Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,930 --> 00:00:41,810
I know the will reading was hard today,
but we can get through this together,
2
00:00:42,030 --> 00:00:43,030
okay?
3
00:00:44,150 --> 00:00:48,310
I know we will. It was so hard.
4
00:00:49,030 --> 00:00:50,350
He didn't leave me anything.
5
00:00:51,750 --> 00:00:55,430
I feel so ungrateful, but...
6
00:00:55,430 --> 00:01:01,150
There must have been some reason.
7
00:01:01,990 --> 00:01:05,670
Maybe he just forgot to update the will
once my birth mother died.
8
00:01:07,509 --> 00:01:08,810
Maybe you thought you had more time.
9
00:01:12,670 --> 00:01:15,590
Look, you're going to be okay, okay?
10
00:01:16,170 --> 00:01:21,750
I know I got the house and everything,
but you can stay as long as you like.
11
00:01:22,190 --> 00:01:24,710
Take as much time as you need to get
back on your feet, okay?
12
00:01:27,250 --> 00:01:28,710
You're such a sweet boy.
13
00:01:28,930 --> 00:01:30,010
You're such a sweet boy.
14
00:01:31,110 --> 00:01:32,110
Come on, Mom.
15
00:01:32,610 --> 00:01:33,730
I'm 18 now, okay?
16
00:01:34,190 --> 00:01:35,190
I'm a man.
17
00:01:36,620 --> 00:01:39,380
I know, but you're always going to be my
sweet little boy.
18
00:01:43,180 --> 00:01:45,600
I don't even know where to start around
here.
19
00:01:46,080 --> 00:01:47,460
There's no more stuff.
20
00:01:47,940 --> 00:01:49,940
What do we start with?
21
00:01:51,840 --> 00:01:57,080
Maybe we take the day today and we can
start with the storage unit tomorrow.
22
00:01:58,620 --> 00:02:02,320
Okay. I think that's probably a good
plan.
23
00:02:05,960 --> 00:02:09,460
I think it might be best to just start
with somewhere that's not in the house,
24
00:02:09,639 --> 00:02:10,639
you know?
25
00:02:10,919 --> 00:02:11,920
Yeah.
26
00:02:12,440 --> 00:02:13,440
Okay. Yeah.
27
00:02:49,580 --> 00:02:51,000
You have to do this. Okay?
28
00:02:56,280 --> 00:02:56,920
What
29
00:02:56,920 --> 00:03:03,660
is
30
00:03:03,660 --> 00:03:04,660
this place?
31
00:03:06,500 --> 00:03:10,860
I mean, Mom, what were you guys into?
32
00:03:12,320 --> 00:03:14,640
No! I wasn't into anything.
33
00:03:14,880 --> 00:03:16,280
I wasn't allowed in here either.
34
00:03:16,800 --> 00:03:17,800
I just...
35
00:03:19,180 --> 00:03:20,980
Does this mean that he was cheating on
me?
36
00:03:24,140 --> 00:03:25,300
I don't know.
37
00:03:27,200 --> 00:03:30,520
This place is fucking disgusting.
38
00:03:31,100 --> 00:03:32,100
What?
39
00:03:34,040 --> 00:03:37,540
I can't believe this was right under my
nose the whole time and I never even
40
00:03:37,540 --> 00:03:38,540
opened it.
41
00:03:44,220 --> 00:03:47,360
I don't even know what's on this stuff.
42
00:03:53,840 --> 00:03:54,840
Be into.
43
00:04:03,920 --> 00:04:08,440
This has to go. All of it has to go. I
don't want to see any more of it. This
44
00:04:08,440 --> 00:04:09,500
disgusting.
45
00:04:13,140 --> 00:04:14,640
Please. Please get rid of it.
46
00:04:15,340 --> 00:04:16,340
It's okay, Mom.
47
00:04:17,060 --> 00:04:19,640
You won't have to deal with any of these
things anymore, okay?
48
00:04:20,440 --> 00:04:22,660
Don't look at any of these awful things
again.
49
00:04:49,320 --> 00:04:50,920
So, how's the storage unit coming?
50
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
Get it cleaned out yet?
51
00:04:54,040 --> 00:04:55,780
Yeah, yeah. I'm working on it.
52
00:04:57,100 --> 00:04:59,960
Well, how much longer is it going to
take?
53
00:05:00,160 --> 00:05:04,140
Because, you know, you said that you
would have it done. I kind of expected
54
00:05:04,140 --> 00:05:05,140
to be finished by now.
55
00:05:07,300 --> 00:05:10,700
There's just a lot more to do than I
thought.
56
00:05:11,180 --> 00:05:14,160
And some of the things are a little
intense.
57
00:05:14,600 --> 00:05:16,540
So, I've got to take some time with
them.
58
00:05:17,390 --> 00:05:20,970
All right, well, if you could just
please make sure you get it done soon.
59
00:05:21,770 --> 00:05:24,990
Honestly, it really creeps me out, so
get on it.
60
00:05:25,930 --> 00:05:26,930
Get right on it.
61
00:06:20,140 --> 00:06:26,420
That'd be... But he's over there right
now.
62
00:06:45,020 --> 00:06:46,520
I didn't do anything.
63
00:06:51,950 --> 00:06:54,070
This was all supposed to be cleaned up.
64
00:06:58,410 --> 00:07:00,390
It's so fucking disgusting.
65
00:07:03,630 --> 00:07:07,830
Why didn't he... Why didn't he clean
this up yet?
66
00:07:14,270 --> 00:07:16,030
Sorry, I didn't see you there.
67
00:07:18,230 --> 00:07:19,490
What the fuck?
68
00:07:20,170 --> 00:07:22,170
This was all supposed to be thrown away.
69
00:07:23,110 --> 00:07:24,850
I asked you to clean this out.
70
00:07:25,530 --> 00:07:29,210
And it looks like you haven't touched
the thing. It's exactly where you left
71
00:07:31,090 --> 00:07:32,510
Exactly how Dad left it.
72
00:07:34,170 --> 00:07:35,170
Sit.
73
00:07:35,430 --> 00:07:37,930
I told you to please have this cleaned
out. Sit.
74
00:07:46,430 --> 00:07:47,530
What are you doing?
75
00:07:50,600 --> 00:07:52,100
I was going to clean it all up.
76
00:07:54,260 --> 00:07:55,920
Then I decided...
77
00:07:55,920 --> 00:08:02,620
This is
78
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
Dad's legacy.
79
00:08:04,820 --> 00:08:06,460
Everything he left behind.
80
00:08:07,920 --> 00:08:08,940
All for me.
81
00:08:11,080 --> 00:08:17,740
I was going to understand it before
destroying everything he ever
82
00:08:17,740 --> 00:08:18,740
built.
83
00:08:21,310 --> 00:08:22,990
Edwin, this is disgusting.
84
00:08:24,630 --> 00:08:28,190
I don't know what you think you're
doing, but you don't want to go down
85
00:08:28,190 --> 00:08:29,190
road.
86
00:08:29,690 --> 00:08:30,690
Please.
87
00:08:33,370 --> 00:08:34,370
Disgusting?
88
00:08:34,650 --> 00:08:38,309
This is what your husband put together.
89
00:08:39,190 --> 00:08:40,190
Everything.
90
00:08:40,330 --> 00:08:41,330
All of it.
91
00:08:42,390 --> 00:08:43,950
You talk about him like that?
92
00:08:46,290 --> 00:08:48,470
It was his secret, not mine.
93
00:08:50,000 --> 00:08:51,200
It was his legacy.
94
00:08:52,240 --> 00:08:53,780
And it's mine now.
95
00:08:56,020 --> 00:08:57,020
All of it.
96
00:09:00,780 --> 00:09:02,140
So I inherit this.
97
00:09:02,980 --> 00:09:04,440
I inherited the house.
98
00:09:05,700 --> 00:09:07,120
And I inherited you.
99
00:09:10,360 --> 00:09:12,540
What the fuck are you even saying?
100
00:09:14,580 --> 00:09:15,860
This is nonsense.
101
00:09:16,820 --> 00:09:18,240
It's what he would have wanted.
102
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
Hmm?
103
00:09:21,360 --> 00:09:24,180
It's what he would have wanted for us to
be a family.
104
00:09:26,880 --> 00:09:27,880
Yes.
105
00:09:29,760 --> 00:09:30,760
Yes.
106
00:09:31,540 --> 00:09:32,540
Right.
107
00:09:33,200 --> 00:09:38,360
Not like this. I'm part of that family
that you were so kindly allowed to be a
108
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
part of.
109
00:09:40,320 --> 00:09:41,480
You're my stepmother.
110
00:09:42,460 --> 00:09:44,440
Not even a member of our real family.
111
00:09:44,980 --> 00:09:46,380
That's why you don't understand.
112
00:09:50,090 --> 00:09:55,810
He left all this behind for me and never
had the time to introduce me to it.
113
00:09:56,310 --> 00:10:00,410
So now, I'm going to experiment myself.
114
00:10:03,270 --> 00:10:09,850
And who better to experiment with than
his wife?
115
00:10:14,990 --> 00:10:15,990
Yes.
116
00:10:16,530 --> 00:10:19,150
You can't. You can't do this. I can't?
No.
117
00:10:19,520 --> 00:10:22,520
I inherited all of this. This is mine
now.
118
00:10:24,620 --> 00:10:26,180
You want to be kicked to the curb?
119
00:10:26,420 --> 00:10:27,420
Hmm?
120
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
Done with you?
121
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
You wouldn't do that.
122
00:10:30,900 --> 00:10:35,520
I could tell the whole family was here.
I could show them they can come here.
123
00:10:36,420 --> 00:10:41,100
Discover every little thing that was
going on beneath your nose.
124
00:10:42,940 --> 00:10:44,160
All the shame.
125
00:10:45,160 --> 00:10:48,600
Hmm? The disgrace you would have brought
yourself.
126
00:10:50,570 --> 00:10:51,950
I mean, look at this place.
127
00:10:53,390 --> 00:10:55,310
You said it yourself. It's disgusting.
128
00:10:55,970 --> 00:10:57,110
It's despicable.
129
00:10:57,970 --> 00:11:00,190
And it's all on you.
130
00:11:03,690 --> 00:11:10,670
The way I see it, I inherited everything
here, including you.
131
00:11:11,110 --> 00:11:13,750
And now you're mine to do what I wish.
132
00:11:15,430 --> 00:11:16,430
Yes.
133
00:11:27,600 --> 00:11:28,600
Have you seen this?
134
00:11:31,040 --> 00:11:32,540
It's quite beautiful, isn't it?
135
00:11:34,680 --> 00:11:35,680
Yeah.
136
00:11:42,480 --> 00:11:43,480
Okay.
137
00:11:44,360 --> 00:11:45,720
Let's just get this over with.
138
00:11:58,990 --> 00:11:59,990
Yes.
139
00:12:01,850 --> 00:12:03,730
Let me show you how it works.
140
00:12:05,190 --> 00:12:11,370
Doesn't it feel nice?
141
00:12:12,210 --> 00:12:14,910
Feel it. There you go. Just like that.
142
00:12:24,410 --> 00:12:26,350
That's exactly what Dad would have
wanted.
143
00:12:27,230 --> 00:12:28,230
Is it?
144
00:12:29,190 --> 00:12:30,190
Yeah.
145
00:12:32,830 --> 00:12:33,830
Yeah.
146
00:12:35,530 --> 00:12:42,470
You can even take the time to explore
all of
147
00:12:42,470 --> 00:12:44,070
the little playthings we have here.
148
00:12:46,510 --> 00:12:47,510
Would you like to?
149
00:12:51,930 --> 00:12:52,930
Yeah.
150
00:12:54,010 --> 00:12:55,010
Yeah.
151
00:13:15,500 --> 00:13:18,740
Well, I assure you, it's quite strong.
152
00:13:19,140 --> 00:13:26,120
Do you
153
00:13:26,120 --> 00:13:38,540
ever
154
00:13:38,540 --> 00:13:39,540
touch him like this?
155
00:13:41,780 --> 00:13:42,780
That's right.
156
00:13:46,440 --> 00:13:48,320
No idea who he really was.
157
00:13:48,700 --> 00:13:51,220
Who he was going to become.
158
00:13:52,620 --> 00:13:56,420
I didn't know.
159
00:13:57,620 --> 00:14:04,080
Good little stepmom had no idea who her
husband really was.
160
00:14:09,400 --> 00:14:11,360
You think you were worthy of him?
161
00:14:12,880 --> 00:14:14,140
Worthy of all of this?
162
00:14:16,220 --> 00:14:17,220
Right.
163
00:14:20,000 --> 00:14:21,420
You had no clue.
164
00:14:22,120 --> 00:14:24,380
He didn't want you to know.
165
00:14:24,620 --> 00:14:27,400
He didn't want to share this with you.
166
00:14:27,840 --> 00:14:28,980
Look for me.
167
00:14:30,940 --> 00:14:31,940
Family.
168
00:14:32,600 --> 00:14:34,600
Our true family.
169
00:14:47,240 --> 00:14:48,440
Do whatever I want.
170
00:14:51,680 --> 00:14:53,120
Whenever I want.
171
00:15:10,260 --> 00:15:11,260
Feel that?
172
00:15:25,770 --> 00:15:29,150
How does that feel?
173
00:15:45,840 --> 00:15:46,840
Feel good?
174
00:15:48,160 --> 00:15:49,160
Yeah.
175
00:15:52,100 --> 00:15:53,100
Tighten it more.
176
00:15:54,020 --> 00:15:55,020
Yeah.
177
00:15:55,560 --> 00:15:56,560
Yeah.
178
00:16:02,440 --> 00:16:09,380
There we
179
00:16:09,380 --> 00:16:10,380
go.
180
00:16:20,880 --> 00:16:22,980
Because what's pleasure without a little
pain?
181
00:16:24,280 --> 00:16:24,820
Do you
182
00:16:24,820 --> 00:16:43,260
like
183
00:16:43,260 --> 00:16:44,260
the gift I'm giving you?
184
00:17:01,860 --> 00:17:02,880
Too much?
185
00:17:03,740 --> 00:17:04,960
Too much for you?
186
00:17:05,480 --> 00:17:07,000
Too much for you to handle?
187
00:17:32,620 --> 00:17:34,180
I think we're going to have a lot of
fun.
188
00:17:35,340 --> 00:17:39,660
But you can share in his legacy with me.
189
00:17:43,880 --> 00:17:44,739
That's right.
190
00:17:44,740 --> 00:17:45,740
Say it louder.
191
00:17:46,580 --> 00:17:47,800
Yes. Yes.
192
00:18:08,240 --> 00:18:09,240
something else.
193
00:18:40,750 --> 00:18:41,950
Takes your breath away, huh?
194
00:18:42,590 --> 00:18:43,590
Yeah.
195
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
Oh, perfect.
196
00:18:47,070 --> 00:18:48,550
That's all I've meant for you.
197
00:18:51,250 --> 00:18:52,250
It's only.
198
00:19:16,780 --> 00:19:18,640
Just how he would have wanted, hmm?
199
00:19:20,460 --> 00:19:23,100
Just how he would have wanted, hmm?
200
00:19:23,680 --> 00:19:25,240
Yeah. Right.
201
00:19:30,600 --> 00:19:32,620
Look at your body.
202
00:19:33,880 --> 00:19:40,500
Everything left behind, including you,
203
00:19:40,720 --> 00:19:42,680
all for me.
204
00:19:56,040 --> 00:19:57,220
You're doing to me
205
00:20:38,250 --> 00:20:39,250
All right.
206
00:21:10,040 --> 00:21:12,500
There you go. One more.
207
00:21:15,900 --> 00:21:16,400
How
208
00:21:16,400 --> 00:21:32,120
hard
209
00:21:32,120 --> 00:21:33,120
you're making it.
210
00:21:34,040 --> 00:21:38,200
You like that, huh?
211
00:21:39,080 --> 00:21:40,080
you
212
00:22:21,710 --> 00:22:24,610
about his son taking over what his
father left off.
213
00:22:27,110 --> 00:22:28,790
Tell me how much you love him.
214
00:22:31,150 --> 00:22:32,150
Tell me.
215
00:22:32,750 --> 00:22:34,310
I love it.
216
00:23:20,270 --> 00:23:21,270
Look at me.
217
00:23:21,810 --> 00:23:23,230
Tell me you love him.
218
00:23:23,690 --> 00:23:25,990
You love your children. You love him.
219
00:23:55,760 --> 00:23:57,460
What a touch would you like that?
220
00:24:38,800 --> 00:24:41,060
Oh, yes, there we go.
221
00:24:41,700 --> 00:24:43,060
Mm -hmm.
222
00:24:43,700 --> 00:24:44,700
Oh,
223
00:24:46,520 --> 00:24:47,520
yes.
224
00:24:47,880 --> 00:24:49,340
Mm -hmm.
225
00:24:50,180 --> 00:24:51,320
Mm -hmm. Mm -hmm.
226
00:24:55,100 --> 00:24:57,700
Like him? Yes.
227
00:24:59,180 --> 00:25:00,180
Yes.
228
00:25:01,520 --> 00:25:03,240
It does happen.
229
00:25:03,660 --> 00:25:04,579
Mm -hmm.
230
00:25:04,580 --> 00:25:06,540
Yes. Yes.
231
00:25:37,550 --> 00:25:38,550
It's a wrap.
232
00:26:53,130 --> 00:26:54,130
Is that what you want?
233
00:26:54,150 --> 00:26:55,150
Can you tell me?
234
00:26:55,630 --> 00:26:56,930
Yes. There you go.
235
00:27:32,780 --> 00:27:34,380
You didn't know how he liked it, did
you?
236
00:28:22,250 --> 00:28:23,250
like that.
237
00:28:57,610 --> 00:28:58,610
There you go.
238
00:28:59,070 --> 00:29:01,730
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
239
00:29:07,930 --> 00:29:08,930
There you go.
240
00:29:14,110 --> 00:29:17,690
Cry for him. There you go. Cry for him.
Just like he would have wanted. Right
241
00:29:17,690 --> 00:29:18,690
there.
242
00:29:31,180 --> 00:29:33,100
Teach you how to be a better wife than
you were before.
243
00:29:34,280 --> 00:29:36,900
Yeah. Be a real member of our family.
244
00:29:38,160 --> 00:29:39,920
Did you like that?
245
00:29:40,760 --> 00:29:41,760
Yeah.
246
00:29:42,360 --> 00:29:43,360
Yeah.
247
00:29:49,480 --> 00:29:51,060
Just like that.
248
00:29:53,540 --> 00:29:54,540
Make your hand.
249
00:30:07,950 --> 00:30:09,850
We're figuring it out. There you go.
250
00:30:30,890 --> 00:30:33,850
Right there. Two right there.
251
00:30:44,200 --> 00:30:45,200
Are you going to stop?
252
00:30:45,220 --> 00:30:46,340
Keep going.
253
00:30:52,420 --> 00:30:52,860
You
254
00:30:52,860 --> 00:31:09,860
know,
255
00:31:10,840 --> 00:31:11,840
I've taken like that before.
256
00:31:25,650 --> 00:31:26,650
You're gonna have to learn.
257
00:31:44,920 --> 00:31:47,060
There you go, just like that.
258
00:32:14,320 --> 00:32:15,320
you like that?
259
00:32:16,100 --> 00:32:20,100
All the time, you had no idea what he
really wanted.
260
00:32:20,560 --> 00:32:22,720
You couldn't give it to him at all.
261
00:32:25,900 --> 00:32:29,060
But I'm not giving that to you.
262
00:32:29,680 --> 00:32:33,580
I'm giving you a chance to stay a part
of this legacy.
263
00:32:52,629 --> 00:32:54,030
Shh.
264
00:32:55,770 --> 00:32:56,770
Shh.
265
00:33:41,450 --> 00:33:43,130
How weak you are.
266
00:33:43,590 --> 00:33:45,070
That's all that you can do.
267
00:34:50,650 --> 00:34:52,389
What you wouldn't want.
268
00:39:10,800 --> 00:39:12,700
of everything you've ever built.
269
00:40:39,340 --> 00:40:40,340
and show you some more.
270
00:43:02,220 --> 00:43:03,620
How many toys to play with?
271
00:43:59,920 --> 00:44:00,920
Tell me.
272
00:44:01,140 --> 00:44:03,520
I like it. You like it.
273
00:44:42,510 --> 00:44:43,510
I'll be sure.
274
00:47:31,440 --> 00:47:34,240
Can you be mine now? Can you do whatever
I need?
275
00:49:39,150 --> 00:49:40,150
Watch it.
276
00:49:40,270 --> 00:49:41,270
Wait for it.
277
00:49:45,650 --> 00:49:46,650
They're not.
278
00:49:48,910 --> 00:49:49,910
They're not.
279
00:50:14,320 --> 00:50:15,320
How many you got?
280
00:51:14,160 --> 00:51:20,660
Even if I don't agree with any of this,
I can't imagine this is what your father
281
00:51:20,660 --> 00:51:21,660
wanted.
282
00:51:23,620 --> 00:51:24,920
Father's not here anymore.
283
00:51:26,060 --> 00:51:28,240
My job to carry on his legacy.
284
00:51:28,900 --> 00:51:29,900
Everywhere.
285
00:51:33,580 --> 00:51:35,760
Your bed must get awfully cold at night.
286
00:51:36,980 --> 00:51:38,760
I'll keep you warm from now on.
17346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.