All language subtitles for How.To.Train.Your.Dragon.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,451 --> 00:00:36,745 Dit is Berk. 2 00:00:36,912 --> 00:00:41,291 Twaalf dagen ten noorden van Hopeloos en even ten zuiden van Bevriezingsdood. 3 00:00:41,458 --> 00:00:45,212 Het ligt pal op de meridiaan der misère. 4 00:00:46,171 --> 00:00:49,799 Mijn dorp. In één woord: degelijk. 5 00:00:49,966 --> 00:00:54,638 Het is hier al zeven generaties, maar elk gebouw is nieuw. 6 00:00:54,804 --> 00:00:58,850 We vissen, jagen en hebben prachtige zonsondergangen. 7 00:00:59,017 --> 00:01:02,020 Ons probleem is het ongedierte. 8 00:01:03,021 --> 00:01:06,441 Op de meeste plekken heb je muizen of muggen. 9 00:01:06,608 --> 00:01:08,777 Wij hebben... 10 00:01:11,655 --> 00:01:13,073 ...draken. 11 00:01:14,241 --> 00:01:16,660 Dan pakje je biezen. Wij niet. 12 00:01:16,826 --> 00:01:20,455 We zijn Vikingen. We hebben last van koppigheid. 13 00:01:22,582 --> 00:01:23,625 Ik heet Hikkie. 14 00:01:24,542 --> 00:01:27,170 Geweldige naam, ik weet 't. Het kan erger. 15 00:01:27,337 --> 00:01:31,007 Ouders denken dat 'n lelijke naam trollen afschríkt. 16 00:01:31,174 --> 00:01:34,469 Alsof ons charmante gedrag niet afdoende is. 17 00:01:34,636 --> 00:01:35,679 Goedemorgen. 18 00:01:37,847 --> 00:01:39,683 Wat doe jij hier? - Naar binnen. 19 00:01:39,849 --> 00:01:42,644 Jij buiten? - Ga naar binnen. 20 00:01:45,188 --> 00:01:49,734 Hikkie. Wat doet hij... Wat doe je buiten? Naar binnen, jij. 21 00:01:49,901 --> 00:01:53,530 Dat is Stompum de Forse, het hoofd van de stam. 22 00:01:53,697 --> 00:01:58,535 Als baby heeft hij de kop van een draak zo van z'n romp getrokken. 23 00:01:58,702 --> 00:02:00,745 Of ik dat geloof? Nou en of. 24 00:02:00,912 --> 00:02:03,832 Wat zijn 't? - Gronkels. Adders. Ritzeruggen. 25 00:02:03,999 --> 00:02:07,210 Hork heeft een Monsternachtmerrie gezien. 26 00:02:07,377 --> 00:02:09,504 Hellevegen? - Nee. 27 00:02:09,671 --> 00:02:12,716 Mooi. - Omhoog met de toortsen. 28 00:02:18,388 --> 00:02:21,558 Fijn dat je ook langskomt. Was je niet meegenomen? 29 00:02:21,725 --> 00:02:26,563 Ik? Welnee, ik ben veel te gespierd. 30 00:02:26,730 --> 00:02:31,901 Ze weten niet wat ze hiermee moeten. - Ze hebben ook tandenstokers nodig. 31 00:02:33,028 --> 00:02:36,281 Die ongelikte beer met verwisselbare handen is Rochel. 32 00:02:36,448 --> 00:02:40,910 Ik ben z'n leerling sinds ik klein was. Nou ja, nog kleiner dan nu. 33 00:02:41,244 --> 00:02:46,374 Naar de borstwering. We counteren met de katapult. 34 00:02:47,459 --> 00:02:50,754 Zie je? Oud dorp, veel nieuwe huizen. 35 00:02:51,212 --> 00:02:53,715 Brand. - Kom op. 36 00:02:54,341 --> 00:02:58,470 Dat zijn Vissenpoot, Snotvlerk, de tweeling Schorrie en Morrie. 37 00:02:59,012 --> 00:03:00,221 En... 38 00:03:01,931 --> 00:03:03,433 . . .Astrid. 39 00:03:13,526 --> 00:03:15,820 Zij hebben 'n veel cooler baantje. 40 00:03:16,946 --> 00:03:20,367 Laat me gaan. Ik wil ook wat laten zien. 41 00:03:20,533 --> 00:03:23,453 Je hebt genoeg laten zien. Leuk was 't niet. 42 00:03:23,620 --> 00:03:25,455 Toe, dan dood ik een draak. 43 00:03:25,622 --> 00:03:28,792 Dan krijg ik misschien zelfs wel een date. 44 00:03:28,958 --> 00:03:33,338 Je kan nog niet eens met 'n bijl zwaaien. Of met zo'n ding gooien. 45 00:03:35,673 --> 00:03:38,676 Klopt, maar dit ding gooit het voor me. 46 00:03:40,303 --> 00:03:45,433 Dat bedoel ik nou. - Ik moet het iets beter afstellen. 47 00:03:45,600 --> 00:03:48,645 Als je tegen draken wilt vechten... 48 00:03:48,812 --> 00:03:51,815 ...moet je hier iets aan doen. 49 00:03:51,981 --> 00:03:57,612 Je wijst naar mij. Van top tot teen. - Klopt. Doe daar eens wat aan. 50 00:03:58,655 --> 00:04:02,659 Dat zou heel erg gevaarlijk zijn. 51 00:04:02,826 --> 00:04:06,830 Hoe moet ik deze ruwe bonk Vikingpower in toom houden? 52 00:04:06,996 --> 00:04:08,665 Dat kan niet zomaar. 53 00:04:08,832 --> 00:04:12,293 Ik waag het erop. Zwaard. Slijpen. Meteen. 54 00:04:13,753 --> 00:04:20,009 Op een dag ga ik erop af. Want 'n draak doden is hier het hoogst haalbare. 55 00:04:21,261 --> 00:04:24,681 Met een Adderkop val ik zeker op. 56 00:04:24,848 --> 00:04:29,686 Gronkels zijn taai. Als ik er zo eentje verschalk, heb ik zo een vriendin. 57 00:04:30,478 --> 00:04:31,813 Een Ritzerug? 58 00:04:33,356 --> 00:04:35,775 Twee koppen, tweemaal zoveel status. 59 00:04:35,942 --> 00:04:39,696 Ze hebben de schapen gevonden. - Richt op de helling. 60 00:04:40,321 --> 00:04:41,364 Opschieten. - Vuur. 61 00:04:42,157 --> 00:04:47,745 Dan heb je de Monsternachtmerrie. Die zijn alleen voor de beste Vikingen. 62 00:04:47,912 --> 00:04:51,875 Ze hebben de rotgewoonte om zichzelf in brand te steken. 63 00:04:53,793 --> 00:04:56,212 Herladen. Ik los dit wel op. 64 00:04:57,630 --> 00:05:01,718 Maar de hoofdprijs is de draak die niemand ooit heeft gezien. 65 00:05:01,885 --> 00:05:03,887 Dat is de... - Helleveeg. 66 00:05:04,053 --> 00:05:05,388 Liggen. 67 00:05:08,391 --> 00:05:09,893 Springen. 68 00:05:10,727 --> 00:05:14,439 Dat beest steelt geen voedsel, laat zich nooit zien en... 69 00:05:15,899 --> 00:05:17,692 ...mist nooit. 70 00:05:17,859 --> 00:05:22,614 Niemand heeft ooit 'n Helleveeg gedood. Dus ben ik straks de eerste. 71 00:05:22,780 --> 00:05:25,909 Bewaak 't fort, Hikkie. Ze hebben mij nodig. 72 00:05:27,535 --> 00:05:30,288 Blijf. Daar. 73 00:05:31,748 --> 00:05:33,458 Je snapt wat ik bedoel. 74 00:05:34,918 --> 00:05:38,630 Hikkie, waar ga je heen? Kom terug. - Ik ben zo terug. 75 00:05:44,385 --> 00:05:45,762 Pak hem. 76 00:05:46,304 --> 00:05:49,933 Doe voorzichtig. Ze zijn nog niet uitgevochten. 77 00:05:59,984 --> 00:06:03,279 Vooruit. Ik wil iets om op te schieten. 78 00:06:25,969 --> 00:06:28,638 Raak. Ja, ik heb hem geraakt. 79 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 Heeft iemand het gezien? 80 00:06:32,267 --> 00:06:33,518 Behalve jij dan. 81 00:06:39,482 --> 00:06:41,901 Laat ze niet ontsnappen. 82 00:07:00,670 --> 00:07:02,338 Uitgeput. 83 00:07:08,219 --> 00:07:11,014 Er is nog één ding dat je moet weten. 84 00:07:21,482 --> 00:07:23,484 Sorry, pa. 85 00:07:32,952 --> 00:07:34,704 Ik heb wel 'n Helleveeg geraakt. 86 00:07:35,246 --> 00:07:39,292 Het is niet zoals de laatste paar keer. Het was raak. 87 00:07:39,459 --> 00:07:41,711 Jullie hadden je handen vol. 88 00:07:41,878 --> 00:07:45,381 Hij is neergestort bij het Ravenpunt. Kom, zoeken... 89 00:07:45,548 --> 00:07:46,841 Hou op. 90 00:07:47,300 --> 00:07:49,052 Hou nou gewoon eens op. 91 00:07:49,385 --> 00:07:52,430 Als jij buiten komt, gebeurt er een ramp. 92 00:07:52,597 --> 00:07:54,641 Ik heb grotere problemen. 93 00:07:54,807 --> 00:07:58,394 Het is bijna winter en ik moet 't hele dorp voeden. 94 00:07:59,562 --> 00:08:03,650 Een hapje minder zou voor 't dorp zo slecht nog niet zijn. 95 00:08:03,816 --> 00:08:09,072 Dit is geen grap. Waarom kun je de simpelste bevelen nog niet opvolgen? 96 00:08:09,238 --> 00:08:13,868 Ik kan het niet helpen. Als ik 'n draak zie, moet ik hem doden. 97 00:08:14,035 --> 00:08:16,037 Zo zit ik in elkaar. 98 00:08:16,204 --> 00:08:21,417 Je bent van alles, Hikkie. Maar een drakendoder ben je niet. 99 00:08:21,751 --> 00:08:23,378 Ga naar huis. 100 00:08:23,711 --> 00:08:25,505 Zorg dat hij thuiskomt. 101 00:08:25,922 --> 00:08:28,299 Ik moet zijn troep opruimen. 102 00:08:29,342 --> 00:08:33,513 Mooi werk. - Wat 'n ongelooflijk zootje. 103 00:08:33,680 --> 00:08:36,307 Dank je. Ik heb m'n best gedaan. 104 00:08:40,228 --> 00:08:44,190 Ik heb er echt eentje geraakt. Hij luistert nooit. 105 00:08:44,357 --> 00:08:49,696 Of hij kijkt zo teleurgesteld, alsof iemand de kaas van z'n brood eet. 106 00:08:49,862 --> 00:08:53,908 'Sorry, serveerster. Deze koter heb ik niet besteld. 107 00:08:54,075 --> 00:08:58,830 Ik wilde een superzoon met spierballen en extra lef en bluf. 108 00:08:58,996 --> 00:09:01,749 Dit is een graat die praat.' 109 00:09:01,916 --> 00:09:03,960 Je ziet het verkeerd. 110 00:09:04,127 --> 00:09:08,589 Het gaat niet om je uiterlijk. Je karakter staat hem niet aan. 111 00:09:09,674 --> 00:09:11,134 Fijn. Dat vat 't goed samen. 112 00:09:11,467 --> 00:09:15,513 Probeer je niet anders voor te doen dan je bent. 113 00:09:15,680 --> 00:09:18,015 Ik wil gewoon een van jullie zijn. 114 00:09:28,109 --> 00:09:31,112 Het is eten of gegeten worden. 115 00:09:31,654 --> 00:09:33,823 Alleen zo komen we van ze af. 116 00:09:33,990 --> 00:09:39,328 Als we hun nest vinden en verwoesten, trekken de draken weg. 117 00:09:39,495 --> 00:09:41,998 Nog één zoektocht voordat 't gaat vriezen. 118 00:09:42,165 --> 00:09:44,167 Die schepen komen nooit terug. 119 00:09:44,333 --> 00:09:48,838 We zijn Vikingen. Dat is ons beroepsrisico. Wie gaat mee? 120 00:09:49,005 --> 00:09:52,216 Vandaag niet. - Ik moet m'n helm poetsen. 121 00:09:52,383 --> 00:09:55,511 Goed. Wie blijft, moet op Hikkie passen. 122 00:09:55,678 --> 00:09:57,263 Naar de schepen. 123 00:09:57,430 --> 00:09:58,514 Zo mag ik het horen. 124 00:10:00,558 --> 00:10:04,937 Ik haal wat schone onderbroeken. - Jij blijft om rekruten op te leiden. 125 00:10:05,104 --> 00:10:09,525 Prima. Dan kan Hikkie intussen op de smidse letten. 126 00:10:09,692 --> 00:10:15,031 Gesmolten staal, vlijmscherpe zwaarden... Wat kan er fout gaan? 127 00:10:15,198 --> 00:10:17,325 Wat moet ik met hem aan, Rochel? 128 00:10:17,492 --> 00:10:18,826 Laat hem meedoen. 129 00:10:18,993 --> 00:10:21,204 Nee, ik meen het. - Ik ook. 130 00:10:21,370 --> 00:10:24,207 Hij legt meteen het loodje. 131 00:10:24,373 --> 00:10:25,958 Dat weet je niet. - Jawel. 132 00:10:26,125 --> 00:10:27,585 Nietes. - Welles. 133 00:10:27,752 --> 00:10:28,961 Nietes. 134 00:10:29,128 --> 00:10:30,880 Luister. Je kent hem. 135 00:10:31,047 --> 00:10:35,009 Al sinds hij kan kruipen, is hij... anders. 136 00:10:35,802 --> 00:10:39,680 Hij heeft het concentratievermogen van 'n poffertje. 137 00:10:40,306 --> 00:10:43,351 Als ik met hem ga vissen, gaat hij op trollen jagen. 138 00:10:43,518 --> 00:10:49,232 Trollen bestaan. Die stelen je sokken. Maar alleen linkersokken. 139 00:10:49,398 --> 00:10:50,650 Toen ik jong was... 140 00:10:50,817 --> 00:10:56,656 ...en m'n pa zei dat ik m'n kop tegen de rotsen moest beuken, deed ik dat. 141 00:10:56,823 --> 00:10:58,991 Weet je wat er gebeurde? - Je kreeg koppijn. 142 00:10:59,158 --> 00:11:01,118 Die rots spleet in tweeën. 143 00:11:01,744 --> 00:11:04,372 Dat heeft me geleerd wat 'n Viking kan. 144 00:11:04,539 --> 00:11:08,543 Hij kan bergen en bossen met de grond gelijkmaken, zeeën bedwingen. 145 00:11:09,544 --> 00:11:13,756 Als jongetje wist ik al wat ik was, wat ik moest worden. 146 00:11:14,465 --> 00:11:16,425 Zo is Hikkie niet. 147 00:11:16,592 --> 00:11:18,886 Je houdt hem niet tegen, Stompum. 148 00:11:19,053 --> 00:11:21,222 Je kunt hem alleen voorbereiden. 149 00:11:21,389 --> 00:11:25,601 Je zult er niet altijd zijn om hem te beschermen. 150 00:11:25,768 --> 00:11:29,856 Hij gaat er weer op af. Misschien nu al wel. 151 00:11:48,124 --> 00:11:50,293 De goden hebben 'n hekel aan me. 152 00:11:50,459 --> 00:11:56,799 Sommigen raken 'n mes kwijt. Ik niet. Ik raak meteen 'n hele draak kwijt. 153 00:12:46,015 --> 00:12:48,309 Wauw. Het is me gelukt. 154 00:12:48,768 --> 00:12:52,396 Het is me gelukt. Nu komt alles goed. 155 00:12:52,563 --> 00:12:54,899 Ik heb dit machtige beest neergehaald. 156 00:13:23,302 --> 00:13:25,304 Draak, ik ga je doden. 157 00:13:25,763 --> 00:13:29,725 Dan snij ik je hart uit je lijf en dat breng ik naar m'n vader. 158 00:13:30,059 --> 00:13:33,187 Ik ben een Viking. 159 00:14:07,388 --> 00:14:09,306 Dit is mijn schuld. 160 00:15:23,589 --> 00:15:24,632 Hikkie. 161 00:15:25,132 --> 00:15:26,509 Papa. 162 00:15:27,134 --> 00:15:31,514 Ik moet met je praten. - Ik moet ook met jou praten, zoon. 163 00:15:33,140 --> 00:15:36,560 Ik wil niet tegen draken vechten. - Tijd om tegen draken te vechten. 164 00:15:36,727 --> 00:15:39,438 Jij eerst. - Nee, jij eerst. 165 00:15:39,605 --> 00:15:45,194 Goed dan. Je krijgt wat je wilt. Drakencursus, je begint morgen. 166 00:15:45,361 --> 00:15:49,281 Ik had eerst m'n zegje moeten doen. Ik dacht... 167 00:15:49,448 --> 00:15:52,451 ...we stikken van de drakenvechters... 168 00:15:52,618 --> 00:15:57,164 ...maar zijn er genoeg Vikingbakkers of Vikingtimmermannen? 169 00:15:57,331 --> 00:16:00,751 Dit heb je nodig. - Ik wil niet tegen draken vechten. 170 00:16:01,252 --> 00:16:02,336 Kom op. 171 00:16:02,503 --> 00:16:06,382 Ik zal 't anders zeggen: ik kan geen draken doden. 172 00:16:06,549 --> 00:16:08,342 Maar dat ga je doen. 173 00:16:08,509 --> 00:16:11,512 Ik weet echt extrasuperzeker van niet. 174 00:16:11,679 --> 00:16:13,556 Het is tijd. - Hoor je me niet? 175 00:16:13,722 --> 00:16:15,891 Het is 'n ernstige zaak. 176 00:16:16,559 --> 00:16:21,313 Als je deze bijl draagt, heb je ons allemaal bij je. 177 00:16:21,480 --> 00:16:25,151 Dan loop je zoals wij, praat je zoals wij... 178 00:16:25,317 --> 00:16:27,194 ...en denk je zoals wij. 179 00:16:27,444 --> 00:16:29,530 Afgelopen met... Dit. 180 00:16:29,697 --> 00:16:31,657 Je gebaart naar me. Van top tot teen. 181 00:16:32,074 --> 00:16:35,119 Afgesproken? - Het komt erg van één kant. 182 00:16:35,286 --> 00:16:36,579 Afgesproken? 183 00:16:38,455 --> 00:16:39,582 Afgesproken. 184 00:16:41,167 --> 00:16:42,209 Mooi. 185 00:16:43,586 --> 00:16:45,087 Doe goed je best. 186 00:16:45,462 --> 00:16:47,756 Ik kom terug. Waarschijnlijk. 187 00:16:48,465 --> 00:16:50,467 En ik ben hier. 188 00:16:50,801 --> 00:16:52,261 Misschien. 189 00:16:54,138 --> 00:16:55,764 Welkom op de drakencursus. 190 00:16:56,682 --> 00:16:58,350 Geen weg terug. 191 00:17:15,743 --> 00:17:17,620 Ik hoop op 'n flinke brandwond. 192 00:17:17,786 --> 00:17:21,373 Ik wil 'n bijtwond, op m'n schouder of rug. 193 00:17:21,540 --> 00:17:25,211 Zonder litteken is er geen lol aan. - Zeg dat wel. 194 00:17:25,628 --> 00:17:27,379 Pijn. Toppie. 195 00:17:27,546 --> 00:17:29,256 Fijn. Is hij toegelaten? 196 00:17:29,423 --> 00:17:32,134 We beginnen. De beste rekruut... 197 00:17:32,301 --> 00:17:36,805 ...wint de eer om z'n eerste draak te doden terwijl 't dorp toekijkt. 198 00:17:36,972 --> 00:17:41,477 Hikkie heeft al een Helleveeg gedood. Mag hij dan nog meedoen? 199 00:17:41,644 --> 00:17:44,146 Ik wil liever bij de coole Vikingen. 200 00:17:44,313 --> 00:17:48,317 Geen zorgen. Je bent klein en zwak. Dan ben je geen doelwit. 201 00:17:48,484 --> 00:17:53,572 Dan denken ze dat je ziek bent en gaan ze liever achter de anderen aan. 202 00:17:53,739 --> 00:17:58,452 Hier zitten een paar soorten die jullie leren bevechten: 203 00:17:58,619 --> 00:18:01,121 De Akelige Adder. - Pantser: 16. 204 00:18:01,288 --> 00:18:04,166 De Ritzerug. - Geniepigheid: 11. Maal twee. 205 00:18:04,333 --> 00:18:06,335 De Monsternachtmerrie. - Vuurkracht: 15. 206 00:18:06,502 --> 00:18:08,504 De Tiran. - Giftigheid: 12. 207 00:18:08,671 --> 00:18:10,381 Hou daar eens mee op. 208 00:18:10,547 --> 00:18:13,425 En de Gronkel. 209 00:18:13,592 --> 00:18:15,678 Kaakkracht: 8. 210 00:18:15,844 --> 00:18:20,015 Geef je ons niet eerst les? - Leren gaat het beste in de praktijk. 211 00:18:21,767 --> 00:18:27,147 Zorg dat je overleeft. Als je geraakt wordt, ben je er geweest. 212 00:18:27,314 --> 00:18:28,941 Wat heb je als eerste nodig? 213 00:18:29,108 --> 00:18:30,859 Een dokter? - Snelheid: 5? 214 00:18:31,193 --> 00:18:33,237 Een schild. - Schilden. Hup. 215 00:18:33,904 --> 00:18:36,699 Een schild is je belangrijkste gereedschap. 216 00:18:36,865 --> 00:18:40,869 Als je moet kiezen tussen zwaard en schild, kies je 't schild. 217 00:18:41,245 --> 00:18:43,038 Laat los. - Er zijn er zoveel. 218 00:18:43,205 --> 00:18:45,249 Neem dat meidenschild met die bloem. 219 00:18:45,958 --> 00:18:47,584 Nu zit er bloed aan. 220 00:18:49,712 --> 00:18:53,507 Schorrie, Morrie. Af. Een schild dient nog 'n ander doel: 221 00:18:53,674 --> 00:18:57,928 Herrie. Maak herrie om een draak in de war te brengen. 222 00:18:59,263 --> 00:19:01,724 Een draak kan 'n beperkt aantal keer vuren. 223 00:19:01,890 --> 00:19:04,101 Hoe vaak kan 'n Gronkel vuren? 224 00:19:04,268 --> 00:19:05,561 Vijf keer? - Zes keer. 225 00:19:05,728 --> 00:19:07,896 Zes. Genoeg voor jullie allemaal. 226 00:19:08,480 --> 00:19:10,399 Vissenpoot. Af. 227 00:19:10,566 --> 00:19:12,609 Hikkie, eropaf. 228 00:19:15,237 --> 00:19:18,907 Ik woon bij m'n ouders in de kelder. Kom langs om te trainen. 229 00:19:19,283 --> 00:19:20,701 Dat doe je toch? 230 00:19:20,868 --> 00:19:22,745 Snotvlerk. Je bent af. 231 00:19:22,911 --> 00:19:24,580 Nu jij en ik nog, hè? 232 00:19:24,747 --> 00:19:26,373 Nee, alleen jij. 233 00:19:27,374 --> 00:19:29,251 Hij kan nog één keer vuren. 234 00:19:30,544 --> 00:19:31,628 Hikkie. 235 00:19:39,762 --> 00:19:41,638 En dat is zes. 236 00:19:41,930 --> 00:19:44,850 Terug naar bed, opgezwollen saucijs. 237 00:19:46,769 --> 00:19:49,563 Je krijgt wel weer 'n kans. Geen zorgen. 238 00:19:49,730 --> 00:19:52,733 Onthoud goed: een draak zal altijd... 239 00:19:52,983 --> 00:19:56,445 ...altijd proberen om z'n prooi te doden. 240 00:20:03,243 --> 00:20:05,662 Waarom jij dan niet? 241 00:20:32,898 --> 00:20:34,691 Dit was stom. 242 00:21:17,985 --> 00:21:20,904 Waarom vlieg je niet gewoon weg? 243 00:21:57,524 --> 00:21:59,735 Wat deed Astrid verkeerd in de ring? 244 00:21:59,902 --> 00:22:03,697 M'n koprol was verkeerd getimed. Slordig. 245 00:22:03,864 --> 00:22:05,407 Dat zagen we. 246 00:22:05,574 --> 00:22:07,576 Nee, je was geweldig. Zo Astrid. 247 00:22:07,743 --> 00:22:12,206 Je moet hard zijn voor jezelf. Wat was Hikkie's fout? 248 00:22:12,372 --> 00:22:14,875 Dat hij kwam. - Dat hij niet is opgegeten. 249 00:22:15,042 --> 00:22:18,837 Hij is nooit waar hij moet zijn. - Dank je, Astrid. 250 00:22:19,087 --> 00:22:23,592 Dit moet je uit je hoofd kennen: het Drakenhandboek. 251 00:22:24,426 --> 00:22:27,971 Alles wat bekend is over de ons bekende draken. 252 00:22:30,599 --> 00:22:34,353 Vanavond niet aanvallen. Studeren. - Lezen? 253 00:22:34,520 --> 00:22:35,771 Terwijl we leven? 254 00:22:35,938 --> 00:22:39,691 Terwijl je de beesten kunt doden waarover je leest? 255 00:22:39,858 --> 00:22:42,778 Ik heb 't al gelezen. Er is 'n waterdraak... 256 00:22:42,945 --> 00:22:46,240 ...die kokend water in je gezicht sproeit... 257 00:22:46,657 --> 00:22:51,453 Ik dacht even dat ik het ging lezen... - Maar nu... 258 00:22:51,620 --> 00:22:54,248 Lezen jullie 't maar. Ik ga dingen doden. 259 00:22:56,667 --> 00:22:58,835 Dus wij doen samen? - Al uit. 260 00:22:59,127 --> 00:23:03,799 Helemaal voor mij, dus. Dan zie ik je... 261 00:23:04,132 --> 00:23:05,592 Morgen. 262 00:23:15,686 --> 00:23:17,563 Drakenindeling: 263 00:23:17,729 --> 00:23:20,983 Aanvallers. Angstaanjagers. Raadselachtigen. 264 00:23:21,858 --> 00:23:26,655 Donderdrum. Hij woont in zeegrotten en duistere getijdenbassins. 265 00:23:26,822 --> 00:23:31,743 Als hij schrikt, produceert hij een dreunend en dodelijk geluid. 266 00:23:31,910 --> 00:23:34,830 Extreem gevaarlijk. Meteen afmaken. 267 00:23:34,997 --> 00:23:40,961 Timmerdraak. Heeft vlijmscherpe vleugels waarmee hij 'n boom doorhakt. 268 00:23:41,128 --> 00:23:44,131 Meteen afmaken. 269 00:23:44,298 --> 00:23:49,136 Sketel. Sproeit kokendheet water naar z'n prooi. Zeer gevaarlijk. 270 00:23:55,058 --> 00:23:59,229 Gifstaart. Zelfs jonge draakjes sproeien zuur. Doden. 271 00:23:59,521 --> 00:24:03,066 Gronkel. Ritzerug. Skril. 272 00:24:03,525 --> 00:24:06,695 Botbreker. Fluisterende dood. 273 00:24:07,988 --> 00:24:09,865 Verbrandt z'n prooi. 274 00:24:10,032 --> 00:24:12,993 Keert z'n prooi binnenstebuiten. 275 00:24:13,243 --> 00:24:15,996 Extreem gevaarlijk. 276 00:24:16,246 --> 00:24:19,875 Meteen doden. 277 00:24:21,668 --> 00:24:23,045 Helleveeg. 278 00:24:23,712 --> 00:24:27,257 Snelheid: onbekend. Grootte: onbekend. 279 00:24:27,716 --> 00:24:31,887 Een kruising tussen 'n bliksemschicht en magere Hein zelf. 280 00:24:32,054 --> 00:24:33,847 Val deze draak nooit aan. 281 00:24:34,014 --> 00:24:38,185 Je enige kans: verstop je en bid dat hij je niet vindt. 282 00:24:52,115 --> 00:24:54,076 Ik kan ze bijna ruiken. 283 00:24:54,242 --> 00:24:55,869 Ze zijn in de buurt. 284 00:24:56,912 --> 00:24:58,330 Recht zo die gaat. 285 00:25:09,091 --> 00:25:13,261 Eropaf. - Houd bakboord. Naar Helheims Poort. 286 00:25:33,073 --> 00:25:37,285 In het boek stond helemaal niks over de Helleveeg. 287 00:25:37,577 --> 00:25:42,124 Is er nog 'n boek? Of 'n vervolg? Iets over de Helleveeg? 288 00:25:43,500 --> 00:25:46,503 Concentreer je, Hikkie. Je doet je best niet. 289 00:25:48,255 --> 00:25:51,383 Vandaag oefenen we de aanval. 290 00:25:51,842 --> 00:25:57,139 Adders zijn snel en beweeglijk. Zorg dat je sneller en beweeglijker bent. 291 00:25:59,433 --> 00:26:02,144 Ik betwist je onderwijsmethode. 292 00:26:02,310 --> 00:26:07,858 Elke draak heeft 'n blinde vlek. Zoek hem, verstop je en sla toe. 293 00:26:09,401 --> 00:26:13,530 Was je je wel eens? - Zoek je eigen blinde vlek. 294 00:26:13,697 --> 00:26:15,657 Zal ik jouw vlekje eens wegwerken? 295 00:26:17,325 --> 00:26:20,245 Blinde vlek, ja. Maar dove plek? Nee. 296 00:26:21,246 --> 00:26:24,124 Hoe sluip je op een Helleveeg af? 297 00:26:24,291 --> 00:26:27,794 Dat heeft nog nooit iemand overleefd. Eropaf. 298 00:26:27,961 --> 00:26:30,297 Weet ik, maar stel nou. 299 00:26:30,464 --> 00:26:31,798 Bukken. 300 00:26:45,937 --> 00:26:47,939 Pas op, schat. Ik regel dit wel. 301 00:26:49,107 --> 00:26:51,943 Ik werd verblind door de zon. 302 00:26:52,235 --> 00:26:56,156 Moet ik m'n hand dan voor m'n ogen doen? Daar is geen tijd voor. 303 00:26:56,323 --> 00:27:02,078 Waarschijnlijk doen ze overdag niks, hè? Net als katten. 304 00:27:02,245 --> 00:27:04,372 Heeft iemand er ooit een slapend gezien? 305 00:27:11,421 --> 00:27:14,925 Liefde op 't slagveld. - Ze kan beter krijgen. 306 00:27:15,091 --> 00:27:16,718 Laat me... Waarom... 307 00:27:26,186 --> 00:27:27,521 Goed zo, Astrid. 308 00:27:29,523 --> 00:27:32,234 Vind je dit soms een grap of zo? 309 00:27:32,859 --> 00:27:37,864 De oorlog van onze ouders is onze oorlog. Aan welke kant sta jij? 310 00:28:59,321 --> 00:29:01,156 Tandloos? 311 00:29:01,323 --> 00:29:03,533 Volgens mij had je... 312 00:29:06,828 --> 00:29:07,871 ...tanden. 313 00:29:15,045 --> 00:29:16,504 Meer heb ik niet. 314 00:33:14,617 --> 00:33:17,287 En met een ruk scheurde hij m'n hand eraf en slikte hem door. 315 00:33:17,453 --> 00:33:20,582 Ik zag 't op z'n gezicht: ik smaakte heerlijk. 316 00:33:20,748 --> 00:33:25,753 Hij heeft 't doorverteld, want binnen een maand at een ander m'n been op. 317 00:33:26,629 --> 00:33:29,591 Gek idee, dat je hand in een draak zat. 318 00:33:29,757 --> 00:33:31,968 Als je hem nog kon bewegen... 319 00:33:32,135 --> 00:33:35,680 ...kon je van binnenuit z'n hart fijnknijpen. 320 00:33:35,847 --> 00:33:40,602 Ik ben razend. Ik ga wraak nemen voor die hand en voet van je. 321 00:33:40,768 --> 00:33:44,772 Ik hak de poten af van elke draak. Met m'n gezicht. 322 00:33:46,274 --> 00:33:51,070 Mik op de vleugels en staart. Als hij niet kan vliegen, kan hij niet vluchten. 323 00:33:51,237 --> 00:33:54,532 Een draak aan de grond is een dode draak. 324 00:33:57,660 --> 00:34:02,123 Ik ga naar bed. Moeten jullie ook doen. Morgen de grote jongens. 325 00:34:02,290 --> 00:34:07,170 Heel langzaam werken we toe naar de Monsternachtmerrie. 326 00:34:07,337 --> 00:34:09,839 Wie wint de eer hem te mogen doden? 327 00:34:10,006 --> 00:34:13,259 Ik. Het is voorbeschikt. Zie je? 328 00:34:13,426 --> 00:34:15,511 Mocht je 'n tatoeage van je moeder? 329 00:34:15,678 --> 00:34:17,388 Nee, het is 'n moedervlek. 330 00:34:17,555 --> 00:34:21,309 Onzin. Ik ken je al m'n leven lang. 331 00:34:21,476 --> 00:34:24,312 Je hebt me nooit van links bekeken. 332 00:35:04,811 --> 00:35:07,522 Hé, Tandloos. 333 00:35:07,689 --> 00:35:11,526 Ontbijt voor je. Hopelijk heb je honger. 334 00:35:12,652 --> 00:35:14,654 Walgelijk, zeg. 335 00:35:14,904 --> 00:35:18,574 We hebben zalm, heerlijke IJslandse kabeljauw... 336 00:35:18,741 --> 00:35:20,910 ...en 'n hele gerookte paling. 337 00:35:26,291 --> 00:35:29,252 Nee, niks aan de hand. 338 00:35:29,794 --> 00:35:32,005 Ik hou ook niet zo van paling. 339 00:35:35,633 --> 00:35:36,926 Goed zo. 340 00:35:37,677 --> 00:35:39,804 Eet maar wat je lekker vindt. 341 00:35:40,263 --> 00:35:43,933 Let niet op mij. Ik zit hier... 342 00:35:44,392 --> 00:35:46,936 ...en bemoei me met m'n eigen zaken. 343 00:35:59,407 --> 00:36:00,700 Niks aan de hand. 344 00:36:26,434 --> 00:36:27,769 Niet slecht. Het werkt. 345 00:36:45,870 --> 00:36:47,872 Goeie... Het werkt. 346 00:36:54,087 --> 00:36:55,963 Het is me gelukt. 347 00:37:09,394 --> 00:37:11,354 Teamwerk, daar gaat 't vandaag om. 348 00:37:13,940 --> 00:37:17,568 Een natte drakenkop kan z'n vuur niet ontsteken. 349 00:37:17,819 --> 00:37:21,697 De Razende Ritzerug is extra lastig: 350 00:37:21,989 --> 00:37:25,326 De ene kop ademt gas uit, de andere steekt het aan. 351 00:37:26,494 --> 00:37:29,288 Maar welke kop doet wat? 352 00:37:29,455 --> 00:37:32,625 De tanden injecteren gif dat de vertering op gang brengt. 353 00:37:32,792 --> 00:37:36,587 Valt aan vanuit 'n hinderlaag... - Hou op. 354 00:37:40,842 --> 00:37:44,679 Als die draak een van z'n koppen laat zien... 355 00:37:44,846 --> 00:37:46,055 Daan 356 00:37:47,014 --> 00:37:49,559 Wij zijn 't, idioten. 357 00:37:49,725 --> 00:37:52,478 Jullie kont wordt ook steeds groter. 358 00:37:52,687 --> 00:37:56,023 Er is niks mis met 'n draakachtig figuur, hoor. 359 00:37:59,694 --> 00:38:00,736 Wacht 360 00:38:03,739 --> 00:38:05,992 Ik ben gewond. Vreselijk gewond. 361 00:38:06,159 --> 00:38:09,036 Overlevingskansen dalen tot onder de tien procent. 362 00:38:16,627 --> 00:38:18,045 Verkeerde kop. 363 00:38:18,671 --> 00:38:20,423 Vissenpoot. 364 00:38:22,884 --> 00:38:24,802 Nu, Hikkie. 365 00:38:26,888 --> 00:38:28,764 Kom op, zeg. 366 00:38:36,522 --> 00:38:39,066 Achteruit. 367 00:38:39,692 --> 00:38:43,863 Ik wil het niet nog eens zeggen. Goed zo. 368 00:38:44,030 --> 00:38:47,867 Terug in je kooi. En denk maar eens na over wat je hebt gedaan. 369 00:38:57,877 --> 00:39:02,924 Zijn we klaar? Ik heb nog zoveel te... 370 00:39:03,549 --> 00:39:05,801 Ja, tot morgen. 371 00:39:57,937 --> 00:39:59,855 Wat was dat? - Nooit eerder gezien. 372 00:40:00,022 --> 00:40:04,902 M'n bijl ligt nog in de ring. Ga maar vast. Ik haal jullie wel in. 373 00:40:44,692 --> 00:40:47,069 Dit is de Terribele Tiran. 374 00:40:49,322 --> 00:40:50,531 Die is zo groot als m'n... 375 00:40:51,907 --> 00:40:53,075 Haal hem van me af. 376 00:40:53,659 --> 00:40:56,579 Ik ben gewond. Ik ben vreselijk gewond. 377 00:40:59,373 --> 00:41:01,667 Hij is een stuk beter dan jij. 378 00:41:46,337 --> 00:41:47,922 Geweldig. 379 00:41:48,964 --> 00:41:50,049 Hikkie. 380 00:42:05,690 --> 00:42:07,525 Hikkie? Ben jij daarbinnen? 381 00:42:13,572 --> 00:42:17,952 Normaal boeit 't me niet wat mensen doen, maar jij doet vreemd. 382 00:42:18,119 --> 00:42:19,370 Nou ja, vreemder. 383 00:42:48,023 --> 00:42:51,694 Heb je het nest gevonden? - In de verste verte niet. 384 00:42:51,861 --> 00:42:55,281 Fantastisch. - Hopelijk had jij meer succes. 385 00:42:55,448 --> 00:42:59,785 Of je vaderlijke problemen achter de rug zijn? Ja. 386 00:42:59,994 --> 00:43:05,583 Proficiat. Iedereen is zo opgelucht. - Het oude is dood en begraven. 387 00:43:05,750 --> 00:43:09,128 Tijd voor iets nieuws. - We vieren feest. 388 00:43:10,963 --> 00:43:12,006 Is hij er niet meer? 389 00:43:14,175 --> 00:43:18,095 Ja. De meeste middagen is hij weg. Logisch. Roem eist z'n tol. 390 00:43:18,262 --> 00:43:22,016 Hij kan niet over straat zonder omstuwd te worden door fans. 391 00:43:23,392 --> 00:43:27,480 Wie had gedacht dat hij zo leuk met die beesten overweg kon? 392 00:43:35,696 --> 00:43:39,325 Goed, we doen het rustig aan. 393 00:43:39,492 --> 00:43:43,913 Daar gaan we. Positie drie. Nee, vier. 394 00:44:03,182 --> 00:44:05,810 Daar gaat ie. 395 00:44:11,899 --> 00:44:13,818 Kom op, maatje. 396 00:44:21,826 --> 00:44:23,410 Ja, het werkt. 397 00:44:31,836 --> 00:44:33,045 Mijn fout. 398 00:44:34,255 --> 00:44:36,382 Ja, ik regel het al. Positie vier. 399 00:44:36,882 --> 00:44:38,217 Drie. 400 00:44:41,095 --> 00:44:43,097 Ja, zet 'm op. 401 00:44:45,015 --> 00:44:49,186 Wat geweldig. De wind... Neemt m'n spiekbriefje mee. 402 00:44:49,353 --> 00:44:50,855 Stop. 403 00:45:01,740 --> 00:45:04,869 Manoeuvreer je in positie. 404 00:45:05,035 --> 00:45:07,830 Kom naar mij toe. 405 00:45:53,125 --> 00:45:54,209 Nee, hè? 406 00:46:03,260 --> 00:46:05,179 Nee, dank je. Ik hoef niks. 407 00:46:42,216 --> 00:46:45,344 Dus vanbinnen ben je niet zo vuurvast, hè? 408 00:46:45,511 --> 00:46:46,637 Alsjeblieft. 409 00:47:03,195 --> 00:47:07,324 Van onze kennis over jullie klopt geen biet. 410 00:47:17,543 --> 00:47:20,462 Pap. Je bent er weer. Rochel is er niet, dus... 411 00:47:20,629 --> 00:47:21,672 Weet ik. 412 00:47:24,258 --> 00:47:27,094 Ik was naar jou op zoek. - O ja? 413 00:47:27,261 --> 00:47:30,472 Je hebt iets geheim gehouden. - O ja? 414 00:47:30,639 --> 00:47:36,103 Hoe lang dacht je 't te verbergen? - Ik weet niet waarover je... 415 00:47:36,270 --> 00:47:40,691 Er gebeurt niets op dit eiland zonder dat ik het te weten kom. 416 00:47:41,483 --> 00:47:42,776 Dus... 417 00:47:43,485 --> 00:47:45,404 ...laten we het... 418 00:47:45,571 --> 00:47:47,448 ...over die draak hebben. 419 00:47:47,614 --> 00:47:51,785 Sorry, pap. Ik wilde je het wel vertellen. 420 00:47:52,119 --> 00:47:54,371 Ik wist alleen niet hoe ik... 421 00:47:59,168 --> 00:48:01,295 Ben je niet boos? 422 00:48:01,462 --> 00:48:05,507 Wat? Hier hoopte ik op. - O ja? 423 00:48:05,674 --> 00:48:07,634 En het wordt steeds leuker. 424 00:48:07,801 --> 00:48:10,554 Wacht maar tot je 'n Adder overhoop steekt. 425 00:48:10,721 --> 00:48:13,432 En je je eerste Gronkelkop op 'n speer steekt. 426 00:48:13,599 --> 00:48:17,394 Geweldig gevoel. Je hebt me wel in de rats laten zitten. 427 00:48:17,561 --> 00:48:21,732 Al die jaren was je echt een Viking van likmevestje. 428 00:48:21,899 --> 00:48:27,613 Odin, het viel echt niet mee. En al die tijd hield je wat verborgen. 429 00:48:27,780 --> 00:48:29,656 Thorverdikkie nog aan toe. 430 00:48:31,450 --> 00:48:33,827 Nu je 't zo goed doet in de ring... 431 00:48:35,162 --> 00:48:37,831 ...hebben we eindelijk iets om over te praten. 432 00:48:51,553 --> 00:48:55,182 Ik heb iets voor je meegebracht. 433 00:48:55,432 --> 00:48:58,143 Voor je veiligheid, in de ring. 434 00:49:00,562 --> 00:49:05,442 Je moeder wilde dat jij hem kreeg. De helft van haar borstplaat. 435 00:49:07,027 --> 00:49:10,864 Een bijpassend stel. Zo blijft ze toch bij je. 436 00:49:11,573 --> 00:49:16,578 Draag hem met trots. Dat verdien je. Jij hebt je aan onze afspraak gehouden. 437 00:49:22,209 --> 00:49:26,547 Ik moet nu echt naar bed. - Ja, goed. Goed gesprek. 438 00:49:26,713 --> 00:49:29,133 Ik zie je thuis. Geweldig. 439 00:49:29,299 --> 00:49:33,720 Leuk dat je langskwam. Bedankt voor de borsthelm. 440 00:49:35,722 --> 00:49:37,599 Welterusten. 441 00:49:52,573 --> 00:49:55,576 Uit m'n buurt. Ik ga winnen. 442 00:49:55,742 --> 00:49:58,453 Ga vooral je gang. 443 00:50:10,507 --> 00:50:12,593 Deze keer lukt het zeker. 444 00:50:21,435 --> 00:50:25,772 Nee. Zoon van 'n halftrol, ratten verslindende beerput. 445 00:50:25,939 --> 00:50:27,357 Wacht 446 00:50:27,524 --> 00:50:29,359 Tot ziens dan. - Niet zo snel. 447 00:50:29,526 --> 00:50:34,198 Ik ben nogal laat voor... - Waarvoor dan precies? 448 00:50:34,364 --> 00:50:37,201 Rustig. De oudste heeft besloten. 449 00:50:48,629 --> 00:50:52,883 Het is je gelukt, Hikkie. Jij mag de draak doden. 450 00:50:56,178 --> 00:50:57,346 Goed gedaan, knul. 451 00:50:57,512 --> 00:51:01,225 Ja, ik kan niet wachten. Ik ben absoluut... 452 00:51:01,391 --> 00:51:03,310 ...van plan om te vertrekken. 453 00:51:03,477 --> 00:51:07,940 Inpakken. Jij en ik gaan er een tijdje tussenuit. 454 00:51:08,398 --> 00:51:09,650 Voor altijd. 455 00:51:15,906 --> 00:51:18,992 Goeie help. Wat doe jij hier? 456 00:51:19,826 --> 00:51:22,246 Ik wil weten wat er aan de hand is. 457 00:51:22,412 --> 00:51:26,500 Niemand wordt zomaar zo goed als jij. Vooral jij niet. 458 00:51:26,667 --> 00:51:30,712 Vertel op. Oefen je met iemand? - Oefenen? 459 00:51:30,879 --> 00:51:36,301 Dit heeft er toch niks mee te maken? - Dit maakt geen goede indruk... 460 00:51:38,679 --> 00:51:40,681 Je hebt gelijk. 461 00:51:40,847 --> 00:51:45,978 Ik wil niet meer liegen. Ik maak pakjes. Nu weet je alles. 462 00:51:46,311 --> 00:51:50,274 Het is tijd dat iedereen het weet. Sleep me maar mee terug. 463 00:51:50,857 --> 00:51:52,401 Waarom doe je dat? 464 00:51:52,567 --> 00:51:56,989 Als straf voor je leugens. En dat is voor de rest. 465 00:52:00,200 --> 00:52:01,243 Liggen. 466 00:52:03,203 --> 00:52:04,579 Wegwezen. 467 00:52:07,207 --> 00:52:09,001 Niks aan de hand. 468 00:52:09,334 --> 00:52:10,711 Ze deugt. 469 00:52:12,879 --> 00:52:15,882 Je hebt hem laten schrikken. - Ik hem? 470 00:52:16,883 --> 00:52:18,510 Wie is 'hem' dan? 471 00:52:19,594 --> 00:52:23,598 Astrid, Tandloos. Tandloos, Astrid. 472 00:52:29,730 --> 00:52:30,897 Nu zijn we het haasje. 473 00:52:31,898 --> 00:52:34,026 En waar ga jij naartoe? 474 00:52:40,157 --> 00:52:43,035 Bij Odins geest, nu ben ik er geweest. 475 00:52:53,920 --> 00:52:56,256 Hikkie, help me naar beneden. 476 00:52:56,423 --> 00:52:58,592 Laat me het uitleggen. 477 00:52:58,759 --> 00:53:01,428 Ik luister niet naar wat je te zeggen hebt. 478 00:53:01,595 --> 00:53:05,057 Dan zeg ik niks. Ik laat het je zien. 479 00:53:06,600 --> 00:53:07,976 Toe, Astrid. 480 00:53:23,950 --> 00:53:27,954 Zet me op de grond. - Tandloos, naar de grond. Voorzichtig. 481 00:53:29,748 --> 00:53:32,459 Zie je? Niets om bang voor te zijn. 482 00:53:35,879 --> 00:53:37,339 Tandloos. 483 00:53:38,340 --> 00:53:41,343 Wat heb jij nou ineens? Stoute draak. 484 00:53:42,469 --> 00:53:45,347 Meestal doet hij niet zo. 485 00:53:50,894 --> 00:53:54,022 Wat doe je? We willen dat ze ons aardig vindt. 486 00:53:57,025 --> 00:53:59,027 Ook nog tollen. 487 00:53:59,903 --> 00:54:03,073 Je wordt hartelijk bedankt, waardeloos reptiel. 488 00:54:03,824 --> 00:54:06,827 Het spijt me. 489 00:54:07,119 --> 00:54:08,829 Maar haal me hieraf. 490 00:55:55,519 --> 00:55:59,231 Goed, ik geef het toe. Dit is behoorlijk cool. 491 00:55:59,564 --> 00:56:02,108 Het is ongelooflijk. 492 00:56:02,442 --> 00:56:03,985 Hij is ongelooflijk. 493 00:56:06,655 --> 00:56:08,782 Maar wat nu? 494 00:56:08,949 --> 00:56:11,785 Hikkie, morgen is je laatste examen. 495 00:56:12,077 --> 00:56:15,789 Je weet dat je een draak moet doden. 496 00:56:15,956 --> 00:56:17,666 Ik wil er niet aan denken. 497 00:56:18,792 --> 00:56:20,210 Tandloos, wat gebeurt er? 498 00:56:22,671 --> 00:56:24,089 Wat is er? 499 00:56:26,883 --> 00:56:27,968 Duik weg. 500 00:56:45,235 --> 00:56:46,987 Wat is dit? - Geen idee. 501 00:56:47,153 --> 00:56:50,156 Tandloos. Je moet zorgen dat we hier wegkomen. 502 00:56:52,701 --> 00:56:55,120 Alsof ze hun prooi binnenhalen. 503 00:56:56,079 --> 00:56:57,831 Wat zijn wij in dat geval? 504 00:57:40,749 --> 00:57:43,251 M'n pa zou alles geven om dit te vinden. 505 00:58:00,185 --> 00:58:03,647 Fijn om te weten dat al ons eten in 'n gat wordt gedumpt. 506 00:58:04,314 --> 00:58:06,650 Ze eten er zelf niets van. 507 00:58:22,123 --> 00:58:23,750 Wat is dat? 508 00:58:30,882 --> 00:58:33,885 Maatje, we moeten hier weg. Meteen. 509 00:58:43,269 --> 00:58:47,065 Nu is alles duidelijk. Het is 'n enorme bijenkorf. 510 00:58:47,232 --> 00:58:51,945 Zij zijn de werkers en dat is hun koningin. Nu op zoek naar je vader. 511 00:58:53,697 --> 00:58:57,784 Nog niet. Dan maken ze Tandloos af. 512 00:58:57,951 --> 00:59:00,662 We moeten hier goed over nadenken. 513 00:59:00,829 --> 00:59:03,748 Hikkie, we hebben net het drakennest ontdekt... 514 00:59:03,915 --> 00:59:09,087 ...waarnaar we al eeuwen op zoek zijn. Wil jij 't geheimhouden? 515 00:59:09,254 --> 00:59:12,173 Om je draakje te beschermen? Meen je dat? 516 00:59:22,976 --> 00:59:25,478 Goed. Wat doen we dan? 517 00:59:25,645 --> 00:59:29,399 Geef me tot morgen de tijd. Ik bedenk wel iets. 518 00:59:32,861 --> 00:59:34,154 Omdat je me had ontvoerd. 519 00:59:41,161 --> 00:59:43,872 Dat is voor de rest. 520 00:59:53,047 --> 00:59:55,049 Valt er soms iets te zien? 521 01:00:02,766 --> 01:00:06,144 Ik kan m'n gezicht weer in het openbaar laten zien. 522 01:00:08,480 --> 01:00:13,193 Als iemand me had verteld dat Hikkie in korte tijd... 523 01:00:13,359 --> 01:00:18,948 ...zou uitgroeien tot de allerbeste op de drakencursus... 524 01:00:19,115 --> 01:00:22,243 ...had ik hem aan 'n mast gebonden en weggestuurd... 525 01:00:22,410 --> 01:00:25,747 ...uit angst dat hij gek was geworden. Dat weten jullie. 526 01:00:28,208 --> 01:00:32,712 Maar kijk aan. Niemand is meer verrast... 527 01:00:32,879 --> 01:00:35,882 ...of trotser dan ik. 528 01:00:36,382 --> 01:00:39,803 Vandaag wordt mijn jongen een Viking. 529 01:00:39,969 --> 01:00:43,181 Vandaag wordt hij een van ons. 530 01:00:47,185 --> 01:00:49,062 Pas op voor die draak. 531 01:00:49,229 --> 01:00:52,649 Over die draak maak ik me geen zorgen. - Wat ga je doen? 532 01:00:52,816 --> 01:00:55,902 Proberen om aan deze situatie een einde te maken. 533 01:00:56,611 --> 01:01:02,242 Astrid, als er iets misgaat, zorg er dan voor dat ze Tandloos niet vinden. 534 01:01:02,909 --> 01:01:06,454 Doe ik. Maar beloof me dat het niet misgaat. 535 01:01:07,205 --> 01:01:10,458 Het is tijd, Hikkie. Laat ze een poepie ruiken. 536 01:01:16,005 --> 01:01:18,466 Laat maar zien hoe het moet. 537 01:01:34,399 --> 01:01:35,942 Ik had de hamer gekozen. 538 01:01:40,071 --> 01:01:41,281 Ik ben zover. 539 01:02:05,305 --> 01:02:07,932 Vooruit, Hikkie. Geef hem ervan langs. 540 01:02:12,353 --> 01:02:13,688 Wat doet hij? 541 01:02:16,482 --> 01:02:19,110 Rustig maar. 542 01:02:26,993 --> 01:02:28,161 Ik ben niet zoals zij. 543 01:02:33,333 --> 01:02:34,542 Wat doet hij nu? 544 01:02:35,126 --> 01:02:36,586 Stop het gevecht. 545 01:02:37,045 --> 01:02:39,464 Iedereen moet dit zien. 546 01:02:40,381 --> 01:02:42,508 Ze zijn niet zoals we denken. 547 01:02:43,259 --> 01:02:44,677 We hoeven ze niet te doden. 548 01:02:46,179 --> 01:02:48,389 Stop het gevecht, zei ik. 549 01:02:55,939 --> 01:02:57,148 Aan de kant. 550 01:02:57,398 --> 01:02:58,483 Hikkie. 551 01:03:27,261 --> 01:03:28,554 Hierheen. 552 01:03:48,908 --> 01:03:50,159 Helleveeg. 553 01:04:08,761 --> 01:04:10,555 Weg, Tandloos. Ga weg hier. 554 01:04:12,724 --> 01:04:13,766 Hup, wegwezen. 555 01:04:14,058 --> 01:04:16,644 Pap, hij doetje niks. 556 01:04:17,645 --> 01:04:20,690 Niet doen. Je maakt het alleen maar erger. 557 01:04:21,858 --> 01:04:23,234 Tandloos, stop. 558 01:04:24,610 --> 01:04:26,446 Nee. 559 01:04:30,033 --> 01:04:31,075 Pak hem. 560 01:04:34,662 --> 01:04:38,791 Nee, alsjeblieft. Doe hem niets aan. 561 01:04:45,757 --> 01:04:46,966 Stop hem bij de anderen. 562 01:04:50,053 --> 01:04:52,513 Ik had het moeten zien aankomen. 563 01:04:52,680 --> 01:04:54,515 Pap? - We hadden 'n afspraak. 564 01:04:54,682 --> 01:04:58,728 Weet ik. Maar dat was voordat... Het is zo ingewikkeld. 565 01:04:58,895 --> 01:05:02,315 Alles in de arena was een truc? Een leugen? 566 01:05:02,482 --> 01:05:06,611 Ik heb 't verprutst. Ik had 't je eerder moeten vertellen. 567 01:05:06,778 --> 01:05:10,323 Wees kwaad op mij, maar doe Tandloos niets aan. 568 01:05:10,490 --> 01:05:15,536 Maak je je geen zorgen om de mensen die er bijna waren geweest? 569 01:05:15,703 --> 01:05:18,122 Hij beschermde me. 570 01:05:18,289 --> 01:05:22,168 Ze hebben honderden van ons gedood. - En wij duizenden van hen. 571 01:05:22,335 --> 01:05:27,590 Ze verdedigen zichzelf. Ze vallen aan omdat ze wel moeten. 572 01:05:27,757 --> 01:05:31,594 Als ze niet genoeg eten meebrengen, worden ze zelf opgegeten. 573 01:05:31,761 --> 01:05:36,057 Er bevindt zich iets op hun eiland. Een draak zoals... 574 01:05:36,224 --> 01:05:39,977 Eiland? Ben je bij 't nest geweest? - Heb ik 'nest' gezegd? 575 01:05:40,144 --> 01:05:43,648 Hoe heb je 't gevonden? - Dankzij Tandloos. 576 01:05:43,815 --> 01:05:46,526 Alleen een draak kan het eiland vinden. 577 01:05:47,860 --> 01:05:54,200 Nee, pap. Toe, het is niet wat je denkt. Je weet niet wat je te wachten staat. 578 01:05:54,367 --> 01:05:58,287 Toe, pap. Echt, dit kun je niet winnen. 579 01:05:58,454 --> 01:06:00,498 Nee, pap. 580 01:06:00,665 --> 01:06:03,626 Wil je nou een keertje naar me luisteren? 581 01:06:07,380 --> 01:06:11,175 Je hebt hun kamp gekozen. Je bent geen Viking. 582 01:06:13,427 --> 01:06:15,304 Je bent mijn zoon niet. 583 01:06:18,516 --> 01:06:19,767 Maak de schepen klaar. 584 01:07:15,323 --> 01:07:16,866 Hijs de zeilen. 585 01:07:17,241 --> 01:07:19,619 Naar Helheims Poort. 586 01:07:28,127 --> 01:07:30,463 Breng ons naar huis, duivel. 587 01:07:51,359 --> 01:07:52,860 Wat een puinhoop. 588 01:07:54,195 --> 01:07:57,448 Je voelt je vast vreselijk. Je bent alles kwijt. 589 01:07:57,615 --> 01:08:00,493 Je vader, je stam, je beste vriend. 590 01:08:00,660 --> 01:08:02,828 Bedankt voor de samenvatting. 591 01:08:04,664 --> 01:08:08,167 Waarom heb ik die draak niet gedood toen ik hem vond? 592 01:08:08,334 --> 01:08:12,630 Dat zou beter zijn geweest. - Dat had de rest van ons gedaan. 593 01:08:13,506 --> 01:08:15,341 Waarom jij niet? 594 01:08:18,010 --> 01:08:20,805 Waarom jij niet? - Ik weet het niet. 595 01:08:21,764 --> 01:08:23,683 Ik kon 't niet. - Dat is geen antwoord. 596 01:08:23,849 --> 01:08:26,143 Waarom is dit ineens zo belangrijk voor je? 597 01:08:26,310 --> 01:08:29,522 Omdat ik wil onthouden wat je nu zegt. 598 01:08:29,689 --> 01:08:34,735 Omdat ik een lafaard was. Ik was zwak. Ik wilde geen draak doden. 599 01:08:34,902 --> 01:08:36,153 Wilde je het niet? 600 01:08:36,320 --> 01:08:38,489 Je snapt me best. Ik kon 't niet. 601 01:08:38,656 --> 01:08:42,535 Ik ben de eerste Viking in 300 jaar die geen draak wilde doden. 602 01:08:47,039 --> 01:08:48,958 Wel de eerste die er eentje heeft bereden. 603 01:08:51,377 --> 01:08:52,420 Nou? 604 01:08:55,381 --> 01:08:58,759 Ik wilde hem niet doden omdat hij er even bang uitzag als ik. 605 01:08:59,844 --> 01:09:03,431 Ik keek naar hem en zag mezelf. 606 01:09:05,266 --> 01:09:09,937 Ik denk dat hij nu ook bang is. Wat ga je eraan doen? 607 01:09:11,397 --> 01:09:15,901 Waarschijnlijk iets stoms. - Goed, maar dat heb je al gedaan. 608 01:09:17,528 --> 01:09:19,530 Dan iets krankzinnigs. 609 01:09:20,406 --> 01:09:22,533 Dat lijkt er meer op. 610 01:09:31,000 --> 01:09:34,253 Meld je posities. Blijf binnen gehoorsafstand. 611 01:09:37,340 --> 01:09:42,303 Stompum, ik hoorde een paar van de mannen praten... 612 01:09:42,470 --> 01:09:46,098 ...en ze vragen zich af wat we doen. Ik niet natuurlijk. 613 01:09:46,265 --> 01:09:48,768 Jij hebt altijd 'n plan. Sommigen, ik niet... 614 01:09:48,934 --> 01:09:54,440 ...vragen zich af of er een plan is en wat dat dan inhoudt. 615 01:09:54,607 --> 01:09:56,233 We verwoesten 't nest. 616 01:09:56,400 --> 01:10:01,447 Natuurlijk. We jagen ze op de vlucht. Het plan B van elke Viking. Simpel. 617 01:10:10,373 --> 01:10:12,041 Opzij. 618 01:10:25,388 --> 01:10:26,514 Naar bakboord. 619 01:10:31,477 --> 01:10:35,815 Als je opgegeten wilt worden, zou ik de Gronkel kiezen. 620 01:10:36,941 --> 01:10:40,945 Verstandig om hulp te zoeken bij 't dodelijkste wapen ter wereld: 621 01:10:41,112 --> 01:10:42,154 Mij. 622 01:10:42,321 --> 01:10:44,698 Geweldig plan. - Ik heb geen... 623 01:10:44,865 --> 01:10:47,743 Je ziet ze vliegen. Tof. 624 01:10:48,202 --> 01:10:50,579 En? Wat is je plan nou? 625 01:11:04,885 --> 01:11:06,971 Ik vroeg me al af waar dat schip was. 626 01:11:18,941 --> 01:11:22,194 Laat je niet zien en maak je wapens gereed. 627 01:11:37,877 --> 01:11:39,170 Daar zijn we. 628 01:12:12,119 --> 01:12:14,622 Wacht. Wat ben je... - Kalm. 629 01:12:14,788 --> 01:12:16,999 Alles is in orde. 630 01:12:28,636 --> 01:12:29,678 Waar ga je heen? 631 01:12:29,845 --> 01:12:32,473 Je hebt iets nodig om je aan vast te houden. 632 01:12:41,565 --> 01:12:45,736 Als we deze berg splijten, breekt de hel los. 633 01:12:45,903 --> 01:12:48,864 In m'n onderbroek. Gelukkig heb ik er nog eentje bij me. 634 01:12:49,031 --> 01:12:52,284 Hoe het ook afloopt, het loopt vandaag af. 635 01:13:47,256 --> 01:13:49,008 Is dat alles? 636 01:13:53,679 --> 01:13:55,014 Het is ons gelukt. 637 01:14:03,897 --> 01:14:08,068 Het is nog niet voorbij. Blijf bij elkaar. 638 01:14:21,206 --> 01:14:22,875 Weg daar. 639 01:14:32,384 --> 01:14:34,928 Bij de baard van Thor. Wat is dat? 640 01:14:39,141 --> 01:14:41,018 Moge Odin ons bijstaan. 641 01:14:45,814 --> 01:14:46,899 Katapulten. 642 01:14:56,575 --> 01:14:58,952 Naar de schepen. 643 01:15:11,840 --> 01:15:16,095 Uitgekookt beest. - Naar de andere kant van 't eiland. 644 01:15:16,261 --> 01:15:20,557 Ga met ze mee. - Ik blijf, voor als je iets stoms doet. 645 01:15:20,724 --> 01:15:23,852 Ik win tijd. Ik geef dat beest iets om op te jagen. 646 01:15:24,019 --> 01:15:26,814 Met mij erbij is die tijd dubbel zo lang. 647 01:15:28,273 --> 01:15:31,610 Hier. 648 01:15:41,745 --> 01:15:44,915 Kom op. Val me dan aan. 649 01:15:45,082 --> 01:15:46,959 Nee, mij. 650 01:15:53,549 --> 01:15:55,801 Schorrie, Morrie. Achter je. 651 01:15:55,968 --> 01:15:58,137 Vooruit, Vissenpoot. 652 01:15:58,303 --> 01:16:02,141 Kijk dan. We zitten op draken. Wij allemaal. 653 01:16:03,809 --> 01:16:06,103 Hoger. opschieten. 654 01:16:06,603 --> 01:16:11,024 Die koppige Viking heeft een aardje naar z'n vaartje. 655 01:16:12,818 --> 01:16:17,406 Vissenpoot, hoe is de situatie? - Gepantserde schedel en staart. 656 01:16:17,573 --> 01:16:25,122 Kleine ogen, grote neusgaten. - Zoek z'n blinde vlek en maak lawaai. 657 01:16:25,289 --> 01:16:29,001 Kijk hoe vaak hij kan vuren. Maak hem kwaad. 658 01:16:29,168 --> 01:16:34,006 Mijn specialiteit. - Ik ben veel irritanter. Zie je wel? 659 01:16:34,173 --> 01:16:37,426 Doe het nou maar. Ik kom zo snel mogelijk terug. 660 01:16:37,843 --> 01:16:40,345 Geen zorgen. Dit regelen wij wel. 661 01:16:49,354 --> 01:16:50,397 Trol. - Kabouterkont. 662 01:16:50,564 --> 01:16:52,107 Bruid van Grendel. 663 01:16:57,905 --> 01:17:00,365 Dit beest heeft geen blinde vlek. 664 01:17:03,160 --> 01:17:04,620 Daan 665 01:17:12,628 --> 01:17:13,796 Ga de anderen helpen. 666 01:17:15,672 --> 01:17:17,049 Wacht 667 01:17:21,011 --> 01:17:23,472 Het werkt. - Ja, het werkt. 668 01:17:33,106 --> 01:17:36,485 M'n Gronkel zit zonder benzine. Snotvlerk, doe iets. 669 01:17:39,905 --> 01:17:41,448 Alles in orde. 670 01:17:41,907 --> 01:17:43,075 Toch niet zo in orde. 671 01:17:45,744 --> 01:17:49,456 Ik kan niet missen. Wat is er, knul? Zit er iets in je oog? 672 01:17:53,502 --> 01:17:55,337 Viking van stavast. 673 01:18:33,083 --> 01:18:34,209 Pap? 674 01:18:52,978 --> 01:18:54,396 Reken maar, maatje. 675 01:18:57,232 --> 01:18:58,358 Hikkie. 676 01:19:00,861 --> 01:19:04,072 Ik heb spijt. Van alles. 677 01:19:04,489 --> 01:19:05,574 Ik ook. 678 01:19:05,991 --> 01:19:07,618 Je hoeft niet te gaan. 679 01:19:08,327 --> 01:19:11,663 We zijn Vikingen. Het is 'n beroepsrisico. 680 01:19:13,040 --> 01:19:16,001 Ik ben er trots op dat je m'n zoon bent. 681 01:19:17,377 --> 01:19:18,420 Bedankt, pap. 682 01:19:24,509 --> 01:19:25,802 Hij is in de lucht. 683 01:19:28,680 --> 01:19:30,223 Haal Snotvlerk. 684 01:19:30,390 --> 01:19:33,352 Doe ik. - Ik eerst. 685 01:19:35,145 --> 01:19:37,356 Niet duwen. - Ik sla je tanden eruit. 686 01:19:41,401 --> 01:19:43,153 Niet te geloven dat het is gelukt. 687 01:19:50,369 --> 01:19:51,703 Helleveeg. 688 01:19:51,870 --> 01:19:53,622 Zoek dekking. 689 01:20:03,507 --> 01:20:04,549 Heb je haar? 690 01:20:15,018 --> 01:20:16,061 Eropaf. 691 01:20:16,228 --> 01:20:20,607 Hij heeft vleugels. Eens zien of hij ze kan gebruiken. 692 01:20:36,581 --> 01:20:38,583 Is dat genoeg, denk je? 693 01:20:43,505 --> 01:20:45,257 Hij kan vliegen. 694 01:21:06,111 --> 01:21:08,822 Tijd om te verdwijnen. 695 01:21:08,989 --> 01:21:10,240 Kom op. 696 01:21:16,288 --> 01:21:17,956 Daar komt hij. 697 01:22:10,300 --> 01:22:11,635 Pas op. 698 01:22:13,804 --> 01:22:16,139 De tijd dringt. Eens zien of dit werkt. 699 01:22:18,934 --> 01:22:20,936 Kom op. Kun je niet beter? 700 01:22:38,829 --> 01:22:41,206 Hou vol. Het gaat goed. Nog eventjes. 701 01:22:45,877 --> 01:22:47,504 Zo blijven, Tandloos. 702 01:22:48,296 --> 01:22:49,422 Nu. 703 01:23:32,132 --> 01:23:33,466 Hikkie. 704 01:23:37,554 --> 01:23:38,805 Zoon. 705 01:24:04,706 --> 01:24:06,374 O, zoon. 706 01:24:07,959 --> 01:24:09,419 Dit is mijn schuld. 707 01:24:39,199 --> 01:24:42,494 Het spijt me zo. 708 01:24:56,967 --> 01:24:59,970 Hij leeft. Je hebt hem levend teruggebracht. 709 01:25:16,987 --> 01:25:19,906 Bedankt dat je m'n zoon hebt gered. 710 01:25:20,699 --> 01:25:23,702 Het grootste deel tenminste. 711 01:25:42,012 --> 01:25:43,596 Hé, Tandloos. 712 01:25:44,472 --> 01:25:46,725 Ik ben ook blij om jou te zien. 713 01:25:49,894 --> 01:25:52,480 Ik ben thuis. 714 01:25:53,606 --> 01:25:55,483 Jij bent in m'n huis. 715 01:25:55,734 --> 01:25:58,111 Weet m'n vader dat je hier bent? 716 01:26:00,238 --> 01:26:02,324 Nee, Tandloos. 717 01:26:02,490 --> 01:26:04,617 Tandloos. Kom op. 718 01:26:43,365 --> 01:26:45,867 Bedankt, maatje. 719 01:26:56,544 --> 01:26:58,713 Tandloos, blijf hier. 720 01:26:58,880 --> 01:27:01,508 Klaar. Hou je stevig vast. Daar gaan we. 721 01:27:14,145 --> 01:27:16,356 Ik wist het. Ik ben dood. 722 01:27:17,482 --> 01:27:21,486 Nee, maar je hebt wel je best gedaan. Wat vind je ervan? 723 01:27:21,653 --> 01:27:23,321 Daar is Hikkie. 724 01:27:27,826 --> 01:27:31,663 Nou blijkt dat we iets meer van dit nodig hadden. 725 01:27:31,830 --> 01:27:33,915 Je gebaart naar mij. Van top tot teen. 726 01:27:34,999 --> 01:27:38,128 Het grootste deel dan. Dat stukje heb ik gemaakt. 727 01:27:38,586 --> 01:27:41,798 Met 'n beetje Hikkie-handigheid. Goed? 728 01:27:42,173 --> 01:27:44,259 Ik pas hem nog wel een beetje aan. 729 01:27:46,136 --> 01:27:47,971 Omdat je me hebt laten schrikken. 730 01:27:48,138 --> 01:27:50,682 Blijf dat zo? Want... 731 01:27:53,268 --> 01:27:54,811 ...dat is helemaal niet verkeerd. 732 01:27:58,022 --> 01:27:59,858 Welkom thuis. 733 01:28:00,024 --> 01:28:02,318 Helleveeg. - Zoek dekking. 734 01:28:13,413 --> 01:28:14,456 Ben je zover? 735 01:28:16,583 --> 01:28:19,085 Dit is Berk. 736 01:28:19,544 --> 01:28:23,965 Het sneeuwt negen maanden per jaar en de overige drie maanden hagelt het. 737 01:28:24,799 --> 01:28:28,636 Al het voedsel dat hier groeit is taai en smakeloos. 738 01:28:30,180 --> 01:28:33,308 Voor de mensen geldt dat nog sterker. 739 01:28:37,187 --> 01:28:39,939 De huisdieren zijn het enige lichtpuntje. 740 01:28:42,233 --> 01:28:45,987 Op andere plekken heb je pony's of papegaaien... 741 01:28:47,322 --> 01:28:48,865 ...maar wij hebben... 742 01:28:49,908 --> 01:28:51,326 ...draken. 55330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.