All language subtitles for Long Story Short s01e04 Beyond.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:05,120 Dyl, how you feeling? Yeah, I'm all right, man. 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,800 You sound a bit deflated. What's wrong? 3 00:00:06,800 --> 00:00:10,520 He got with a three out of ten. Did he actually?! Yeah. No! Dyl! 4 00:00:10,520 --> 00:00:13,040 Yeah, I know. Wrong. LAUGHTER 5 00:00:13,040 --> 00:00:16,280 Gav, man, who are you getting with tonight? I texted Cerys earlier. 6 00:00:16,280 --> 00:00:19,120 She was in Moon Bar, so I might link up with her. What about you? 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,720 Hide that if you see the police, all right? Sophie, man. Is it? 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,680 Yeah, I think so, bro. You and her have got history. 9 00:00:25,240 --> 00:00:28,720 This programme contains some strong language. 10 00:00:28,720 --> 00:00:31,200 HIGH-PITCHED WHISTLE 11 00:00:33,760 --> 00:00:35,360 Anglesey! 12 00:00:48,520 --> 00:00:50,680 Do people here really believe in aliens? 13 00:00:50,680 --> 00:00:52,760 MIMICS GOG ACCENT: Do people here really believe in aliens? 14 00:00:52,760 --> 00:00:54,840 Why do Gogs always sound like they're having a stroke? 15 00:00:54,840 --> 00:00:56,920 Solstice is upon us. 16 00:00:56,920 --> 00:01:01,760 25 years ago, Esther Hughes vanished, never to be seen again. 17 00:01:01,760 --> 00:01:04,760 Now the visitors from beyond will return. 18 00:01:04,760 --> 00:01:06,360 No way! 19 00:01:06,360 --> 00:01:09,760 You say that every single year, Sharon. Let's go. Weirdo. 20 00:01:12,040 --> 00:01:13,880 Mark my words. 21 00:01:13,880 --> 00:01:16,080 Before this festival is through, 22 00:01:16,080 --> 00:01:18,040 one of you will be taken. 23 00:01:54,760 --> 00:01:57,600 Oh, Dyl, you'll have to take him for his tattoo, man. 24 00:01:57,600 --> 00:02:00,240 Look at him. He's got red written all over him. 25 00:02:00,240 --> 00:02:01,920 SIGN BUZZES 26 00:02:05,760 --> 00:02:08,120 Go on. We all have to. 27 00:02:14,560 --> 00:02:16,520 HE BREATHES HEAVILY 28 00:02:21,040 --> 00:02:22,760 FLOORBOARDS CREAK 29 00:02:23,760 --> 00:02:26,120 HE GASPS Sorry, sorry. 30 00:02:26,120 --> 00:02:28,520 You... Sh. ..scared me. 31 00:02:43,040 --> 00:02:45,040 Is this like a... Sh! 32 00:02:46,520 --> 00:02:48,280 Paid a siarad. 33 00:03:05,040 --> 00:03:07,040 TOMBOLA DRUM GRINDS 34 00:03:14,760 --> 00:03:16,520 DRUM DOOR CREAKS 35 00:03:18,280 --> 00:03:20,280 They want to take you. 36 00:03:21,760 --> 00:03:23,680 They want to keep you. 37 00:03:25,040 --> 00:03:27,800 From sundown to sunup. 38 00:03:30,040 --> 00:03:32,040 Right... OK. 39 00:03:35,360 --> 00:03:37,360 ANGLESEY BREATHES HEAVILY 40 00:04:03,920 --> 00:04:05,240 TATTOOIST GASPS 41 00:04:07,120 --> 00:04:08,840 Is that bad?! 42 00:04:09,840 --> 00:04:13,040 It's... It's not great. Well, you said you all do it! 43 00:04:14,040 --> 00:04:16,320 Yours is green. What does red mean? 44 00:04:16,320 --> 00:04:17,560 LAUGHTER 45 00:04:17,560 --> 00:04:20,520 Nothing. Just don't tell anyone and don't show anyone. 46 00:04:20,520 --> 00:04:23,960 You'll be fine, until, like, nine o'clock. 47 00:04:23,960 --> 00:04:25,560 What happens at nine o'clock? 48 00:04:27,640 --> 00:04:29,760 What happens at nine o'clock? 49 00:04:29,760 --> 00:04:32,440 Come on, then! BANGING ON TABLE 50 00:04:33,760 --> 00:04:36,120 Boring! What about you? 51 00:04:36,120 --> 00:04:38,720 I, erm... He's got green, too. 52 00:04:40,520 --> 00:04:42,280 What does red mean? 53 00:04:42,280 --> 00:04:43,960 You don't want to know. 54 00:05:02,280 --> 00:05:05,520 OK, gentlemen, knock yourselves out! 55 00:05:05,520 --> 00:05:08,520 We've got the one, we've got the two, and we've got the three. 56 00:05:08,520 --> 00:05:10,680 Cheers to that, boys. Iechyd da. 57 00:05:20,040 --> 00:05:22,040 RACING HEARTBEAT 58 00:05:26,520 --> 00:05:28,760 HE BREATHES HEAVILY 59 00:05:28,760 --> 00:05:31,040 HE EXHALES LOUDLY 60 00:05:32,840 --> 00:05:34,280 LOUD BLAST 61 00:05:34,280 --> 00:05:36,040 SCREAMING, CHEERING 62 00:05:36,040 --> 00:05:38,960 MUSIC: I'm your Boogie Man by KC and The Sunshine Band 63 00:05:38,960 --> 00:05:42,520 I'm your boogie man, that's what I am 64 00:05:42,520 --> 00:05:47,080 I'm here to do whatever I can 65 00:05:47,080 --> 00:05:49,040 Be it early morning, 66 00:05:49,040 --> 00:05:51,040 Late afternoon 67 00:05:51,040 --> 00:05:54,760 Or at midnight, it's never too soon 68 00:05:54,760 --> 00:05:57,040 To want to please you, 69 00:05:57,040 --> 00:05:59,120 To want to keep you 70 00:05:59,120 --> 00:06:01,280 To want to do it all 71 00:06:01,280 --> 00:06:03,280 All for you 72 00:06:03,280 --> 00:06:07,520 I want to be your, be your rubber ball 73 00:06:07,520 --> 00:06:11,760 I want to be the one you love most of all 74 00:06:11,760 --> 00:06:13,360 Oh, yeah 75 00:06:16,400 --> 00:06:20,760 I'm your boogie man, I'm your boogie man, turn me on... 76 00:06:20,760 --> 00:06:22,600 MUSIC BECOMES MUFFLED 77 00:06:31,120 --> 00:06:33,040 HE BREATHES HEAVILY 78 00:06:39,920 --> 00:06:41,520 He's got a red one! 79 00:06:42,520 --> 00:06:45,480 Hey! No, no, no! Get off me! 80 00:06:45,480 --> 00:06:46,920 No! Stop it! 81 00:06:46,920 --> 00:06:49,840 Help! Somebody help! 82 00:06:49,840 --> 00:06:51,720 Help me, please! Help! 83 00:06:51,720 --> 00:06:54,000 Somebody help me! Help! 84 00:06:54,000 --> 00:06:55,760 Help! 85 00:06:55,760 --> 00:06:59,040 Heeeeeeelp! 86 00:06:59,040 --> 00:07:01,040 PANICKED BREATHING 87 00:07:02,040 --> 00:07:03,320 Shit! 88 00:07:05,680 --> 00:07:08,280 I hear they strip you naked, anally probe you, 89 00:07:08,280 --> 00:07:12,040 and then stuff you inside a dead cow. What?! No way! 90 00:07:12,040 --> 00:07:13,760 I swear down, boys. 91 00:07:13,760 --> 00:07:17,000 Where'd Anglesey go? Oh, bro, he's such a weirdo. Let's just ditch him. 92 00:07:17,000 --> 00:07:19,480 That would be well funny. THEY LAUGH 93 00:07:19,480 --> 00:07:22,440 Ah, come on, you don't actually like him, do you? 94 00:07:22,440 --> 00:07:24,960 Nah, I just feel bad for him. 95 00:07:24,960 --> 00:07:27,920 Why? Oh, yeah, yeah, yeah. Cos Miss Ratcliffe asked you 96 00:07:27,920 --> 00:07:29,400 to babysit him. I see how it is, eh. 97 00:07:29,400 --> 00:07:31,480 I see how it is. MOBILE PHONE CHIMES 98 00:07:31,480 --> 00:07:34,760 Oh, shit. Cerys is in Moon Bar, I swear to God. Look. 99 00:07:34,760 --> 00:07:37,400 Let's go. Yeah, we're out of here. Boys, we're out of here. 100 00:07:37,400 --> 00:07:41,320 Dyl, come on. Dyl, he can make his own friends. Fuck him. Come on. 101 00:07:41,320 --> 00:07:43,040 Moon Bar! 102 00:07:52,920 --> 00:07:54,520 HE GASPS 103 00:07:56,760 --> 00:07:58,000 Wait! 104 00:08:03,360 --> 00:08:05,920 We've got another red one! 105 00:08:05,920 --> 00:08:08,200 Oi! You've got a red one?! 106 00:08:08,200 --> 00:08:10,080 SHOUTING 107 00:08:12,200 --> 00:08:14,400 GAV LAUGHS 108 00:08:15,400 --> 00:08:18,560 Boys, I knew it all along! I called it! 109 00:08:18,560 --> 00:08:20,280 LAUGHTER 110 00:08:24,520 --> 00:08:26,240 Are you leaving? 111 00:08:29,520 --> 00:08:31,520 It's not really my vibe. 112 00:08:33,040 --> 00:08:35,760 Better alien festivals in north Wales, is it? 113 00:08:37,360 --> 00:08:39,440 Didn't have you down as a snob. 114 00:08:40,440 --> 00:08:43,520 I'll see you around. Hang out with me. 115 00:08:44,520 --> 00:08:46,520 It'll be fun. 116 00:08:46,520 --> 00:08:48,120 Promise. 117 00:08:49,120 --> 00:08:53,040 My idea of fun isn't getting anally probed and stuffed in a dead cow. 118 00:08:53,040 --> 00:08:56,040 Thanks, though. Wait, what? SHE LAUGHS 119 00:08:57,360 --> 00:08:59,040 SHE GASPS 120 00:09:12,280 --> 00:09:14,800 Whatever they told you is bullshit. 121 00:09:14,800 --> 00:09:17,400 Those guys are a bunch of dickheads. 122 00:09:19,040 --> 00:09:20,920 I like your shoes, by the way. 123 00:09:24,640 --> 00:09:26,000 You coming or what? 124 00:09:26,000 --> 00:09:29,200 I walk along the avenue 125 00:09:29,200 --> 00:09:33,960 I never thought I'd meet a girl like you 126 00:09:33,960 --> 00:09:37,000 Meet a girl like you 127 00:09:39,120 --> 00:09:42,040 With auburn hair and tawny eyes 128 00:09:42,040 --> 00:09:46,920 The kind of eyes that hypnotise me through 129 00:09:46,920 --> 00:09:49,600 Hypnotise me through 130 00:09:51,280 --> 00:09:53,440 And I ran 131 00:09:53,440 --> 00:09:57,280 I ran so far away 132 00:09:57,280 --> 00:10:00,320 I just ran... 133 00:10:01,320 --> 00:10:03,240 It's just a stupid tradition. 134 00:10:05,040 --> 00:10:07,360 We should worry about the real aliens. 135 00:10:08,360 --> 00:10:10,520 This town's overdue a visit. 136 00:10:12,360 --> 00:10:14,960 Did the woman really get abducted? 137 00:10:14,960 --> 00:10:16,760 That's what they say. 138 00:10:17,760 --> 00:10:20,040 Beamed up and taken away... 139 00:10:21,280 --> 00:10:23,520 ..never to be seen again. 140 00:10:26,040 --> 00:10:28,760 All they found were a few of her possessions. 141 00:10:29,760 --> 00:10:31,680 One of her shoes. 142 00:10:32,680 --> 00:10:35,040 Erm... A ring. 143 00:10:37,040 --> 00:10:39,280 What do you think happened to her? 144 00:10:40,280 --> 00:10:42,280 Maybe it WAS aliens. 145 00:10:42,280 --> 00:10:44,520 Or, maybe... 146 00:10:45,760 --> 00:10:49,280 I don't know. Maybe she just wanted to disappear. 147 00:10:53,040 --> 00:10:55,520 Loads of weird stuff happens around here. 148 00:10:55,520 --> 00:10:58,240 MUSIC: Spaceman by Babylon Zoo 149 00:10:58,240 --> 00:11:00,040 BOTH: I love this! 150 00:11:01,280 --> 00:11:03,040 THEY LAUGH 151 00:11:03,040 --> 00:11:06,760 Spaceman, I always wanted you to go 152 00:11:06,760 --> 00:11:11,520 Into space, man Intergalactic Christ 153 00:11:11,520 --> 00:11:15,520 Spaceman, I always wanted you to go 154 00:11:15,520 --> 00:11:21,040 Into space, man Intergalactic Christ 155 00:11:21,040 --> 00:11:25,760 Pungent smells, they consummate my home 156 00:11:27,280 --> 00:11:30,640 Beyond the black horizon... 157 00:11:30,640 --> 00:11:32,560 SOUND BECOMES MUFFLED 158 00:11:44,400 --> 00:11:47,360 MUSIC: I'm your Boogie Man by KC and The Sunshine Band 159 00:11:48,360 --> 00:11:50,000 One, two, three 160 00:11:50,000 --> 00:11:52,280 I'm your boogie man 161 00:11:52,280 --> 00:11:54,520 That's what I am 162 00:11:54,520 --> 00:11:58,280 I'm here to do whatever I can 163 00:11:58,280 --> 00:12:00,680 Be it early morning 164 00:12:00,680 --> 00:12:02,760 Late afternoon 165 00:12:02,760 --> 00:12:06,360 Or at midnight, it's never too soon 166 00:12:06,360 --> 00:12:08,840 To want to please you 167 00:12:08,840 --> 00:12:10,760 To want to keep you 168 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 To want to do it all 169 00:12:12,760 --> 00:12:15,040 All for you 170 00:12:15,040 --> 00:12:19,360 I want to be your, be your rubber ball 171 00:12:19,360 --> 00:12:23,520 I want to be the one you love most of all 172 00:12:23,520 --> 00:12:25,280 Oh, yeah... 173 00:12:27,120 --> 00:12:28,840 ANGLESEY GASPS 174 00:12:31,640 --> 00:12:33,040 HE GROANS 175 00:12:35,440 --> 00:12:37,800 PEOPLE CHAT NEARBY 176 00:12:46,040 --> 00:12:48,040 Oh, my God, my head. 177 00:12:49,040 --> 00:12:50,440 Seren. 178 00:12:51,600 --> 00:12:53,880 That was the best night of my life. 179 00:12:56,040 --> 00:12:57,840 Do I know you? 180 00:13:22,240 --> 00:13:23,720 Wait! 181 00:13:35,280 --> 00:13:36,760 Seren! 182 00:14:30,400 --> 00:14:33,040 I'm your boogie man 183 00:14:33,040 --> 00:14:35,040 That's what I am 184 00:14:35,040 --> 00:14:39,040 I'm here to do whatever I can 185 00:14:39,040 --> 00:14:41,280 Be it early morning 186 00:14:41,280 --> 00:14:43,040 Late afternoon 187 00:14:43,040 --> 00:14:45,600 Or at midnight 188 00:14:45,600 --> 00:14:47,440 It's never too soon 189 00:14:47,440 --> 00:14:49,360 To want to please you 190 00:14:49,360 --> 00:14:51,520 To want to keep you 191 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 To want to do it all 192 00:14:53,680 --> 00:14:55,600 All for you... 193 00:14:55,650 --> 00:15:00,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.