All language subtitles for I Flintstones in Viva Rock Vegas (2000)_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,771 --> 00:00:25,881 You are a calamity! A disgrace! 2 00:00:26,073 --> 00:00:27,895 You've got no professional detachment, 3 00:00:27,991 --> 00:00:31,635 and you can't keep your big nose out of other people's business! 4 00:00:31,731 --> 00:00:34,321 As an intergalactic observer, you stink! 5 00:00:34,417 --> 00:00:37,198 Did anybody else see those big letters flying by? 6 00:00:37,390 --> 00:00:39,308 You are hopeless, "Kazoo"! 7 00:00:39,500 --> 00:00:43,336 Actually it's "Gazoo." "Ga!" Let's all say it together. 8 00:00:43,719 --> 00:00:48,706 Silence! We are sending you to a planet with virtually no civilization to muck up. 9 00:00:48,994 --> 00:00:50,433 Please, no. Anything but... 10 00:00:50,528 --> 00:00:52,255 Earth! 11 00:00:52,255 --> 00:00:56,858 You are to document the earthlings' bizarre mating ritual of love and marriage. 12 00:00:56,954 --> 00:00:59,352 Why can't they reproduce like we do? 13 00:01:03,955 --> 00:01:05,873 It's a boy! 14 00:01:07,791 --> 00:01:11,340 - And so green and slimy. - Quit sucking up! 15 00:01:11,723 --> 00:01:15,655 Wait. Surely there must be others more qualified than I. 16 00:01:15,943 --> 00:01:18,437 Of course. But why risk losing one of them? 17 00:01:18,916 --> 00:01:21,122 Not Earth! 18 00:01:21,314 --> 00:01:24,479 They haven't even invented pants yet! 19 00:01:24,574 --> 00:01:26,205 Have you seen my legs? 20 00:01:26,876 --> 00:01:31,192 Imagine the moron who's going to get stuck with "Kazoo." 21 00:02:01,689 --> 00:02:04,471 This is an exciting time for us, isn't it, Barney? 22 00:02:04,566 --> 00:02:05,717 Sure, Fred. 23 00:02:05,813 --> 00:02:09,170 No job, no money, no women. Things are really looking up. 24 00:02:11,088 --> 00:02:15,116 Don't worry. Everything's gonna change once we pass our finals tomorrow. 25 00:02:15,116 --> 00:02:16,171 Uh, Fred? 26 00:02:16,267 --> 00:02:18,185 And I know just how to ace this test. 27 00:02:18,473 --> 00:02:21,254 All these other mugs are gonna stay up all night studying. 28 00:02:21,254 --> 00:02:22,980 -Fred... -Don't interrupt. 29 00:02:23,268 --> 00:02:27,296 When they finally do get to sleep, all the information is gonna fall out of their heads. 30 00:02:27,775 --> 00:02:32,091 Now me, I'm way ahead of everybody. I'm not gonna study tonight. 31 00:02:32,283 --> 00:02:36,407 I'm gonna get a good night's rest, get up extra early and study in the morning. 32 00:02:36,502 --> 00:02:41,202 That way, everything will still be up front of my noggin by the time I take the test. 33 00:02:41,298 --> 00:02:43,503 -That's great. There's just one thing. -What's that? 34 00:02:43,695 --> 00:02:45,038 The test is today! 35 00:02:46,189 --> 00:02:47,627 Today? 36 00:02:50,025 --> 00:02:53,382 Flintstone! You're next! 37 00:02:53,382 --> 00:02:57,218 Next up on Bronto-simulator #3, Fred Flintstone. 38 00:02:58,177 --> 00:02:59,615 Go! 39 00:03:12,371 --> 00:03:16,399 You think you can handle a Brontocrane with a backfiring problem? 40 00:03:16,495 --> 00:03:19,659 Crane's got trouble, just call Barney Rubble. 41 00:03:24,934 --> 00:03:28,578 Oh, my aching tummy! 42 00:03:33,374 --> 00:03:35,579 Here you go. 43 00:03:36,443 --> 00:03:38,265 You wish. 44 00:03:48,239 --> 00:03:51,787 Look out! She's gonna blow! 45 00:03:57,158 --> 00:04:01,282 Hey, I got three stomachs! Cut me some slack. 46 00:04:03,583 --> 00:04:04,638 Yes! 47 00:04:10,393 --> 00:04:12,119 Time! 48 00:04:16,147 --> 00:04:19,408 -How'd I do? -Well, Flintstone... 49 00:04:21,901 --> 00:04:23,436 You passed! 50 00:04:24,203 --> 00:04:26,313 Yabba-dabba... 51 00:04:27,080 --> 00:04:28,614 Oooh! 52 00:04:28,998 --> 00:04:31,300 -Congratulations. -Thank you, sir. 53 00:04:31,492 --> 00:04:33,026 Frederick Flintstone. 54 00:04:33,026 --> 00:04:35,136 Way to go, Fred! 55 00:04:36,862 --> 00:04:39,356 -Congratulations, Frederick. -Thank you, sir. 56 00:04:42,041 --> 00:04:43,767 -Melvin Rennick. -Thank you. 57 00:04:43,863 --> 00:04:45,877 -Nice job. -Thank you. 58 00:04:46,836 --> 00:04:48,083 Thank you. 59 00:04:55,947 --> 00:04:57,961 Gifts, gifts, gifts! 60 00:04:58,057 --> 00:05:01,509 I'm having the best bridal shower a girl could ever have. 61 00:05:01,701 --> 00:05:03,811 And this one's from Wilma. 62 00:05:03,811 --> 00:05:05,442 Oooh! 63 00:05:07,168 --> 00:05:10,429 Oh! A vacuum cleaner! Thank you, Wilma. 64 00:05:10,620 --> 00:05:13,785 Yeah, like she's gonna do any housework, right? 65 00:05:13,881 --> 00:05:16,279 I give this marriage six months, tops. 66 00:05:16,471 --> 00:05:19,348 -Wilma? -Where's Wilma? 67 00:05:28,459 --> 00:05:30,568 That girl will be the death of me. 68 00:05:34,117 --> 00:05:39,200 Wilma Slaghoople! Staring at that tar pit bedrock again. 69 00:05:39,392 --> 00:05:43,611 There's nothing down there but a bunch of flat-footed, flat-headed Neanderthals, 70 00:05:43,707 --> 00:05:47,064 clubbing each other and grunting. 71 00:05:47,160 --> 00:05:49,270 You know, I hear they're still afraid of fire. 72 00:05:49,941 --> 00:05:52,722 I think they're exactly like you and me. 73 00:05:52,722 --> 00:05:55,503 This is all my fault. 74 00:05:55,695 --> 00:05:58,285 I should never have let you play with the servants' children. 75 00:05:58,860 --> 00:06:00,395 Darling, please. 76 00:06:00,395 --> 00:06:04,998 Come downstairs and at least pretend to be having a good time like everyone else. 77 00:06:04,998 --> 00:06:06,149 Come. 78 00:06:10,560 --> 00:06:12,479 Look! Oven mitts! 79 00:06:14,109 --> 00:06:16,027 Is that all the presents? 80 00:06:16,315 --> 00:06:18,520 Oh. What do we do now? 81 00:06:19,288 --> 00:06:22,357 Ladies, I have an idea. 82 00:06:23,316 --> 00:06:27,056 -What do you say we go for a drive? -To the club! 83 00:06:27,152 --> 00:06:31,851 Actually, I was thinking about going someplace a little different for a change. 84 00:06:31,947 --> 00:06:33,673 Someplace new. 85 00:06:33,961 --> 00:06:36,646 Like, going into Bedrock... 86 00:06:36,742 --> 00:06:38,948 And going bowling? 87 00:06:46,333 --> 00:06:49,306 -Isn't she the best? -Oh, yes, she is! 88 00:06:51,128 --> 00:06:52,471 Yah! 89 00:06:53,909 --> 00:06:55,444 Whoa. 90 00:06:59,855 --> 00:07:03,404 My Wilma! Beautiful and witty, 91 00:07:03,500 --> 00:07:04,938 a prize for any man. 92 00:07:05,513 --> 00:07:06,856 Hello, Chip. 93 00:07:07,432 --> 00:07:08,966 What are you doing here? 94 00:07:09,062 --> 00:07:12,323 I just came by to discuss some business with Colonel Slaghoople. 95 00:07:12,419 --> 00:07:15,296 There's a certain girl I'm thinking of investing in. 96 00:07:19,036 --> 00:07:20,091 Hello, ladies. 97 00:07:21,625 --> 00:07:26,133 Well, I guess the next bridal shower will be Wilma's! 98 00:07:28,339 --> 00:07:30,544 Oh! Oh, no. 99 00:07:30,544 --> 00:07:34,668 Now, ladies, don't start chiseling those invitations yet. 100 00:07:34,668 --> 00:07:38,792 Wilma, you've hooked him. Now reel him in. 101 00:07:38,792 --> 00:07:40,614 If I thought I had a shot at Chip, 102 00:07:40,710 --> 00:07:43,492 I'd club my Eugene and leave him for the Raptors. 103 00:07:43,587 --> 00:07:48,670 Wilma, get real! Chip Rockefeller was first in his class at Princestone. 104 00:07:48,862 --> 00:07:52,411 -I know, but... -And he owns half of Rock Vegas. 105 00:07:52,506 --> 00:07:53,561 Colonel. 106 00:07:53,657 --> 00:07:57,014 Wilma, you and Chip are perfect for each other. 107 00:07:57,110 --> 00:07:59,507 Think of the kind of life he can buy you. 108 00:07:59,603 --> 00:08:02,576 We'll get to spend every day together shopping... 109 00:08:02,672 --> 00:08:04,207 -Playing tennis... -Getting facials... 110 00:08:04,303 --> 00:08:08,618 Browbeating our husbands! We'll be just like our mothers. 111 00:08:14,660 --> 00:08:16,003 Wilma! 112 00:08:16,099 --> 00:08:17,250 Wilma! 113 00:08:21,661 --> 00:08:23,484 Hey, Fred! 114 00:08:23,771 --> 00:08:25,210 Hey, Fred! 115 00:08:26,936 --> 00:08:28,183 Where you been? 116 00:08:28,279 --> 00:08:30,293 I've been lookin' all over for ya. 117 00:08:30,772 --> 00:08:32,594 I didn't feel much like celebrating. 118 00:08:33,074 --> 00:08:38,636 Are you kidding? We get to spend the rest of our lives working in a rock quarry! 119 00:08:39,116 --> 00:08:41,609 Who says dreams don't come true? 120 00:08:42,473 --> 00:08:47,268 I know I should be happy, but I guess I always figured by this point in my life, 121 00:08:47,364 --> 00:08:49,665 I'd have somebody special to share my success with. 122 00:08:49,665 --> 00:08:51,679 You always got me, Fred. 123 00:08:52,830 --> 00:08:56,283 Thanks, Barn. That's not really what I'm talking about. 124 00:08:58,201 --> 00:09:00,982 Yeah, I know. 125 00:09:02,037 --> 00:09:04,339 -What are you talkin' about? -A girl, Barn! 126 00:09:04,435 --> 00:09:06,928 Oh, yeah, right. That's what I thought. 127 00:09:07,791 --> 00:09:10,668 But I wouldn't worry about it. You'll meet somebody. 128 00:09:10,764 --> 00:09:15,368 It's like they always say, "It'll happen when you least expect it." 129 00:09:15,464 --> 00:09:17,957 Now, see, that's where you're wrong, Barn. 130 00:09:18,053 --> 00:09:21,218 I believe you create your own opportunities in life. 131 00:09:21,793 --> 00:09:24,670 You gotta go out there and make things happen. 132 00:09:24,766 --> 00:09:27,164 It's not like something's gonna just drop out of the sky, 133 00:09:27,260 --> 00:09:30,520 land in front of you and change your whole life. 134 00:09:50,660 --> 00:09:52,291 What was that? 135 00:10:03,991 --> 00:10:07,923 Help! Is there anybody out there? 136 00:10:07,923 --> 00:10:10,225 "Gort! Klaatu barada nikto!" 137 00:10:10,321 --> 00:10:12,622 Fred, I think there's somebody in there. 138 00:10:12,718 --> 00:10:16,459 -Come on, let's try to open it up. -I'm right behind you, pal. 139 00:10:40,626 --> 00:10:42,928 I don't know, Barn, the thing looks empty. 140 00:10:43,408 --> 00:10:46,093 Would you mind not holding me by the antennae? 141 00:10:46,189 --> 00:10:49,162 It's not an altogether pleasant sensation. 142 00:10:49,354 --> 00:10:53,478 -Oh, Barn, get me outta here. Get me up! -Come on, pal. 143 00:11:04,027 --> 00:11:05,178 What are you? 144 00:11:05,274 --> 00:11:08,439 I am the Great Gazoo. 145 00:11:08,534 --> 00:11:11,987 -The great "Kazoo"? -Gazoo. 146 00:11:12,083 --> 00:11:14,576 I come from a planet too far for you to fathom, 147 00:11:14,672 --> 00:11:18,221 and a civilization too advanced for you to comprehend. 148 00:11:18,317 --> 00:11:22,153 -Wait a minute, Fred. I'll bet we get wishes! -Pardon? 149 00:11:22,249 --> 00:11:25,222 We let you out of the fancy bottle. Now we get wishes, right? 150 00:11:25,222 --> 00:11:28,483 Yeah, Barney's right. Let's get this started. What do we have to rub? 151 00:11:28,770 --> 00:11:32,031 Now, look here. I am not some sort of friendly cartoon genie. 152 00:11:32,223 --> 00:11:34,908 And that is not a bottle. It is a spacecraft. 153 00:11:35,004 --> 00:11:38,073 I am of a highly-evolved alien species. 154 00:11:38,169 --> 00:11:41,525 I don't do funny voices. I don't sing catchy songs. 155 00:11:41,621 --> 00:11:46,033 And I do not possess a magic carpet for your big, bloated behinds to float upon! 156 00:11:46,129 --> 00:11:49,486 I am here to observe your species' mating rituals. 157 00:11:49,581 --> 00:11:52,075 - Okay, dum-dums? - Dum-dums? 158 00:11:52,171 --> 00:11:54,089 Hey, was that an insult? 159 00:11:54,089 --> 00:11:57,158 -If the shoe fits... -What's a shoe? 160 00:11:57,254 --> 00:12:00,610 -Yes, it was an insult. -That's what I thought. 161 00:12:01,186 --> 00:12:03,200 -You're here to observe. -Mm-hmm. 162 00:12:03,200 --> 00:12:06,365 Well, get ready to observe your teeth leaving your head. 163 00:12:08,187 --> 00:12:09,625 There he is, Fred! 164 00:12:11,927 --> 00:12:14,708 Ooh! Violent natives. That will put a damper on tourism. 165 00:12:17,106 --> 00:12:20,367 Perhaps you can satisfy my intellectual curiosity. 166 00:12:20,367 --> 00:12:22,860 -Fine. And you? -Oh, dear. 167 00:12:28,998 --> 00:12:32,546 We're gonna rock this town Rock it inside out 168 00:12:32,738 --> 00:12:36,479 We're gonna rock this town Make 'em scream and shout 169 00:12:37,438 --> 00:12:40,027 Let's rock, rock, rock, man, rock 170 00:12:40,123 --> 00:12:42,233 Rock till we pop We're gonna rock till we drop 171 00:12:42,425 --> 00:12:45,110 We're gonna rock this town Rock it inside out 172 00:12:50,960 --> 00:12:53,166 I'm Betty. I'll be your waitress. 173 00:12:53,166 --> 00:12:56,618 The fish is fresh, but be careful, so are the busboys. 174 00:12:56,714 --> 00:13:00,167 So, what are you having? 175 00:13:00,359 --> 00:13:03,236 What am I having? Oh! 176 00:13:03,428 --> 00:13:06,017 Ah, gosh. 177 00:13:06,305 --> 00:13:08,223 How much is a glass of water? 178 00:13:08,223 --> 00:13:09,757 Water? Free. 179 00:13:09,757 --> 00:13:11,675 Great. I'll have two. 180 00:13:14,552 --> 00:13:16,854 You want a burger to go with your water? 181 00:13:16,950 --> 00:13:19,348 Oh, no. Water's fine. I like water. 182 00:13:19,444 --> 00:13:23,567 Because if you're short on cash or something, I could spot you. 183 00:13:23,663 --> 00:13:25,869 Then you could go home and get your wallet and pay me back. 184 00:13:25,965 --> 00:13:28,459 No, that's impossible. I can't. 185 00:13:29,322 --> 00:13:31,432 I just... I can't go home, so... 186 00:13:31,432 --> 00:13:35,651 Oh, my! Are you caveless? 187 00:13:35,843 --> 00:13:38,049 But you're so clean! 188 00:13:38,241 --> 00:13:41,693 -Oh, no, you see... -You poor, poor thing. 189 00:13:41,789 --> 00:13:45,434 Oh, great. I just called you "poor." I'm so thoughtless sometimes. 190 00:13:45,529 --> 00:13:48,311 -Listen... -You're not poor. You're not. 191 00:13:48,311 --> 00:13:50,708 -No, I'm not. -You're just down on your luck, right? 192 00:13:50,996 --> 00:13:55,503 Well, don't you worry. You'll stay with me till you're back on your feet. 193 00:13:55,503 --> 00:13:57,422 And I'm gonna buy you lunch. 194 00:13:57,613 --> 00:14:00,874 -No, absolutely not. That's very sweet, but... -Please. 195 00:14:00,874 --> 00:14:05,669 I used to volunteer at the caveless shelter. And I know. 196 00:14:05,765 --> 00:14:08,163 I know you're not looking for a handout. 197 00:14:08,259 --> 00:14:10,560 You're just looking for your self-respect. 198 00:14:11,232 --> 00:14:13,821 I'm Betty. Betty O'Shale. 199 00:14:13,917 --> 00:14:16,027 Just call me Wilma. 200 00:14:16,123 --> 00:14:20,439 Okay, Wilma. Let's go get you something to eat. 201 00:14:20,534 --> 00:14:22,644 Then we'll set you up at my apartment. 202 00:14:22,740 --> 00:14:25,042 -You live in an apartment? -Mm-hmm. 203 00:14:25,042 --> 00:14:26,960 That must be so great! 204 00:14:27,056 --> 00:14:29,933 I always wondered what it would be like to live in an apartment. 205 00:14:31,659 --> 00:14:34,345 Life can be so cruel sometimes. 206 00:14:49,689 --> 00:14:52,183 -Good night, Fred. -Good night, Barn. 207 00:14:52,183 --> 00:14:53,717 Good night, dum-dums. 208 00:14:53,813 --> 00:14:55,444 Oooh! 209 00:14:56,786 --> 00:14:59,567 Oh. Hey, look, it's that Kazoo. 210 00:14:59,663 --> 00:15:03,308 Gazoo. Why is that so difficult? 211 00:15:03,404 --> 00:15:05,418 What are you doing here? 212 00:15:05,418 --> 00:15:10,692 I am here to observe your species' mating rituals. So, get to it! 213 00:15:10,692 --> 00:15:14,049 Barney and me don't... 214 00:15:15,967 --> 00:15:18,365 Get off of me! 215 00:15:18,748 --> 00:15:22,201 Listen, pal, you've got a lot to learn about the way things work here. 216 00:15:22,201 --> 00:15:24,694 So who or what do you mate with, hmm? 217 00:15:24,694 --> 00:15:26,037 Girls! 218 00:15:26,133 --> 00:15:27,955 And where are these girls? 219 00:15:29,298 --> 00:15:31,599 I've been asking myself the same thing. 220 00:15:49,917 --> 00:15:51,835 Seven nights of rock 221 00:15:51,931 --> 00:15:53,849 Seven nights of roll 222 00:15:53,849 --> 00:15:58,069 Seven nights I'm gonna show my face with a different woman in a different place 223 00:15:58,644 --> 00:16:03,056 Seven nights of rock Well, I got seven nights of roll 224 00:16:03,152 --> 00:16:05,166 Monday I wanna rock with Jane 225 00:16:05,358 --> 00:16:07,276 Tuesday It's gonna be Lorraine 226 00:16:07,372 --> 00:16:09,098 Ohhh! 227 00:16:10,249 --> 00:16:12,550 I got it! 228 00:16:13,797 --> 00:16:15,811 Are you hurt, Wilma? 229 00:16:15,907 --> 00:16:17,346 Who's Wilma? 230 00:16:17,346 --> 00:16:20,990 Seven nights of rock Seven nights of roll 231 00:16:21,086 --> 00:16:25,498 Seven nights I'm gonna show my face with a different woman in a different place 232 00:16:25,498 --> 00:16:29,334 Seven nights of rock Well, I got seven nights of roll 233 00:16:34,512 --> 00:16:36,718 At last, some hormonal activity. 234 00:16:36,814 --> 00:16:40,842 Okay, boys, time to get busy. I don't get paid by the hour. 235 00:16:41,034 --> 00:16:42,473 Keep quiet, Gazoo. 236 00:16:42,473 --> 00:16:43,911 You want to see us meet some girls, 237 00:16:43,911 --> 00:16:45,350 you're gonna have to hang back. 238 00:16:45,350 --> 00:16:48,227 -We don't want you cramping our style. -Style? 239 00:16:48,419 --> 00:16:52,734 Ha! Numero uno, if you knew the first thing about style, 240 00:16:52,926 --> 00:16:55,324 you'd know that animal prints are passé. 241 00:16:55,420 --> 00:16:56,858 And secondly, dum-dum... 242 00:16:56,954 --> 00:16:59,352 That's another thing. Enough with the dum-dum. 243 00:16:59,448 --> 00:17:03,571 My name is Fred Flintstone. F-L-I-N... 244 00:17:03,667 --> 00:17:05,298 -T... -Stone. 245 00:17:05,394 --> 00:17:09,326 I don't care who you are. It doesn't give you any reason to shout. 246 00:17:09,517 --> 00:17:12,491 -I'm not talking to you. I'm talking to him. -Who, him? 247 00:17:12,874 --> 00:17:15,368 No, him, the little green guy. Don't you see him? 248 00:17:17,190 --> 00:17:19,875 Wait a minute. He thought I was... 249 00:17:21,026 --> 00:17:22,465 Wait a minute. 250 00:17:23,232 --> 00:17:25,533 Are you telling me we're the only people who could see you? 251 00:17:25,629 --> 00:17:27,547 Ding-ding-ding. You got one right. 252 00:17:27,547 --> 00:17:30,808 Care to take "prehistoric imbeciles" for 200? 253 00:17:30,808 --> 00:17:33,110 So all day, Barn and me have been talkin' to you, 254 00:17:33,206 --> 00:17:35,220 and everybody probably thought we were a couple of... 255 00:17:35,316 --> 00:17:36,658 Dum-dums? 256 00:17:40,399 --> 00:17:45,290 I got a good feeling. Today could be my day. Who knows? 257 00:17:45,290 --> 00:17:48,742 Why, I could turn around now and meet the girl of my dreams. 258 00:17:50,756 --> 00:17:52,866 What'll it be, boys? 259 00:17:53,921 --> 00:17:57,086 Pay attention, Barn. You'll never want for companionship again. 260 00:18:00,059 --> 00:18:01,977 Ahhh. 261 00:18:03,799 --> 00:18:05,142 Humina, humina, humina... 262 00:18:05,238 --> 00:18:07,156 Sorry, no substitutions. 263 00:18:07,156 --> 00:18:10,129 No, I... 264 00:18:11,855 --> 00:18:15,883 Oh! You want a date? 265 00:18:16,363 --> 00:18:20,295 Well, I've gone out with men who've said less. 266 00:18:21,829 --> 00:18:25,282 Why not? You can take me to the carnival tomorrow. 267 00:18:36,119 --> 00:18:38,037 Oh, ah... 268 00:18:39,188 --> 00:18:41,394 Your little friend want a date, too? 269 00:18:43,408 --> 00:18:46,572 Oh, help! 270 00:18:48,874 --> 00:18:52,423 I got the perfect girl. Be right back. 271 00:18:53,382 --> 00:18:55,683 Barney, tonight we shower. 272 00:19:20,235 --> 00:19:22,153 I may not know much about your courting rituals, 273 00:19:22,249 --> 00:19:25,701 but I'll go out on a limb and say this can't be going very well... 274 00:19:39,991 --> 00:19:42,868 See the 40-year-old man, one of nature's miracles. 275 00:19:42,868 --> 00:19:44,690 Step right up! Step right up! 276 00:19:44,786 --> 00:19:46,800 Only one clam gets two of you in. 277 00:19:52,459 --> 00:19:55,336 This is amazing! I can't believe it! 278 00:19:55,623 --> 00:19:58,213 - It's so noisy! - Yeah, I noticed. 279 00:19:58,500 --> 00:20:01,953 That looks like bowling. Barney, can we play? 280 00:20:02,049 --> 00:20:06,269 Yeah, sure, but Fred and I go bowling all the time. 281 00:20:06,365 --> 00:20:10,393 That's a dumb idea! Who's gonna pay to see dinosaurs? 282 00:20:10,489 --> 00:20:12,790 I got dinosaurs in my backyard. 283 00:20:19,408 --> 00:20:23,244 Wow... You got a really great laugh. 284 00:20:23,819 --> 00:20:26,888 Yeah, so do you. 285 00:20:32,546 --> 00:20:35,328 Hey, do you like Brontocoasters? 286 00:20:35,424 --> 00:20:38,109 -I'll race you to it. -You're on. 287 00:20:53,454 --> 00:20:54,892 Whew! 288 00:20:59,496 --> 00:21:01,509 This is gonna be fun, huh? 289 00:21:05,921 --> 00:21:08,127 So, what do you wanna do first? 290 00:21:09,182 --> 00:21:10,524 Ah... 291 00:21:10,620 --> 00:21:12,155 What was your name again? 292 00:21:17,334 --> 00:21:19,827 Come on, pretty boy. Come on! 293 00:21:27,020 --> 00:21:28,746 Watch. 294 00:21:33,541 --> 00:21:37,378 You don't got it, girl. You couldn't hit the broad side of a brontosaurus! 295 00:21:46,680 --> 00:21:50,133 That was a good shot. Wasn't it? 296 00:21:50,133 --> 00:21:52,722 Well, that's a pretty tough spare... 297 00:21:53,585 --> 00:21:55,216 For most people. 298 00:22:05,382 --> 00:22:07,012 We got a winner. 299 00:22:11,136 --> 00:22:14,205 Ah, these things never live longer than a week. 300 00:22:14,205 --> 00:22:17,753 Hey, Fred, do you think you could teach me how to throw like that? 301 00:22:18,329 --> 00:22:20,534 Sure. Let's see what you've got. 302 00:22:20,726 --> 00:22:22,740 Oh! Okay. 303 00:22:25,330 --> 00:22:27,344 Okay. 304 00:22:27,440 --> 00:22:29,549 Okay. Whoops! 305 00:22:29,549 --> 00:22:31,755 Ooh! 306 00:22:32,714 --> 00:22:35,496 -I'm done. -Oh, no, no, no, no, no. Let me help you. 307 00:22:37,030 --> 00:22:40,003 Give me your hand. Middle fingers. 308 00:22:40,387 --> 00:22:41,729 Okay. 309 00:22:42,592 --> 00:22:45,470 Now take the weight. Oh! 310 00:22:51,224 --> 00:22:53,142 Now relax. 311 00:22:55,444 --> 00:22:57,458 It's all in the toes. 312 00:23:00,047 --> 00:23:01,486 And... 313 00:23:20,954 --> 00:23:23,448 I did it! 314 00:23:24,598 --> 00:23:26,229 Oh, yeah! 315 00:23:31,503 --> 00:23:33,997 Hey, Fred! Fred! 316 00:23:34,189 --> 00:23:35,915 Hey, Fred! 317 00:23:36,778 --> 00:23:40,518 Look, I know I ran off with Betty, 318 00:23:40,518 --> 00:23:42,724 but Wilma was kinda my date. 319 00:23:43,108 --> 00:23:46,273 So I was wondering if it wouldn't be too much trouble if... 320 00:23:46,369 --> 00:23:48,095 Well, if, ah... 321 00:23:48,191 --> 00:23:50,588 What are you trying to say, Barn? 322 00:23:50,972 --> 00:23:53,370 Would you mind if I left with Betty? 323 00:23:54,425 --> 00:23:57,110 No! Not at all, buddy. Hey, take the car. 324 00:23:57,110 --> 00:23:58,932 Thanks, pal. Thanks a bunch. 325 00:23:59,028 --> 00:24:02,097 She says she wants to go back to our place and cook me breakfast. 326 00:24:02,193 --> 00:24:05,358 I don't know what we're gonna do until then. 327 00:24:05,358 --> 00:24:08,714 But you know I can't turn down a good meal! 328 00:24:18,976 --> 00:24:20,894 It's kinda chilly all of a sudden, isn't it? 329 00:24:20,990 --> 00:24:24,922 Chilly? Are you kiddin'? The earth's still coolin' around here. 330 00:24:26,457 --> 00:24:30,580 Still, I wish I'd brought something to drape over my shoulders. 331 00:24:32,307 --> 00:24:33,841 Oh! 332 00:24:35,376 --> 00:24:37,102 Thank you. 333 00:24:37,773 --> 00:24:39,883 Nice opening gambit, lover boy. 334 00:24:39,883 --> 00:24:42,760 Now, close the deal so I can get off this barren rock. 335 00:24:42,760 --> 00:24:44,678 I'm ignoring you right now. 336 00:24:44,966 --> 00:24:46,884 What did you say? 337 00:24:48,898 --> 00:24:52,542 I said, "I'm adoring you right now." 338 00:24:52,830 --> 00:24:56,187 Oh, Fred! That's so sweet. 339 00:24:56,379 --> 00:24:59,256 Come on, come on! 340 00:24:59,352 --> 00:25:01,174 You're in the red zone. 341 00:25:01,174 --> 00:25:04,914 La, la, la, la, la Isn't it all so romantic? 342 00:25:05,202 --> 00:25:07,120 Now, hurry up and kiss her 343 00:25:11,436 --> 00:25:14,600 Your eyes are like two big eyes. 344 00:25:31,575 --> 00:25:33,206 Oh, yuck! 345 00:25:33,302 --> 00:25:36,179 That's so cute! He thinks you're his mother. 346 00:25:36,371 --> 00:25:38,193 Down, boy, down! 347 00:25:38,385 --> 00:25:40,974 Whoa! 348 00:25:42,508 --> 00:25:44,810 Heh-heh-heh. 349 00:25:48,838 --> 00:25:50,469 I lead a simple life. 350 00:25:51,236 --> 00:25:53,921 As long as I got a roof over my head, food on the table, 351 00:25:54,113 --> 00:25:56,415 and a sharp shell to shave with, I'm a happy guy. 352 00:25:58,333 --> 00:26:02,361 Fred, you are so different than the kind of guys I grew up with. 353 00:26:02,552 --> 00:26:06,197 -Really? What are they like? -Real different. 354 00:26:09,745 --> 00:26:11,567 This is it. 355 00:26:15,404 --> 00:26:17,513 I had a great time tonight. 356 00:26:20,103 --> 00:26:22,213 I sure hope you did, too. 357 00:26:23,076 --> 00:26:24,610 I wouldn't change a thing. 358 00:26:27,679 --> 00:26:30,077 Well... Good night. 359 00:26:31,899 --> 00:26:33,625 Good night. 360 00:26:37,749 --> 00:26:41,394 -Good night. -Good night. 361 00:26:45,517 --> 00:26:46,956 Good night. 362 00:27:14,864 --> 00:27:18,221 Yabba-dabba-doo! 363 00:27:21,386 --> 00:27:25,318 One, two, one, two, three, ow 364 00:27:33,853 --> 00:27:37,593 Wake up, kids We got the dreamers' disease 365 00:27:38,073 --> 00:27:42,005 Age 14, it's got you down on your knees 366 00:27:42,197 --> 00:27:45,841 So polite, we're busy still sayin' please 367 00:27:49,390 --> 00:27:52,554 But when the night is falling 368 00:27:53,418 --> 00:27:57,254 You cannot find the light 369 00:27:57,829 --> 00:28:00,610 You feel your dreams are dyin' 370 00:28:00,802 --> 00:28:03,967 Hold tight 371 00:28:04,063 --> 00:28:06,077 You got the music in you 372 00:28:06,173 --> 00:28:07,995 Don't let go 373 00:28:08,091 --> 00:28:09,913 You got the music in you 374 00:28:10,297 --> 00:28:14,037 One dance left This world is gonna pull through 375 00:28:14,133 --> 00:28:18,065 Don't give up You got a reason to live 376 00:28:18,449 --> 00:28:22,860 Can't forget We only get what we give 377 00:28:28,902 --> 00:28:31,971 I'm comin' home, baby One dance left 378 00:28:48,850 --> 00:28:51,823 Good mornin', Fred. What a beautiful day! 379 00:28:51,823 --> 00:28:55,755 I was just thinkin' the same thing, Barney boy. Beautiful! 380 00:28:56,427 --> 00:28:59,304 So I take it you and Wilma had a nice evening. 381 00:28:59,400 --> 00:29:02,948 Are you kiddin'? Barn, I've never met anyone like her. 382 00:29:03,140 --> 00:29:05,633 This Wilma, I think she may be the one. 383 00:29:05,729 --> 00:29:08,031 I feel the same way about Betty. 384 00:29:08,127 --> 00:29:10,237 -She's smart. -She's hot. 385 00:29:10,333 --> 00:29:11,867 -Kind. -Funny. 386 00:29:11,963 --> 00:29:14,457 -Classy. -She's hot. 387 00:29:14,936 --> 00:29:17,717 Beautiful! 388 00:29:22,704 --> 00:29:26,061 You know, Wilma, you really should wear your hair up. 389 00:29:26,157 --> 00:29:29,609 -Like I need more height! -No, look. 390 00:29:32,487 --> 00:29:34,500 It really brings out your smile. 391 00:29:36,514 --> 00:29:40,542 Well, I guess I just have a whole lot more to smile about these days. 392 00:29:41,214 --> 00:29:43,228 And I owe it all to you. 393 00:29:43,611 --> 00:29:45,625 You're the first real friend I've ever had. 394 00:29:46,009 --> 00:29:49,366 You've had a tough life. You deserve a few breaks. 395 00:29:49,941 --> 00:29:53,394 Actually, Betty, it hasn't been all that tough. 396 00:29:56,846 --> 00:29:59,915 You see, there's something I've been meaning to tell you... 397 00:30:00,011 --> 00:30:02,696 And I've been real scared, but I think now... 398 00:30:02,888 --> 00:30:05,669 Pizza's here. 399 00:30:08,259 --> 00:30:11,711 Good evening. I'm looking for a... 400 00:30:11,807 --> 00:30:13,725 Mother? 401 00:30:13,821 --> 00:30:16,219 Wilma, is that you? 402 00:30:16,890 --> 00:30:18,808 What is this place? 403 00:30:19,288 --> 00:30:23,124 This is an apartment. It's how a lot of people live. 404 00:30:23,124 --> 00:30:25,809 Well, that doesn't make it right. 405 00:30:26,001 --> 00:30:28,590 And who are you? The cleaning woman? 406 00:30:28,590 --> 00:30:31,468 You're obviously doing a terrible job. You're fired. Go on, shoo! 407 00:30:31,468 --> 00:30:36,359 Mother, Mother! This is my new best friend, Betty. 408 00:30:36,550 --> 00:30:39,140 She's been very good to me. 409 00:30:39,236 --> 00:30:41,154 And I've been a regular Joan Crawfish. 410 00:30:42,113 --> 00:30:47,100 Wilma, I'm going to take my bath now. Good luck. 411 00:30:47,196 --> 00:30:48,251 Yuck! 412 00:30:48,347 --> 00:30:51,511 Mother, how did you find me? 413 00:30:51,607 --> 00:30:54,964 I did what any concerned parent would do. Hired a detective. 414 00:30:55,156 --> 00:30:57,553 -You what? -We'll discuss everything on the way home. 415 00:30:57,745 --> 00:31:00,047 -Come on. -I am home, Mother. 416 00:31:00,047 --> 00:31:02,445 And I'm happier than I have ever been in my life. 417 00:31:02,828 --> 00:31:07,623 You can throw me in a sack and drag me home, but I'll just run away again. 418 00:31:08,199 --> 00:31:10,596 Fine, Wilma, fine. 419 00:31:10,692 --> 00:31:12,514 You've broken my heart. 420 00:31:13,474 --> 00:31:16,542 But I will not allow you to do the same thing 421 00:31:16,638 --> 00:31:18,365 to your dear, frail father. 422 00:31:19,324 --> 00:31:22,105 Oh, darling, he misses you so much. 423 00:31:22,297 --> 00:31:26,133 And if you're not home on Sunday to celebrate his birthday, 424 00:31:26,708 --> 00:31:30,640 well, I just don't know how many more birthdays 425 00:31:30,736 --> 00:31:34,477 he's going to be around to celebrate. 426 00:31:43,779 --> 00:31:46,752 I wonder why Wilma gave us these suits to wear for the party. 427 00:31:46,848 --> 00:31:48,958 Maybe it's a costume party. 428 00:31:53,753 --> 00:31:55,192 Stay. 429 00:31:55,288 --> 00:31:58,069 Dino, stay. 430 00:32:01,521 --> 00:32:04,303 Come on, Barn, let's pick up the girls. 431 00:32:22,620 --> 00:32:24,538 So, Barn, what do you think? 432 00:32:27,224 --> 00:32:29,621 Oh, Fred, you shouldn't have. 433 00:32:29,621 --> 00:32:31,923 It's not for you, nitwit. It's for Wilma. 434 00:32:32,019 --> 00:32:33,170 Oh. 435 00:32:33,170 --> 00:32:34,896 I'm gonna ask her to marry me. 436 00:32:35,855 --> 00:32:39,979 Dum-dum, there appears to be a tiny flake of something stuck to your ring. 437 00:32:40,075 --> 00:32:41,897 Look. Just there. 438 00:32:42,185 --> 00:32:44,966 -That's the stone, Gazoo. -Oops. 439 00:32:45,637 --> 00:32:48,419 -It's all I could afford. -Sorry. 440 00:32:48,610 --> 00:32:54,173 Well, I'm sure she'll be very impressed by your frugality. 441 00:32:54,269 --> 00:32:58,489 That's the great thing about Wilma. I don't feel the need to impress her. 442 00:32:58,680 --> 00:33:02,421 She's just a simple girl with simple tastes. 443 00:33:08,175 --> 00:33:09,901 You know, there are a couple things about me 444 00:33:09,997 --> 00:33:13,545 I haven't gotten around to telling you guys yet. 445 00:33:14,121 --> 00:33:17,286 Well, welcome to Slaghoople Manor. 446 00:33:17,286 --> 00:33:19,971 Your house has a name? 447 00:33:34,740 --> 00:33:37,809 Fred, look! A Cadi-roc limo! 448 00:33:44,139 --> 00:33:48,071 Betty, I'm sorry. I was just so ashamed. 449 00:33:48,359 --> 00:33:52,099 I should have realized a caveless girl couldn't afford to wear Isaac Mizrocki. 450 00:33:52,195 --> 00:33:56,031 -Wilma! Wilma's home, everybody. -Genevieve... 451 00:33:56,606 --> 00:33:58,045 Barney. 452 00:34:01,306 --> 00:34:02,648 She's loaded. 453 00:34:02,744 --> 00:34:04,662 Fred, it looks like you really lucked out. 454 00:34:04,854 --> 00:34:06,868 No, Barn! This is terrible! 455 00:34:06,964 --> 00:34:09,362 I can't give her this measly ring. Look at her house! 456 00:34:09,553 --> 00:34:12,239 A girl like this is used to the best of everything. 457 00:34:12,431 --> 00:34:15,212 She's gonna take one look at this ring and laugh at me. 458 00:34:15,404 --> 00:34:18,760 Barn, it's a good thing I didn't get the chance to give it to her sooner. 459 00:34:18,856 --> 00:34:20,870 Hey, what are you doin'? Hey! 460 00:34:21,158 --> 00:34:23,364 This little mug's tryin' to steal my car! 461 00:34:23,364 --> 00:34:25,569 No, sir! I'm the valet! 462 00:34:25,569 --> 00:34:29,981 The ballet? I don't care if you're going to the opera. You're not going in my car! 463 00:34:30,173 --> 00:34:33,050 Fred! Barney! Get off of him! 464 00:34:33,338 --> 00:34:36,311 Fred, he's the valet. He parks the car. 465 00:34:37,366 --> 00:34:39,188 I knew that. 466 00:34:39,667 --> 00:34:41,202 Come on, Fred. 467 00:34:42,928 --> 00:34:47,148 Valet parking! First, cooked food, now this. What'll they think of next? 468 00:34:56,546 --> 00:34:59,999 Wilma! Wilma, darling, we're over here. 469 00:35:03,931 --> 00:35:06,712 Wilma, darling, you look... Nice. 470 00:35:06,808 --> 00:35:09,589 Thank you, Mother. Hello. 471 00:35:09,781 --> 00:35:11,795 Happy birthday, Daddy. 472 00:35:11,891 --> 00:35:13,234 Huh? 473 00:35:13,330 --> 00:35:16,782 Oh, yes, yes. Any news from the front? 474 00:35:16,878 --> 00:35:18,988 -Ah. Morale is excellent, sir. -Good. 475 00:35:19,180 --> 00:35:23,304 Mother, Father, I'd like you to meet my new boyfriend, Fred. 476 00:35:24,263 --> 00:35:26,085 Cavalry, mount up. 477 00:35:26,373 --> 00:35:29,825 We're moving out. Charge! 478 00:35:35,292 --> 00:35:38,073 -A pleasure. -Charmed. 479 00:35:39,224 --> 00:35:40,758 Wilma, darling, 480 00:35:40,854 --> 00:35:44,786 there's somebody here who's simply dying to see you again. 481 00:35:44,882 --> 00:35:47,280 Chip, over here. 482 00:35:47,663 --> 00:35:48,910 Mother, Chip's here? 483 00:35:49,677 --> 00:35:51,212 Of course, Chip's here. 484 00:35:51,308 --> 00:35:53,034 -He's practically family. -Who's Chip? 485 00:35:53,226 --> 00:35:55,048 We used to date. "Used to," Mother. 486 00:35:55,144 --> 00:35:59,843 -Wilma, you look lovelier than ever. -Thank you. 487 00:36:00,706 --> 00:36:03,296 I love your hair up like that. 488 00:36:03,488 --> 00:36:07,515 -Oh, I see you've brought a... -Date. 489 00:36:07,707 --> 00:36:10,776 Wilma, Wilma, look, look. The Rathbones have arrived. 490 00:36:10,968 --> 00:36:13,941 You've got to come and see Tiffany's new nose. It's between her eyes now. 491 00:36:14,037 --> 00:36:14,996 Come on. 492 00:36:17,202 --> 00:36:20,079 We haven't been formally introduced. I'm Chip Rockefeller. 493 00:36:20,654 --> 00:36:22,956 Of the Mesozoic Rockefellers. 494 00:36:23,244 --> 00:36:25,162 I'm Fred Flintstone of the, uh, 495 00:36:25,162 --> 00:36:27,655 Fredizoic Flintstone stones. 496 00:36:28,998 --> 00:36:30,820 What line of work are you in? 497 00:36:30,820 --> 00:36:34,560 It so happens I'll be hanging my hat at the quarry. 498 00:36:34,752 --> 00:36:37,150 Oh, you bought Slate and Company! 499 00:36:37,246 --> 00:36:39,164 No, I'm a Brontocrane operator. 500 00:36:39,164 --> 00:36:42,712 Seriously, what do you do? 501 00:36:43,959 --> 00:36:46,644 I work down at the quarry. I'm a Brontocrane operator. 502 00:36:46,644 --> 00:36:51,248 You are serious! How embarrassing for you. 503 00:36:51,727 --> 00:36:54,700 Fellas, Wilma's date works 504 00:36:54,796 --> 00:36:56,235 at the quarry! 505 00:36:58,824 --> 00:37:00,742 He's a Brontocrane operator! 506 00:37:28,459 --> 00:37:31,815 Ahhh! Ooh-ooh-ooh! 507 00:37:37,282 --> 00:37:38,816 Hi, Betty! 508 00:37:41,693 --> 00:37:44,954 Did I tell you that that's a really pretty dress? 509 00:37:45,050 --> 00:37:46,680 Thank you. 510 00:37:47,543 --> 00:37:51,859 -Oh, Betty, you're not still mad at me, are ya? -Mad? 511 00:37:52,818 --> 00:37:57,422 Just because you pretended to be poor, and I took you in and I felt sorry for you? 512 00:38:00,107 --> 00:38:02,696 Why would that make me mad? 513 00:38:09,218 --> 00:38:10,752 Yoo-hoo! 514 00:38:12,191 --> 00:38:13,917 Having fun, princess? 515 00:38:15,452 --> 00:38:17,945 -Not really. -That's my girl! 516 00:38:18,137 --> 00:38:23,603 -I have a little something for your birthday. -Daddy, it's your birthday! 517 00:38:23,699 --> 00:38:25,617 It is? Oh. 518 00:38:25,617 --> 00:38:28,399 Well, these won't fit me. 519 00:38:30,317 --> 00:38:32,427 Oh, they're beautiful! 520 00:38:32,522 --> 00:38:33,961 Yes! 521 00:38:35,016 --> 00:38:37,126 I know you don't like showy things, 522 00:38:37,222 --> 00:38:39,332 but these were your great-great-grandmother's. 523 00:38:39,523 --> 00:38:42,401 -Oh! -In fact, they came right out of her shell. 524 00:38:46,141 --> 00:38:49,593 Oh, Wilma. Whatever you decide to do, 525 00:38:49,785 --> 00:38:51,703 I want you to know something. 526 00:38:52,566 --> 00:38:54,389 Your daddy will always love you. 527 00:38:56,307 --> 00:38:58,129 -Thank you, Daddy. -Yes! 528 00:39:09,350 --> 00:39:13,474 Wow, Wilma, sure are beautiful pearls! 529 00:39:13,857 --> 00:39:17,118 -Thank you, Fred. -They look really expensive. 530 00:39:23,639 --> 00:39:25,174 Ladies and gentlemen... 531 00:39:25,174 --> 00:39:27,667 I'd like to propose a toast. 532 00:39:29,681 --> 00:39:31,599 To the Colonel on his birthday. 533 00:39:31,599 --> 00:39:33,997 Although he's a man of great wealth and power, 534 00:39:34,093 --> 00:39:38,121 he has the most precious gifts a man could ever want. A loving wife... 535 00:39:38,792 --> 00:39:43,012 And the most beautiful daughter the world has ever seen. 536 00:39:43,204 --> 00:39:46,177 - To the Colonel! - To the Colonel! 537 00:39:56,247 --> 00:39:59,412 -I'd also like to propose a toast. -Must you? 538 00:40:03,440 --> 00:40:05,645 To Mr. Slaghoople... 539 00:40:05,837 --> 00:40:08,522 -"Colonel" Slaghoople! -Yes? 540 00:40:08,714 --> 00:40:11,496 Mrs. Slaghoople, 541 00:40:11,591 --> 00:40:14,564 and most of all... Wilma. 542 00:40:17,058 --> 00:40:20,798 Ah, thanks for the invite. 543 00:40:21,757 --> 00:40:26,361 You know, I've never been inside a place this big without paying admission. 544 00:40:27,991 --> 00:40:31,156 At first I felt a little uncomfortable, 545 00:40:31,252 --> 00:40:35,567 much the same as you would if you were to stumble into one of my lodge meetings, 546 00:40:35,759 --> 00:40:38,540 the Loyal Order of the Water Buffalos. 547 00:40:38,828 --> 00:40:40,746 Waka, waka, wee! 548 00:40:40,842 --> 00:40:42,856 Waka, waka, who? 549 00:40:47,651 --> 00:40:49,857 No, no! Dino, bad! 550 00:40:58,009 --> 00:41:00,119 Dino, no! 551 00:41:01,749 --> 00:41:03,476 Dino! 552 00:41:09,326 --> 00:41:11,531 Oh, Dino! 553 00:41:11,723 --> 00:41:16,902 You! This is all your fault! You ruined my entire party. 554 00:41:17,094 --> 00:41:21,314 You idiot! You buffoon! You, you... Commoner! 555 00:41:22,848 --> 00:41:24,191 Get out. 556 00:41:24,383 --> 00:41:26,493 Get out of my house now! 557 00:41:26,588 --> 00:41:28,219 Hey, watch it. 558 00:41:28,315 --> 00:41:29,849 Stop it! 559 00:41:32,726 --> 00:41:35,028 How can you treat people this way? 560 00:41:35,028 --> 00:41:38,001 Is it because they're not like you? You know what? 561 00:41:38,481 --> 00:41:41,549 That is why I like them, because they're not like you. 562 00:41:42,988 --> 00:41:46,153 They like me for who I am, not who I am. 563 00:41:47,496 --> 00:41:49,414 I mean... 564 00:41:50,277 --> 00:41:51,811 You know what I mean. 565 00:41:52,291 --> 00:41:54,401 How dare you talk to me like that, Wilma! 566 00:41:55,072 --> 00:41:58,333 No one has ever talked to me like that before! 567 00:41:58,620 --> 00:42:02,936 Well, Mother, maybe it's about time somebody did. 568 00:42:02,936 --> 00:42:04,662 Oh. 569 00:42:04,758 --> 00:42:06,485 Let's go, Fred. 570 00:42:08,882 --> 00:42:10,800 We're right behind you, Wilma. 571 00:42:10,992 --> 00:42:13,198 Thanks, Betty. 572 00:42:17,897 --> 00:42:20,870 Wilma? Wilma, wait. 573 00:42:20,870 --> 00:42:22,596 Please don't go. 574 00:42:22,980 --> 00:42:26,720 You were right back there. The way I... The way everyone's behaved today 575 00:42:26,816 --> 00:42:29,022 -has been inexcusable. -Thank you, Chip. 576 00:42:29,214 --> 00:42:32,091 Congratulations, Flintstone. I really mean that. The better man won. 577 00:42:33,242 --> 00:42:35,160 And just to show that there are no hard feelings, 578 00:42:35,256 --> 00:42:39,092 I'd like to invite the four of you to the opening of my new casino in Rock Vegas. 579 00:42:39,188 --> 00:42:42,640 You lovebirds can take in the sites, relax in the luxury accommodations 580 00:42:42,736 --> 00:42:45,997 and enjoy the opening night concert gala by Mick Jagged and the Stones. 581 00:42:46,093 --> 00:42:47,723 The Stones? 582 00:42:47,915 --> 00:42:52,135 This isn't love This is destiny 583 00:42:52,710 --> 00:42:54,628 What do you say, Wilma? 584 00:42:54,820 --> 00:42:57,889 Well, Chip, I... 585 00:42:57,889 --> 00:43:02,205 We really appreciate your gesture, but I don't think now is a good time... 586 00:43:02,205 --> 00:43:04,602 Hmm, Rock Vegas, eh? 587 00:43:14,576 --> 00:43:16,111 We'd love to go. 588 00:43:23,400 --> 00:43:26,277 Bright light city gonna set my soul 589 00:43:26,373 --> 00:43:29,442 Gonna set my soul on fire 590 00:43:30,017 --> 00:43:33,182 Got a whole lotta money that's ready to burn 591 00:43:33,182 --> 00:43:36,059 You better get those stakes up high 592 00:43:36,251 --> 00:43:39,511 There's a thousand guys waiting out there 593 00:43:39,799 --> 00:43:42,868 And they're all living devil-may-care 594 00:43:43,060 --> 00:43:46,321 And I'm just a little devil with a lot of love to spare 595 00:43:46,512 --> 00:43:49,677 Viva Rock Vegas 596 00:43:49,773 --> 00:43:52,554 Viva Rock Vegas 597 00:43:53,034 --> 00:43:55,911 Viva Rock Vegas 598 00:44:06,365 --> 00:44:09,050 How I wish that there were many more 599 00:44:09,146 --> 00:44:11,831 Than the 24 hours of a day 600 00:44:12,311 --> 00:44:15,571 But even if there were 40 more 601 00:44:15,859 --> 00:44:19,791 I wouldn't sleep a minute away No, no, no 602 00:44:19,887 --> 00:44:22,477 Blackjack and poker Roulette wheel 603 00:44:22,477 --> 00:44:25,737 A fortune won and lost on every deal 604 00:44:26,025 --> 00:44:28,998 All you need's a strong heart and nerves of steel 605 00:44:29,094 --> 00:44:31,587 Viva Rock Vegas 606 00:44:32,355 --> 00:44:35,136 Viva Rock Vegas 607 00:44:36,095 --> 00:44:38,493 Viva Rock Vegas 608 00:44:40,411 --> 00:44:42,137 Way to go, Barney! 609 00:44:42,329 --> 00:44:46,932 Viva Rock Vegas with your neon flashing and your one-arm bandits crashing 610 00:44:47,028 --> 00:44:50,289 And all those hopes down the drain 611 00:44:50,672 --> 00:44:53,933 Viva Rock Vegas turning day into nighttime 612 00:44:53,933 --> 00:44:55,755 Night into daytime 613 00:44:55,755 --> 00:45:00,071 If you see it once You'll never be the same again 614 00:45:00,167 --> 00:45:02,181 I guarantee it 615 00:45:03,907 --> 00:45:06,401 Viva Rock Vegas 616 00:45:07,264 --> 00:45:09,278 Viva Rock Vegas 617 00:45:10,141 --> 00:45:11,771 Viva 618 00:45:11,867 --> 00:45:15,895 Viva Rock Vegas 619 00:45:36,802 --> 00:45:38,912 Great day, huh? 620 00:45:39,008 --> 00:45:41,118 I hope it never ends. 621 00:45:46,680 --> 00:45:49,078 Oh, young love! 622 00:45:49,270 --> 00:45:52,722 -It's a shame it won't last, hmm? -Mm-hmm. 623 00:45:58,764 --> 00:46:00,874 Just you wait, Roxie, dear. 624 00:46:00,970 --> 00:46:04,998 This man is my puppet, and I've barely begun to pull the strings. 625 00:46:05,094 --> 00:46:09,218 Soon Wilma will see him for the pathetic primitive primate he really is. 626 00:46:09,410 --> 00:46:12,095 You told me you were over this Wilma person. 627 00:46:12,383 --> 00:46:15,164 What do I have to do to convince you? 628 00:46:15,260 --> 00:46:18,904 Diamonds? A Maserocki? 629 00:46:18,904 --> 00:46:22,740 Your own show in the Stalactite Lounge? 630 00:46:22,932 --> 00:46:26,481 Very nice, Chip! But I prefer cash. 631 00:46:26,576 --> 00:46:30,029 -What a coincidence. So do we. -Yeah. 632 00:46:30,125 --> 00:46:34,153 Oh, Rocko and Rocko, my favorite made men! 633 00:46:34,249 --> 00:46:36,359 What can I do for you gentlemen? 634 00:46:36,550 --> 00:46:40,674 The boss wants his money. He says he don't think you got it. 635 00:46:40,770 --> 00:46:44,223 That's... Not entirely true, 636 00:46:44,223 --> 00:46:46,429 nor is it entirely false. 637 00:46:46,908 --> 00:46:48,826 He don't entirely care. 638 00:46:48,922 --> 00:46:52,183 But he wants all of his money by midnight Sunday, 639 00:46:52,279 --> 00:46:54,005 or he starts taking your casinos. 640 00:46:54,101 --> 00:46:57,937 -And breaking your legs! -This is a moot discussion, gentlemen, 641 00:46:58,033 --> 00:47:01,102 because by Sunday evening, I shall be married to Wilma Slaghoople 642 00:47:01,198 --> 00:47:05,322 and one of the greatest personal fortunes in the uncivilized world. 643 00:47:05,418 --> 00:47:09,158 -You'd better be... -Or you'll be sleepin' with the Tunasauruses! 644 00:47:20,858 --> 00:47:22,872 The plot thickens. 645 00:47:37,641 --> 00:47:39,559 Oh, this is heaven! 646 00:47:39,943 --> 00:47:43,971 Could you get between my shoulder blades? That's where I carry my tension. 647 00:47:43,971 --> 00:47:47,615 Ha! She's tense. I just found out what calamari means. 648 00:47:48,383 --> 00:47:51,643 Wilma, can I ask you something? 649 00:47:51,643 --> 00:47:53,753 Sure, Betty. What's up? 650 00:47:54,520 --> 00:47:56,918 Do you think Barney's serious about me? 651 00:47:57,206 --> 00:48:00,754 What are you talkin' about? He's crazy about you. 652 00:48:00,754 --> 00:48:02,576 I hope so. 653 00:48:02,672 --> 00:48:06,029 I've never met anyone like Bernard Rubble. 654 00:48:06,604 --> 00:48:08,906 He's so loyal. 655 00:48:08,906 --> 00:48:14,085 And so sweet! He makes me feel like I'm the only girl in this whole flat world. 656 00:48:14,660 --> 00:48:19,168 That's exactly how Fred makes me feel. I mean, Chip, 657 00:48:19,551 --> 00:48:21,661 it was always about money. 658 00:48:23,004 --> 00:48:26,840 Fred doesn't have a greedy bone in his entire body. 659 00:48:26,936 --> 00:48:31,060 Yabba-dabba-dough! 660 00:48:31,539 --> 00:48:34,033 Look at all these clams! 661 00:48:34,129 --> 00:48:36,910 You got enough there to buy Wilma a ring for each finger. 662 00:48:37,006 --> 00:48:38,924 And maybe a little stud for me too. 663 00:48:39,020 --> 00:48:40,938 So, what do you say we go cash out? 664 00:48:41,130 --> 00:48:45,637 What, are you crazy? That's your problem, Barn. You think too small. 665 00:48:45,829 --> 00:48:47,747 I'm not just gonna stop at a ring. 666 00:48:47,939 --> 00:48:51,775 I'm gonna buy her a whole lifestyle, just like Chip Rockefeller. 667 00:48:51,967 --> 00:48:55,707 But she doesn't want some smart, rich, handsome guy. She wants you. 668 00:48:55,803 --> 00:48:59,543 Hey, buzz off, cave boy. The man's got magic hands. 669 00:49:00,694 --> 00:49:04,435 I know this will be difficult for you, but let's think for a moment. 670 00:49:04,626 --> 00:49:09,613 Chip Rockefeller flew you to his casino, in his plane, to play at his tables. 671 00:49:09,805 --> 00:49:13,354 And against odds of 247,000 to one, 672 00:49:13,545 --> 00:49:15,655 you have rolled 17 straight winners. 673 00:49:15,847 --> 00:49:17,765 Can we connect the dots? 674 00:49:17,765 --> 00:49:21,601 Sure! Today's my lucky day! 675 00:49:22,177 --> 00:49:25,917 Good luck, dum-dum. You'll need it. 676 00:49:26,109 --> 00:49:28,506 Come on, babies! 677 00:49:30,329 --> 00:49:33,110 Lucky seven! 678 00:49:34,453 --> 00:49:36,562 What did I tell you, Barn? Magic! 679 00:49:36,658 --> 00:49:39,440 It's not magic. It's skill. 680 00:49:40,015 --> 00:49:43,947 A gentleman gambler like you should be playing with the high rollers. 681 00:49:44,427 --> 00:49:46,153 The high rollers? 682 00:49:46,249 --> 00:49:49,989 Well, I was just getting warmed up, building my bankroll. 683 00:49:50,085 --> 00:49:52,483 Bankroll? Please! I'll give you a line of credit. 684 00:49:52,674 --> 00:49:54,305 -Credit? -Sure! 685 00:49:54,401 --> 00:49:57,374 The house fronts you a little extra, you pay it back. A man of your skill? 686 00:49:57,661 --> 00:50:00,347 Please, I'd be honored to have you on a house account. 687 00:50:00,538 --> 00:50:03,128 Fred! Don't do it. 688 00:50:03,320 --> 00:50:05,813 That's how my uncle, the gambler, lost everything. 689 00:50:06,005 --> 00:50:08,499 He lost his wife, his house, his kids, his dog... 690 00:50:08,594 --> 00:50:10,992 Did you know we have an all-you-can-eat buffet by the pool? 691 00:50:11,088 --> 00:50:14,636 -Fred, please, I... All you can eat? -Absolutely! 692 00:50:14,732 --> 00:50:16,746 I'd like you to meet Roxie. She's my lead Rockette. 693 00:50:16,746 --> 00:50:19,432 Roxie, would you show Mr. Rubble the buffet? 694 00:50:19,623 --> 00:50:22,788 It would bring me great pleasure. 695 00:50:23,939 --> 00:50:25,857 Come on, Flintstone. I'll show you to your table, 696 00:50:25,857 --> 00:50:28,063 and I'll have the pit boss bring you a big pile of clams. 697 00:50:28,830 --> 00:50:30,173 New shooter. 698 00:50:32,187 --> 00:50:35,831 Read 'em and weep, boys. Four lovely ladies. 699 00:50:35,927 --> 00:50:39,571 -Fred! -Make that six. Where have you two been? 700 00:50:40,051 --> 00:50:43,216 We've been waiting for you at the Kavern Klub. 701 00:50:43,216 --> 00:50:46,189 Oh, right, I'm sorry. I've been on a roll. 702 00:50:46,572 --> 00:50:48,011 Hey, where's Barney? 703 00:50:48,107 --> 00:50:51,847 Barney? He went off to the buffet with some showgirl. 704 00:50:51,943 --> 00:50:53,190 A showgirl? 705 00:50:59,136 --> 00:51:03,739 You know, when they say, "all you can eat," they don't mean till you explode. 706 00:51:03,931 --> 00:51:05,945 I'm just getting started. 707 00:51:07,096 --> 00:51:10,261 Ooh, look at the size of that pie. 708 00:51:10,453 --> 00:51:12,754 Waiter. Waiter, over here! 709 00:51:12,946 --> 00:51:15,152 Let me. Waiter! 710 00:51:22,249 --> 00:51:26,373 Ooh, uh, let me help. 711 00:51:39,032 --> 00:51:40,279 Get off! 712 00:51:42,580 --> 00:51:44,594 Thanks, darling. 713 00:51:44,786 --> 00:51:47,376 All right, babes, I love you, but I gotta go. 714 00:51:47,472 --> 00:51:50,349 - Catch you later! - Ooh! 715 00:51:57,829 --> 00:51:59,747 Hello, love. 716 00:52:00,610 --> 00:52:04,255 Are you... 717 00:52:04,447 --> 00:52:07,611 Yeah. Mick Jagged. 718 00:52:07,707 --> 00:52:09,146 At your service. 719 00:52:10,584 --> 00:52:11,639 Oh. 720 00:52:11,831 --> 00:52:12,790 And you are? 721 00:52:14,133 --> 00:52:17,202 Betty. Betty O'Shale. 722 00:52:17,394 --> 00:52:20,846 What's a lovely bird like you doing all on your lonesome, eh? 723 00:52:21,805 --> 00:52:24,874 -My boyfriend... He was... -Yeah? 724 00:52:25,258 --> 00:52:28,806 I saw him... With another girl. 725 00:52:28,902 --> 00:52:32,546 Aw, sweetheart. I'll tell you what. 726 00:52:33,410 --> 00:52:37,629 If you was my lady, you wouldn't catch me even touching another girl. Not never! 727 00:52:39,643 --> 00:52:41,849 Unless I'm on the road. On the road doesn't count. 728 00:52:42,520 --> 00:52:44,918 Here, here, here. 729 00:52:45,110 --> 00:52:47,699 Why don't you try stopping crying 730 00:52:47,795 --> 00:52:50,289 and give Mickie a little smile, eh? 731 00:52:51,056 --> 00:52:52,782 There, that's better. 732 00:52:54,700 --> 00:52:57,577 You do look lovely when you smile, Miss Betty O'Shale. 733 00:52:57,673 --> 00:53:01,030 Thank you. 734 00:53:02,564 --> 00:53:05,154 What do you say we go meet me band mates, 735 00:53:05,346 --> 00:53:08,894 then maybe go somewhere more quiet, so we can 736 00:53:08,990 --> 00:53:11,484 talk a little bit more, yeah? 737 00:53:18,389 --> 00:53:20,499 3,041, 3,042... 738 00:53:20,594 --> 00:53:23,376 What's going on down there? 739 00:53:25,486 --> 00:53:28,075 Hey, Fred, look! There's Mick Jagged and the Stones! 740 00:53:34,788 --> 00:53:37,186 And there's Betty. She's with the band. 741 00:53:37,665 --> 00:53:40,351 What would Betty be doing with the Stones? 742 00:53:40,542 --> 00:53:43,420 Yeah. She doesn't even play an instrument. 743 00:53:43,420 --> 00:53:46,584 Betty! Betty, up here! It's me, Barney! 744 00:53:46,680 --> 00:53:48,215 Betty! 745 00:53:52,339 --> 00:53:54,544 -Betty! -Hello. 746 00:53:55,791 --> 00:53:59,148 Excuse me, excuse me. Betty! 747 00:53:59,340 --> 00:54:01,545 Wait a minute, Betty, please! 748 00:54:02,313 --> 00:54:05,957 14,542... 749 00:54:06,053 --> 00:54:08,259 15,542. 750 00:54:08,451 --> 00:54:13,342 Look, Fred, let's do something together, huh? We could go bowling. 751 00:54:13,821 --> 00:54:15,739 Bowling? 752 00:54:15,739 --> 00:54:17,945 Bowling's for poor people. 753 00:54:20,439 --> 00:54:22,932 Looks like you and Chip have a little more in common than I thought. 754 00:54:23,124 --> 00:54:25,330 Why? 'Cause we're both big winners? 755 00:54:26,768 --> 00:54:30,125 Here, Fred. Buy yourself a clue. 756 00:54:30,413 --> 00:54:33,098 Hey, Wilma. Wilma, wait... 757 00:54:35,016 --> 00:54:38,660 Wilma, wait! Wilma! 758 00:54:38,756 --> 00:54:40,770 Wilma! 759 00:54:41,058 --> 00:54:44,606 Honey, baby, what's the matter? 760 00:54:55,827 --> 00:54:58,512 All right, Flintstone, you've lost Wilma. 761 00:54:58,512 --> 00:55:02,061 Now it's time to lose everything else. 762 00:55:12,898 --> 00:55:15,967 Place your bets, folks! Place your bets. 763 00:55:23,352 --> 00:55:26,996 One red. One red is the winner! 764 00:55:47,232 --> 00:55:49,917 Hello, Wilma. Been for a walk? 765 00:55:50,013 --> 00:55:54,329 -Nothing gets by you, Chip. -Oh, forgive me for disturbing you. 766 00:55:58,453 --> 00:56:02,768 Oh, Chip. I'm so sorry. 767 00:56:03,823 --> 00:56:08,427 -I've just got a lot on my mind. -I've been on edge too. 768 00:56:08,714 --> 00:56:13,701 Opening weekend, so many guests, and now, all the room robberies. 769 00:56:13,797 --> 00:56:16,674 -Robberies? -It's nothing. It's just... 770 00:56:16,674 --> 00:56:19,647 But just to be safe, I wish you'd let me 771 00:56:19,743 --> 00:56:23,388 put those beautiful pearls of yours in our safe. 772 00:56:25,977 --> 00:56:28,471 Good idea, Chip. 773 00:56:28,566 --> 00:56:30,580 -They mean a lot to me. -I know. 774 00:56:49,282 --> 00:56:51,200 It's up to you, baby. 775 00:56:51,296 --> 00:56:53,214 Get me started again. 776 00:56:53,789 --> 00:56:56,570 No, no, no! No! 777 00:56:58,105 --> 00:57:01,078 Mr. Flintstone? Mr. Rockefeller has extended an invitation 778 00:57:01,174 --> 00:57:03,188 to join him at the fight. 779 00:57:11,915 --> 00:57:15,464 More credit? No. 780 00:57:15,559 --> 00:57:17,478 No chance, no way, no how. 781 00:57:17,573 --> 00:57:19,587 Do you know how much you owe already? 782 00:57:19,683 --> 00:57:21,026 Owe? 783 00:57:21,410 --> 00:57:24,862 One million four-hundred thousand clams. 784 00:57:26,684 --> 00:57:28,986 -Oh. -It's gonna be a real shame 785 00:57:29,082 --> 00:57:32,343 when Wilma finds out what a loser her new boyfriend is. 786 00:57:32,534 --> 00:57:36,083 Of course, she doesn't have to find out. 787 00:57:36,179 --> 00:57:40,686 She doesn't? See that? I knew you were a good guy. 788 00:57:41,166 --> 00:57:43,468 I'm not. 789 00:57:43,659 --> 00:57:47,591 I said I wouldn't tell her. I didn't say you could still have her. 790 00:57:47,687 --> 00:57:51,715 I'll erase your debt, Flintstone, but you've gotta disappear. 791 00:57:51,811 --> 00:57:57,757 Out of town, out of Bedrock, and never see or speak to Wilma again. 792 00:57:57,949 --> 00:57:59,963 Wait a minute. 793 00:58:00,155 --> 00:58:02,552 You had this planned all along. 794 00:58:02,648 --> 00:58:06,485 Tell me, how do you even dress yourself in the morning? 795 00:58:06,580 --> 00:58:10,512 Normally, I just wear what I fell asleep in. What's that gotta do with anything? 796 00:58:10,704 --> 00:58:12,239 Goodbye, Flintstone. 797 00:58:14,349 --> 00:58:17,609 Hey, you won't get away with this, Rockefeller! 798 00:58:24,035 --> 00:58:26,912 Rockefeller! Hey, Rockefeller! 799 00:58:27,008 --> 00:58:30,173 You know what? I don't care what happens to me, 800 00:58:30,461 --> 00:58:33,625 but I'm not gonna let you weasel your way closer to Wilma. 801 00:58:34,105 --> 00:58:37,270 Soon as I find her, I'm gonna tell her exactly what's going on. 802 00:58:37,366 --> 00:58:40,051 Then we'll see how well your plan worked. 803 00:58:47,436 --> 00:58:48,682 What the... 804 00:58:51,176 --> 00:58:53,861 There has been a robbery. All guests to the lobby. 805 00:58:53,957 --> 00:58:55,779 Uh-oh, there appears to have been a robbery. 806 00:58:56,163 --> 00:59:00,383 We'll have to continue this conversation later, Fred. Please, step this way. 807 00:59:17,358 --> 00:59:20,235 Ladies and gentlemen! 808 00:59:20,427 --> 00:59:23,975 Ladies and gentlemen, I regret to inform you there is a criminal in our midst. 809 00:59:24,167 --> 00:59:28,003 How old did you say you were? 810 00:59:28,099 --> 00:59:30,017 But before I expose him to the public, 811 00:59:30,209 --> 00:59:33,278 I'd like to give him the chance to step forward and admit his wrongdoing, 812 00:59:33,470 --> 00:59:37,018 if only to take the first tiny step toward absolution. 813 00:59:37,114 --> 00:59:41,717 I stole all the towels in my room! 814 00:59:41,813 --> 00:59:44,499 Well, that is illegal, but still... 815 00:59:44,594 --> 00:59:46,417 I'm wearing someone else's underwear! 816 00:59:46,608 --> 00:59:47,951 Eww! 817 00:59:48,910 --> 00:59:51,212 No, I was talking about a... 818 00:59:51,308 --> 00:59:55,048 I'm systematically poisoning the dinosaurs' water supply. 819 00:59:55,144 --> 00:59:58,788 In a matter of decades, their entire species will be extinct! 820 01:00:01,186 --> 01:00:05,310 All right! This is obviously going nowhere. I was talking about a necklace. 821 01:00:05,501 --> 01:00:08,475 A very valuable necklace has been stolen from our hotel safe. 822 01:00:08,570 --> 01:00:12,982 A necklace belonging to my dear, dear friend, Wilma Slaghoople. 823 01:00:14,708 --> 01:00:17,298 -My pearls? -Wilma. 824 01:00:17,394 --> 01:00:19,983 All right, who did it? 825 01:00:20,079 --> 01:00:22,860 So help me, if you don't step forward right now, I will personally... 826 01:00:23,052 --> 01:00:25,641 I don't think violence will be necessary, Flintstone, 827 01:00:25,833 --> 01:00:28,710 because I know exactly who stole Wilma's pearls. 828 01:00:28,902 --> 01:00:32,259 A desperate man, drowning in gambling debts. 829 01:00:32,259 --> 01:00:33,410 Lowlife! 830 01:00:33,601 --> 01:00:37,725 Hey, doesn't anybody care about this whole dinosaurs-becoming-extinct thing? 831 01:00:37,821 --> 01:00:38,972 No! 832 01:00:40,123 --> 01:00:44,439 Fred, would you mind emptying your pockets? 833 01:00:45,398 --> 01:00:47,891 You think I stole Wilma's pearls? Chip, that's... 834 01:00:47,891 --> 01:00:49,617 Why? Do you have something to hide, Fred? 835 01:00:50,097 --> 01:00:52,495 Definitely not! See for yourself. 836 01:00:52,686 --> 01:00:53,837 I'm not... 837 01:00:57,961 --> 01:00:59,400 Fred. 838 01:01:00,934 --> 01:01:03,140 Wait a minute. I didn't take these. 839 01:01:03,811 --> 01:01:05,921 Wilma, why would I take your pearls? 840 01:01:06,305 --> 01:01:11,004 Do you deny that you owe the casino over a million clams with no way to pay it back? 841 01:01:11,100 --> 01:01:14,169 Fred, is that true? 842 01:01:15,799 --> 01:01:17,430 Yeah, but... 843 01:01:20,211 --> 01:01:22,704 Wilma, darling, I'm so sorry. 844 01:01:29,322 --> 01:01:31,623 Wilma. Wilma. 845 01:01:31,623 --> 01:01:34,117 Wilma, you can't believe him! He set me up! 846 01:01:34,309 --> 01:01:36,706 Security, take this man to jail! 847 01:01:36,898 --> 01:01:39,200 You're coming with us. 848 01:01:39,392 --> 01:01:43,324 -Hey, hey, hey. -Wait a minute! Wait a minute! Wait a minute! 849 01:01:44,091 --> 01:01:46,009 You're all making a big mistake. 850 01:01:46,105 --> 01:01:50,037 Fred couldn't have stolen that necklace. It was locked up in a safe. 851 01:01:50,804 --> 01:01:53,585 Fred can't even remember the combination to his bowling locker. 852 01:01:53,777 --> 01:01:55,503 Look, he's gotta write it down on his hand, see? 853 01:01:56,654 --> 01:01:59,052 Ah, great, now everybody's seen it. 854 01:01:59,148 --> 01:02:03,080 Huh? Crack a safe? He couldn't even crack his knuckles without my help. 855 01:02:03,847 --> 01:02:07,875 Thank you, Mr. Rubble, for confessing to being Mr. Flintstone's accomplice. 856 01:02:07,875 --> 01:02:11,136 You're welcome. What? 857 01:02:11,232 --> 01:02:12,766 Take them both away! 858 01:02:15,931 --> 01:02:18,425 Believe me! I'm innocent! 859 01:02:18,904 --> 01:02:21,302 Everybody, gamble! 860 01:02:28,015 --> 01:02:29,454 Where's my little girl? 861 01:02:29,454 --> 01:02:32,235 Oh, my poor, poor baby. 862 01:02:32,427 --> 01:02:34,345 Perfect. 863 01:02:34,345 --> 01:02:37,989 Everything's going to be all right now, darling. Mummy's here. 864 01:02:38,469 --> 01:02:40,099 And I'm going. 865 01:02:44,894 --> 01:02:50,265 Wilma? I've already talked to Chip, and he's willing to take you back. 866 01:02:50,936 --> 01:02:53,238 What gives you the right to interfere with my life? 867 01:02:54,005 --> 01:02:58,129 I'm your mother, and I love you. And Chip loves you. 868 01:02:58,225 --> 01:02:59,567 Chip loves money. 869 01:02:59,663 --> 01:03:02,924 And you have money. It's a match made in heaven. 870 01:03:03,020 --> 01:03:05,418 Oh, Wilma. 871 01:03:05,513 --> 01:03:08,007 Look, I think he's already proven his loyalty. 872 01:03:08,007 --> 01:03:10,309 He saved you from that beast. 873 01:03:10,596 --> 01:03:13,090 Fred is not a beast. He was just raised by them. 874 01:03:13,282 --> 01:03:16,447 Ah, that explains the missing piece of the puzzle. 875 01:03:16,542 --> 01:03:20,187 Wilma, listen to me. Go back to Chip. 876 01:03:20,379 --> 01:03:21,625 Please? 877 01:03:26,037 --> 01:03:27,476 Darling, 878 01:03:27,667 --> 01:03:30,736 don't let Chip slip through your fingers again. 879 01:03:31,791 --> 01:03:35,340 I just don't know how much more pain that poor boy can endure. 880 01:03:35,723 --> 01:03:38,792 I said you'll have your money by midnight. 881 01:03:38,984 --> 01:03:41,861 The boss says he's got his doubts. See, a little birdie told him 882 01:03:41,957 --> 01:03:44,930 that you ain't even dating the Slaghoople dame no more. 883 01:03:46,081 --> 01:03:48,191 Hey, I might be out of a job tomorrow. 884 01:03:48,191 --> 01:03:50,780 Brother's got to have a little nest egg, you dig? 885 01:03:50,876 --> 01:03:55,480 Ah, that's preposterous! We're getting married this evening. Honest. 886 01:03:55,575 --> 01:03:58,261 Good. But if the bride don't show, 887 01:03:58,357 --> 01:04:00,179 you'll be spending your wedding night... 888 01:04:00,275 --> 01:04:01,521 With me. 889 01:04:10,249 --> 01:04:12,263 I miss Betty. 890 01:04:12,455 --> 01:04:17,058 I know, Barn. I'd do anything to see Wilma again. 891 01:04:17,154 --> 01:04:20,798 We'd be with 'em right now if I hadn't been so stupid. 892 01:04:20,894 --> 01:04:23,579 Now, I could've told you that. 893 01:04:23,675 --> 01:04:24,634 Gazoo? 894 01:04:24,730 --> 01:04:27,416 Gazoo! Oh, boy, are you a sight for sore eyes! 895 01:04:27,511 --> 01:04:29,717 You gotta help us, buddy. You gotta get us out. 896 01:04:30,101 --> 01:04:32,882 "Buddy"? Did I hear that correctly? 897 01:04:32,978 --> 01:04:36,143 I'm sorry, but are you not the same Fred Flintstone who hurt my feelings so, 898 01:04:36,239 --> 01:04:40,554 that I spent the rest of my vacation in my room watching pay-per-view! 899 01:04:40,650 --> 01:04:42,952 You're right, you're right. I was wrong. 900 01:04:44,103 --> 01:04:47,268 I tried to impress Wilma with money, 901 01:04:47,364 --> 01:04:50,337 and all I did was ruin everything, like I always do. 902 01:04:50,816 --> 01:04:52,447 'Cause you know what I am? 903 01:04:52,926 --> 01:04:54,940 I'm nothing but a big... 904 01:04:56,570 --> 01:04:58,009 Yes? 905 01:04:59,352 --> 01:05:00,790 Dum-dum. 906 01:05:00,790 --> 01:05:02,516 All opposed? 907 01:05:02,612 --> 01:05:04,626 The ayes have it. 908 01:05:05,010 --> 01:05:07,120 Oh, now, look. 909 01:05:07,216 --> 01:05:10,381 Just because you finally realized what I knew right away, 910 01:05:10,381 --> 01:05:14,984 that doesn't mean I haven't developed a little soft spot for you. 911 01:05:14,984 --> 01:05:18,820 -Really? So you're gonna bust us outta here? -Whoo-hoo! 912 01:05:18,820 --> 01:05:21,601 Gazoo's gonna bust us out Gazoo's gonna bust us out 913 01:05:21,697 --> 01:05:23,136 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 914 01:05:23,136 --> 01:05:26,876 Do I look like the cavalry? Though those outfits are adorable. 915 01:05:27,068 --> 01:05:29,657 No! You two know I can't actually interfere. 916 01:05:29,657 --> 01:05:31,575 I'm only here to give you some information 917 01:05:31,575 --> 01:05:34,836 I thought you might find enlightening. 918 01:05:37,905 --> 01:05:39,823 Hey, I didn't know you could do that. 919 01:05:39,919 --> 01:05:42,317 This is a moot discussion, gentlemen, because by Sunday evening, 920 01:05:42,508 --> 01:05:44,235 I shall be married to Wilma Slaghoople 921 01:05:44,427 --> 01:05:47,304 and one of the greatest personal fortunes in the uncivilized world. 922 01:05:47,400 --> 01:05:49,989 Wilma's in trouble. We gotta get outta here. 923 01:05:50,085 --> 01:05:53,921 -Come on, you gotta help us, Gazoo. -I wish I could. I really do. 924 01:05:54,113 --> 01:05:55,839 So you're just gonna let this happen? 925 01:05:56,415 --> 01:06:01,018 I've gotta sit in this cell while Wilma walks down the aisle with the wrong guy. 926 01:06:01,785 --> 01:06:04,087 We were supposed to live happily ever after. 927 01:06:04,375 --> 01:06:06,293 Same with me and Betty. 928 01:06:08,882 --> 01:06:11,567 Please, don't. Not emotions. 929 01:06:12,047 --> 01:06:15,979 My race has prospered for eons without the slightest trace of personal emotions, 930 01:06:16,075 --> 01:06:17,705 and we couldn't be happier. 931 01:06:17,801 --> 01:06:20,966 Well, of course, we don't actually get happy because we don't have emotions. 932 01:06:24,035 --> 01:06:25,569 Oh, this is so sad. 933 01:06:26,049 --> 01:06:28,447 Somebody hold me! 934 01:06:58,369 --> 01:07:02,205 -Blow. -Barney, Barney, you can fit through the bars. 935 01:07:02,397 --> 01:07:06,425 I can? I guess I should have tried that earlier, huh? 936 01:07:07,480 --> 01:07:09,781 Come on, come on, get the keys! 937 01:07:27,811 --> 01:07:30,401 -Hey. Back in your cage, shorty! -Achoo! 938 01:07:42,580 --> 01:07:44,115 Hi, Betty. 939 01:07:45,170 --> 01:07:46,992 Hi, Wilma! 940 01:07:47,088 --> 01:07:49,006 I just came to say goodbye. 941 01:07:49,198 --> 01:07:51,883 I heard you're going to Stonehenge with Mick Jagged. 942 01:07:51,979 --> 01:07:53,897 Yeah, I can't wait. 943 01:07:54,473 --> 01:07:57,254 Chip's going around saying you're getting back together. 944 01:07:57,350 --> 01:07:59,747 I'm so happy for you. 945 01:08:00,706 --> 01:08:04,063 I'm so happy for you, too, Betty. 946 01:08:04,447 --> 01:08:08,283 I've never been so happy. 947 01:08:08,954 --> 01:08:12,311 Me neither. Oh, Betty! 948 01:08:12,407 --> 01:08:16,339 -Oh, Wilma. -Oh, oh, oh, Betty. 949 01:08:18,832 --> 01:08:22,860 Hey, knock it off. You're big girls now. 950 01:08:23,052 --> 01:08:26,984 Wilma, darling, you are doing the right thing. 951 01:08:27,080 --> 01:08:30,628 I married the Colonel for his money and look how happy we are. 952 01:08:35,903 --> 01:08:39,260 So... We meet again. 953 01:08:43,863 --> 01:08:45,589 Spread out and find these guys. 954 01:08:46,165 --> 01:08:47,795 All right, fellas, let's leave no stone unturned. 955 01:08:47,891 --> 01:08:49,234 We'll get 'em. 956 01:08:52,495 --> 01:08:55,084 They're looking for us, Barn. They got guards everywhere. 957 01:08:55,276 --> 01:08:58,153 What are we gonna do, Fred? 958 01:08:58,249 --> 01:09:01,509 -We're just gonna have to fight our way in. -But these guys are armed. 959 01:09:01,797 --> 01:09:03,428 This is a war, Barn. 960 01:09:03,523 --> 01:09:05,921 And in war, there's always gonna be casualties. 961 01:09:06,113 --> 01:09:09,086 I just want you to know how much I appreciate your sacrifice. 962 01:09:09,182 --> 01:09:11,004 Why do I gotta be the one that gets sacrificed? 963 01:09:11,196 --> 01:09:13,785 Because I know I'm gonna get Wilma back. 964 01:09:13,977 --> 01:09:16,566 Face it, Barn, there's no way Betty's gonna dump Mick Jagged for you. 965 01:09:16,854 --> 01:09:20,403 Therefore, I got more reason to live. 966 01:09:28,842 --> 01:09:31,240 Come on, girls! Let's go! Come on, come on! 967 01:09:31,432 --> 01:09:33,637 Curtain's going up, curtain's going up! Let's see you, come on out! 968 01:09:33,733 --> 01:09:36,514 Oh, you look lovely. Come on, opening night. Let's see smiles. 969 01:09:36,802 --> 01:09:39,967 -There you go! -See, Fred? Worked like a charm. 970 01:09:40,159 --> 01:09:44,570 -Go! -Come on, no chitchat! Let's go. And sparkle! 971 01:10:09,410 --> 01:10:11,519 The one near the end looks like a man. 972 01:10:11,615 --> 01:10:14,972 Yeah. Maybe your sister oughta try out. 973 01:10:32,618 --> 01:10:34,441 It's them! Get 'em! 974 01:10:34,536 --> 01:10:36,838 Barn, come on, let's get outta here now! 975 01:10:42,113 --> 01:10:43,935 -Look out! -Excuse me! 976 01:10:44,127 --> 01:10:45,853 -Go, go! Get 'em! -There they are! 977 01:10:50,073 --> 01:10:52,662 This isn't love This is... 978 01:10:52,854 --> 01:10:55,348 What do you think, Betty? Should I stick my butt out a bit further? 979 01:10:55,444 --> 01:10:57,170 Hmm? Does it look good like that? 980 01:10:57,458 --> 01:11:00,814 Or maybe that's too much butt for the opening of the show. 981 01:11:01,006 --> 01:11:04,267 It's really up to you, Mick. You are the artist. 982 01:11:04,267 --> 01:11:07,719 Yeah, that I am, Betty. That I am. 983 01:11:09,925 --> 01:11:11,843 Barney! 984 01:11:12,227 --> 01:11:16,159 -Fred? -Wow, you really are with Mick Jagged. 985 01:11:16,447 --> 01:11:18,940 -I hope you're not the two girls I sent for. -No. 986 01:11:19,420 --> 01:11:21,721 Actually, the cuter one used to be my boyfriend. 987 01:11:21,817 --> 01:11:22,968 What? 988 01:11:23,064 --> 01:11:27,955 Betty, I understand if you want to be with this famous rock star instead of me. 989 01:11:28,626 --> 01:11:31,791 But I just had to come back here and tell you... 990 01:11:31,791 --> 01:11:33,134 I love you. 991 01:11:36,586 --> 01:11:39,176 I don't think I ever told you that before. 992 01:11:40,135 --> 01:11:42,437 But now I did, so goodbye. 993 01:11:43,492 --> 01:11:45,697 Barney, wait! 994 01:11:46,273 --> 01:11:47,807 Do you really mean it? 995 01:11:47,807 --> 01:11:51,356 Of course I do. I've never felt this way about anyone before. 996 01:11:51,547 --> 01:11:54,425 Then what about that showgirl you were with in the restaurant? 997 01:11:54,520 --> 01:11:57,206 Roxie? That's Chip Rockefeller's girlfriend. 998 01:11:57,302 --> 01:12:00,754 He sent her to take me to the buffet so I couldn't stop Fred from gambling. 999 01:12:01,330 --> 01:12:05,454 Chip Rockefeller has a girlfriend? Somebody's gotta tell Wilma. 1000 01:12:05,549 --> 01:12:08,618 Don't worry, Betty. I'll handle Rockefeller. 1001 01:12:08,906 --> 01:12:12,263 All right, all right, would somebody mind telling me what the bloody hell's going on? 1002 01:12:12,455 --> 01:12:16,099 This is not cricket. I'm supposed to be on stage momentarily, 1003 01:12:16,195 --> 01:12:21,182 and it's preposterous to expect me to perform in my present palpitated state. 1004 01:12:21,278 --> 01:12:25,593 I'm sorry, Mick. I had a really great time with you and all... 1005 01:12:25,785 --> 01:12:29,621 -Yes? -But... I love Barney. 1006 01:12:33,362 --> 01:12:36,814 Well, I don't care. I'm in love with Betty too. 1007 01:12:37,102 --> 01:12:39,308 She's the first decent, honorable woman I've ever met, 1008 01:12:39,308 --> 01:12:42,377 and I am, like, unbelievably turned on by her naiveté. 1009 01:12:42,664 --> 01:12:45,541 Watch your mouth, mister, or I'll give you a fat lip. 1010 01:12:45,733 --> 01:12:48,898 Although it kinda looks like somebody already has. 1011 01:12:52,542 --> 01:12:55,420 That's it, that's it! Nobody pinches my bird. 1012 01:12:55,515 --> 01:12:58,489 Not after I've gone to all the trouble of pinching her from him in the first place. 1013 01:13:02,133 --> 01:13:03,571 Take this, you foreigner! 1014 01:13:04,914 --> 01:13:07,887 -Barney? -Come on, come on, then. 1015 01:13:07,887 --> 01:13:10,093 -Come on. -She's mine. 1016 01:13:10,189 --> 01:13:11,340 Oh, yeah? 1017 01:13:14,504 --> 01:13:16,998 Over my ridiculously-thin dead body. 1018 01:13:33,206 --> 01:13:38,001 -Wilma... I love you. I always have. -Oh. 1019 01:13:38,193 --> 01:13:40,399 I lost you once, but I won't lose you again. 1020 01:13:40,399 --> 01:13:42,700 -Ah... -Marry me. 1021 01:13:43,180 --> 01:13:45,386 Tonight. 1022 01:13:46,920 --> 01:13:50,181 Chip. You are terrific. 1023 01:13:51,523 --> 01:13:53,154 But... 1024 01:13:53,442 --> 01:13:56,319 It's just, a lot of things have happened recently. 1025 01:13:56,990 --> 01:14:00,538 And I need a little time to think, you know? 1026 01:14:00,826 --> 01:14:03,320 Wilma, I can't live without you. 1027 01:14:03,991 --> 01:14:07,635 Just say yes. Please. 1028 01:14:07,731 --> 01:14:10,896 That's okay. 1029 01:14:10,992 --> 01:14:14,540 Ladies and gentlemen, the fabulous Tardust Hotel 1030 01:14:14,732 --> 01:14:17,705 is proud to present the world's only rock n' roll band, 1031 01:14:17,897 --> 01:14:19,911 Mick Jagged and the Stones. 1032 01:14:39,476 --> 01:14:42,065 This isn't love 1033 01:14:42,353 --> 01:14:44,846 This is destiny 1034 01:14:47,627 --> 01:14:50,025 Somewhere above 1035 01:14:50,504 --> 01:14:52,902 This was planned for me 1036 01:14:55,204 --> 01:14:58,560 Life had no meaning 1037 01:14:58,656 --> 01:15:01,342 I never knew why 1038 01:15:02,109 --> 01:15:05,945 Till the dream came true 1039 01:15:06,329 --> 01:15:09,494 The dream is you 1040 01:15:10,453 --> 01:15:14,001 I never say never 1041 01:15:14,289 --> 01:15:17,358 But this love won't ever 1042 01:15:18,125 --> 01:15:19,947 Be over 1043 01:15:20,043 --> 01:15:21,865 Together 1044 01:15:21,961 --> 01:15:25,701 We'll share love wherever 1045 01:15:25,701 --> 01:15:31,551 We go 1046 01:15:34,141 --> 01:15:36,922 This isn't love 1047 01:15:37,018 --> 01:15:39,895 This is ecstasy 1048 01:15:42,485 --> 01:15:44,978 Somehow I knew 1049 01:15:44,978 --> 01:15:47,567 You would come to me 1050 01:15:49,390 --> 01:15:53,130 Never say never 1051 01:15:53,130 --> 01:15:55,527 Wilma, honey, I never meant to hurt you. 1052 01:15:56,295 --> 01:15:59,747 I've done some stupid things... Heck, a lot of stupid things. 1053 01:16:01,378 --> 01:16:04,159 But love makes you do stupid things. 1054 01:16:05,693 --> 01:16:10,201 Wilma, I'd never forgive myself if I didn't give this one last try. 1055 01:16:14,229 --> 01:16:16,243 Wilma Slaghoople, 1056 01:16:16,722 --> 01:16:21,517 I can't give you diamonds or fast cars or fancy houses. 1057 01:16:21,709 --> 01:16:24,203 -I can. -All I can give you 1058 01:16:24,395 --> 01:16:27,847 is just plain old Fred Flintstone from Bedrock, 1059 01:16:29,669 --> 01:16:31,492 and all the love in my heart. 1060 01:16:32,067 --> 01:16:33,697 I hope that's enough. 1061 01:16:34,752 --> 01:16:36,958 -It's enough, it's enough. -No, it's not! 1062 01:16:37,150 --> 01:16:41,082 Wilma, will you... 1063 01:16:43,671 --> 01:16:46,069 Will you... 1064 01:16:49,521 --> 01:16:52,878 Will you... Humina, humina, humina. 1065 01:16:52,974 --> 01:16:56,235 -Spit it out! -Wilma, will you marry me? 1066 01:16:58,153 --> 01:17:00,550 This is your last chance. 1067 01:17:00,646 --> 01:17:02,948 Stop me, or all the dinosaurs die. 1068 01:17:03,140 --> 01:17:05,154 Shut up! 1069 01:17:05,921 --> 01:17:09,182 Wilma... I am still waiting. 1070 01:17:12,251 --> 01:17:13,785 Yes! 1071 01:17:14,744 --> 01:17:17,238 Yabba-dabba-doo! 1072 01:17:35,939 --> 01:17:37,857 And do you, Fred Flintstone, 1073 01:17:38,433 --> 01:17:41,789 take Wilma Slaghoople to be your wife, 1074 01:17:41,885 --> 01:17:45,338 to have and to hold from this day forward? 1075 01:17:46,105 --> 01:17:48,119 I yabba-dabba-doo. 1076 01:17:49,174 --> 01:17:52,722 Do you, Wilma, take Frederick to be your husband, 1077 01:17:52,818 --> 01:17:55,216 to have and to hold, from this day forward? 1078 01:17:55,503 --> 01:17:56,558 I do. 1079 01:17:59,915 --> 01:18:03,559 Then, by the power vested in me by the city of Rock Vegas, 1080 01:18:03,655 --> 01:18:06,916 I now pronounce you husband and wife. 1081 01:18:07,012 --> 01:18:08,642 You may kiss the bride. 1082 01:18:11,040 --> 01:18:13,917 -Mrs. Slaghoople. -Oh, where am I? What is this place? 1083 01:18:17,849 --> 01:18:21,781 -Gazoo, are you crying? -No, no, no, of course not, dum-dum. 1084 01:18:21,877 --> 01:18:25,426 I'm simply overcome with information. 1085 01:18:25,905 --> 01:18:31,276 You see, I finally understand your complex mating rituals, all the emotions. 1086 01:18:31,276 --> 01:18:33,865 All this... Love. 1087 01:18:34,824 --> 01:18:40,483 And I've come to the conclusion that I'll never meet anybody. 1088 01:18:45,278 --> 01:18:50,744 Oh, you're very sweet, but believe me, it would never work out. 1089 01:18:51,032 --> 01:18:54,197 Ladies and gentlemen, I now present to you, 1090 01:18:54,293 --> 01:18:55,635 Mr. and Mrs. Flintstone... 1091 01:18:55,731 --> 01:18:57,458 ♪ Flintstones, meet the Flintstones ♪ 1092 01:18:57,553 --> 01:19:00,718 ♪ They're the modern stone-age family ♪ 1093 01:19:01,581 --> 01:19:06,473 ♪ From the town of Bedrock They're a page right out of history ♪ 1094 01:19:09,350 --> 01:19:12,323 ♪ And with the Rubbles by their side ♪ 1095 01:19:12,419 --> 01:19:15,104 ♪ They'll have a long and happy life ♪ 1096 01:19:15,200 --> 01:19:18,077 ♪ 'Cause when you're with the Flintstones ♪ 1097 01:19:18,173 --> 01:19:21,625 ♪ Have a yabba-dabba-doo time A dabba-doo time ♪ 1098 01:19:22,201 --> 01:19:25,462 ♪ We'll have a gay old time ♪ 1099 01:19:31,503 --> 01:19:33,230 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1100 01:19:34,668 --> 01:19:36,874 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1101 01:19:37,641 --> 01:19:42,149 ♪ Viva Rock Vegas turning day into nighttime Turning night into daytime ♪ 1102 01:19:42,149 --> 01:19:47,136 ♪ If you see it once You'll never be the same again ♪ 1103 01:19:49,054 --> 01:19:51,547 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1104 01:19:51,835 --> 01:19:54,520 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1105 01:19:55,192 --> 01:19:56,726 ♪ Viva ♪ 1106 01:19:56,726 --> 01:20:01,426 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1107 01:20:08,139 --> 01:20:12,838 ♪ We'll have a gay old time ♪ 1108 01:20:14,469 --> 01:20:17,537 ♪ We'll have a gay ♪ 1109 01:20:17,633 --> 01:20:21,182 ♪ Old time ♪ 1110 01:20:33,074 --> 01:20:35,088 ♪ Come on, guys ♪ 1111 01:20:36,431 --> 01:20:39,020 -Let's rock! -Oh, yeah 1112 01:20:43,432 --> 01:20:46,309 ♪ Bright light city gonna set my soul ♪ 1113 01:20:46,405 --> 01:20:49,474 ♪ Gonna set my soul on fire ♪ 1114 01:20:50,049 --> 01:20:53,214 ♪ Got a whole lotta money that's ready to burn ♪ 1115 01:20:53,214 --> 01:20:55,995 ♪ You better get those stakes up high ♪ 1116 01:20:56,570 --> 01:20:59,831 ♪ There's a thousand guys waiting out there ♪ 1117 01:20:59,927 --> 01:21:03,092 ♪ And they're all living devil-may-care ♪ 1118 01:21:03,092 --> 01:21:06,449 ♪ And I'm just a little devil with a lot of love to spare ♪ 1119 01:21:06,544 --> 01:21:09,326 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1120 01:21:10,093 --> 01:21:12,491 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1121 01:21:13,450 --> 01:21:15,943 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1122 01:21:18,820 --> 01:21:20,067 -Whoo! -Let's rock! 1123 01:21:26,301 --> 01:21:29,466 ♪ How I wish that there were many more ♪ 1124 01:21:29,561 --> 01:21:32,247 ♪ Than the 24 hours of a day ♪ 1125 01:21:32,343 --> 01:21:35,891 ♪ But even if there were 40 more ♪ 1126 01:21:35,987 --> 01:21:39,823 ♪ I wouldn't sleep a minute away No, no, no ♪ 1127 01:21:39,919 --> 01:21:42,604 ♪ Blackjack and poker Roulette wheel ♪ 1128 01:21:42,700 --> 01:21:45,961 ♪ A fortune won and lost on every deal ♪ 1129 01:21:45,961 --> 01:21:49,318 ♪ All you need's a strong heart and nerves of steel ♪ 1130 01:21:49,509 --> 01:21:52,003 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1131 01:21:52,866 --> 01:21:55,647 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1132 01:21:56,319 --> 01:21:58,524 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1133 01:22:02,648 --> 01:22:04,471 ♪ Let's rock, rock, rock ♪ 1134 01:22:17,705 --> 01:22:20,582 ♪ Viva Rock Vegas with your neon flashing ♪ 1135 01:22:20,582 --> 01:22:22,117 ♪ And your one-arm bandits crashing ♪ 1136 01:22:22,213 --> 01:22:25,090 ♪ And all those hopes down the drain ♪ 1137 01:22:25,857 --> 01:22:28,926 ♪ Viva Rock Vegas turning day into nighttime ♪ 1138 01:22:29,022 --> 01:22:30,652 ♪ Night into daytime ♪ 1139 01:22:30,748 --> 01:22:35,352 ♪ If you see it once You'll never be the same again ♪ 1140 01:22:35,448 --> 01:22:37,174 ♪ I guarantee it, ooh ♪ 1141 01:22:39,092 --> 01:22:41,777 ♪ Live on the run I'm gonna have me some fun ♪ 1142 01:22:41,777 --> 01:22:45,038 ♪ If it costs me my very last dime ♪ 1143 01:22:45,134 --> 01:22:47,148 ♪ And if I wind up broke, well ♪ 1144 01:22:47,148 --> 01:22:51,464 ♪ Always remember that I had such a good time ♪ 1145 01:22:52,039 --> 01:22:55,300 ♪ I'm gonna give it up I got you ♪ 1146 01:22:55,300 --> 01:22:58,465 ♪ Lady luck, please, please Let the dice stay hot ♪ 1147 01:22:58,848 --> 01:23:01,054 ♪ Let me shoot a seven with every shot ♪ 1148 01:23:01,821 --> 01:23:04,506 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1149 01:23:05,370 --> 01:23:07,863 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1150 01:23:08,534 --> 01:23:11,412 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1151 01:23:12,083 --> 01:23:13,521 ♪ Viva ♪ 1152 01:23:13,713 --> 01:23:18,508 ♪ Viva Rock Vegas ♪ 1153 01:23:18,604 --> 01:23:20,810 ♪ Whoo! Hey, let's rock, baby! ♪ 1154 01:23:39,607 --> 01:23:41,813 ♪ This isn't love ♪ 1155 01:23:42,293 --> 01:23:45,170 ♪ This is destiny ♪ 1156 01:23:47,184 --> 01:23:49,581 ♪ Somewhere above ♪ 1157 01:23:49,965 --> 01:23:52,554 ♪ This was planned for me ♪ 1158 01:23:54,473 --> 01:23:57,637 ♪ Life had no meaning ♪ 1159 01:23:58,021 --> 01:24:01,090 ♪ I never knew why ♪ 1160 01:24:01,090 --> 01:24:04,255 ♪ Till the dream came true ♪ 1161 01:24:06,077 --> 01:24:09,050 ♪ The dream is you ♪ 1162 01:24:09,529 --> 01:24:13,366 ♪ I never say never ♪ 1163 01:24:13,462 --> 01:24:17,298 ♪ But this love won't ever ♪ 1164 01:24:17,394 --> 01:24:18,928 ♪ Be over ♪ 1165 01:24:19,120 --> 01:24:21,134 ♪ Together ♪ 1166 01:24:21,134 --> 01:24:24,778 ♪ We'll share love wherever ♪ 1167 01:24:25,258 --> 01:24:30,245 ♪ We go ♪ 1168 01:24:49,234 --> 01:24:51,248 ♪ This isn't love ♪ 1169 01:24:51,823 --> 01:24:54,604 ♪ This is ecstasy ♪ 1170 01:24:56,714 --> 01:24:59,304 ♪ Somehow I knew ♪ 1171 01:24:59,591 --> 01:25:02,756 ♪ You would come to me ♪ 1172 01:25:03,619 --> 01:25:07,360 ♪ I never say never ♪ 1173 01:25:07,647 --> 01:25:11,388 ♪ But this love won't ever ♪ 1174 01:25:11,388 --> 01:25:13,114 ♪ Be over ♪ 1175 01:25:13,114 --> 01:25:15,224 ♪ Together ♪ 1176 01:25:15,320 --> 01:25:19,060 ♪ We'll share love wherever ♪ 1177 01:25:19,060 --> 01:25:23,184 ♪ We go ♪ 1178 01:25:26,828 --> 01:25:30,089 ♪ I never say never ♪ 1179 01:25:30,473 --> 01:25:34,213 ♪ But this love won't ever ♪ 1180 01:25:34,884 --> 01:25:36,323 ♪ Be over ♪ 1181 01:25:36,323 --> 01:25:37,953 ♪ Together ♪ 1182 01:25:38,049 --> 01:25:42,077 ♪ We'll share love wherever ♪ 1183 01:25:42,269 --> 01:25:45,625 ♪ I never say never ♪ 1184 01:25:45,721 --> 01:25:49,557 ♪ But this love won't ever ♪ 1185 01:25:49,557 --> 01:25:51,571 ♪ Be over ♪ 1186 01:25:51,667 --> 01:25:53,202 ♪ Together ♪ 1187 01:25:53,202 --> 01:25:56,846 ♪ We'll share love wherever ♪ 1188 01:25:57,326 --> 01:25:59,627 ♪ I never... ♪ 1189 01:26:03,272 --> 01:26:05,573 ♪ Flintstones, meet the Flintstones ♪ 1190 01:26:05,669 --> 01:26:08,642 ♪ They're the modern stone-age family ♪ 1191 01:26:09,218 --> 01:26:11,807 ♪ From the town of Bedrock ♪ 1192 01:26:11,807 --> 01:26:15,068 ♪ They're a page right out of history ♪ 1193 01:26:17,178 --> 01:26:20,247 ♪ And with the Rubbles by their side ♪ 1194 01:26:20,343 --> 01:26:23,316 ♪ They'll have a long and happy life ♪ 1195 01:26:23,412 --> 01:26:26,097 ♪ 'Cause when you're with the Flintstones ♪ 1196 01:26:26,193 --> 01:26:29,933 ♪ Have a yabba-dabba-doo time A dabba-doo time ♪ 1197 01:26:30,029 --> 01:26:33,386 ♪ We'll have a gay old time ♪ 1198 01:26:38,373 --> 01:26:41,154 ♪ We'll have a gay ♪ ♪ 91366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.