All language subtitles for Islands.in.the.Stream.1977.(George C. Scott-Drama).1080p.BRRip.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,681 --> 00:03:26,549 Here comes Richard. 2 00:03:31,321 --> 00:03:33,623 All right, you there, stand aside. Stand aside. 3 00:03:33,723 --> 00:03:35,892 Let us through. Can't you see this man is gravely injured? 4 00:03:35,992 --> 00:03:37,660 Out of the way. 5 00:03:37,760 --> 00:03:41,030 I warned Captain Ralph if he continues running these foreign refugees, 6 00:03:41,130 --> 00:03:42,899 someone will be shot. 7 00:03:42,999 --> 00:03:45,202 Hey, hey. You, you, you. Hey. 8 00:03:45,302 --> 00:03:47,804 This man has been shot. Ha. Out of the way. 9 00:03:50,273 --> 00:03:51,974 Hey, Tom. 10 00:03:55,412 --> 00:03:57,380 Tom, you should've been with me last night. 11 00:03:57,480 --> 00:03:59,682 It was a hell of a night. 12 00:03:59,782 --> 00:04:01,684 You sure look like hell. Who shot you up? 13 00:04:01,784 --> 00:04:05,388 Who else? The goddamn Cuban coast guard. 14 00:04:05,488 --> 00:04:07,424 Getting so as a man cannot make a decent living 15 00:04:07,524 --> 00:04:09,004 without somebody taking a shot at him. 16 00:04:10,226 --> 00:04:11,828 Hey, how about a drink? 17 00:04:11,928 --> 00:04:14,331 No, not now. I'll see you later. 18 00:04:19,135 --> 00:04:20,102 Joseph. 19 00:04:20,202 --> 00:04:21,804 Good morning, Tom. 20 00:04:21,904 --> 00:04:24,607 Thought you was working today. Where's Eddy? 21 00:04:24,707 --> 00:04:27,410 Working on his eye. What happened to his eye? 22 00:04:28,511 --> 00:04:29,879 Somebody balled his fist in it. 23 00:04:33,350 --> 00:04:34,917 God damn it, don't come in here. 24 00:04:39,021 --> 00:04:41,023 Oh, it's you. 25 00:04:41,123 --> 00:04:43,293 What the hell are you doing down here? You never quit this early before. 26 00:04:43,393 --> 00:04:44,961 What are you so jumpy about? 27 00:04:45,061 --> 00:04:47,497 Come on back and have a look. All right. 28 00:04:47,597 --> 00:04:49,232 What did you do to your mouth? 29 00:04:49,332 --> 00:04:51,334 Oh, some kind of trouble last night. 30 00:04:55,104 --> 00:04:57,740 There. Ain't that a beauty. 31 00:04:57,840 --> 00:05:00,710 It comes with four ammo clips and 200 rounds. 32 00:05:00,810 --> 00:05:02,144 Where'd you get it? 33 00:05:02,244 --> 00:05:05,682 You know the tuna boat that was in yesterday? First mate had it. 34 00:05:05,782 --> 00:05:08,050 What'd you do, fight him for it? No, I beat him at poker. 35 00:05:08,585 --> 00:05:09,786 Fight came afterwards. 36 00:05:10,587 --> 00:05:13,356 Well, keep that locked up. 37 00:05:14,891 --> 00:05:17,360 Don't worry. As long as the kids are here, it'll be locked. 38 00:05:19,161 --> 00:05:21,063 Eddy, 39 00:05:21,163 --> 00:05:22,565 why do you get into fights? 40 00:05:22,665 --> 00:05:24,467 Oh, it's truth and right, Tom. 41 00:05:24,567 --> 00:05:26,336 You see, I keep hoping that truth and right will win, 42 00:05:26,436 --> 00:05:29,406 but then somebody comes along and knocks truth and right on the ass. 43 00:05:29,506 --> 00:05:32,074 You hurt? No, I hurt, but I ain't hurt. 44 00:05:32,174 --> 00:05:34,294 Hell, they were only trying to prove that I was wrong. 45 00:05:34,877 --> 00:05:35,877 About what? 46 00:05:37,614 --> 00:05:38,648 Damned if I can remember. 47 00:05:44,186 --> 00:05:46,456 How do you think the boys will take seeing us, Tom? 48 00:05:46,556 --> 00:05:48,825 I don't know. I've got everything ready. 49 00:05:48,925 --> 00:05:51,728 I put two extra cases of Coca-Cola onboard this morning. 50 00:05:52,862 --> 00:05:54,531 Be nice to have the boys again, won't it? 51 00:05:54,631 --> 00:05:56,899 After four years? 52 00:05:56,999 --> 00:05:59,636 Eddy, there won't be nothing like it since the big fire. 53 00:05:59,736 --> 00:06:01,704 I rank it right along with the Second Coming. 54 00:06:02,705 --> 00:06:05,074 Oh, yeah. You gonna have one at Mr. Bobby's? 55 00:06:05,174 --> 00:06:06,809 Yeah. 56 00:06:06,909 --> 00:06:09,846 You mind if I go along for one? My liver's giving me hell this morning. 57 00:06:09,946 --> 00:06:12,081 You still got a liver? 58 00:06:12,181 --> 00:06:14,451 I had the last time I looked. I don't wanna get the shakes, Tom. 59 00:06:14,551 --> 00:06:16,185 Go home and go to bed, Eddy. 60 00:06:16,285 --> 00:06:19,322 Tom, it is the Queen Mother's birthday. I mean, 87 today 61 00:06:19,422 --> 00:06:22,325 and still a wonderful woman. I mean, a bit on the stiff side for me, 62 00:06:22,425 --> 00:06:23,825 but still a wonderful piece, by God. 63 00:06:24,226 --> 00:06:25,995 Go home, Eddy. 64 00:06:43,913 --> 00:06:45,615 Beautiful. 65 00:07:05,401 --> 00:07:07,770 Dead. You're a hell of a shooter, Thomas. 66 00:07:07,870 --> 00:07:10,740 Joseph, break out that Very pistol. Got it. 67 00:07:10,840 --> 00:07:14,176 Tom, give us a toast to the Queen, an eloquent one. 68 00:07:14,944 --> 00:07:16,613 All right. 69 00:07:16,713 --> 00:07:18,915 Uh... Gentlemen and lady, 70 00:07:21,317 --> 00:07:23,620 the Queen Mother. 71 00:07:23,720 --> 00:07:27,390 I do not think she would like this island, 72 00:07:27,490 --> 00:07:30,226 and I'm not sure that she would do very well here, 73 00:07:30,326 --> 00:07:33,029 but, gentlemen and lady, 74 00:07:33,996 --> 00:07:35,264 the Queen, 75 00:07:35,364 --> 00:07:36,566 God bless her. 76 00:07:40,803 --> 00:07:43,540 Careful out there, damn it! 77 00:07:43,640 --> 00:07:45,775 Take it easy, Tom. Those things could hurt people. 78 00:07:45,875 --> 00:07:49,512 The hell with take it easy. Watch me bag the commissioner's house. 79 00:07:49,612 --> 00:07:52,515 You'll burn it. If he burns it, I'll pay for it. 80 00:07:52,615 --> 00:07:54,050 Try it, Tom, try a red one. 81 00:07:54,150 --> 00:07:57,086 Here, just get a red one, burn the son of a bitch. 82 00:07:57,186 --> 00:07:59,556 Burn him, what do you say? Burn him, burn him. 83 00:08:04,493 --> 00:08:06,028 Oh... 84 00:08:07,730 --> 00:08:10,132 Take it easy, Tom. We don't have to play rough. 85 00:08:10,232 --> 00:08:12,234 This is my night, mine and the Queen Mother's, 86 00:08:12,334 --> 00:08:14,637 so get out of my way, and watch me nail Brown's dock. 87 00:08:14,737 --> 00:08:17,774 He's got gas on it. Not for long. 88 00:08:22,311 --> 00:08:24,547 You did it, Tom. 89 00:08:24,647 --> 00:08:26,516 How about the commissioner, Tom. Try a green one. 90 00:08:26,616 --> 00:08:28,751 He is ashes now. Tom. 91 00:08:29,886 --> 00:08:31,120 Tom. 92 00:08:38,327 --> 00:08:39,829 Oh, Jesus. 93 00:08:39,929 --> 00:08:42,264 You did it, you son of a bitch. You did it. 94 00:08:42,364 --> 00:08:44,601 Well, you wait till you see this one. 95 00:08:44,701 --> 00:08:46,736 You keep your good eye on this one now, Willy. 96 00:08:57,513 --> 00:08:58,715 That was a hell of a shot, Tom. 97 00:09:06,656 --> 00:09:07,924 Now for Brown's gas. 98 00:09:18,735 --> 00:09:20,369 Well, you certainly cooled him. 99 00:09:20,469 --> 00:09:22,171 Yeah, he needed cooling off. 100 00:09:23,606 --> 00:09:26,142 Tom, you're drunk, bad drunk. 101 00:09:30,446 --> 00:09:32,114 Tom, where you going? 102 00:09:32,214 --> 00:09:34,083 Tom. Thomas. 103 00:09:34,516 --> 00:09:36,152 Tom? 104 00:09:36,252 --> 00:09:38,154 Come on back, Thomas. 105 00:09:40,056 --> 00:09:41,190 Tom. 106 00:09:42,959 --> 00:09:45,094 What's the matter with him? 107 00:09:45,194 --> 00:09:46,634 His kids are coming tomorrow. 108 00:10:25,534 --> 00:10:27,069 Where's Eddy? 109 00:10:28,771 --> 00:10:30,907 Shouldn't he be bringing the car by? 110 00:10:32,675 --> 00:10:35,144 Shouldn't we be getting down to the dock pretty soon? 111 00:10:35,244 --> 00:10:37,980 You can walk down. I'm not gonna meet the plane. 112 00:10:38,080 --> 00:10:39,849 You're kidding me, ain't you? No. 113 00:10:41,951 --> 00:10:44,053 You haven't seen those babies in four years. 114 00:10:44,153 --> 00:10:45,855 I gotta work. 115 00:10:49,692 --> 00:10:51,961 What are you doing? What the hell's going on? 116 00:12:22,718 --> 00:12:24,787 You wanna say hello to your kids? 117 00:12:27,589 --> 00:12:28,891 They didn't wanna interrupt you while you were working, 118 00:12:28,991 --> 00:12:30,392 so they stayed in the car. 119 00:12:37,333 --> 00:12:38,767 Yeah. 120 00:12:40,870 --> 00:12:42,238 What the hell, huh. 121 00:12:43,672 --> 00:12:45,842 That's what I say, Tom. What the hell. 122 00:13:06,762 --> 00:13:08,931 Well, you might as well come in, get out of the rain. 123 00:13:09,698 --> 00:13:11,834 Damn it, Papa. 124 00:13:12,234 --> 00:13:14,003 Papa. 125 00:13:21,844 --> 00:13:23,312 Come on, Andrew. 126 00:13:23,412 --> 00:13:24,613 Papa. 127 00:13:24,713 --> 00:13:26,248 Papa. 128 00:13:35,591 --> 00:13:36,893 Hello, Davy. 129 00:14:02,251 --> 00:14:03,319 Ah, gotcha. 130 00:14:05,087 --> 00:14:06,322 Ah. 131 00:14:18,200 --> 00:14:19,969 Did you draw that, Papa? 132 00:14:20,903 --> 00:14:22,238 Mmm-hmm. 133 00:14:22,338 --> 00:14:23,605 That's my mother. 134 00:14:25,341 --> 00:14:26,341 She sure is pretty. 135 00:14:27,977 --> 00:14:29,537 How come you didn't draw one of our mom? 136 00:14:30,980 --> 00:14:32,248 Well, your mom, uh... 137 00:14:35,117 --> 00:14:37,253 I didn't work very much when I was with your mom. 138 00:14:38,687 --> 00:14:40,957 - You still paint, don't you? - No. 139 00:14:41,523 --> 00:14:42,925 Well, how come? 140 00:14:45,127 --> 00:14:47,696 I wanted to try something new when I came to this island. 141 00:14:47,796 --> 00:14:49,498 You did that in Paris, didn't you? 142 00:14:49,598 --> 00:14:52,434 Yes, you remember Paris, Tom? Sure. 143 00:14:52,534 --> 00:14:55,237 Remember how we used to shoot the pigeons with a slingshot? 144 00:14:55,337 --> 00:14:56,572 Why'd you do that? 145 00:14:56,672 --> 00:14:57,672 We ate them. 146 00:14:58,374 --> 00:14:59,374 Ugh. 147 00:15:01,343 --> 00:15:03,880 Going to the cafe with Mother because it was so cold in the apartment, 148 00:15:03,980 --> 00:15:06,282 and the three of us sitting in the corner by one of those, uh... 149 00:15:06,382 --> 00:15:09,318 What do you call them? Braziers. 150 00:15:09,418 --> 00:15:11,120 I thought that was what ladies wore. 151 00:15:12,721 --> 00:15:14,991 Well, what do I know? 152 00:15:16,392 --> 00:15:19,095 Do I have to sit here? What's the matter, Davy? 153 00:15:19,195 --> 00:15:21,030 I've got a headache. Why don't you lay down? 154 00:15:21,130 --> 00:15:22,899 I'll get an aspirin. I'm all right. 155 00:15:22,999 --> 00:15:25,234 Go lay down if you don't feel well. I'm all right. 156 00:15:26,868 --> 00:15:28,470 He's always like that. 157 00:15:29,305 --> 00:15:33,109 Mom says he's going through P.U. Birdy. 158 00:15:33,209 --> 00:15:35,978 What's that? You know, P.U. Birdy. 159 00:15:36,078 --> 00:15:38,014 Like when you're 14. 160 00:15:43,119 --> 00:15:45,654 ...bring you the nightly broadcast of Elmer Davis and the News. 161 00:15:45,754 --> 00:15:47,957 Hitler, proclaiming that the triumph over France 162 00:15:48,057 --> 00:15:50,226 was the most glorious victory of all time, 163 00:15:50,326 --> 00:15:52,461 ordered a 10-day celebration in Germany. 164 00:15:52,561 --> 00:15:54,964 It doesn't make any sense, me and Andy being here. 165 00:15:55,064 --> 00:15:56,432 What kind of sense is that? 166 00:15:56,532 --> 00:15:58,467 He doesn't care about us. 167 00:15:58,567 --> 00:15:59,835 Oh, come on. 168 00:15:59,935 --> 00:16:00,970 ...German, Czech and Polish refugees... 169 00:16:01,070 --> 00:16:02,871 He's our father, isn't he? 170 00:16:02,971 --> 00:16:05,741 - He's your father. It's different with us. - Different? 171 00:16:06,908 --> 00:16:09,245 What do you remember about him, huh? 172 00:16:09,345 --> 00:16:11,313 Lots of things. Did he ever hit your mother? 173 00:16:12,848 --> 00:16:14,883 No. Well, he hit ours. 174 00:16:14,983 --> 00:16:17,119 I remember. So do I. 175 00:16:17,219 --> 00:16:19,388 Boy, the fights they had... 176 00:16:19,488 --> 00:16:20,990 You were too little to remember it. 177 00:16:21,090 --> 00:16:23,459 Well, I remember Mom crying a lot. 178 00:16:23,559 --> 00:16:25,327 I remember the night that he hit her, 179 00:16:25,427 --> 00:16:28,197 and she screamed, and how scared we were. 180 00:16:28,864 --> 00:16:31,400 I remember all that, all right. 181 00:16:31,500 --> 00:16:34,603 He was mean then. He's nicer now, don't you think? 182 00:16:34,703 --> 00:16:37,406 He hasn't changed. Still a mean bastard. 183 00:16:37,506 --> 00:16:39,141 That's what Mom always says. 184 00:16:39,241 --> 00:16:41,543 Look, Dave, don't you know by now 185 00:16:41,643 --> 00:16:44,413 that when two people get married, they fight a lot? 186 00:16:44,513 --> 00:16:46,473 Now, he just couldn't have done anything that bad. 187 00:16:46,882 --> 00:16:48,384 You weren't there. 188 00:16:48,484 --> 00:16:50,319 You don't know him like me and Andy know him. 189 00:16:50,419 --> 00:16:52,821 Damn it, Davy, give him a chance, will you? 190 00:16:52,921 --> 00:16:55,591 Who did he ever give a chance? Besides you. 191 00:16:55,691 --> 00:16:58,227 Davy, you're a bastard sometimes. 192 00:16:58,327 --> 00:17:00,596 Look, just because you're bigger, don't call me names. 193 00:17:01,563 --> 00:17:03,799 Knock it off, Andy. You aren't my boss. 194 00:17:03,899 --> 00:17:06,068 Ha, I'm your older brother. Half brother. 195 00:17:06,568 --> 00:17:07,669 Half-assed. 196 00:17:08,670 --> 00:17:10,172 Oh, now you're gonna get it. Hey. 197 00:17:10,272 --> 00:17:12,341 All right. Don't. Ow! Give me a pillow! 198 00:17:20,916 --> 00:17:22,251 Hey! 199 00:17:28,624 --> 00:17:29,658 What's going on here? 200 00:17:31,660 --> 00:17:33,429 Well, we were, uh... 201 00:17:36,165 --> 00:17:38,434 Why, you little... 202 00:18:10,899 --> 00:18:13,235 It's all right, Davy. 203 00:18:14,002 --> 00:18:15,737 It's all right. 204 00:19:19,167 --> 00:19:20,636 Yahoo! 205 00:19:20,736 --> 00:19:21,736 Hey! 206 00:19:34,416 --> 00:19:37,619 Jesus Christ, here he comes. 207 00:19:37,719 --> 00:19:41,923 Tom. Tom! Jesus, what a son of a bitching hammerhead. 208 00:19:42,023 --> 00:19:43,903 How the hell did that thing get inside the reef? 209 00:20:10,452 --> 00:20:11,972 What's going on? Who's shooting? 210 00:20:20,929 --> 00:20:22,931 Oh, God. Tommy! Tommy! 211 00:20:28,003 --> 00:20:29,205 Throw the fish, Tommy! 212 00:20:29,305 --> 00:20:30,972 Throw it! 213 00:21:25,761 --> 00:21:27,263 Would you like me to stay down here with you 214 00:21:27,363 --> 00:21:28,930 so you won't have to drink alone? 215 00:21:29,030 --> 00:21:30,499 No, Andy. 216 00:21:32,468 --> 00:21:34,636 You aren't getting mixed up in anything, are you? 217 00:21:35,571 --> 00:21:36,938 I don't have to drink. 218 00:21:37,973 --> 00:21:40,442 I don't have to do anything except earn my living. 219 00:21:41,943 --> 00:21:43,579 I just feel good, Andy. 220 00:21:44,245 --> 00:21:46,014 Did you see me shoot him true? 221 00:21:46,114 --> 00:21:48,684 Eddy, it was the greatest thing I ever saw. 222 00:21:52,320 --> 00:21:55,391 I only asked if you wanted me to stay so you wouldn't be lonesome. 223 00:21:57,426 --> 00:21:59,895 I've never been lonesome in my life, Andy. 224 00:21:59,995 --> 00:22:03,064 I'm just happy. What I've got here makes me happier. 225 00:22:19,014 --> 00:22:20,749 Papa, 226 00:22:20,849 --> 00:22:22,384 is Eddy a rummy? 227 00:22:26,522 --> 00:22:29,591 The only reason I ask is because when I was down below, 228 00:22:29,691 --> 00:22:34,195 I saw him take eight drinks from that bottle since we started in. 229 00:22:34,295 --> 00:22:36,164 Saw him shoot that shark, didn't you? 230 00:22:36,264 --> 00:22:38,099 Boy, did I. 231 00:22:38,199 --> 00:22:39,801 That's not the way rummies shoot. 232 00:23:02,524 --> 00:23:04,793 Wonder why David's afraid of the dark. 233 00:23:06,361 --> 00:23:08,530 Don't know. Weren't you? 234 00:23:09,865 --> 00:23:11,399 I don't think so. 235 00:23:12,601 --> 00:23:14,970 I was always afraid of dying. 236 00:24:32,981 --> 00:24:34,850 You ain't working tomorrow, are you? No. 237 00:24:34,950 --> 00:24:37,653 Good. Then we can break training and drink these. 238 00:24:37,753 --> 00:24:39,721 After today, I think we need it. 239 00:24:50,632 --> 00:24:52,200 Thank you for today. 240 00:24:53,034 --> 00:24:54,503 Not at all. 241 00:24:54,603 --> 00:24:57,305 Anybody that couldn't hit that no good hammerhead with one of those things 242 00:24:57,405 --> 00:25:00,245 ought to throw the bloody thing away before he got into trouble with it. 243 00:25:01,543 --> 00:25:03,679 You sure know how to shoot it. 244 00:25:03,779 --> 00:25:05,059 At that range, no one could miss. 245 00:25:06,948 --> 00:25:08,650 I did. 246 00:25:11,419 --> 00:25:13,555 You were shooting awfully close to him, Tom. 247 00:25:15,356 --> 00:25:16,992 Did everything but hit it. 248 00:25:18,560 --> 00:25:19,895 I panicked. 249 00:25:21,162 --> 00:25:22,564 Simple as that. 250 00:25:25,000 --> 00:25:27,135 - What's that? - Papa. 251 00:25:39,180 --> 00:25:40,582 God almighty. 252 00:25:41,617 --> 00:25:43,652 What is it? 253 00:25:43,752 --> 00:25:45,954 It's a freighter that's been torpedoed, Andy. 254 00:25:47,455 --> 00:25:49,858 You mean the Krauts are right out there? Really? 255 00:26:54,890 --> 00:26:55,890 Stay back. 256 00:27:01,697 --> 00:27:03,298 Is he dead? 257 00:27:04,332 --> 00:27:06,201 Let's go see. 258 00:27:06,301 --> 00:27:08,604 I've never seen a real dead person before. 259 00:27:08,704 --> 00:27:10,371 You heard your father. 260 00:27:12,808 --> 00:27:14,275 Boys, go back to the house. 261 00:27:17,312 --> 00:27:18,980 Come on. 262 00:27:21,116 --> 00:27:23,084 Do we have to? 263 00:27:23,518 --> 00:27:25,153 Come on. 264 00:27:29,224 --> 00:27:30,992 Come on. 265 00:27:41,102 --> 00:27:42,871 Tom, will the boys go to this war? 266 00:27:45,040 --> 00:27:47,909 Tommy will be 19 next month. 267 00:27:54,382 --> 00:27:56,818 I will pray for a short war. 268 00:27:59,454 --> 00:28:01,289 Do it often. 269 00:28:25,947 --> 00:28:27,816 Why did you come to a place like this, 270 00:28:27,916 --> 00:28:30,251 a British island way the hell away from everything? 271 00:28:30,351 --> 00:28:32,487 I used to come here fishing in the old days. I like it. 272 00:28:32,587 --> 00:28:35,390 The people here leave you alone. 273 00:28:35,490 --> 00:28:38,726 The only thing I don't like about it is not seeing you kids. 274 00:28:41,696 --> 00:28:44,132 You still love Mother, don't you? 275 00:28:45,901 --> 00:28:48,737 I don't think I've ever truly loved anyone else. 276 00:28:48,837 --> 00:28:51,740 Then how come you got divorced? 277 00:28:51,840 --> 00:28:54,442 Your mother and I were very poor, very young, 278 00:28:54,542 --> 00:28:56,845 for a long time, very, very happy, 279 00:28:56,945 --> 00:28:59,915 but it went bad for us. 280 00:29:00,015 --> 00:29:02,483 With Dave and Andy's mother, we always had money. 281 00:29:02,583 --> 00:29:04,552 She needed it, like she needed the apartment in New York 282 00:29:04,652 --> 00:29:07,332 and the house in Palm Beach and all the parties and friends she had. 283 00:29:07,989 --> 00:29:10,225 But didn't she need you? 284 00:29:10,325 --> 00:29:12,093 Not really. 285 00:29:12,193 --> 00:29:16,164 I don't think she ever really did need me. 286 00:29:16,264 --> 00:29:19,167 Your mother did, though, as much as I needed her. 287 00:29:19,267 --> 00:29:21,147 Then how come you got a divorce from each other? 288 00:29:23,371 --> 00:29:25,774 I don't know, we... 289 00:29:25,874 --> 00:29:27,575 Maybe we loved too much, demanded too much. 290 00:29:27,675 --> 00:29:29,745 We wore it all out. 291 00:29:29,845 --> 00:29:31,813 Hell, I blew it. 292 00:29:33,014 --> 00:29:34,349 But you still love her. 293 00:29:35,817 --> 00:29:38,319 Yeah, I still love her. 294 00:29:47,328 --> 00:29:48,328 Hello, Tom. 295 00:29:50,131 --> 00:29:52,533 Lil, how are you? Wonderful. 296 00:29:54,469 --> 00:29:56,237 This your son? 297 00:29:57,038 --> 00:29:58,506 Yes. 298 00:29:58,606 --> 00:29:59,606 Tommy, Lil. 299 00:30:00,508 --> 00:30:01,509 Pleased to meet you. 300 00:30:02,743 --> 00:30:04,579 I think he's beautiful. 301 00:30:14,555 --> 00:30:17,993 Who's she? Friend. 302 00:30:19,094 --> 00:30:20,574 She doesn't give it away free, though. 303 00:30:20,896 --> 00:30:23,098 Oh! That kind of friend. 304 00:30:26,301 --> 00:30:28,236 Let's see if we've done any good with this thing, huh? 305 00:30:28,336 --> 00:30:30,438 Can I try? Sure. 306 00:30:51,927 --> 00:30:54,462 Dad, who are those people? 307 00:30:54,996 --> 00:30:56,764 Refugees from Europe. 308 00:30:56,864 --> 00:30:59,000 Jews, mostly. 309 00:30:59,100 --> 00:31:00,735 They come in from Lisbon and Istanbul. 310 00:31:00,835 --> 00:31:03,004 How they got there is anybody's guess. 311 00:31:03,104 --> 00:31:05,173 They work their way through these islands 312 00:31:05,273 --> 00:31:07,875 and try to get boats to the States or Cuba. 313 00:31:08,876 --> 00:31:10,178 Who takes them across from here? 314 00:31:12,580 --> 00:31:14,615 Now? Only Captain Ralph. 315 00:31:16,184 --> 00:31:17,718 What happened to the others? 316 00:31:17,818 --> 00:31:19,620 Caught or sunk. 317 00:31:23,891 --> 00:31:25,460 They sure look pitiful. 318 00:31:26,962 --> 00:31:28,563 They're the lucky ones. 319 00:31:28,663 --> 00:31:30,598 They got here. 320 00:31:30,698 --> 00:31:32,567 Finished? Yeah. 321 00:31:39,474 --> 00:31:40,942 Holy jeez. Andy. 322 00:31:46,314 --> 00:31:48,950 Hi, Dad. Hi. You finished? 323 00:31:49,050 --> 00:31:50,886 All done. Wanna see it? Okay. 324 00:31:50,986 --> 00:31:53,588 Put that down, would you, Tom? 325 00:31:53,688 --> 00:31:55,590 Where's Eddy? Eddy? 326 00:31:58,259 --> 00:32:01,062 Well, you see, he's... I'm here. 327 00:32:07,235 --> 00:32:09,270 Well, I'll be a sad son of a bitch. 328 00:32:51,246 --> 00:32:53,181 Dad? 329 00:32:58,353 --> 00:33:00,321 Yeah, Andy, what is it? 330 00:33:00,421 --> 00:33:03,424 I'm 10 now, you know. Sure. 331 00:33:03,524 --> 00:33:05,360 Is 10 too old to kiss your father good night? 332 00:33:07,628 --> 00:33:08,628 I don't think so, Andy. 333 00:33:11,599 --> 00:33:13,434 Good night, Dad. 334 00:33:13,534 --> 00:33:15,370 Good night, son. 335 00:33:30,518 --> 00:33:31,919 Okay. 336 00:33:32,019 --> 00:33:33,754 Try now. 337 00:33:37,358 --> 00:33:40,295 Well, we'll have to send to Miami for a new pump. 338 00:33:41,229 --> 00:33:42,897 You mean we can't use it? 339 00:33:42,997 --> 00:33:44,565 Nope. 340 00:33:44,665 --> 00:33:47,402 Well, how are we gonna go to the bathroom? 341 00:33:47,502 --> 00:33:48,503 Over the side. 342 00:33:49,003 --> 00:33:51,472 Over the side? How? 343 00:33:52,807 --> 00:33:54,475 Carefully. 344 00:34:07,522 --> 00:34:09,124 Fish! 345 00:34:09,924 --> 00:34:12,193 Get that rod, Davy. 346 00:34:14,162 --> 00:34:15,930 Sit down. 347 00:34:16,030 --> 00:34:18,933 Put the butt in the socket in the chair and keep it there. 348 00:34:19,033 --> 00:34:23,604 Keep the drag off so you can slack it to him when he hits. 349 00:34:26,107 --> 00:34:28,809 If he hits with the drag on, he can jerk you right overboard. 350 00:34:36,884 --> 00:34:38,486 He took it. 351 00:34:44,992 --> 00:34:46,427 The drag, damn it. 352 00:34:47,528 --> 00:34:49,197 The drag. 353 00:34:49,297 --> 00:34:51,566 Sorry, I forgot. 354 00:34:57,272 --> 00:34:59,174 Listen, Davy, a fish like this can kill you. 355 00:34:59,274 --> 00:35:01,309 If you had the harness on, it'd pull you right over the side. 356 00:35:01,409 --> 00:35:04,079 Well, then what do I do now? 357 00:35:04,179 --> 00:35:06,514 I think I'd hit him, Davy, now. 358 00:35:08,683 --> 00:35:10,083 Hit him again. Really put it to him. 359 00:35:10,651 --> 00:35:12,153 Caught it. 360 00:35:12,253 --> 00:35:14,555 I think I've got it into him. 361 00:35:20,295 --> 00:35:22,663 Holy Moses. 362 00:35:36,311 --> 00:35:38,479 Ease up on the drag, Davy. 363 00:35:39,480 --> 00:35:41,116 He's gone. No, he's not. 364 00:35:41,216 --> 00:35:43,251 Ease up on the drag, quick. 365 00:35:48,756 --> 00:35:50,458 What's he gonna do? 366 00:35:50,558 --> 00:35:52,893 He's gonna start his run now. We'll chase him. 367 00:35:55,730 --> 00:35:56,730 Yahoo! 368 00:35:58,599 --> 00:35:59,634 You okay? 369 00:36:53,288 --> 00:36:55,356 What's happening now? 370 00:36:55,456 --> 00:36:57,725 I don't dare ask anybody down there. 371 00:36:57,825 --> 00:36:59,627 The fish is sounding. 372 00:36:59,727 --> 00:37:03,364 It will just keep going down until Davy stops him. 373 00:37:03,464 --> 00:37:05,666 And Davy is gonna have to try to get him up. 374 00:37:14,875 --> 00:37:16,644 What can I do? 375 00:37:16,744 --> 00:37:18,679 You hold it, Davy. 376 00:37:18,779 --> 00:37:21,282 He'll get sick of it, then he'll come up. 377 00:37:22,750 --> 00:37:24,852 My shoulders are killing me. 378 00:37:26,787 --> 00:37:28,656 Rig the harness for us, will you? 379 00:37:28,756 --> 00:37:31,392 Tie down the line if the loops are too long. 380 00:37:44,505 --> 00:37:46,574 Damn it! Why does he have to keep sounding? 381 00:37:46,674 --> 00:37:49,310 He'll come up, you'll see. 382 00:37:49,410 --> 00:37:51,612 All of a sudden, there won't be anything to it. 383 00:37:55,816 --> 00:37:58,919 Wanna rinse your mouth out? Just... 384 00:37:59,019 --> 00:38:02,857 Just swallow just a little, now, and spit the rest out. 385 00:38:19,006 --> 00:38:20,875 Over an hour and a half. 386 00:38:41,562 --> 00:38:42,930 Well, 387 00:38:44,231 --> 00:38:45,766 what do you think, Joseph? 388 00:38:45,866 --> 00:38:47,802 Will you stop worrying? 389 00:38:47,902 --> 00:38:49,970 I can't help it. 390 00:38:50,070 --> 00:38:53,341 I'm the one in the family that always worries. 391 00:38:53,441 --> 00:38:55,343 You don't know him like I do. 392 00:38:55,443 --> 00:38:57,144 He'll let that fish kill him. 393 00:38:57,244 --> 00:38:59,814 Just so he can show Papa that he can take it. 394 00:39:30,678 --> 00:39:32,347 Take her ahead just a touch, Joseph. 395 00:39:32,447 --> 00:39:34,449 Ahead just a touch. 396 00:39:36,784 --> 00:39:38,953 He's sounding again, Davy. 397 00:39:39,053 --> 00:39:41,822 He's right under the boat. You gotta get to the stern. 398 00:39:41,922 --> 00:39:44,592 Loosen up on the drag a little so you can get the butt out. 399 00:39:56,036 --> 00:39:57,738 I've... 400 00:39:58,506 --> 00:40:02,076 I've seen a grown man, 401 00:40:02,176 --> 00:40:05,079 strong, you know, big shoulders, like a bull, 402 00:40:05,179 --> 00:40:08,315 quit with half the work you put in on this fish already. 403 00:40:08,415 --> 00:40:09,917 Big guy. 404 00:40:10,017 --> 00:40:12,319 Trained for it. Fished all the time. 405 00:40:12,419 --> 00:40:14,689 I've got to stop him. 406 00:40:14,789 --> 00:40:16,857 Son... 407 00:40:21,696 --> 00:40:25,032 Your hands and your feet, they don't mean a damn thing. 408 00:40:25,132 --> 00:40:30,037 They hurt, and they look bad, but they're all right. 409 00:40:30,137 --> 00:40:32,940 That's the way a fisherman's hands and feet are supposed to look, right? 410 00:40:33,040 --> 00:40:35,476 It will toughen them up for the next time. 411 00:40:35,576 --> 00:40:37,645 The point is, are you all right? 412 00:40:39,547 --> 00:40:41,448 You sure you don't want me to take him? 413 00:40:42,750 --> 00:40:45,953 Wouldn't be like quitting now. It just makes sense, you know. 414 00:40:46,053 --> 00:40:48,423 Am I doing anything wrong? 415 00:40:48,523 --> 00:40:50,457 You're doing perfectly. 416 00:40:52,059 --> 00:40:54,529 Then why do you want me to quit on him? 417 00:40:54,962 --> 00:40:56,864 Son, 418 00:40:58,265 --> 00:41:01,636 he's giving you an awful beating. I don't want him to hurt you. 419 00:41:01,736 --> 00:41:03,904 He's the one with the hook in his mouth. 420 00:41:04,004 --> 00:41:06,507 He isn't giving me a beating. I'm giving him a beating. 421 00:41:06,607 --> 00:41:08,543 The son of a bitch. 422 00:41:08,643 --> 00:41:10,110 I don't care if he kills me. 423 00:41:10,210 --> 00:41:12,079 Son of a bitch. 424 00:41:13,681 --> 00:41:15,683 Save your wind. 425 00:41:15,783 --> 00:41:18,686 And if you stay calm and quiet, we'll stay with him forever. 426 00:41:20,354 --> 00:41:22,289 How's the line, Tom? 427 00:41:22,389 --> 00:41:24,191 I don't think there's 10 feet left. 428 00:41:34,334 --> 00:41:36,070 He's stopped him. 429 00:41:40,040 --> 00:41:41,676 Three hours. 430 00:41:59,694 --> 00:42:01,361 This is where the fight really starts. 431 00:42:01,461 --> 00:42:03,230 See if you can get some line back on him. 432 00:42:14,809 --> 00:42:17,411 Back on him, Joseph. 433 00:42:17,511 --> 00:42:19,814 Get some line out of his belly. 434 00:42:19,914 --> 00:42:21,816 He's come up from way down, he's got a bellyful of line, 435 00:42:21,916 --> 00:42:23,651 and you can get some of it. 436 00:42:28,589 --> 00:42:31,425 Oh, no. He's going out again. 437 00:42:31,525 --> 00:42:34,461 No, no, that's all right. That's supposed to happen. He's on the outturn now. 438 00:42:34,561 --> 00:42:37,431 He circled in toward you, and you got line. Now he's taking it back again. 439 00:42:37,531 --> 00:42:39,033 Try him again, Davy. 440 00:42:43,237 --> 00:42:46,106 You've got him coming in. Now, get on that line. Try him again. 441 00:42:51,411 --> 00:42:53,180 This is the time, now. 442 00:42:53,280 --> 00:42:55,082 He's really coming in. 443 00:42:55,182 --> 00:42:57,017 Stay with him, Davy. 444 00:42:57,484 --> 00:42:59,119 Steady. 445 00:43:00,988 --> 00:43:03,357 There's the hook. You got him now. 446 00:43:03,457 --> 00:43:05,325 Hang with it, Davy. 447 00:43:29,449 --> 00:43:31,085 He's coming in just fine. 448 00:43:37,792 --> 00:43:39,694 You ready for him, Eddy? Sure. 449 00:43:39,794 --> 00:43:41,662 You watch him, Tom. 450 00:43:44,331 --> 00:43:46,100 Slack up on your drag. 451 00:43:55,509 --> 00:43:57,945 Davy, he looks as big as a log. 452 00:43:59,780 --> 00:44:02,649 Can you reach him? Not yet. 453 00:44:05,152 --> 00:44:06,987 Keep him coming. 454 00:44:07,087 --> 00:44:08,723 Easy. 455 00:44:09,223 --> 00:44:10,725 Easy. 456 00:44:13,694 --> 00:44:16,663 Can you reach him now? Not quite yet. 457 00:44:19,233 --> 00:44:20,901 Easy. 458 00:44:21,501 --> 00:44:23,003 Easy. 459 00:45:07,915 --> 00:45:10,918 He really was as big as Eddy said he was, wasn't he? 460 00:45:11,451 --> 00:45:13,053 I'm sure of it. 461 00:45:13,153 --> 00:45:15,255 I've never seen a bigger fish, ever. 462 00:45:18,692 --> 00:45:21,728 You know, it sounds crazy, 463 00:45:22,629 --> 00:45:24,799 but in the worst parts 464 00:45:26,566 --> 00:45:28,335 when I was the tiredest 465 00:45:30,838 --> 00:45:32,907 I began to love him, 466 00:45:33,007 --> 00:45:34,942 more than anything on earth. 467 00:45:37,011 --> 00:45:38,278 I know. 468 00:45:39,880 --> 00:45:42,082 I'm sorry we lost him. 469 00:45:46,753 --> 00:45:48,823 I'm glad he got away. 470 00:45:50,991 --> 00:45:53,460 You're a good boy, Davy. And I'm proud of you. 471 00:45:54,962 --> 00:45:57,264 God knows how much I love you. 472 00:45:57,364 --> 00:45:59,333 Oh, Papa. 473 00:46:00,767 --> 00:46:02,269 Papa. 474 00:46:16,083 --> 00:46:18,886 Get any mail off the pilot boat? 475 00:46:18,986 --> 00:46:22,189 Mail don't amount to much of anything. 476 00:46:22,289 --> 00:46:25,159 A couple with women's writing on them. 477 00:46:25,259 --> 00:46:29,463 One from New York and one from Palm Beach. Pretty writing. 478 00:46:29,563 --> 00:46:32,399 One from the gentleman who sells your stuff in New York. 479 00:46:34,234 --> 00:46:36,003 And a couple more unknown to me. 480 00:46:37,171 --> 00:46:39,539 Would you like to answer them for me? 481 00:46:39,639 --> 00:46:41,876 Yes, sir, if that's what you want. 482 00:46:41,976 --> 00:46:45,012 I'm educated way beyond my means. 483 00:47:14,875 --> 00:47:17,544 Nice morning. 484 00:47:17,644 --> 00:47:20,580 I've been thinking all night about how I'm gonna miss all this. 485 00:47:22,182 --> 00:47:25,119 Dad, you know, I've decided what I'm going to do. 486 00:47:25,219 --> 00:47:26,921 Yeah, what? 487 00:47:27,021 --> 00:47:29,056 I'm going up to Canada and join the RAF. 488 00:47:32,392 --> 00:47:33,861 Sure. 489 00:47:33,961 --> 00:47:36,130 I'm gonna be a fighter pilot. 490 00:47:38,098 --> 00:47:40,434 You talk to your mother about this? 491 00:47:40,534 --> 00:47:42,636 Just after graduation. 492 00:47:42,736 --> 00:47:44,304 What did she have to say? 493 00:47:44,404 --> 00:47:46,573 She was worried about what you'd say. 494 00:47:50,477 --> 00:47:53,547 You know how much fun we've had this summer? 495 00:47:53,647 --> 00:47:57,084 You know how much I wish we could all be together, all of the time? 496 00:48:00,054 --> 00:48:02,356 You know, that Dave is some brother. 497 00:48:02,456 --> 00:48:05,159 I was so proud of him with that fish. 498 00:48:06,526 --> 00:48:09,429 Dad, I know you love him the most. And that's right, 499 00:48:09,529 --> 00:48:11,398 because he's the best of us. 500 00:48:11,498 --> 00:48:13,667 Why do you say I love him the most? 501 00:48:13,767 --> 00:48:15,469 You ought to. 502 00:48:19,306 --> 00:48:21,341 I've loved you the longest. 503 00:48:26,180 --> 00:48:28,015 Wanna go get some breakfast? 504 00:48:28,115 --> 00:48:30,150 Not yet. I think I'll go for a walk, okay? 505 00:48:30,250 --> 00:48:31,551 Okay. 506 00:48:43,330 --> 00:48:45,032 Thanks, Dad. 507 00:49:21,768 --> 00:49:23,037 Okay, boys. 508 00:49:26,006 --> 00:49:28,108 Well, guess we better get on board, huh? 509 00:49:28,942 --> 00:49:30,610 Guess we better. 510 00:49:32,979 --> 00:49:34,748 We've had a swell time. 511 00:49:38,785 --> 00:49:40,487 Goodbye, Papa. 512 00:49:52,099 --> 00:49:54,101 You okay, Andrew? 513 00:50:00,307 --> 00:50:03,077 You can't keep the plane waiting all day, you know. 514 00:50:03,177 --> 00:50:06,480 Papa, can't I stay with you? 515 00:50:07,247 --> 00:50:09,616 I don't want you to be all alone. 516 00:50:11,651 --> 00:50:13,720 Well, 517 00:50:13,820 --> 00:50:17,424 be a good boy and take good care of your brother. Okay? 518 00:50:18,958 --> 00:50:20,527 Goodbye, son. 519 00:50:34,808 --> 00:50:36,376 Goodbye, Eddy. 520 00:50:44,951 --> 00:50:46,520 Goodbye. 521 00:50:51,658 --> 00:50:53,293 Well, Tom. 522 00:50:54,394 --> 00:50:56,196 Yeah. 523 00:50:56,296 --> 00:50:57,931 I'll see Mother in New York before I go. 524 00:50:58,031 --> 00:51:00,066 Is there anything you want me to tell her? 525 00:51:00,400 --> 00:51:01,668 Hello. 526 00:51:02,136 --> 00:51:03,537 Right. 527 00:51:09,143 --> 00:51:10,710 Good luck, kid. 528 00:52:18,978 --> 00:52:20,747 Davy, it's from Papa. 529 00:52:31,891 --> 00:52:33,560 Read it out loud. 530 00:52:35,695 --> 00:52:37,297 "Dear boys, 531 00:52:37,397 --> 00:52:40,066 "it was good to get your letters. 532 00:52:40,166 --> 00:52:43,370 "Good to hear all is going well." 533 00:52:43,470 --> 00:52:46,806 "So much has changed since you were here. 534 00:52:46,906 --> 00:52:51,545 "The war still seems remote to us on the island, but yet closer. 535 00:52:51,645 --> 00:52:53,947 "There are a few more refugees coming through here now. 536 00:52:55,215 --> 00:52:56,916 "The Germans are sinking a lot of ships 537 00:52:57,016 --> 00:52:59,619 "in the stream between here and Florida. 538 00:52:59,719 --> 00:53:02,122 "Sometimes at night you can see them burning. 539 00:53:02,222 --> 00:53:05,592 "Often two and three at a time. 540 00:53:05,692 --> 00:53:07,527 "There isn't enough navy, British or American, around 541 00:53:07,627 --> 00:53:09,429 "to do anything about it. 542 00:53:11,865 --> 00:53:15,469 "Work has been progressing steadily and well since you left. 543 00:53:15,569 --> 00:53:18,472 "I've completed five or six pieces to sell in New York 544 00:53:18,572 --> 00:53:21,708 "and am now working very hard to get ahead so we can fish. 545 00:53:23,477 --> 00:53:27,447 "I love the sea and would not be anywhere else. 546 00:53:27,547 --> 00:53:30,850 "She's my home, my religion. 547 00:53:30,950 --> 00:53:32,819 "Perhaps, correctly, I should say that she is 548 00:53:32,919 --> 00:53:35,455 "what we have instead of religion or God. 549 00:53:37,123 --> 00:53:41,228 "She creates life, and she ends it. 550 00:53:41,328 --> 00:53:45,031 "She has beauty and great mystery. 551 00:53:45,131 --> 00:53:46,866 "And she is eternal. 552 00:53:49,803 --> 00:53:52,038 "This island is a lovely place. 553 00:53:52,138 --> 00:53:54,808 "But the house is empty. 554 00:53:54,908 --> 00:53:58,512 "I think I know almost all there is to know about living alone. 555 00:53:58,612 --> 00:54:01,548 "And I have known what it is 556 00:54:01,648 --> 00:54:04,351 "to live with someone who you love 557 00:54:04,451 --> 00:54:06,486 "and who loves you. 558 00:54:07,587 --> 00:54:09,989 "I've always loved you boys. 559 00:54:10,089 --> 00:54:14,328 "But I've never before realized how bad it is that I do not live with you. 560 00:54:35,882 --> 00:54:37,651 "I feel isolated. 561 00:54:39,185 --> 00:54:43,557 "I keep remembering how happy I became when you were all here. 562 00:54:45,992 --> 00:54:50,530 "You moved into a part of me that, when you moved out, became empty. 563 00:54:50,630 --> 00:54:53,833 "And it's been bad for a long time. 564 00:54:53,933 --> 00:54:58,137 "When you were here, we experienced happiness. 565 00:54:58,237 --> 00:55:00,740 "Now in the night, I'm lonely for it. 566 00:55:00,840 --> 00:55:03,310 "But I know the loneliness is only a stage 567 00:55:03,410 --> 00:55:04,878 "on the way until you all come back. 568 00:55:08,648 --> 00:55:11,918 "All my love, your father." 569 00:55:33,407 --> 00:55:36,209 Hey, Tom. Let's have the best one of the day. 570 00:55:36,309 --> 00:55:38,445 Why the hell didn't you guys take care of him? Where is he? 571 00:55:38,545 --> 00:55:41,815 Don't get plugged, Tom. He's upstairs. Lil's with him. 572 00:55:48,955 --> 00:55:49,955 How is he, Lil? 573 00:55:52,158 --> 00:55:53,960 Tight as a tick. 574 00:55:54,060 --> 00:55:55,395 What's the matter? 575 00:55:56,596 --> 00:56:00,434 How many times have I told you not to get into fights? 576 00:56:02,602 --> 00:56:04,871 We're just unlucky, you and me, Tom. 577 00:56:06,773 --> 00:56:08,508 Maybe we're lucky with women, eh? 578 00:56:10,644 --> 00:56:12,078 Anybody hit you first? 579 00:56:13,079 --> 00:56:14,881 All of them. 580 00:56:14,981 --> 00:56:16,983 But I hit at them first. 581 00:56:20,787 --> 00:56:22,489 Damn it. 582 00:56:23,923 --> 00:56:25,158 I'm dying for a drink. 583 00:56:25,892 --> 00:56:27,727 I bet you are. 584 00:56:31,330 --> 00:56:34,701 Get him to eat. No, you can, but I can't. 585 00:56:34,801 --> 00:56:37,036 Oh, I'll beg him to eat. I'll plead with him to eat. 586 00:56:37,136 --> 00:56:40,096 I'll even set him an example by eating. But, Tom, what he wants is a drink. 587 00:56:41,340 --> 00:56:42,909 Wouldn't you? 588 00:56:47,346 --> 00:56:49,849 He doesn't like things to happen to Eddy. 589 00:56:51,317 --> 00:56:52,852 Ain't that the truth. 590 00:56:58,458 --> 00:57:00,293 He's okay, isn't he? Yeah. 591 00:57:00,393 --> 00:57:02,095 Can I buy you a drink? 592 00:57:02,195 --> 00:57:04,297 No, thanks. Take one up to Eddy and Willy, though, if you would. 593 00:57:04,397 --> 00:57:05,699 Sure. 594 00:57:10,470 --> 00:57:11,938 Let me have two beers. 595 00:57:20,279 --> 00:57:22,716 Thanks for taking care of Eddy. 596 00:57:22,816 --> 00:57:26,019 You don't have to thank me. I like him as much as you. 597 00:57:27,186 --> 00:57:30,023 And I feel sorry for him. 598 00:57:32,125 --> 00:57:33,245 Are you going to work today? 599 00:57:37,296 --> 00:57:38,665 No. 600 00:57:40,199 --> 00:57:42,168 We could go up to my place. 601 00:57:42,268 --> 00:57:43,770 What's the matter? 602 00:58:22,609 --> 00:58:24,243 How are you? 603 00:58:26,512 --> 00:58:28,081 I went out to your house. 604 00:58:29,482 --> 00:58:31,017 How'd you get here? 605 00:58:31,751 --> 00:58:33,787 On the morning plane. 606 00:58:35,054 --> 00:58:37,134 You, uh... You going to spend your day in that place? 607 00:58:39,659 --> 00:58:41,961 I was, but I just had a change of plans. 608 00:58:42,061 --> 00:58:44,798 Good. Can I offer you a ride home? 609 00:59:16,663 --> 00:59:19,032 Who was your friend at the bar? 610 00:59:20,199 --> 00:59:21,801 Just my friend at the bar. 611 00:59:36,616 --> 00:59:39,519 Driver, stop here. 612 00:59:39,619 --> 00:59:42,221 Why are you stopping? It's a nice walk. 613 00:59:45,124 --> 00:59:47,661 But what if I don't wanna walk? 614 00:59:47,761 --> 00:59:49,963 Take the car, I'll meet you there. 615 00:59:56,903 --> 01:00:00,473 I'll never understand why things have to go your way. 616 01:00:00,573 --> 01:00:02,241 Because I like it that way. 617 01:00:34,207 --> 01:00:35,775 How long can you stay? 618 01:00:36,575 --> 01:00:39,112 A day, maybe two. 619 01:00:40,379 --> 01:00:42,816 I wanna kiss you. 620 01:00:42,916 --> 01:00:46,853 You in love with anyone? No. You? 621 01:00:47,586 --> 01:00:50,256 I'm afraid so. 622 01:00:51,124 --> 01:00:53,092 Bastard. 623 01:00:53,192 --> 01:00:56,562 Isn't it terrible? The first time I meet you since I left you, 624 01:00:56,662 --> 01:00:59,065 you're not in love with anyone and I am. 625 01:00:59,165 --> 01:01:02,802 You left me? Yeah, that's my story. 626 01:01:05,839 --> 01:01:08,474 Is he nice? Mmm. Very nice. 627 01:01:08,574 --> 01:01:10,644 Who is he? 628 01:01:10,744 --> 01:01:14,648 A general, and he loves me very much. 629 01:01:14,748 --> 01:01:17,583 You gonna marry him? He just asked me. 630 01:01:17,683 --> 01:01:18,785 And? 631 01:01:19,318 --> 01:01:21,020 I accepted. 632 01:01:23,890 --> 01:01:27,293 Don't be so stuffy just because I'm in love with someone. 633 01:01:27,393 --> 01:01:30,463 You don't consult me when you fall in love with people. 634 01:01:32,899 --> 01:01:34,167 How much do you love him? 635 01:01:34,267 --> 01:01:37,570 I didn't say I loved him. I said I was in love with him. 636 01:01:37,670 --> 01:01:40,674 I won't even be in love with him today or tomorrow if you don't want. 637 01:01:40,774 --> 01:01:42,708 I don't want not to be polite. 638 01:01:45,578 --> 01:01:46,578 Go to hell. 639 01:01:53,987 --> 01:01:57,290 Yes, you may kiss me, if you like. 640 01:02:29,655 --> 01:02:31,825 Really gonna marry this military character? 641 01:02:33,326 --> 01:02:36,095 Yes. In June. 642 01:02:37,063 --> 01:02:41,434 The sixth, to be exact. Any more questions? 643 01:02:43,202 --> 01:02:47,373 You're not jealous? Oh, Tom, really. 644 01:02:48,141 --> 01:02:50,076 Does it really mean anything to you? 645 01:02:50,176 --> 01:02:52,345 You think it doesn't? You think I'm pretending? 646 01:02:52,445 --> 01:02:54,881 Well, you might be. You're a wonderful actor. 647 01:02:56,349 --> 01:02:59,385 I've seen you play all your great roles. 648 01:02:59,485 --> 01:03:03,056 The one I loved you best in was when you played the faithful husband. 649 01:03:03,156 --> 01:03:05,691 And you were doing it so wonderfully. 650 01:03:05,791 --> 01:03:08,094 There was this big spot on your trousers. 651 01:03:08,194 --> 01:03:10,830 Every time you looked at me, it was bigger. 652 01:03:11,831 --> 01:03:14,500 That was at the Ritz, I believe. 653 01:03:14,600 --> 01:03:17,336 That's where I played the faithful husband the best. 654 01:03:17,436 --> 01:03:20,197 You're a little confused. I think you played it best on the Normandie. 655 01:03:21,640 --> 01:03:23,242 To the Normandie. 656 01:03:26,479 --> 01:03:28,381 That was a role of greatness. 657 01:03:28,481 --> 01:03:31,818 It was, I believe, my best friend at that time, 658 01:03:31,918 --> 01:03:35,421 the one who later became the second Mrs. Thomas Hudson. 659 01:03:36,422 --> 01:03:37,423 Remember her? 660 01:03:40,994 --> 01:03:43,529 Oh, Tom, you were magnificent. 661 01:03:46,599 --> 01:03:48,868 To our best roles. 662 01:04:21,334 --> 01:04:24,003 I hear you've given up painting. Is it true? 663 01:04:26,772 --> 01:04:28,041 Do you still love me? 664 01:04:28,908 --> 01:04:30,543 Haven't I given any sign of it? 665 01:04:31,444 --> 01:04:32,878 Yes. 666 01:04:33,612 --> 01:04:34,981 Did I? 667 01:04:36,449 --> 01:04:39,986 You think making love to a woman is enough. 668 01:04:40,086 --> 01:04:42,488 You never think about her wanting to be proud of you. 669 01:04:42,588 --> 01:04:45,291 Or about small tendernesses. 670 01:04:45,391 --> 01:04:48,194 You locked yourself away behind that wall of yours. 671 01:04:48,294 --> 01:04:51,965 A protective shell you built to keep out intruders. 672 01:04:52,065 --> 01:04:53,266 Why couldn't you have been more needing? 673 01:04:53,366 --> 01:04:56,069 Make me feel wanted, necessary? 674 01:04:56,169 --> 01:04:59,873 It's a damn give-and-take... Take it away, I'm not hungry. 675 01:04:59,973 --> 01:05:01,941 What did you come here for, a moral lecture? 676 01:05:03,509 --> 01:05:04,978 No. 677 01:05:05,078 --> 01:05:08,781 You wanted to get approval of your marriage to that military asshole. 678 01:05:08,881 --> 01:05:10,249 Well, I damn well don't need either. 679 01:05:10,349 --> 01:05:12,986 I'm doing very well with my life right now, thank you. 680 01:05:13,086 --> 01:05:15,088 I don't need any of your goddamn charity. 681 01:05:17,023 --> 01:05:19,092 That's the trouble, you never did. 682 01:05:19,192 --> 01:05:21,112 Just what did you think you'd get by coming here? 683 01:05:22,695 --> 01:05:24,130 Can I have another drink? 684 01:05:38,044 --> 01:05:43,016 Here's to us, to all our mistakes and all our losses. 685 01:05:50,556 --> 01:05:52,158 Tommy. 686 01:05:53,993 --> 01:05:56,162 Sorry I said all those things. 687 01:05:58,531 --> 01:06:00,366 Well, 688 01:06:00,466 --> 01:06:04,103 those things are good for me. I've been saying them myself. 689 01:06:04,203 --> 01:06:07,073 Quite often, for a long time now. 690 01:06:09,575 --> 01:06:11,810 Do you remember skiing at Schruns that year? 691 01:06:11,910 --> 01:06:14,147 The year that Joan came to stay with us. 692 01:06:14,880 --> 01:06:16,082 I remember everything. 693 01:06:16,182 --> 01:06:18,884 All three of us together. 694 01:06:18,984 --> 01:06:21,320 When you came down from work you had two lovelies 695 01:06:21,420 --> 01:06:24,723 waiting for you and in love with you and a little boy who adored you. 696 01:06:25,791 --> 01:06:27,426 I think of it quite often. 697 01:06:27,526 --> 01:06:29,996 So happy together. 698 01:06:30,096 --> 01:06:32,465 Remember skiing with Tommy on your shoulders? 699 01:06:32,565 --> 01:06:34,433 How we'd sing together, 700 01:06:34,533 --> 01:06:38,204 coming down through the orchard behind the inn at dusk. 701 01:06:39,238 --> 01:06:41,307 That was the year of all the avalanches. 702 01:06:41,407 --> 01:06:42,741 Oh. 703 01:06:42,841 --> 01:06:46,145 Yes, we were snowed in for a week that year, remember? 704 01:06:47,946 --> 01:06:50,483 Joan was such a good friend. 705 01:06:52,051 --> 01:06:54,253 You know, I never knew, really. 706 01:06:54,353 --> 01:06:57,056 Until that crossing on the Normandie. 707 01:06:58,691 --> 01:07:01,360 I still don't understand 708 01:07:01,460 --> 01:07:04,663 how we could have been such good friends 709 01:07:04,763 --> 01:07:10,103 and had such a lovely time and have it all turn out so badly. 710 01:07:11,003 --> 01:07:12,471 Why were we so stupid? 711 01:07:12,571 --> 01:07:14,340 Oh, God, Audrey. 712 01:07:19,612 --> 01:07:22,481 Can I have something else to drink? Isn't there some wine in the house? 713 01:07:22,581 --> 01:07:24,250 I'll look. 714 01:07:24,983 --> 01:07:26,519 You heard from Tom? 715 01:07:27,553 --> 01:07:28,553 Yes. 716 01:07:32,391 --> 01:07:35,428 You remember when he couldn't speak any English? 717 01:07:35,528 --> 01:07:38,297 How dirt-poor we all were together in Paris? 718 01:07:38,397 --> 01:07:41,600 We were never poor together, Tom, not really. 719 01:07:43,302 --> 01:07:45,238 Can I have that wine now? 720 01:07:45,838 --> 01:07:46,838 Sure. 721 01:08:12,030 --> 01:08:13,432 He's dead. 722 01:08:18,804 --> 01:08:19,805 Isn't he? 723 01:08:29,515 --> 01:08:30,683 Sure. 724 01:08:55,474 --> 01:08:56,809 Tommy. 725 01:09:01,847 --> 01:09:03,516 Tommy. 726 01:09:25,304 --> 01:09:26,739 Think she'll be back? 727 01:09:28,207 --> 01:09:29,542 Why should she? 728 01:09:31,744 --> 01:09:33,912 How can such things happen, Tom? 729 01:09:40,386 --> 01:09:42,488 He was shot down 730 01:09:44,423 --> 01:09:46,925 on a routine sweep over Abbeville. 731 01:09:50,229 --> 01:09:52,931 When he bailed out, his chute caught fire. 732 01:09:56,802 --> 01:09:58,537 Oh, my God. 733 01:10:30,736 --> 01:10:31,970 Tom. 734 01:10:36,542 --> 01:10:37,843 Tom. 735 01:10:39,545 --> 01:10:41,614 Don't you want nothing? 736 01:10:42,481 --> 01:10:44,650 Don't you want something to eat? 737 01:10:45,918 --> 01:10:48,287 Tom, you've got to eat. 738 01:10:48,921 --> 01:10:50,255 No, thanks, Joseph. 739 01:10:54,560 --> 01:10:57,796 Tom, I just don't give a damn no more. 740 01:11:00,999 --> 01:11:02,668 Neither do I. 741 01:11:06,839 --> 01:11:09,174 Damn it. 742 01:11:09,274 --> 01:11:10,809 What the hell they kill Tommy for? 743 01:11:12,311 --> 01:11:14,279 Joe, come on. 744 01:11:16,248 --> 01:11:19,117 Sorry, Tom, but I just can't. 745 01:11:19,217 --> 01:11:20,419 I know. 746 01:11:23,188 --> 01:11:24,723 I guess 747 01:11:26,592 --> 01:11:29,294 essentially, I'm a very stupid man. 748 01:11:31,830 --> 01:11:33,932 I've been here all day. 749 01:11:35,801 --> 01:11:37,770 Wanting to, uh, 750 01:11:39,572 --> 01:11:42,408 ask forgiveness of someone. 751 01:11:44,076 --> 01:11:46,645 Wishing it all hadn't happened. 752 01:11:49,047 --> 01:11:51,016 Wishing I had him always. 753 01:11:56,188 --> 01:11:57,756 That's silly. 754 01:12:01,293 --> 01:12:02,795 I can't have him. 755 01:12:05,063 --> 01:12:07,500 I have to let him go. 756 01:12:09,067 --> 01:12:11,537 I have to remember how he was 757 01:12:12,170 --> 01:12:13,972 and write him off. 758 01:12:17,710 --> 01:12:22,014 I have to do it, sooner or later. 759 01:12:24,950 --> 01:12:27,520 I wanted to do it now. 760 01:12:29,221 --> 01:12:31,023 But I can't. 761 01:13:06,859 --> 01:13:07,993 Tom? 762 01:13:22,007 --> 01:13:23,175 I've seen Joseph. 763 01:13:25,678 --> 01:13:27,846 He says we're going across tomorrow. 764 01:13:47,466 --> 01:13:49,868 What's it gonna be then, Tom? 765 01:13:51,537 --> 01:13:53,472 Going to Key West, ain't we? 766 01:13:57,810 --> 01:13:58,911 Tom. 767 01:14:00,546 --> 01:14:02,047 Can I have a drink? 768 01:14:13,926 --> 01:14:15,661 Thanks. 769 01:14:17,563 --> 01:14:19,464 I knew you were my pal, Tom. 770 01:14:21,433 --> 01:14:23,836 Couldn't have nobody better than me. 771 01:14:23,936 --> 01:14:25,804 I'm with you on anything, Tom. 772 01:14:29,241 --> 01:14:31,143 You're a rummy, Eddy. 773 01:14:34,547 --> 01:14:36,649 No, I ain't. 774 01:14:38,884 --> 01:14:41,720 You always said I wasn't no rummy. 775 01:14:41,820 --> 01:14:43,556 Not really. 776 01:14:44,456 --> 01:14:46,825 You know I'm not a rummy. 777 01:14:49,161 --> 01:14:51,029 I ain't, am I? 778 01:15:00,472 --> 01:15:02,975 Listen, Tom, I won't drink. 779 01:15:04,509 --> 01:15:05,978 I'll quit. 780 01:15:07,379 --> 01:15:09,782 We'll go to Key West 781 01:15:09,882 --> 01:15:12,017 and you can work in the mornings and we'll fish in the afternoons, 782 01:15:12,117 --> 01:15:14,720 just like you did before you came here. 783 01:15:21,226 --> 01:15:22,628 I'm a good man, Tom. 784 01:15:27,265 --> 01:15:28,667 You're not going. 785 01:15:31,536 --> 01:15:34,673 You're not gonna cross alone. It's dangerous to go alone. 786 01:15:35,507 --> 01:15:38,376 It's only 100 miles. 787 01:15:38,476 --> 01:15:41,213 You think having a rummy on board is gonna make any difference? 788 01:15:46,551 --> 01:15:48,153 What's the matter, Tom? 789 01:15:49,955 --> 01:15:52,057 Ain't no use calling me names, is there? 790 01:15:57,696 --> 01:15:59,431 What did you have to call me a rummy for? 791 01:15:59,531 --> 01:16:01,133 So you'd believe it. 792 01:16:05,604 --> 01:16:06,939 Who's gonna be your mate? 793 01:16:07,840 --> 01:16:09,174 Joseph. 794 01:16:10,709 --> 01:16:13,145 I'm closing up the house. 795 01:16:13,245 --> 01:16:15,213 What do you mean, you're closing up the house? 796 01:16:15,313 --> 01:16:17,215 I'm not coming back. 797 01:16:18,651 --> 01:16:21,319 You're just... You're just leaving like that? 798 01:16:23,321 --> 01:16:25,123 Where are you going, Tom? 799 01:16:25,223 --> 01:16:27,543 I'm going to be with my kids. I'm through with this island. 800 01:16:31,529 --> 01:16:34,266 Tom, we're old pals. 801 01:16:36,669 --> 01:16:37,870 Why won't you take me? 802 01:16:38,536 --> 01:16:40,138 You belong here. 803 01:16:41,206 --> 01:16:43,208 What the hell would you do on the mainland? 804 01:16:45,610 --> 01:16:47,079 It's for your own damn good. 805 01:16:50,148 --> 01:16:52,885 You're just upset. I'll see you, Eddy. 806 01:16:53,752 --> 01:16:56,655 I feel as bad about it as you do. 807 01:16:56,755 --> 01:16:58,456 Hell, Tom, I'm fond of them 808 01:16:58,556 --> 01:17:01,093 like they was my boys. I'll see you, Eddy. 809 01:17:18,210 --> 01:17:20,212 Poor damn rummy. 810 01:18:29,481 --> 01:18:30,481 Oh, hell. 811 01:18:32,184 --> 01:18:33,418 What's the matter? 812 01:18:34,252 --> 01:18:35,852 What are you looking at me like that for? 813 01:18:36,989 --> 01:18:38,423 How did you get here? 814 01:18:39,758 --> 01:18:41,558 Somebody's gotta look after you, haven't they? 815 01:19:11,756 --> 01:19:13,025 I knew you'd take me. 816 01:19:30,608 --> 01:19:31,844 Do you see him? 817 01:19:34,046 --> 01:19:36,314 It's Captain Ralph, ain't it? Yeah. 818 01:19:59,905 --> 01:20:01,173 Give him a drink. 819 01:20:02,074 --> 01:20:04,042 You'd better, uh, 820 01:20:04,142 --> 01:20:06,845 break out some cans of that soup and heat it up. 821 01:20:06,945 --> 01:20:08,505 They look like they could use it. Right. 822 01:20:15,820 --> 01:20:18,857 What happened? German submarine. 823 01:20:18,957 --> 01:20:20,477 They boarded us about 10:00 last night. 824 01:20:21,559 --> 01:20:24,529 They'd been out a long time. They wanted anything we had. 825 01:20:26,932 --> 01:20:28,200 What are you gonna do with those people? 826 01:20:28,300 --> 01:20:29,902 Well, we could take them in to Key West. 827 01:20:30,002 --> 01:20:32,270 No, they ain't got a legal paper among them. 828 01:20:32,370 --> 01:20:35,050 Immigration will tie up your boat, and Ralph and me will go to jail. 829 01:20:35,507 --> 01:20:36,975 Five years. 830 01:20:37,075 --> 01:20:38,310 Five years, at least. 831 01:20:39,011 --> 01:20:40,045 That's some rap, brother. 832 01:20:41,479 --> 01:20:42,747 Well, what's gonna happen to them? 833 01:20:42,847 --> 01:20:44,382 Who knows? 834 01:20:44,482 --> 01:20:45,583 Hell, Eddy, they're Jews. 835 01:20:58,296 --> 01:21:00,065 Where were you gonna take them? 836 01:21:00,165 --> 01:21:04,102 Into Cuba, but they're getting very nervous over there. 837 01:21:04,202 --> 01:21:06,438 They say German subs are landing spies all over. 838 01:21:08,173 --> 01:21:09,908 I can't say that it's not risky, Tom. 839 01:21:18,216 --> 01:21:19,776 Where did you figure to put them ashore? 840 01:21:21,086 --> 01:21:24,122 Bacuranao. It will be pretty close to daylight by the time we get in. 841 01:21:25,023 --> 01:21:26,992 Tom? What about surf? 842 01:21:27,092 --> 01:21:29,094 Not bad this time of year, Tom, 3 or 4 feet. 843 01:21:29,461 --> 01:21:30,562 Tom. 844 01:21:32,330 --> 01:21:34,066 My God, how did we get into this mess? 845 01:21:36,234 --> 01:21:38,074 Better get that soup out to those people, Eddy. 846 01:22:10,002 --> 01:22:11,842 That's coming from the wolf packs way up north. 847 01:22:13,205 --> 01:22:15,673 It's just naval gibberish, you know, one sub to another. 848 01:22:32,857 --> 01:22:34,259 What is your name? 849 01:22:34,692 --> 01:22:36,228 Hudson. 850 01:22:36,328 --> 01:22:37,629 Thank you, Mr. Hudson. 851 01:22:41,933 --> 01:22:43,468 When do we reach Cuba? 852 01:22:45,003 --> 01:22:46,338 Oh, about an hour or so. 853 01:22:47,505 --> 01:22:49,407 We have friends in Havana who will help us. 854 01:22:51,376 --> 01:22:53,745 My God, I can't believe that we've already reached Cuba. 855 01:22:54,946 --> 01:22:56,381 After all this time. 856 01:22:57,149 --> 01:22:58,150 How long has it been? 857 01:22:59,484 --> 01:23:01,319 Two years. 858 01:23:01,419 --> 01:23:03,288 Two years since we left Vienna. 859 01:23:05,957 --> 01:23:08,160 Have you ever been to Europe, Mr. Hudson? 860 01:23:08,260 --> 01:23:10,495 Yes, I lived there about 20 years ago. 861 01:23:12,464 --> 01:23:14,332 You can't imagine how bad it is now. 862 01:23:19,304 --> 01:23:21,039 I don't know how to thank you for... 863 01:23:43,261 --> 01:23:45,197 Better get in and out fast, Tom. 864 01:23:45,297 --> 01:23:47,177 The light will be coming up in about 10 minutes. 865 01:23:48,700 --> 01:23:50,435 Want a drink? 866 01:23:50,535 --> 01:23:53,238 No, I think I'll take this one straight. 867 01:23:54,072 --> 01:23:55,640 I'm scared as hell. 868 01:23:56,074 --> 01:23:57,342 So am I. 869 01:23:58,210 --> 01:23:59,530 The thing I don't like is trouble. 870 01:24:02,180 --> 01:24:03,348 You're pretty good at trouble. 871 01:24:05,383 --> 01:24:09,054 That was the old days. I was younger. 872 01:24:09,154 --> 01:24:10,954 Didn't know how much trouble there really was. 873 01:24:13,691 --> 01:24:14,792 You got about 5 feet. 874 01:24:17,229 --> 01:24:18,629 How much water you got on the stern? 875 01:24:23,034 --> 01:24:24,269 About 4 and a half feet. 876 01:24:25,203 --> 01:24:27,172 Get the dinghy off. 877 01:24:27,272 --> 01:24:28,832 Think you can make it through this surf? 878 01:24:29,507 --> 01:24:30,542 I can make it. 879 01:24:36,881 --> 01:24:38,761 Hold it right here till I tell you. Okay, chief. 880 01:25:07,712 --> 01:25:08,713 Eddy. 881 01:25:09,981 --> 01:25:12,284 Take that. Oh, boy. 882 01:25:12,384 --> 01:25:13,585 Don't shoot that unless I tell you. 883 01:25:13,685 --> 01:25:14,752 I don't want anybody to get hurt. 884 01:25:14,852 --> 01:25:15,852 Okay, chief. 885 01:25:17,689 --> 01:25:20,009 Just like the old days, when we use to run booze from here. 886 01:25:26,864 --> 01:25:28,166 All right, over you go. 887 01:25:43,981 --> 01:25:45,717 It's the goddamn Cuban coast guard. 888 01:25:54,959 --> 01:25:57,362 No! No! 889 01:25:58,630 --> 01:26:01,366 Andrea! Andrea! 890 01:26:31,195 --> 01:26:32,497 Put one right through it. 891 01:26:35,267 --> 01:26:36,987 We'll play to hell trying to fix that thing. 892 01:26:38,836 --> 01:26:40,838 There's a lot of water between here and Key West. 893 01:26:41,639 --> 01:26:42,999 Think we can make it on one engine? 894 01:26:45,042 --> 01:26:46,778 - We'll have to. - Tom. 895 01:26:47,779 --> 01:26:48,779 Tom! 896 01:26:51,549 --> 01:26:52,717 A boat. 897 01:26:55,353 --> 01:26:56,654 What do you figure, Tom? 898 01:26:59,991 --> 01:27:01,831 Crank her up, let's get out of here. All right. 899 01:27:10,268 --> 01:27:11,303 What can that boat do? 900 01:27:12,003 --> 01:27:13,405 Maybe 14, 15 knots. 901 01:27:15,840 --> 01:27:17,709 Ah, there's another one. 902 01:27:18,976 --> 01:27:20,312 Oh, Jesus. 903 01:27:30,154 --> 01:27:31,323 Do you know this coast? 904 01:27:32,023 --> 01:27:33,257 Know it's no good, why? 905 01:27:34,359 --> 01:27:35,627 I think we should go around that reef there. 906 01:27:35,727 --> 01:27:38,530 There's a river inside it. We could duck in there. 907 01:27:38,630 --> 01:27:40,565 Hell, Tom, there are dozens of channels back in that river. 908 01:27:40,665 --> 01:27:42,400 If we can get in there, they'll never find us. 909 01:27:42,500 --> 01:27:44,460 Figure we got enough water to get across the reef? 910 01:27:46,070 --> 01:27:47,472 It's your boat. Yeah, 911 01:27:47,572 --> 01:27:48,706 and everybody's ass. 912 01:27:50,542 --> 01:27:53,022 Well, the hell with it. Either we got enough water or we don't. 913 01:28:02,019 --> 01:28:03,054 Jesus, they're shooting at us. 914 01:28:03,154 --> 01:28:04,722 The bastards are bloody shooting at us. 915 01:29:21,899 --> 01:29:23,819 You always said I shouldn't get into fights, Tom. 916 01:29:48,259 --> 01:29:49,461 How is he? 917 01:29:54,031 --> 01:29:55,467 He's dead. 918 01:31:11,342 --> 01:31:12,777 You were a good man, Eddy. 919 01:31:15,212 --> 01:31:16,548 Best I ever knew. 920 01:31:56,153 --> 01:31:57,288 Which channel do we want? 921 01:31:58,522 --> 01:31:59,557 The one on the right. 922 01:32:51,575 --> 01:32:53,010 What now? 923 01:33:14,531 --> 01:33:15,900 No luck. 924 01:33:53,671 --> 01:33:54,972 What's up? 925 01:33:55,973 --> 01:33:56,974 Listen. 926 01:34:07,184 --> 01:34:09,024 We're downwind, Tom. Maybe they ain't heard us. 927 01:34:10,755 --> 01:34:12,123 Don't bet on it. 928 01:34:18,229 --> 01:34:20,732 We got ourselves pretty well screwed this time, Willy. 929 01:34:20,832 --> 01:34:22,592 Yeah, well we've been screwed from the start. 930 01:34:25,302 --> 01:34:27,972 Joseph, we're gonna go up this channel right here. 931 01:34:28,072 --> 01:34:29,512 Tom, there ain't no way out of there. 932 01:34:30,141 --> 01:34:31,675 We still got a chance. 933 01:34:42,419 --> 01:34:44,499 They must be on the other side of those trees. 934 01:35:49,987 --> 01:35:51,155 Break out some rope. 935 01:35:51,255 --> 01:35:53,490 Willy, get the boat turned around. 936 01:36:08,605 --> 01:36:09,841 Tom. 937 01:36:55,452 --> 01:36:57,554 She's loose, Tom. 938 01:36:57,654 --> 01:36:59,694 Give me the Very pistol and another can of gasoline. 939 01:37:04,728 --> 01:37:07,531 All right, now, you know what to do. 940 01:37:07,631 --> 01:37:09,066 Remember what I told you. 941 01:37:09,166 --> 01:37:11,035 Keep the sun at your backs. 942 01:37:11,135 --> 01:37:13,570 The Havana road may be three or four miles due east of here. 943 01:37:13,670 --> 01:37:14,670 Got it? Yes. 944 01:37:16,874 --> 01:37:18,943 Good luck. 945 01:37:19,043 --> 01:37:21,112 Thank you, Mr. Hudson. Thank you very much. 946 01:37:28,852 --> 01:37:30,292 I loaded the green one for luck, Tom. 947 01:37:32,023 --> 01:37:33,543 Get the boat to the end of the channel. 948 01:38:43,860 --> 01:38:45,196 Get the engine started. 949 01:39:10,054 --> 01:39:11,322 Let's get out of here. 950 01:39:52,096 --> 01:39:53,564 I'll fix you up real good, Tom. 951 01:39:54,865 --> 01:39:56,667 Just lay quiet, now. 952 01:40:01,972 --> 01:40:03,774 How are we back there? 953 01:40:04,675 --> 01:40:06,009 We're all clear. 954 01:40:07,344 --> 01:40:09,480 You lay quiet. Just take it easy. 955 01:40:29,833 --> 01:40:31,793 I've always loved you and couldn't help it 956 01:40:32,336 --> 01:40:33,336 and can't help it now. 957 01:40:39,543 --> 01:40:41,345 I wish I could be some real good to you. 958 01:40:42,413 --> 01:40:44,248 Maybe I can if we get by this one 959 01:40:44,348 --> 01:40:46,049 and the next one, and the next one. 960 01:40:59,062 --> 01:41:00,797 Tom, 961 01:41:01,932 --> 01:41:03,434 I love you, you son of a bitch. 962 01:41:05,068 --> 01:41:06,403 Try to understand if you can. 963 01:41:08,872 --> 01:41:11,808 I'm trying, Joseph. 964 01:41:14,578 --> 01:41:16,280 Oh, hell. 965 01:41:17,481 --> 01:41:19,450 You never understand about anybody that loves you. 966 01:41:54,651 --> 01:41:56,820 Tom, don't you die. 967 01:42:02,092 --> 01:42:03,460 Not me, Joseph. 968 01:42:06,397 --> 01:42:07,564 Not me. 969 01:42:36,727 --> 01:42:39,896 I've had a lot of luck to have such a life. 970 01:42:39,996 --> 01:42:42,476 I wish there was some way to pass on what I've learned, though. 971 01:42:44,468 --> 01:42:46,603 My God, I was learning fast there at the end. 972 01:43:00,050 --> 01:43:01,852 Tom? Tom... 973 01:43:06,923 --> 01:43:09,526 I know now there is no one thing that is true. 974 01:43:11,595 --> 01:43:12,896 It is all true. 975 01:43:33,517 --> 01:43:34,951 Tom? 976 01:43:35,919 --> 01:43:37,954 Oh, Tom. 69441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.