Ne! 730 01:21:14,777 --> 01:21:19,948 - Žao mi je, jednostavno si tako... - Pa šta? 731 01:21:19,949 --> 01:21:24,449 Tako savršeno! Da, u redu...! 732 01:21:25,621 --> 01:21:28,757 Moram ići. 733 01:21:29,258 --> 01:21:31,626 Vidimo se kasnije! 734 01:21:31,627 --> 01:21:35,100 Hvala ti za sladoled! 735 01:21:35,601 --> 01:21:38,601 Doviđenja! 736 01:21:41,673 --> 01:21:50,043 Kako se usuđuješ reći 737 01:21:50,044 --> 01:21:53,348 Ima li neke nove ljubavi? 738 01:21:53,349 --> 01:22:02,521 Ako me pogledaš u oči 739 01:22:02,522 --> 01:22:09,500 Ljubav za tebe, ljubav za tebe 740 01:22:10,001 --> 01:22:12,270 Ljubav za tebe, ljubav za tebe 741 01:22:12,271 --> 01:22:17,700 Ljubav za tebe, ljubav za tebe 742 01:22:17,701 --> 01:22:23,000 ljubav prema tebi. 743 01:23:04,120 --> 01:23:09,620 U redu, moje malo mače, Spreman/na sam. 744 01:23:31,214 --> 01:23:35,584 Idem u Majami. 745 01:23:35,585 --> 01:23:38,887 Lijepa haljina? 746 01:23:38,888 --> 01:23:41,790 Znam šta ću ti donijeti! 747 01:23:41,791 --> 01:23:48,097 Deset haljina 748 01:23:48,998 --> 01:23:51,433 I to je veoma lijepa ogrlica! 749 01:23:51,434 --> 01:23:55,337 Već osjećaš miris tog sranja? 750 01:23:55,338 --> 01:23:58,206 Nisam ti rekao/rekla taj dio. Hoćeš li je ubiti? 751 01:23:58,207 --> 01:24:02,678 Oproštaj! Jesi li ti taj koji će se pobrinuti za ovo? 752 01:24:02,679 --> 01:24:07,482 Ovo sranje... sa ovim sranjem Trošim li novac koji mi daju? 753 01:24:07,483 --> 01:24:12,287 Ovo smeće uništava ovu državu. U velikoj si nevolji, imbecilu! 754 01:24:12,288 --> 01:24:16,699 Međutim, želiš ga podržati penjati se s tobom? 755 01:24:16,700 --> 01:24:20,300 Ne odgovaraj mi, prokleto derište... 756 01:24:20,301 --> 01:24:25,034 Ne odgovaraj mi, Jebem ti pakao! 757 01:24:25,935 --> 01:24:31,907 Razumiješ li sada? Razumiješ li šta je navodi da priča o ovim glupostima? 758 01:24:31,908 --> 01:24:35,043 Jeste li svjesni šta vi Da li me to obavezuje da to uradim? 759 01:24:35,044 --> 01:24:38,580 Razumiješ li, prokleta kurvo? 760 01:24:38,581 --> 01:24:42,989 Razumiješ li, prokleta kurvo? 761 01:26:48,611 --> 01:26:53,111 Šta radiš ovdje? 762 01:26:56,085 --> 01:27:00,285 Došao/la sam da ga vidim. 763 01:28:39,822 --> 01:28:44,822 Gracia, molim te, pomozi mi! 764 01:28:59,642 --> 01:29:02,944 Slušaj, moram ići... Zakasnit ću na aerodrom... 765 01:29:02,945 --> 01:29:07,945 U redu, možeš ići... Ja ću završiti. 766 01:29:26,268 --> 01:29:27,635 Smiješno... 767 01:29:27,636 --> 01:29:33,636 Ne brini, Neću biti tamo kada se vratim. 768 01:30:16,252 --> 01:30:18,119 Zar Rodriguito nije došao danas? 769 01:30:18,120 --> 01:30:20,321 - Rodrigo Muñoz? - Probaj! 770 01:30:20,322 --> 01:30:22,824 Ne, neće ponovo doći. Bio je odjavljen. 771 01:30:22,825 --> 01:30:24,459 Zašto, šta se desilo? 772 01:30:24,460 --> 01:30:30,299 Ne znam, otišla je na sjever sa svojom majkom. Nisi ništa znao/la? 773 01:30:30,800 --> 01:30:34,400 Gospođica! 774 01:30:47,716 --> 01:30:51,586 Prekrasan dječak. 775 01:30:51,587 --> 01:30:54,155 Gdje je to? 776 01:30:54,156 --> 01:30:57,058 Opusti se... dječak je dobro. 777 01:30:57,059 --> 01:31:03,159 Gdje je to? Ja sam tvoj prijatelj! 778 01:31:05,100 --> 01:31:08,450 Šta želiš? 779 01:31:10,339 --> 01:31:13,408 Gdje je to? 780 01:31:13,909 --> 01:31:19,080 Dječak je dobro... za sada! 781 01:31:19,081 --> 01:31:22,483 I šta želiš da uradim? 782 01:31:22,484 --> 01:31:27,822 Ako bi se nešto dogodilo Pascualu, Mogao bih ti reći gdje... 783 01:31:27,823 --> 01:31:31,827 Rodrigo? 784 01:31:32,928 --> 01:31:37,432 Želiš li da ga ubijem? 785 01:31:37,433 --> 01:31:41,933 To bi nam skinulo teret s leđa! 786 01:31:47,343 --> 01:31:52,793 Ne, ne mogu. - Gle! 787 01:32:43,098 --> 01:32:46,868 Haljina je izgledala prekrasno. U mojoj maloj djevojčici, ha? 788 01:32:46,869 --> 01:32:49,237 Poznajem tvoje tijelo tako dobro! 789 01:32:49,238 --> 01:32:52,907 Zauvijek, Dom Pascual? 790 01:32:52,908 --> 01:32:55,477 Ne, ne, ne, Samo naprijed, čovječe. 791 01:32:55,478 --> 01:33:01,649 Hajde da popijemo piće, sva trojica. tako da se možemo opustiti. 792 01:33:01,650 --> 01:33:07,455 Sa moje dvoje djece: Moj mali pas i moj vozač. 793 01:33:07,456 --> 01:33:12,126 Pun sam energije, Dragi moj! 794 01:33:12,127 --> 01:33:17,832 Šta nije u redu s tobom? Zašto je tako tiha? 795 01:33:17,833 --> 01:33:22,070 Je li ti mačka pojela jezik? 796 01:33:22,071 --> 01:33:27,377 Ili možda nešto čuva? Za kasnije? 797 01:33:44,960 --> 01:33:48,564 Moja mala djevojčica je prelijepa, zar ne? 798 01:33:48,565 --> 01:33:52,765 Izgleda kao mali anđeo! 799 01:34:07,349 --> 01:34:13,849 Sviđaju mi ​​se ovi, sićušan. 800 01:34:15,090 --> 01:34:19,827 Sa njenom malom pičkom lijepom i uskom. 801 01:34:19,828 --> 01:34:27,700 Rastužuje me što s vremenom Sve se raspada, čovječe. 802 01:34:28,701 --> 01:34:32,001 Zar nije? 803 01:34:42,651 --> 01:34:47,051 Zatvori vrata kada odeš. 804 01:35:52,988 --> 01:35:57,725 Promijenit ću ime. 805 01:35:58,326 --> 01:36:01,329 Oduvijek sam ovo želio uraditi. 806 01:36:01,330 --> 01:36:08,830 Gracia... ["Graça", na španskom] To je šala! 807 01:36:12,140 --> 01:36:15,509 Odlazim! Ne pričaj gluposti, u redu? 808 01:36:15,510 --> 01:36:17,389 Ako odlaziš i Dom Pascual je pronalazi, ubija je, 809 01:36:17,390 --> 01:36:18,679 To je jasno! 810 01:36:18,680 --> 01:36:22,880 Ako ga prvo ne ubijem. 811 01:36:52,147 --> 01:36:57,919 Predomislio sam se. Nemam volje. 812 01:36:57,920 --> 01:37:01,222 Zašto ne? 813 01:37:01,223 --> 01:37:04,592 Gotovina. 814 01:37:05,093 --> 01:37:08,400 Zašto? 815 01:37:12,935 --> 01:37:15,837 Pjevat ćeš. 816 01:37:15,838 --> 01:37:18,706 Pjevati? 817 01:37:18,707 --> 01:37:22,510 Da, pjevaj. 818 01:37:22,511 --> 01:37:27,782 Imam važan sastanak. u Marcovom kabareu i... 819 01:37:27,783 --> 01:37:32,483 Treba mi najbolja djevojka. da nas zabavi. 820 01:37:57,312 --> 01:38:00,612 Obuci se. 821 01:38:08,190 --> 01:38:11,658 Danilo, ide sa Silvijem. Idem ovdje. 822 01:38:11,659 --> 01:38:14,884 Između. 823 01:38:35,350 --> 01:38:41,155 Pascual, čovječe! Baš mi je drago što si stigao/stigla! 824 01:38:41,156 --> 01:38:42,325 Odmah se vraćam. 825 01:38:42,326 --> 01:38:44,825 Idemo. 826 01:38:44,826 --> 01:38:48,329 Sačekaj me ovdje. 827 01:38:48,330 --> 01:38:51,530 Sjedni. 828 01:38:59,041 --> 01:39:05,847 Obuci se brzo, u redu? Ne želim da ljudi stalno čekaju. 829 01:39:06,348 --> 01:39:10,351 Izgledaš veoma lijepo. 830 01:39:10,352 --> 01:39:15,252 Pjevat ću "Ljubav za tebe". 831 01:39:16,124 --> 01:39:19,124 "U REDU"? 832 01:39:29,600 --> 01:39:33,100 Požuri. 833 01:39:49,591 --> 01:39:56,063 Nikad, nikad, u mom životu, 834 01:39:56,064 --> 01:40:00,768 da moja ljubav prema tebi 835 01:40:00,769 --> 01:40:05,904 Svijet bi se mogao srušiti. 836 01:40:05,905 --> 01:40:12,113 Oni će slijediti svoj unaprijed određeni put. 837 01:40:12,114 --> 01:40:18,655 To više ne želim. 838 01:40:18,656 --> 01:40:23,724 i kada sam pogledao tvoje hladno lice 839 01:40:23,725 --> 01:40:28,596 Tako je sigurno da moja ljubav 840 01:40:28,597 --> 01:40:34,468 Poricati to bilo bi osuda. 841 01:40:34,469 --> 01:40:43,136 Kako se usuđuješ reći 842 01:40:43,137 --> 01:40:46,299 Ima li neke nove ljubavi? 843 01:40:46,300 --> 01:40:53,700 Ako me pogledaš u oči 844 01:40:53,901 --> 01:41:03,500 Ljubav za tebe, ljubav za tebe 845 01:41:22,884 --> 01:41:28,851 To više ne želim. 846 01:41:28,852 --> 01:41:34,128 i kada sam pogledao tvoje hladno lice 847 01:41:34,129 --> 01:41:39,133 Tako je sigurno da moja ljubav 848 01:41:39,134 --> 01:41:45,306 Poricati to bilo bi osuda. 849 01:41:45,307 --> 01:41:53,921 Kako se usuđuješ reći 850 01:41:53,922 --> 01:41:56,799 Ima li neke nove ljubavi? 851 01:41:56,800 --> 01:42:04,661 Ako me pogledaš u oči 852 01:42:04,662 --> 01:42:12,299 ljubav prema tebi, ljubav prema tebi, a-... 853 01:42:12,300 --> 01:42:17,300 Moja ljubavi, moja ljubavi... prestani pjevati, prestani pjevati... 854 01:42:20,108 --> 01:42:23,708 Zaustavite muziku! 855 01:42:24,546 --> 01:42:30,501 Prijatelji, Želio bih nazdraviti... 856 01:42:32,502 --> 01:42:37,058 Graceina buduća kosa! 857 01:42:37,059 --> 01:42:42,059 - Živjeli! - Živjeli! 858 01:42:44,499 --> 01:42:53,899 Ali nešto nedostaje u određenom trenutku. Romantično kao ovo, zar ne? 859 01:42:55,377 --> 01:42:59,100 Tvoj ljubavnik je nestao, Gracia! 860 01:42:59,101 --> 01:43:02,301 Danilo! 861 01:43:08,890 --> 01:43:14,028 Opusti se, opusti se, mladiću... Sjedni. 862 01:43:14,029 --> 01:43:18,899 Tako je bilo i s ovim malim komadom smeća. Da si me prevario/la? 863 01:43:18,900 --> 01:43:22,703 Sa tim malim sranjem! 864 01:43:22,704 --> 01:43:25,899 Je li ti se svidjelo moje malo iznenađenje? 865 01:43:25,900 --> 01:43:28,908 - Budala si, druže! Ne, opusti se, prestani, čovječe! 866 01:43:28,909 --> 01:43:35,482 Izgleda tako, draga/dragi/dragi, izgleda tako! Opusti se. To sam bio ja. 867 01:43:35,483 --> 01:43:39,253 Upustio sam se u vezu sa Gracijom. 868 01:43:39,254 --> 01:43:45,526 Dakle, i tebe su prevarili? Također? 869 01:43:45,527 --> 01:43:49,699 Dakle, spavala je s oboje, ha? 870 01:43:49,700 --> 01:43:55,000 Istovremeno, zar ne? - Dom Pascual... dom Pascual... 871 01:43:57,039 --> 01:43:59,940 Prokletstvo, idiote! Prokleti kučkin sine! 872 01:43:59,941 --> 01:44:02,670 Proklet bio, pederu, idiote! 873 01:44:02,671 --> 01:44:04,811 Misliš li da nisam ništa znao/la? idiot? 874 01:44:04,812 --> 01:44:07,080 Dao sam mu sve, kao otac! 875 01:44:07,148 --> 01:44:13,287 Prokleti izdajnik! Proklet bio, kučkin sine! 876 01:44:13,288 --> 01:44:19,788 Dakle, ovo sranje Je li on otac tvog djeteta? 877 01:44:23,064 --> 01:44:27,164 Šta govoriš, imbecilu? 878 01:44:27,535 --> 01:44:31,271 Šta govoriš? To dijete? 879 01:44:31,272 --> 01:44:32,799 O, ne znaš? 880 01:44:32,800 --> 01:44:36,210 Bolje je ne znati. Prokleti pederu! 881 01:44:36,211 --> 01:44:41,215 Šta se ovdje dešava, čovječe? Šta je to što ne bih trebao znati? 882 01:44:41,216 --> 01:44:45,052 Šta se dešava? Govori, prokleta kurvo! Govori, imbecilu! 883 01:44:45,053 --> 01:44:47,955 Ubij ga, ubij tog imbecila! 884 01:44:47,956 --> 01:44:49,723 Koga ćeš, dovraga, ubiti? 885 01:44:49,724 --> 01:44:51,492 Spusti pištolj, dovraga! 886 01:44:51,493 --> 01:44:54,500 Ha? Koga ćeš ubiti, imbecilu? 887 01:44:54,501 --> 01:44:55,963 Spusti pištolj! Spusti taj pištolj, imbecilu! 888 01:44:55,964 --> 01:44:59,320 Spaliću derište, dovraga! Spusti pištolj, dovraga! Spusti ga, dovraga! 889 01:44:59,321 --> 01:45:04,221 - Spusti pištolj, gade! Uzmi, dovraga! Uzmi, dovraga! 890 01:45:11,546 --> 01:45:13,258 Danilo... 891 01:45:13,259 --> 01:45:17,946 Preuzmi, preuzmi... preuzmi oružje. 892 01:45:19,121 --> 01:45:21,099 Šta se dešava, idiote? Šta se dešava, idiote? 893 01:45:21,100 --> 01:45:23,123 - Dom Pascual! - Opusti se, čovječe! 894 01:45:23,124 --> 01:45:25,426 Danilo, Danilo, uzmi ovo! Preuzmite! 895 01:45:25,427 --> 01:45:28,427 Preuzmi... 896 01:45:34,869 --> 01:45:39,506 Zašto mi nisi rekao/rekla? Da smo imali sina, Graciju? 897 01:45:39,507 --> 01:45:44,901 Odveo bih te daleko... 898 01:45:48,249 --> 01:45:51,319 Pusti mog brata, imbecil... 899 01:45:51,320 --> 01:45:53,787 Pusti to. Ili ću te ubiti odmah, dovraga! 900 01:45:53,788 --> 01:45:56,923 Nemam šta izgubiti. imbecil! 901 01:45:56,924 --> 01:45:59,564 Daj mi mog sina, Graciju. 902 01:45:59,565 --> 01:46:04,565 I puštam dječaka da ide. 903 01:46:19,681 --> 01:46:21,548 Dakle, nema dogovora, dovraga! 904 01:46:21,549 --> 01:46:24,547 Kako to da nema dogovora, dovraga? Kako, dovraga, može biti nikakvog dogovora? 905 01:46:24,548 --> 01:46:29,300 Spusti oružje, dovraga! U redu, u redu! 906 01:46:31,593 --> 01:46:33,900 Danilo, 907 01:46:33,901 --> 01:46:37,097 Pusti dječaka... 908 01:46:37,098 --> 01:46:41,298 Spusti oružje, imbecilu! 909 01:46:47,542 --> 01:46:53,042 Ne, ne idem nigdje! 910 01:46:54,449 --> 01:46:57,223 Viktore, pogledaj me, čovječe. 911 01:46:57,224 --> 01:46:59,800 Pogledaj me, čovječe! 912 01:46:59,801 --> 01:47:04,301 Odlaziš, čuješ li? 913 01:47:05,760 --> 01:47:11,760 Ne, Silvio, ne odlazim. Bez tebe! 914 01:47:22,911 --> 01:47:28,011 Viktore, samo naprijed, samo naprijed! 915 01:47:37,592 --> 01:47:43,092 Šta se dešava, oče Pascual? 916 01:47:44,899 --> 01:47:47,700 Kuda ideš, imbecilu? 917 01:47:47,701 --> 01:47:50,299 - Opusti se. Gdje ideš? 918 01:47:50,300 --> 01:47:57,000 Mirno... mirno... Opusti se, u redu? Opusti se... 919 01:47:57,001 --> 01:48:01,501 Opusti se... 920 01:48:07,622 --> 01:48:08,863 Sigurno... 921 01:48:08,864 --> 01:48:13,260 Gospodine Pascual, gospodine Pascual! 922 01:48:13,261 --> 01:48:14,027 Mrtav je, Danilo! Mrtav je! 923 01:48:14,028 --> 01:48:17,064 Ubio si ga, dovraga! Glupi idiote! Ispekao si krompir! 924 01:48:17,065 --> 01:48:20,367 Opusti se, čovječe! Gotovo je, mrtav je, čovječe! 925 01:48:20,368 --> 01:48:24,200 Ubio si ga, prokleti idiote! Nemam ništa s tim, čovječe! 926 01:48:24,201 --> 01:48:28,141 Opusti se, čovječe. To je kraj priče. 927 01:48:28,142 --> 01:48:32,142 To je to za sada, druže. 928 01:48:36,043 --> 01:48:38,552 Još jedan. 929 01:48:38,553 --> 01:48:43,053 Sad si najebao, dovraga! 930 01:49:13,054 --> 01:49:20,054 Ne! 931 01:50:27,000 --> 01:50:31,500 Svim našim roditeljima. SVOJ NAŠOJ BRAĆI. 932 01:50:32,502 --> 01:50:36,502 Titlovi od blablebliblobluao 68220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.