Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:03:51,690 --> 00:03:54,485
She's not here. Oh, actually...
4
00:03:55,319 --> 00:03:57,696
- Hey, James.
- Speak of the devil. Hold on.
5
00:04:02,868 --> 00:04:05,162
Hey. Yeah, I gotta go.
6
00:04:05,913 --> 00:04:08,791
I know. All right.
I'll deal with that tomorrow.
7
00:04:09,375 --> 00:04:11,168
Yeah. Okay. Bye.
8
00:04:17,341 --> 00:04:18,550
Hey, Syd!
9
00:04:19,218 --> 00:04:21,178
I'm making cocktails!
10
00:04:21,345 --> 00:04:23,180
Onions or olives?
11
00:04:25,099 --> 00:04:26,100
Olives!
12
00:04:27,977 --> 00:04:29,478
Sorry, I'm late.
13
00:04:30,729 --> 00:04:32,439
We had a lot of submissions.
14
00:04:32,606 --> 00:04:34,108
You're still doing those?
15
00:04:35,109 --> 00:04:37,653
I thought, uh-- I thought
they were getting a new intern.
16
00:04:37,820 --> 00:04:40,030
They are. They're being selective.
17
00:04:41,532 --> 00:04:42,825
About an intern?
18
00:04:44,410 --> 00:04:45,744
They're being selective
19
00:04:45,911 --> 00:04:48,205
about an intern
and you're still working on that?
20
00:04:50,958 --> 00:04:54,461
I think their priorities are
really fucked up, you know?
21
00:04:55,838 --> 00:04:57,506
No one made me stay.
22
00:04:58,340 --> 00:05:01,176
Oh, I know they didn't make you stay.
That's not what I meant.
23
00:05:01,719 --> 00:05:04,388
Yeah? You sound like you meant that.
24
00:05:04,555 --> 00:05:05,723
No, I just...
25
00:05:06,307 --> 00:05:08,142
You know, if they made you an editor,
26
00:05:08,309 --> 00:05:10,477
they shouldn't keep treating you
like an intern, that's all.
27
00:05:10,644 --> 00:05:12,730
I think it's degrading.
28
00:05:13,355 --> 00:05:15,316
Assistant editor.
29
00:05:15,482 --> 00:05:17,401
Okay, assistant editor.
30
00:05:19,987 --> 00:05:22,239
Come on, Syd, I'm sticking up for you.
31
00:05:23,991 --> 00:05:25,284
Why?
32
00:05:25,451 --> 00:05:29,872
I'm not being bullied by anyone...
except you.
33
00:05:37,880 --> 00:05:39,423
Good book?
34
00:05:39,590 --> 00:05:41,759
Oh. Yeah, it's really intense.
35
00:05:45,929 --> 00:05:49,350
Hey, that's great they promoted you.
Congratulations.
36
00:05:49,516 --> 00:05:52,019
- Thanks.
- Are you assisting Dominique too?
37
00:05:52,186 --> 00:05:56,690
Uh, no, I'm not really assisting anyone.
I'm the assistant editor.
38
00:05:56,857 --> 00:05:59,943
Oh, that's great. I guess
that's why they gave you an office.
39
00:06:00,110 --> 00:06:03,113
- Yeah. Did my faxes come through?
- Oh, yeah.
40
00:06:04,114 --> 00:06:05,491
- Thanks.
- I'm sorry.
41
00:06:09,453 --> 00:06:10,996
How'd you get that job?
42
00:06:11,872 --> 00:06:14,708
I mean, what did you have to do,
to get it?
43
00:06:14,875 --> 00:06:16,835
What did I have to do to get my job?
44
00:06:17,002 --> 00:06:19,588
No, I mean, like,
what was your background?
45
00:06:19,755 --> 00:06:21,048
What was your major?
46
00:06:21,215 --> 00:06:22,841
Uh, critical theory.
47
00:06:23,509 --> 00:06:24,718
Really, that's a major?
48
00:06:24,885 --> 00:06:27,763
Yeah, it's like cultural studies
or semiotics.
49
00:06:27,930 --> 00:06:29,473
Philosophy, you know?
50
00:06:29,640 --> 00:06:32,810
Foucault, Derrida, Kristeva, whatever.
51
00:06:32,976 --> 00:06:34,478
Oh, pretty cerebral, huh?
52
00:06:35,312 --> 00:06:38,065
No, it's actually really interesting.
You'd probably really like it.
53
00:06:38,232 --> 00:06:40,776
- You think?
- Yeah. What are you reading?
54
00:06:42,236 --> 00:06:46,073
Dostoevsky. That is cerebral.
55
00:06:46,240 --> 00:06:49,326
Yeah, well, I'm not sure
I'm really getting it.
56
00:06:49,493 --> 00:06:51,787
- Debby, no calls, we're in a meeting.
- No problem.
57
00:06:51,954 --> 00:06:53,789
- Morning.
- Morning.
58
00:06:53,956 --> 00:06:55,290
Did you reconfirm Dieter?
59
00:06:55,999 --> 00:06:58,043
Uh, I'm just on to that.
60
00:06:58,210 --> 00:07:00,504
- I have some errands for you too.
- Okay.
61
00:07:06,427 --> 00:07:07,970
Proofs come back?
62
00:07:08,137 --> 00:07:10,305
Uh, they should be here by 3.
63
00:07:13,100 --> 00:07:14,518
Are these Dieter's?
64
00:07:14,685 --> 00:07:16,311
Yeah, they just came in.
65
00:07:19,189 --> 00:07:22,317
- Oh, that's brilliant.
- I know. The tones are great.
66
00:07:22,943 --> 00:07:25,112
I got you your scone and Earl Grey.
67
00:07:25,279 --> 00:07:26,697
Oh, did you? Thank you.
68
00:07:29,992 --> 00:07:32,202
I'd to like to have all the prints
before his meeting, hmm?
69
00:07:32,369 --> 00:07:36,206
- Okay. I'll get on to that now.
- Hmm. Thanks.
70
00:07:49,344 --> 00:07:50,554
Excuse me.
71
00:07:51,263 --> 00:07:53,474
There's a line forming out here.
72
00:07:57,978 --> 00:07:59,813
I'll be right with you, lady.
73
00:08:09,948 --> 00:08:12,493
Greta! Oh, God, I'm sorry.
74
00:08:12,659 --> 00:08:14,244
No. Sorry to hold you up.
75
00:08:14,411 --> 00:08:17,873
No, really, I'm so sorry. I...
Did you finish?
76
00:08:18,707 --> 00:08:21,335
Yeah. All done.
77
00:08:24,254 --> 00:08:25,589
How have you been?
78
00:08:27,007 --> 00:08:29,718
Good. Everything's great.
79
00:08:29,885 --> 00:08:31,803
Good, good. Great.
80
00:08:36,558 --> 00:08:37,809
How are you?
81
00:08:37,976 --> 00:08:42,314
I'm great, great.
Got a MacArthur last week.
82
00:08:43,857 --> 00:08:45,108
Oh, yeah.
83
00:08:45,817 --> 00:08:47,236
That's a genius thing, right?
84
00:08:47,402 --> 00:08:49,571
Ah, well, that's what they call it,
but, you know,
85
00:08:49,738 --> 00:08:51,865
I think it's really more
a good opportunity
86
00:08:52,032 --> 00:08:53,617
for a writer to keep working.
87
00:08:54,326 --> 00:08:55,410
It's free now.
88
00:09:05,754 --> 00:09:08,090
I saw that Native lady. What's her name?
89
00:09:08,840 --> 00:09:11,385
I always forget. White Cloud?
90
00:09:12,469 --> 00:09:13,762
White Hawk.
91
00:09:14,763 --> 00:09:17,015
Yeah, her.
92
00:09:17,182 --> 00:09:20,310
She got some genius award.
What is that, half a million?
93
00:09:23,355 --> 00:09:24,398
Eat.
94
00:09:26,441 --> 00:09:28,610
They should give you one of those awards.
95
00:09:29,361 --> 00:09:32,781
You're a genius and fucking brilliant.
96
00:09:34,283 --> 00:09:36,368
I thought you weren't
gonna bring that tonight.
97
00:09:36,535 --> 00:09:37,953
What?
98
00:09:42,040 --> 00:09:43,041
Really.
99
00:09:44,501 --> 00:09:47,045
I was talking to White Cloud.
100
00:09:48,005 --> 00:09:50,507
Ooh, ooh.
101
00:09:52,676 --> 00:09:55,387
She was chewing my ear off
about her award.
102
00:09:55,554 --> 00:09:56,513
Was she?
103
00:09:57,055 --> 00:09:58,098
Really.
104
00:09:58,265 --> 00:10:01,476
It was sickening
the way she was going on about it.
105
00:10:03,103 --> 00:10:04,146
Really.
106
00:10:05,105 --> 00:10:06,565
I can't stand that.
107
00:10:07,941 --> 00:10:10,444
You know, Fassbinder always told me:
108
00:10:10,611 --> 00:10:14,489
"The ugliest quality in a woman
is vanity."
109
00:10:15,282 --> 00:10:17,075
- Vanity?
- It really is.
110
00:10:20,746 --> 00:10:23,498
I don't care if she's disabled.
111
00:10:40,390 --> 00:10:41,475
Hey, James?
112
00:10:43,018 --> 00:10:44,144
Yeah?
113
00:10:44,311 --> 00:10:46,313
You know this crack in the ceiling?
114
00:10:46,855 --> 00:10:47,856
Yeah?
115
00:10:48,649 --> 00:10:50,150
It's leaking.
116
00:10:50,859 --> 00:10:52,861
Do you want me to try Boris?
117
00:10:54,071 --> 00:10:55,238
I think so.
118
00:10:58,367 --> 00:11:00,869
You with us, Arnold?
119
00:11:06,958 --> 00:11:09,795
Domino.
120
00:11:13,924 --> 00:11:15,008
That's me.
121
00:11:17,636 --> 00:11:19,888
Arnie, you're cheating.
122
00:11:20,055 --> 00:11:21,431
I'm not cheating 'cause...
123
00:11:22,391 --> 00:11:24,309
You're not paying attention
because if you--
124
00:11:24,476 --> 00:11:28,063
If you count up the outsides,
then you'd know if I--
125
00:11:28,230 --> 00:11:31,650
I think you should go
to the boneyard.
126
00:11:31,817 --> 00:11:34,569
- I put my five.
- What? Wait a minute.
127
00:11:34,736 --> 00:11:38,156
For crying out...
Honey, you're not listening.
128
00:11:38,323 --> 00:11:41,326
You're not, uh, focusing because if you...
129
00:11:41,827 --> 00:11:44,371
- Are you guys gonna play?
- I put my five.
130
00:11:45,497 --> 00:11:47,374
Luce, did you understand the directions?
131
00:11:47,541 --> 00:11:49,000
'Cause I-- I've explained it all.
132
00:11:49,167 --> 00:11:51,920
Can you--? Is it like a language barrier?
133
00:11:52,087 --> 00:11:55,006
- I don't have this problem with Xander.
- This is ridiculous.
134
00:11:55,173 --> 00:11:57,884
- Have you explained to her what I...?
- Xander's a guy.
135
00:11:58,802 --> 00:11:59,928
We're girls.
136
00:12:00,095 --> 00:12:03,348
Yeah, so that's why I'm saying,
why don't you explain it to her?
137
00:12:03,515 --> 00:12:05,225
'Cause I'm-- I'm...
138
00:12:06,059 --> 00:12:07,811
Is Delia coming over?
139
00:12:07,978 --> 00:12:10,439
- Delia?
- I didn't talk to her.
140
00:12:10,605 --> 00:12:12,399
How come Delia won't go out with me?
141
00:12:13,150 --> 00:12:14,443
Because you broke up.
142
00:12:15,736 --> 00:12:18,363
That was a long time ago.
143
00:12:18,530 --> 00:12:19,740
I don't know.
144
00:12:20,782 --> 00:12:22,659
Hi. Are you running a bath?
145
00:12:24,244 --> 00:12:26,037
No. Are you?
146
00:12:26,204 --> 00:12:28,415
Uh, no. I'm-- I'm sorry.
147
00:12:28,582 --> 00:12:32,377
I live right under you and our--
Our ceiling's leaking.
148
00:12:33,170 --> 00:12:36,798
Did you call, um, Boris?
149
00:12:36,965 --> 00:12:38,925
Yeah. He's not answering.
150
00:12:39,968 --> 00:12:42,804
- Did you call a plumber?
- Well, I didn't really want to.
151
00:12:42,971 --> 00:12:46,057
It's so late. You know,
it's really expensive, and...
152
00:12:47,350 --> 00:12:50,437
It's probably just your drains
or pipe or something.
153
00:12:50,604 --> 00:12:53,023
I mean, you live right on top of us.
154
00:12:53,190 --> 00:12:58,320
Yeah, I wish I knew what to tell you,
but no one here has taken a bath recently.
155
00:12:59,946 --> 00:13:00,947
Right.
156
00:13:03,742 --> 00:13:07,204
- Did you find anything interesting?
- There's some water under here,
157
00:13:07,370 --> 00:13:10,499
but I can't tell exactly
where it's coming from.
158
00:13:11,500 --> 00:13:14,586
Do you have a rag or some tape,
like, some duct tape?
159
00:13:15,796 --> 00:13:17,756
I might. I'll look.
160
00:13:27,349 --> 00:13:28,517
Who is that?
161
00:13:30,727 --> 00:13:34,272
She has a leak downstairs.
She's trying to fix it.
162
00:13:35,565 --> 00:13:36,817
She's cute.
163
00:14:01,383 --> 00:14:02,676
You wanna try this?
164
00:14:03,969 --> 00:14:05,428
Who's the photographer?
165
00:14:08,348 --> 00:14:09,683
Oh, I took that.
166
00:14:10,559 --> 00:14:12,853
- It's a great picture.
- Thanks.
167
00:14:15,480 --> 00:14:19,526
The composition is so skillful,
but it seems...
168
00:14:19,693 --> 00:14:23,488
It seems really spontaneous,
almost like a snapshot.
169
00:14:25,448 --> 00:14:28,577
- I think it was a snapshot.
- Yeah?
170
00:14:29,995 --> 00:14:33,665
That's what's so great about it.
It has this amazing symmetry to it.
171
00:14:34,791 --> 00:14:36,209
It's really old.
172
00:14:36,376 --> 00:14:39,462
It's really great.
It still seems really contemporary.
173
00:14:40,380 --> 00:14:42,173
Did you take all these pictures?
174
00:14:43,341 --> 00:14:45,802
Um, I think so. Mostly.
175
00:14:46,595 --> 00:14:48,346
Did you take the ones in the other room?
176
00:14:49,097 --> 00:14:50,932
Yeah, over the years.
177
00:14:52,392 --> 00:14:56,271
Do you ever publish them or show?
Is that, like, what you do?
178
00:14:58,273 --> 00:15:02,152
No. I did a long time ago,
but not anymore.
179
00:15:04,571 --> 00:15:05,947
Who is this woman?
180
00:15:06,865 --> 00:15:09,117
She seems really intense.
181
00:15:10,619 --> 00:15:11,995
Her name's Greta.
182
00:15:15,248 --> 00:15:18,168
Luce, who's your friend?
183
00:15:18,710 --> 00:15:19,878
Um...
184
00:15:20,754 --> 00:15:23,590
- Sorry, what's your name?
- Syd.
185
00:15:23,757 --> 00:15:25,592
- Hey.
- Syd.
186
00:15:25,759 --> 00:15:28,219
Uh, Arnie, Joan, Greta.
187
00:15:30,096 --> 00:15:31,806
- Syd.
- Hey.
188
00:15:31,973 --> 00:15:33,350
Did you get that leak fixed?
189
00:15:33,516 --> 00:15:36,144
Um, I tried.
We'll have to see what happens.
190
00:15:36,311 --> 00:15:38,021
Let us know.
191
00:15:38,188 --> 00:15:40,190
Okay. I will.
192
00:15:41,650 --> 00:15:44,110
Okay. See you later, Syd.
193
00:15:44,861 --> 00:15:47,155
Yeah. See you later.
194
00:15:47,322 --> 00:15:48,239
See you.
195
00:15:58,166 --> 00:16:01,086
That woman upstairs is
a photographer.
196
00:16:02,545 --> 00:16:03,546
Yeah?
197
00:16:04,965 --> 00:16:06,591
What kind of photographer?
198
00:16:08,301 --> 00:16:11,262
- Portraits mostly.
- Really?
199
00:16:11,429 --> 00:16:14,099
What's, uh--? What's her name?
200
00:16:14,641 --> 00:16:15,642
Lucy.
201
00:16:17,018 --> 00:16:18,019
Lucy?
202
00:16:21,022 --> 00:16:23,108
Yeah. Lucy.
203
00:16:42,544 --> 00:16:44,045
- Morning.
- Hey.
204
00:16:44,838 --> 00:16:48,091
- Do you have any aspirin?
- Uh, I think so.
205
00:16:48,967 --> 00:16:52,095
- They were out of scones.
- That would help.
206
00:16:52,262 --> 00:16:55,765
Uh... thanks for the tea.
207
00:16:55,932 --> 00:16:56,850
Sure.
208
00:16:57,642 --> 00:17:00,228
Harry, I was wondering
if I could ask you something.
209
00:17:00,395 --> 00:17:01,896
Is it personal?
210
00:17:02,480 --> 00:17:04,107
No.
211
00:17:04,274 --> 00:17:07,652
Um, look, if this is a bad time,
I can talk to you about it later.
212
00:17:07,819 --> 00:17:09,237
You're here now. What is it?
213
00:17:09,404 --> 00:17:14,576
Well, it's just that I met--
I mean, I know this amazing photographer,
214
00:17:14,743 --> 00:17:17,078
- and I just thought that...
- What's his name?
215
00:17:17,245 --> 00:17:21,082
Lucy Krauss or Berli, or something.
216
00:17:21,249 --> 00:17:23,126
Never heard of her. Who's she with?
217
00:17:23,293 --> 00:17:25,628
Uh, I'm not sure exactly.
218
00:17:25,795 --> 00:17:27,088
Does she show?
219
00:17:27,255 --> 00:17:29,632
Oh, yeah, yeah, she's definitely shown.
220
00:17:30,216 --> 00:17:31,676
She does excellent work, Harry.
221
00:17:31,843 --> 00:17:36,890
It's-- It's mostly portraiture, but it's--
It's almost documentary.
222
00:17:37,057 --> 00:17:40,393
It's, it's...
No, it's more intimate than that.
223
00:17:40,560 --> 00:17:43,605
And her lighting has
this ethereal quality to it.
224
00:17:43,772 --> 00:17:46,858
It's kind of like a subverted realism.
225
00:17:47,025 --> 00:17:49,027
Okay, well, let me know when she shows.
226
00:17:50,153 --> 00:17:52,697
Okay. I think
you'd really like her work, Harry.
227
00:17:52,864 --> 00:17:54,199
I mean, you may wanna consider her--
228
00:17:54,365 --> 00:17:57,702
I wouldn't consider her for anything
without knowing who she is.
229
00:17:59,079 --> 00:18:01,998
I wasn't saying
that you would wanna consider her
230
00:18:02,165 --> 00:18:04,459
- without knowing who she is.
- Bring something in.
231
00:18:04,626 --> 00:18:06,294
Has she done a book?
232
00:18:07,420 --> 00:18:08,713
I think so.
233
00:18:08,880 --> 00:18:11,966
Okay. Bring her book.
234
00:18:12,133 --> 00:18:13,843
Okay.
235
00:18:14,010 --> 00:18:17,472
All right. I'll--
I'll definitely bring her book for you.
236
00:18:17,639 --> 00:18:21,768
Brilliant. Can't wait.
I, uh, need you to call these people.
237
00:18:22,685 --> 00:18:25,063
It's delicious. Did you make it?
238
00:18:25,230 --> 00:18:26,356
No, I bought it.
239
00:18:26,940 --> 00:18:28,274
Delicious.
240
00:18:28,441 --> 00:18:32,278
Ma, your American Express bill is huge.
What did you buy at Bendel's?
241
00:18:32,445 --> 00:18:33,822
It's over there in the bag.
242
00:18:37,867 --> 00:18:40,078
And I think they're in your size.
243
00:18:43,081 --> 00:18:47,001
- Ma, you didn't spend 6000 on this.
- What, you don't like them?
244
00:18:47,669 --> 00:18:50,213
- Try them on!
- Come on. What else did you buy?
245
00:18:50,380 --> 00:18:52,882
I don't know. I don't remember.
246
00:18:53,049 --> 00:18:56,052
Well, how can you not remember, Ma?
You spent $6000.
247
00:18:56,219 --> 00:18:59,222
What does it matter?
Nothing gives me pleasure anymore anyway.
248
00:18:59,389 --> 00:19:00,473
You just...
249
00:19:00,932 --> 00:19:03,726
You need to start keeping track
of these little things.
250
00:19:03,893 --> 00:19:05,270
But I'm almost gone.
251
00:19:06,104 --> 00:19:09,023
Don't I deserve a little pleasure?
252
00:19:09,190 --> 00:19:10,817
Of course you do.
253
00:19:12,318 --> 00:19:15,446
Ah, what does it matter anyway?
You have yours.
254
00:19:16,865 --> 00:19:19,534
- You'll get mine when I go.
- I'm not worried about it.
255
00:19:19,701 --> 00:19:22,579
- So?
- So, what did Dr. Argold say?
256
00:19:22,745 --> 00:19:24,998
He said it's a miracle I'm not dead yet.
257
00:19:25,165 --> 00:19:27,250
Come on, Ma. How's the medication working?
258
00:19:27,417 --> 00:19:30,295
Are you still with the German?
259
00:19:30,461 --> 00:19:32,589
Greta. The German's name is Greta.
260
00:19:33,173 --> 00:19:34,757
God forbid, in my time,
261
00:19:34,924 --> 00:19:38,595
my mother would let me be with a girl,
let alone a German.
262
00:19:39,387 --> 00:19:41,598
Well, it's not your time.
263
00:19:43,641 --> 00:19:46,060
Jew haters, all of them.
264
00:19:47,395 --> 00:19:49,564
...we got out before.
265
00:19:50,356 --> 00:19:51,691
Yeah, with your money.
266
00:19:51,858 --> 00:19:53,568
Don't be irreverent.
267
00:19:54,319 --> 00:19:57,697
- I'm gonna take some pictures, okay?
- Of what? Of me?
268
00:19:57,864 --> 00:19:59,282
Yeah, Ma, I wanna take pictures of you.
269
00:19:59,449 --> 00:20:01,701
Why do you want
to take pictures of me again?
270
00:20:02,619 --> 00:20:05,830
You don't want to talk?
I'm telling you something important.
271
00:20:05,997 --> 00:20:08,082
You can talk while I shoot. I'm listening.
272
00:20:08,249 --> 00:20:10,668
I told you, Lucy, it's your obligation.
273
00:20:12,337 --> 00:20:14,923
Who else is left to keep the name?
274
00:20:15,089 --> 00:20:18,259
They're gone, everyone's gone.
275
00:20:18,426 --> 00:20:20,678
I don't know why you stopped pushing.
276
00:20:20,845 --> 00:20:22,805
Yeah, Ma, you know why I stopped.
Don't start with this again.
277
00:20:22,972 --> 00:20:24,307
You're too passive.
278
00:20:25,391 --> 00:20:29,187
You were always passive,
gifted and passive.
279
00:20:29,854 --> 00:20:31,940
Okay, big deal, I'm passive.
280
00:20:33,149 --> 00:20:35,068
- That's the way it is.
- Yeah.
281
00:20:35,818 --> 00:20:37,528
Can we just enjoy the morning?
282
00:20:39,781 --> 00:20:42,659
He promised me that part
and then he gave it to Hannah.
283
00:20:45,536 --> 00:20:48,331
If he hadn't died first.
284
00:20:52,043 --> 00:20:55,713
No, it was
right after Berlin Alexanderplatz.
285
00:21:05,223 --> 00:21:06,391
Yes.
286
00:21:08,017 --> 00:21:09,394
I don't remember.
287
00:21:10,770 --> 00:21:14,357
I don't wanna talk about this anymore.
Why don't you just come over?
288
00:21:17,443 --> 00:21:19,237
Yeah, just come over.
289
00:21:23,574 --> 00:21:24,951
She talks too much.
290
00:23:11,516 --> 00:23:12,809
Arnie, right?
291
00:23:16,229 --> 00:23:18,272
- Right?
- Possibly.
292
00:23:24,487 --> 00:23:26,114
They're not staying all night.
293
00:23:41,421 --> 00:23:44,340
Hey. Um, sorry to bug you again.
294
00:23:46,134 --> 00:23:47,135
Is it still leaking?
295
00:23:47,301 --> 00:23:50,430
Well, it's definitely better,
but it's still dripping, kind of,
296
00:23:50,596 --> 00:23:53,683
so I thought we could try this.
297
00:24:11,492 --> 00:24:15,037
You know, I can pay for a plumber.
It's really not a big deal.
298
00:24:15,204 --> 00:24:18,958
No. Um, I think this'll do it.
299
00:24:20,251 --> 00:24:22,753
- Yeah.
- Is that Greta?
300
00:24:22,920 --> 00:24:23,921
Hey, sweetie.
301
00:24:24,088 --> 00:24:26,174
Ooh, Greta.
302
00:24:27,133 --> 00:24:28,509
You look so sexy.
303
00:24:29,677 --> 00:24:31,804
Look at this bra. You waiting for us?
304
00:24:32,472 --> 00:24:34,056
- Eat me.
- Yo, Greta.
305
00:24:36,434 --> 00:24:39,270
You have to take it in the bedroom.
306
00:24:40,104 --> 00:24:41,939
That girl's here again.
307
00:24:42,106 --> 00:24:43,858
Who? What girl?
308
00:24:44,025 --> 00:24:45,485
The chick with the leak.
309
00:24:48,321 --> 00:24:50,656
Really, it ties
into Barthes' whole conception
310
00:24:50,823 --> 00:24:52,867
of photographic ecstasy,
311
00:24:53,034 --> 00:24:56,787
the way he explores temporality
and memory and meaning.
312
00:24:56,954 --> 00:24:59,457
I mean, I know
it sounds really dry in the text,
313
00:24:59,624 --> 00:25:03,669
but when I'm looking at your pictures,
I really feel like I understand it.
314
00:25:03,836 --> 00:25:05,880
I don't know. Do you know
what I mean?
315
00:25:07,006 --> 00:25:09,383
I think so.
316
00:25:09,550 --> 00:25:12,470
- Am I going off?
- No.
317
00:25:13,095 --> 00:25:14,639
No. Not at all.
318
00:25:15,598 --> 00:25:19,143
I haven't been deconstructed
in a long time.
319
00:25:19,810 --> 00:25:21,312
Yeah, I bet you hate that.
320
00:25:21,938 --> 00:25:23,648
I don't hate it at all.
321
00:25:26,150 --> 00:25:29,612
What about you, Syd?
Are you a photographer?
322
00:25:30,154 --> 00:25:33,199
No, I'm not a photographer.
323
00:25:34,242 --> 00:25:35,701
Just a connoisseur.
324
00:25:36,285 --> 00:25:37,995
Well, no, I'm-- I'm an editor.
325
00:25:38,162 --> 00:25:41,249
I mean, I'm an assistant editor at Frame.
326
00:25:42,291 --> 00:25:44,877
- Go into the bedroom.
- Why?
327
00:25:45,920 --> 00:25:47,547
The neighbor girl's here.
328
00:25:49,423 --> 00:25:50,925
That's exciting.
329
00:25:54,262 --> 00:25:55,263
Hey.
330
00:25:57,348 --> 00:25:59,433
- You remember Syd.
- Of course.
331
00:26:01,269 --> 00:26:02,770
How could I forget Syd?
332
00:26:03,938 --> 00:26:04,772
Hey.
333
00:26:05,356 --> 00:26:06,816
- Hey.
- Hey.
334
00:26:07,567 --> 00:26:08,818
Excuse me.
335
00:26:11,195 --> 00:26:12,780
Sit down. Get you a beer.
336
00:26:20,121 --> 00:26:21,247
I'm Greta.
337
00:26:22,915 --> 00:26:24,333
I live for Lucy.
338
00:26:25,668 --> 00:26:29,130
I mean, I live here with Lucy.
339
00:26:31,924 --> 00:26:35,136
Syd.
340
00:26:37,179 --> 00:26:39,348
- You want one?
- Sure.
341
00:26:49,400 --> 00:26:51,152
That's a great picture.
342
00:26:56,991 --> 00:26:58,034
Thanks.
343
00:27:05,207 --> 00:27:06,876
All these pictures are great.
344
00:27:10,296 --> 00:27:11,839
Do you have a book?
345
00:27:12,006 --> 00:27:13,591
What kind of book?
346
00:27:13,758 --> 00:27:16,636
Of your work. Like a monograph
or a catalog or something.
347
00:27:16,802 --> 00:27:19,930
- Nothing recent.
- You've never seen her book?
348
00:27:20,097 --> 00:27:21,140
No.
349
00:27:29,148 --> 00:27:30,608
That book's really old.
350
00:27:36,864 --> 00:27:37,865
Really.
351
00:27:40,326 --> 00:27:42,161
This is a great reproduction.
352
00:27:43,245 --> 00:27:44,497
Yeah, you know,
353
00:27:45,247 --> 00:27:48,209
actually we've been trying
to get her out of retirement.
354
00:27:50,252 --> 00:27:52,254
Haven't we, liebchen?
355
00:27:57,051 --> 00:27:58,594
- Hey.
- Hey, man.
356
00:27:59,261 --> 00:28:01,764
- Greta around?
- She's in the bedroom.
357
00:28:04,725 --> 00:28:06,602
Do you think I could borrow this book?
358
00:28:06,769 --> 00:28:07,937
You can have it.
359
00:28:08,104 --> 00:28:10,022
No, no. I'll definitely return it.
360
00:28:11,899 --> 00:28:13,859
No, you take it. Seriously.
361
00:28:14,610 --> 00:28:15,778
I don't need it.
362
00:28:22,576 --> 00:28:24,245
We really love these.
363
00:28:24,412 --> 00:28:26,956
They're modern, sexy, classic.
364
00:28:29,041 --> 00:28:30,042
Um...
365
00:28:32,586 --> 00:28:36,924
- I don't think they're classic, really.
- Transcendent, not classic.
366
00:28:37,091 --> 00:28:38,467
Same thing, really.
367
00:28:43,806 --> 00:28:45,099
Oh, boy.
368
00:28:46,976 --> 00:28:51,522
Sorry to interrupt.
Uh, just brought you your sandwiches.
369
00:28:51,689 --> 00:28:53,649
Thanks. Real great, we're starved.
370
00:28:53,816 --> 00:28:55,234
I think we spoke. I'm Dieter.
371
00:28:55,401 --> 00:28:58,404
- Hey. Um, Syd.
- Oh, I'm sorry.
372
00:28:58,571 --> 00:29:01,532
- I thought you two had met.
- What did she get?
373
00:29:01,699 --> 00:29:04,827
- Uh, tuna, some kind of veggie.
- What's the book?
374
00:29:04,994 --> 00:29:07,288
Oh, this is Lucy Berliner.
375
00:29:07,455 --> 00:29:09,749
I just brought it in for Harry to look at.
376
00:29:09,915 --> 00:29:13,335
- I love Lucy Berliner.
- Where did you get this book?
377
00:29:13,502 --> 00:29:14,962
She gave it to me.
378
00:29:15,755 --> 00:29:19,592
- She gave it to you?
- Oh, well, I borrowed it from her.
379
00:29:19,759 --> 00:29:20,718
What's the book?
380
00:29:20,885 --> 00:29:25,097
It's Lucy Berliner, the photographer
I was talking to you about.
381
00:29:25,264 --> 00:29:29,351
- You don't know Lucy Berliner?
- Oh, oh, right. Of course, Lucy Berliner.
382
00:29:32,354 --> 00:29:34,857
I thought she was living in Berlin.
383
00:29:35,024 --> 00:29:38,652
No, she's definitely here.
384
00:29:38,819 --> 00:29:40,237
Is she working again?
385
00:29:40,404 --> 00:29:44,158
- No, she never stopped working.
- I can't believe that.
386
00:29:44,742 --> 00:29:47,536
She was so belligerent
when she left New York.
387
00:29:47,703 --> 00:29:49,330
Mm. Right, I remember that.
388
00:29:50,206 --> 00:29:53,918
I mean, the real "fuck you"
to everyone who helped her come up.
389
00:29:54,084 --> 00:29:58,005
You know, that was it.
No explanations, nothing.
390
00:30:00,132 --> 00:30:01,342
How do you know her?
391
00:30:01,926 --> 00:30:03,219
We're neighbors.
392
00:30:04,762 --> 00:30:08,849
- When did she get back?
- Uh, recently, I think.
393
00:30:09,016 --> 00:30:12,978
Why didn't we know about this?
We should have been on top of this.
394
00:30:13,145 --> 00:30:14,438
Who else knows?
395
00:30:14,605 --> 00:30:16,440
I knew about it. I set up a meeting.
396
00:30:18,067 --> 00:30:19,693
Did she get back about Thursday?
397
00:30:20,402 --> 00:30:21,403
Thursday?
398
00:30:22,029 --> 00:30:23,697
Lunch, on Thursday.
399
00:30:26,867 --> 00:30:28,744
No, no, not, not yet.
400
00:30:28,911 --> 00:30:30,371
Well, you better follow upon that.
401
00:30:34,208 --> 00:30:37,294
So, uh,
the show is at 10:30, yeah?
402
00:30:37,461 --> 00:30:40,589
And, uh, I told Ted
that we would meet him, uh,
403
00:30:40,756 --> 00:30:41,966
at the bar before.
404
00:30:44,176 --> 00:30:45,177
Shit.
405
00:30:46,178 --> 00:30:47,847
I forgot about that.
406
00:30:48,013 --> 00:30:50,015
- You--?
- Uh, I...
407
00:30:50,182 --> 00:30:52,351
I really need to talk to her tonight.
408
00:30:54,520 --> 00:30:57,356
It's okay. Why don't you, uh--?
Why don't you call her up?
409
00:30:58,232 --> 00:31:01,986
Uh, no, I need to talk to her in person.
410
00:31:03,779 --> 00:31:05,948
Okay, so, um, I'll wait for you.
411
00:31:07,324 --> 00:31:10,744
No, it's fine. Um, you go.
412
00:31:11,912 --> 00:31:14,081
Uh, don't worry about it.
413
00:31:21,714 --> 00:31:23,173
Happy Birthday!
414
00:31:25,175 --> 00:31:26,302
Thank you.
415
00:31:26,468 --> 00:31:27,928
I'm gonna make a run.
416
00:31:28,095 --> 00:31:30,472
Um, Luce, you got any? 'Cause...
417
00:31:30,639 --> 00:31:31,765
Yeah, in the bag.
418
00:31:31,932 --> 00:31:33,642
Did he say he's making a run?
419
00:31:33,809 --> 00:31:34,935
I think, yeah.
420
00:31:35,102 --> 00:31:36,228
- He better be.
- Who's that?
421
00:31:36,395 --> 00:31:38,397
- I'll bring change. Okay?
- Whatever.
422
00:31:38,564 --> 00:31:40,441
- All right. Happy birthday, bro.
- Thank you.
423
00:31:43,777 --> 00:31:47,031
And don't go getting lost, man.
We're having a party.
424
00:31:48,657 --> 00:31:51,243
- Gimme that.
- Who else is coming to the party?
425
00:31:51,410 --> 00:31:53,787
No one.
426
00:31:53,954 --> 00:31:57,791
Hey, lookee here.
How much do we love you, baby?
427
00:31:58,542 --> 00:32:01,462
- Zoe!
- Something from Siberia.
428
00:32:01,629 --> 00:32:03,547
Where I stayed for a long time.
429
00:32:05,341 --> 00:32:08,177
- Here you go, baby.
- Ooh, such a big box for an old man.
430
00:32:11,263 --> 00:32:12,598
I don't think you're old, Arnie.
431
00:32:19,563 --> 00:32:20,731
An animal?
432
00:32:22,733 --> 00:32:25,110
- It won't bite.
- It has flaps.
433
00:32:25,277 --> 00:32:27,279
Yeah.
434
00:32:27,446 --> 00:32:29,490
- So good.
- It's so dead.
435
00:32:29,657 --> 00:32:32,785
Arn, I didn't realize
you had such a skinny head.
436
00:32:32,952 --> 00:32:34,954
He's a lean man, baby.
437
00:32:35,621 --> 00:32:38,290
- Delia, baby.
- Hey, that's not what she said.
438
00:32:44,380 --> 00:32:46,006
That's not what I heard.
439
00:32:46,173 --> 00:32:48,634
But it's your birthday.
440
00:32:49,385 --> 00:32:51,845
- Joan.
- Yeah.
441
00:32:52,012 --> 00:32:54,515
I might go to Berlin next week.
442
00:32:56,183 --> 00:33:01,271
That director keeps calling me
and I said that I might come.
443
00:33:01,438 --> 00:33:02,898
What?
444
00:33:03,065 --> 00:33:04,566
You want me to come with you?
445
00:33:06,860 --> 00:33:08,779
Gimme.
446
00:33:08,946 --> 00:33:10,072
I think you should go.
447
00:33:10,239 --> 00:33:11,657
They're putting the wall back up.
448
00:33:13,242 --> 00:33:15,327
I like it with the wall back up.
449
00:33:16,829 --> 00:33:18,956
Sit on Alexanderplatz.
450
00:33:22,251 --> 00:33:23,919
Yeah, with Xander.
451
00:33:24,086 --> 00:33:26,839
No. But, Joan,
maybe you could come with me.
452
00:33:30,926 --> 00:33:32,428
You're gonna take them both?
453
00:33:34,430 --> 00:33:37,558
Oh, Luce will, Luce will come.
She loves Berlin.
454
00:33:52,531 --> 00:33:53,741
I don't know.
455
00:33:53,907 --> 00:33:57,369
But maybe, maybe Joan will come with me.
456
00:34:02,916 --> 00:34:04,084
Stay home.
457
00:34:08,505 --> 00:34:10,174
What the hell am I supposed to do?
458
00:34:11,050 --> 00:34:12,134
Syd.
459
00:34:15,554 --> 00:34:18,432
But I need you
to help me.
460
00:34:19,141 --> 00:34:20,517
You just stay home.
461
00:34:21,435 --> 00:34:23,604
- I'll stay home with you--
- Play with myself.
462
00:34:24,813 --> 00:34:25,856
We'll be here.
463
00:34:26,023 --> 00:34:30,235
I'll play with you, maybe.
464
00:34:30,402 --> 00:34:32,404
I'm gonna stay home with them.
465
00:34:32,571 --> 00:34:33,655
Doing okay?
466
00:34:35,657 --> 00:34:37,076
- What?
- Yeah.
467
00:34:41,830 --> 00:34:42,956
I don't know.
468
00:34:44,249 --> 00:34:46,210
Maybe I'll just go to China.
469
00:34:47,211 --> 00:34:48,629
I like China.
470
00:34:50,089 --> 00:34:53,175
We had fabulous opium there.
471
00:34:56,136 --> 00:34:57,638
Didn't we, Luce?
472
00:36:23,056 --> 00:36:24,558
Baby?
473
00:36:26,643 --> 00:36:27,895
You okay?
474
00:36:30,772 --> 00:36:33,400
Are you fucked up?
475
00:36:33,567 --> 00:36:35,027
Yeah.
476
00:36:35,194 --> 00:36:38,322
- Yeah?
- I'm kind of fucked up.
477
00:36:43,452 --> 00:36:44,536
Yeah.
478
00:36:45,621 --> 00:36:46,955
You seem kind of...
479
00:36:48,916 --> 00:36:50,083
fucked up.
480
00:36:55,631 --> 00:36:58,050
- You want me to stop?
- No!
481
00:37:00,594 --> 00:37:01,929
Not necessarily.
482
00:37:32,668 --> 00:37:33,669
Hey.
483
00:37:34,461 --> 00:37:35,671
Are you sick?
484
00:37:37,589 --> 00:37:38,882
I don't know.
485
00:37:43,595 --> 00:37:46,431
Hey. Is it the tequila?
486
00:37:47,599 --> 00:37:49,101
Huh?
487
00:37:50,894 --> 00:37:53,897
I did a line of heroin.
488
00:37:54,064 --> 00:37:56,066
I don't think I'm used to it.
489
00:38:08,912 --> 00:38:11,832
That's, uh, sweet.
490
00:38:16,878 --> 00:38:17,879
I mean...
491
00:38:21,133 --> 00:38:23,552
What is--? What was that about, Syd?
492
00:38:23,719 --> 00:38:25,262
- I just did a line.
- No.
493
00:38:25,429 --> 00:38:27,431
- I mean, is that what's...
- That's all.
494
00:38:27,597 --> 00:38:29,182
...so fascinating upstairs?
495
00:38:29,349 --> 00:38:33,562
I mean, is that what
that photography woman is into?
496
00:38:36,773 --> 00:38:39,026
It was only a line, James.
497
00:38:40,527 --> 00:38:43,613
Oh. What, am I being uptight?
498
00:38:43,780 --> 00:38:46,742
Uh-huh. You are, kind of.
499
00:38:50,704 --> 00:38:51,705
Yeah.
500
00:38:58,462 --> 00:39:01,715
Dominique Peugeot wants you
to do a piece for the next issue.
501
00:39:03,133 --> 00:39:06,803
Dominique Peugeot was
the receptionist at Interview.
502
00:39:07,804 --> 00:39:11,600
Yeah, but she's the executive editor
at Frame now.
503
00:39:12,309 --> 00:39:16,355
She really wants you to do a piece,
probably the cover.
504
00:39:17,439 --> 00:39:20,233
Oh. She really climbed up.
505
00:39:20,400 --> 00:39:23,320
This is what I was talking to you
about the other night.
506
00:39:23,487 --> 00:39:25,322
They really wanna meet with you.
507
00:39:25,489 --> 00:39:28,033
They wanna take you to lunch on Thursday.
508
00:39:32,162 --> 00:39:35,082
I appreciate it,
but I don't do that anymore.
509
00:39:36,541 --> 00:39:37,751
Don't do what?
510
00:39:38,960 --> 00:39:40,337
Industry work.
511
00:39:42,506 --> 00:39:46,176
Well, it's not industry work.
I mean, it's not like an assignment.
512
00:39:46,343 --> 00:39:48,512
You can do whatever you want.
513
00:39:50,430 --> 00:39:51,932
Can I take pictures of you?
514
00:39:53,225 --> 00:39:54,476
Right now?
515
00:39:56,186 --> 00:39:58,105
No.
516
00:39:58,855 --> 00:40:01,691
I feel like shit right now.
I'm kind of wrecked.
517
00:40:02,901 --> 00:40:04,736
You look really sexy, actually.
518
00:40:10,534 --> 00:40:12,911
I stopped working commercially
ten years ago.
519
00:40:14,037 --> 00:40:16,498
It was kind of a mental health decision.
520
00:40:18,750 --> 00:40:21,962
Actually, no, it-- It wasn't a decision.
521
00:40:22,129 --> 00:40:24,714
I just made it impossible
for myself to continue.
522
00:40:26,675 --> 00:40:27,759
Impossible?
523
00:40:28,635 --> 00:40:30,220
How? I mean, what did you do?
524
00:40:31,513 --> 00:40:32,973
I stopped showing up.
525
00:40:35,100 --> 00:40:38,478
For what? I mean, why?
526
00:40:38,645 --> 00:40:42,065
I don't know why exactly.
I mean, why do people fuck up?
527
00:40:42,858 --> 00:40:44,985
It just seemed sort of punk at the time.
528
00:40:45,152 --> 00:40:47,612
I don't understand that exactly.
529
00:40:47,779 --> 00:40:51,158
Well, I don't really know
how to explain it to you, Syd.
530
00:40:51,324 --> 00:40:54,327
There just stopped being a line
between me and work.
531
00:40:55,078 --> 00:40:58,081
I mean, people were glomming
onto something I was doing then,
532
00:40:58,707 --> 00:41:01,960
and I just... got trapped.
533
00:41:02,127 --> 00:41:07,507
I mean, I loved the-- The attention.
But I just couldn't handle the impact.
534
00:41:09,134 --> 00:41:13,555
I felt sort of pigeonholed, um,
535
00:41:14,514 --> 00:41:16,558
sort of like I couldn't breathe anymore.
536
00:41:17,517 --> 00:41:19,978
- Does that make sense?
- Yeah.
537
00:41:24,733 --> 00:41:28,111
The people at Frame think
you're an amazing photographer.
538
00:41:29,571 --> 00:41:34,117
They just wanna see you work again.
I don't think that they wanna trap you.
539
00:41:34,951 --> 00:41:37,454
I think they wanna support you.
540
00:41:42,250 --> 00:41:45,504
So it's just
this one woman underwater
541
00:41:45,670 --> 00:41:47,380
and your mother?
542
00:41:49,841 --> 00:41:50,759
Right.
543
00:41:52,427 --> 00:41:53,762
That's what I'm doing now.
544
00:41:54,846 --> 00:41:56,431
And who's the woman?
545
00:41:57,849 --> 00:42:00,936
Greta Krauss. She's a German actress.
546
00:42:02,187 --> 00:42:04,439
I've actually done a lot of work with her.
547
00:42:04,606 --> 00:42:05,941
You done with that one?
548
00:42:07,025 --> 00:42:08,527
Just a second.
549
00:42:11,905 --> 00:42:13,740
Could we have
some more water, please?
550
00:42:13,907 --> 00:42:14,824
Right.
551
00:42:18,328 --> 00:42:20,539
I'm sorry.
Are they, uh, portraits?
552
00:42:20,705 --> 00:42:23,500
Right. Underwater portraits.
553
00:42:23,667 --> 00:42:26,294
I have to say, Lucy, um,
I love your older work.
554
00:42:26,962 --> 00:42:29,339
I find the realism incredibly honest.
555
00:42:29,506 --> 00:42:33,260
Lucy, I think your work has
a certain allure right now,
556
00:42:34,135 --> 00:42:36,805
a cultural currency
that we'd like to explore with you.
557
00:42:36,972 --> 00:42:40,308
- A cultural currency?
- A certain cachet.
558
00:42:40,475 --> 00:42:42,727
If I can interrupt, Lucy,
what I think Dominique is saying
559
00:42:42,894 --> 00:42:46,022
is that the public can appreciate
the rigor of your work now,
560
00:42:46,189 --> 00:42:48,525
the intimacy and desolation
of your subjects.
561
00:42:48,692 --> 00:42:50,860
Lucy, we'd like to offer you
the fall cover.
562
00:42:51,027 --> 00:42:52,821
And we think
the best way to bridge the gap--
563
00:42:52,988 --> 00:42:54,656
Well, to reintroduce.
564
00:42:54,823 --> 00:42:58,868
Right, reintroduce you publicly is
to revisit some of your older themes.
565
00:42:59,619 --> 00:43:01,955
We are thinking of an essay,
Lucy, rather free-form,
566
00:43:02,122 --> 00:43:05,333
sort of an examination
of your friends and your life.
567
00:43:05,500 --> 00:43:07,794
You'd like me to examine my life?
568
00:43:07,961 --> 00:43:10,171
We'd like you to go back
to the place where, uh,
569
00:43:10,338 --> 00:43:11,298
you left off.
570
00:43:13,091 --> 00:43:15,969
I know deadlines are
a horrible sort of nuisance, uh,
571
00:43:16,803 --> 00:43:18,972
but we would need
to move on this immediately.
572
00:43:19,139 --> 00:43:23,393
Right. Well, let me think about it.
573
00:43:23,560 --> 00:43:25,145
We're usually not solicitous, Lucy.
574
00:43:25,312 --> 00:43:27,397
I mean, we receive thousands
of submissions a year.
575
00:43:27,564 --> 00:43:31,067
But we put some very promising
photographers on hold for you.
576
00:43:32,819 --> 00:43:36,031
You know, it's flattering,
577
00:43:36,197 --> 00:43:39,242
and it sounds interesting.
578
00:43:39,951 --> 00:43:45,540
Um, but I really have to see about
my other obligations.
579
00:43:45,707 --> 00:43:47,792
Well, we would need a commitment
from you today.
580
00:43:47,959 --> 00:43:50,128
Otherwise, we'd have to give
the space to another photographer.
581
00:43:50,295 --> 00:43:52,714
It's just that close, unfortunately.
582
00:43:53,590 --> 00:43:55,258
It's really yours to define, Lucy.
583
00:43:55,425 --> 00:43:58,762
I mean, I hope
we've impressed that on you.
584
00:43:58,928 --> 00:44:00,680
This is not an assignment.
585
00:44:00,847 --> 00:44:03,141
Of course we'll help you shape it
and select images--
586
00:44:03,308 --> 00:44:05,143
But we really need
to know now.
587
00:44:11,441 --> 00:44:12,442
Okay.
588
00:44:14,069 --> 00:44:15,779
I wanna work with Syd on it.
589
00:44:16,363 --> 00:44:18,782
Brilliant. Syd's in the office every day.
590
00:44:18,948 --> 00:44:22,619
She's, uh-- She's involved
in all of our projects.
591
00:44:22,786 --> 00:44:25,830
I mean, she can certainly
give some feedback.
592
00:44:25,997 --> 00:44:27,874
We always encourage that from her.
593
00:44:28,041 --> 00:44:31,294
No. I want Syd to be my editor.
594
00:44:38,385 --> 00:44:40,470
So did you get a raise?
595
00:44:41,721 --> 00:44:43,306
It's not about a raise.
596
00:44:46,309 --> 00:44:49,562
What do you think of this shirt?
Is it too tight?
597
00:44:49,729 --> 00:44:51,147
- No.
- No?
598
00:44:51,314 --> 00:44:52,565
I think it's sexy.
599
00:44:53,900 --> 00:44:55,819
How about this color? You like the color?
600
00:44:56,403 --> 00:44:57,904
- I like it.
- Yeah?
601
00:45:00,198 --> 00:45:03,326
- I don't wanna stay too long, okay?
- Okay.
602
00:45:04,285 --> 00:45:05,829
- Really.
- Yeah.
603
00:45:10,500 --> 00:45:12,627
Hi. Oh, my God. How are you doing?
604
00:45:15,422 --> 00:45:18,133
Syd, uh, mentioned to me
that you were retired?
605
00:45:18,299 --> 00:45:21,344
Yeah. I-- I stopped working
for a few years.
606
00:45:21,970 --> 00:45:27,100
What, uh--? What made you decide to,
uh, get started again?
607
00:45:29,144 --> 00:45:33,314
I don't know.
It just seemed like the right thing to do.
608
00:45:44,284 --> 00:45:46,536
Excuse me. It was nice meeting you.
609
00:45:47,245 --> 00:45:48,872
Yeah. Yeah, you too.
610
00:46:11,644 --> 00:46:16,065
I'm gonna feel so fucking good
in about one fucking second.
611
00:46:18,568 --> 00:46:20,487
I thought that was for me, Arnie.
612
00:46:25,700 --> 00:46:27,535
No. No.
613
00:46:29,287 --> 00:46:30,997
That was definitely for me.
614
00:46:32,916 --> 00:46:34,125
That's for you.
615
00:46:38,963 --> 00:46:40,882
You're such a gentleman, Arnie.
616
00:46:42,675 --> 00:46:44,719
You guys are so glamorous.
617
00:46:56,523 --> 00:46:57,690
Yeah?
618
00:46:58,149 --> 00:46:59,984
Hey, it's Syd.
619
00:47:02,487 --> 00:47:03,571
Come in.
620
00:47:08,451 --> 00:47:10,411
Come in. Shut the door.
621
00:47:15,291 --> 00:47:16,459
Cocktail?
622
00:47:18,002 --> 00:47:19,045
Thanks.
623
00:47:44,028 --> 00:47:46,322
Did Lucy tell you about our meeting?
624
00:47:48,241 --> 00:47:49,492
What meeting?
625
00:47:50,952 --> 00:47:53,663
Lucy's doing a piece for Frame.
626
00:47:54,414 --> 00:47:57,208
What is a piece for Frame?
627
00:47:59,127 --> 00:48:01,796
I'm shooting something for Syd's magazine.
628
00:48:01,963 --> 00:48:05,258
It's not just something, it's the cover.
629
00:48:08,344 --> 00:48:10,179
That's fabulous.
630
00:48:11,306 --> 00:48:13,349
Did you orchestrate that, Syd?
631
00:48:14,392 --> 00:48:18,021
Uh, I didn't really orchestrate it.
632
00:48:18,187 --> 00:48:20,565
Yeah, I brought Lucy into Frame.
633
00:48:21,316 --> 00:48:23,401
That's really great, Luce!
634
00:48:23,568 --> 00:48:25,320
You got yourself a cover.
635
00:48:26,321 --> 00:48:27,947
Good for fucking you.
636
00:48:30,950 --> 00:48:33,745
- I feel good about it.
- You should feel great.
637
00:48:33,912 --> 00:48:37,123
I mean, that's-- That's-- That's
fucking great. We should celebrate that.
638
00:48:48,176 --> 00:48:49,344
Are you coming?
639
00:48:50,720 --> 00:48:52,013
In a sec.
640
00:49:00,396 --> 00:49:03,024
- See you out there.
- Be right out.
641
00:49:17,413 --> 00:49:19,832
- You wanna stop by Victor's?
- Sure, wait.
642
00:49:19,999 --> 00:49:22,919
Zee, this is James, Syd's boyfriend.
643
00:49:24,420 --> 00:49:25,755
Hey. Zoe.
644
00:49:26,339 --> 00:49:27,799
James. Nice to meet you.
645
00:49:29,509 --> 00:49:31,511
I didn't know Syd had a boyfriend.
646
00:49:32,303 --> 00:49:34,597
Yeah. I didn't know either.
647
00:49:34,764 --> 00:49:37,684
Yeah, it was really good, right?
Like, I completely loved it.
648
00:49:37,850 --> 00:49:39,352
But the only thing was...
649
00:49:49,112 --> 00:49:50,697
Hey, excuse me.
650
00:49:51,406 --> 00:49:53,574
Have you seen, uh, Syd?
651
00:49:53,741 --> 00:49:56,494
Syd, the-- The woman
you were talking to in the corner?
652
00:49:58,246 --> 00:50:00,123
Oh, yeah. She's in the bedroom with Lucy.
653
00:50:08,047 --> 00:50:09,173
No, that's...
654
00:50:11,884 --> 00:50:13,845
a wonderful thing about you:
655
00:50:15,638 --> 00:50:18,099
Your ambition, your focus...
656
00:50:23,271 --> 00:50:24,397
your drive.
657
00:50:37,744 --> 00:50:42,957
I really love having that around me again.
I didn't know how much I missed it.
658
00:50:43,583 --> 00:50:48,838
I can't believe you asked them
about me being the editor.
659
00:50:50,840 --> 00:50:51,841
Why?
660
00:50:52,633 --> 00:50:56,054
I don't know. I just didn't expect it.
661
00:50:57,847 --> 00:51:00,850
I mean, they didn't expect it.
662
00:51:07,523 --> 00:51:09,233
It's what you want, isn't it?
663
00:51:11,194 --> 00:51:12,195
Yeah.
664
00:51:38,888 --> 00:51:41,724
- Okay, uh, Lucy?
- What?
665
00:51:43,851 --> 00:51:47,688
- Greta's out.
- Arnie, what? Where's Greta?
666
00:51:48,481 --> 00:51:51,442
Lucy, in the bathroom,
Greta's fucking out!
667
00:51:52,110 --> 00:51:53,277
Fuck!
668
00:51:58,574 --> 00:52:00,910
- What are you doing to her?
- What does it look like I'm doing?
669
00:52:01,077 --> 00:52:03,121
- I'm trying to wake her up!
- It's all right. Don't panic.
670
00:52:03,287 --> 00:52:04,789
Arnie?
671
00:52:07,375 --> 00:52:09,210
Okay, can you--? Can you move?
672
00:52:09,377 --> 00:52:12,755
All right. Gimme the...
Where's the sa--? Saline solution?
673
00:52:13,381 --> 00:52:15,675
Goddamn it. Ah!
674
00:52:17,593 --> 00:52:20,096
- Watch her tongue.
- I know what I'm doing!
675
00:52:20,805 --> 00:52:22,932
- It's fucking done.
- Come on, Greta, breathe.
676
00:52:23,099 --> 00:52:24,559
Come on, Greta, wake up!
677
00:52:24,725 --> 00:52:26,144
- Greta.
- Oh, fuck.
678
00:52:26,310 --> 00:52:27,812
Yes, we'll be right out!
679
00:52:27,979 --> 00:52:29,897
- She's breathing!
- Oh, thank God.
680
00:52:39,240 --> 00:52:40,825
Who put me in that fucking ice--?
681
00:52:40,992 --> 00:52:42,618
Should I get her a blanket or something?
682
00:52:43,578 --> 00:52:45,496
What the fuck is she doing here?
683
00:52:45,663 --> 00:52:47,915
- Get her the fuck out of here.
- Okay. All right.
684
00:52:48,082 --> 00:52:49,750
- It's all right.
- Get her the fuck out.
685
00:52:49,917 --> 00:52:52,295
- It's all right.
- Get her the-- Fuck you, Lucy!
686
00:52:52,461 --> 00:52:55,173
- Syd, would you just leave?
- Fucking whore. Fuck you!
687
00:52:55,339 --> 00:52:56,591
- Sorry.
- Fuck you!
688
00:53:00,386 --> 00:53:01,929
- Sweetie?
- Oh, Arnie.
689
00:53:02,638 --> 00:53:03,931
Oh, Arnie.
690
00:53:18,029 --> 00:53:19,405
Your clothes are wet.
691
00:53:19,572 --> 00:53:21,866
I had to help someone out of the bath.
692
00:53:22,742 --> 00:53:25,286
- You took a bath with Lucy?
- No.
693
00:53:26,162 --> 00:53:29,749
Greta had an accident
and I had to help her out of the bath.
694
00:53:29,916 --> 00:53:31,209
Where were you?
695
00:53:34,670 --> 00:53:35,880
Where was I?
696
00:53:37,131 --> 00:53:38,299
I didn't see you leave.
697
00:53:38,466 --> 00:53:41,177
Yeah, that's 'cause you were
in the bedroom with Lucy.
698
00:53:56,025 --> 00:53:58,027
How's
the Berliner piece coming?
699
00:53:59,987 --> 00:54:03,866
Good. She's been working
really hard on it.
700
00:54:04,575 --> 00:54:05,576
Good.
701
00:54:07,828 --> 00:54:10,373
We need her elements immediately.
702
00:54:10,539 --> 00:54:12,792
Yeah, she's almost there.
703
00:54:13,626 --> 00:54:16,671
You know we pushed
Dieter Shulte off the cover for her.
704
00:54:17,755 --> 00:54:21,092
- No, I-- I didn't realize that.
- Well, we did.
705
00:54:22,385 --> 00:54:24,929
And it was incredibly difficult for him.
706
00:54:25,638 --> 00:54:26,806
I'm sure.
707
00:54:27,807 --> 00:54:30,935
I'm really expecting
something outstanding from this.
708
00:54:32,812 --> 00:54:35,564
Definitely, Dominique.
You won't regret this.
709
00:54:36,065 --> 00:54:37,066
Wonderful.
710
00:54:39,151 --> 00:54:40,152
Thank you.
711
00:54:49,453 --> 00:54:51,330
I'm telling Arnie to stay away.
712
00:54:53,708 --> 00:54:56,419
The smell of these eggs is disgusting.
713
00:54:56,585 --> 00:54:58,254
You know, you have a good time,
714
00:54:58,421 --> 00:55:00,881
and then it just turns
into the same old shit.
715
00:55:01,048 --> 00:55:02,758
And I-- I can't do it again.
716
00:55:02,925 --> 00:55:04,802
We had a bad bag or something.
717
00:55:04,969 --> 00:55:06,762
I don't know what happened.
718
00:55:06,929 --> 00:55:10,641
You know, fuck the bad bag story,
Greta, okay?
719
00:55:10,808 --> 00:55:11,809
Just fuck it!
720
00:55:12,643 --> 00:55:14,645
I had the same shit and it wasn't bad.
721
00:55:15,771 --> 00:55:17,523
Then why are you going off on me?
722
00:55:17,690 --> 00:55:21,652
Because you don't know when to stop, G.
You have no limits!
723
00:55:21,819 --> 00:55:23,946
You get a really clean bag
and you keep kicking it back
724
00:55:24,113 --> 00:55:25,698
till you go unconscious!
725
00:55:25,865 --> 00:55:28,534
Tell that Syd to stop coming around.
726
00:55:28,701 --> 00:55:30,453
She's a little sycophant.
727
00:55:31,454 --> 00:55:34,790
A sycophant?
What is that? I don't know what that is.
728
00:55:34,957 --> 00:55:36,625
You know what that is.
729
00:55:36,792 --> 00:55:40,004
She's a bootlicker, a parasite.
730
00:55:43,674 --> 00:55:45,301
She saved your fucking life.
731
00:55:45,468 --> 00:55:48,179
Joan threw me in that tub,
and I wasn't dying anyway.
732
00:55:49,013 --> 00:55:51,098
When I came into that room,
you weren't breathing.
733
00:55:52,099 --> 00:55:53,684
She's sucking you off.
734
00:55:54,518 --> 00:55:57,563
You're so wrapped up in her,
you can't even see it.
735
00:55:58,689 --> 00:56:02,109
She comes in here all cocky and eager.
736
00:56:02,693 --> 00:56:06,405
She doesn't know shit about us.
She's a fucking teenager.
737
00:56:06,572 --> 00:56:10,159
Greta, would you just--?
Would you eat that, please?
738
00:56:15,247 --> 00:56:16,415
I don't like you.
739
00:56:21,212 --> 00:56:24,423
If that's Arnie and Joan,
I'm sending them away.
740
00:56:26,300 --> 00:56:27,927
I don't like you.
741
00:56:28,094 --> 00:56:29,261
I don't like you.
742
00:56:36,852 --> 00:56:38,354
I brought some food.
743
00:56:39,063 --> 00:56:40,564
Is she okay?
744
00:56:47,113 --> 00:56:49,782
I'm really sorry
I yelled at you last night.
745
00:56:49,949 --> 00:56:53,160
- I shouldn't have done that.
- Hey. It's okay.
746
00:56:59,625 --> 00:57:01,210
I just lost it for a minute.
747
00:57:02,753 --> 00:57:04,880
Really, it's okay.
748
00:57:10,428 --> 00:57:12,430
I'm sorry that happened.
749
00:57:15,641 --> 00:57:17,143
Yeah, so am I.
750
00:57:30,364 --> 00:57:31,365
I...
751
00:57:32,116 --> 00:57:35,828
I know this is a bad time,
752
00:57:35,995 --> 00:57:40,541
but we really need
to get something in to them.
753
00:57:43,294 --> 00:57:44,420
Yeah, I know.
754
00:57:45,754 --> 00:57:47,673
Have you been planning it out?
755
00:57:50,092 --> 00:57:53,220
Uh, no. I haven't been planning it out.
756
00:57:53,387 --> 00:57:55,973
I haven't been thinking too clearly.
757
00:57:57,600 --> 00:58:00,769
Okay. Well, maybe I could help you.
758
00:58:00,936 --> 00:58:03,731
I mean, maybe we could get
a room at the Chelsea
759
00:58:03,898 --> 00:58:08,027
and you could shoot portraits
or Coney Island.
760
00:58:08,194 --> 00:58:09,570
I mean, that's even easier.
761
00:58:13,949 --> 00:58:17,036
Or here. I mean, we could set it up here.
762
00:58:19,205 --> 00:58:21,332
Yeah. I don't work that way, Syd.
763
00:58:25,085 --> 00:58:27,588
I don't set things up.
764
00:58:29,256 --> 00:58:32,885
Well, maybe you'll have
to set things up for this.
765
00:58:33,052 --> 00:58:35,513
I mean, we really need
to get something in to them.
766
00:58:38,265 --> 00:58:40,100
I think I need
to get out of town right now.
767
00:58:41,352 --> 00:58:42,353
Now?
768
00:58:44,230 --> 00:58:47,483
I mean, when?
769
00:58:49,693 --> 00:58:52,154
I mean, Lucy, we have a deadline.
770
00:58:53,405 --> 00:58:55,157
Okay? It's not flexible.
771
00:58:56,116 --> 00:59:00,204
I mean, we can't fuck this up.
I mean, I can't fuck this up.
772
00:59:00,371 --> 00:59:02,998
Hey, we'll get something in to them.
773
00:59:04,041 --> 00:59:07,002
Trust me, okay? I'll get it done.
774
00:59:07,169 --> 00:59:08,712
Okay. I'm sorry. I'm just--
775
00:59:08,879 --> 00:59:09,964
Don't be sorry.
776
00:59:10,756 --> 00:59:12,091
Just come with me.
777
00:59:18,931 --> 00:59:22,184
- I'm going away.
- I wanna figure... this out.
778
00:59:22,351 --> 00:59:23,269
You go.
779
00:59:25,604 --> 00:59:26,438
No, you.
780
00:59:28,774 --> 00:59:29,775
Um...
781
00:59:32,820 --> 00:59:36,156
Lucy asked me to go upstate
with her this weekend.
782
00:59:36,323 --> 00:59:42,329
She's been kind of distraught,
and we need to do this piece.
783
00:59:42,496 --> 00:59:45,040
I can't be here if you're fucking
the photographer.
784
00:59:45,207 --> 00:59:47,001
I haven't slept with Lucy.
785
00:59:47,668 --> 00:59:48,919
Are you working up to it?
786
00:59:50,879 --> 00:59:52,339
I don't know.
787
00:59:52,506 --> 00:59:54,466
Well, I think you have to start knowing.
788
01:00:05,519 --> 01:00:06,770
I guess you're...
789
01:00:07,980 --> 01:00:11,692
You're really at the center of it all now,
aren't you?
790
01:00:12,276 --> 01:00:16,363
You got your power job,
you got your hipster friends,
791
01:00:16,989 --> 01:00:18,365
and all that access.
792
01:00:18,532 --> 01:00:20,326
I mean, it's the real shit.
793
01:00:20,492 --> 01:00:23,120
This is just what you wanted.
794
01:00:24,121 --> 01:00:27,499
- And that's what you think, isn't it?
- Yeah, it's what it seems like.
795
01:00:27,666 --> 01:00:28,709
Yeah.
796
01:00:28,876 --> 01:00:31,086
Well, if you weren't so fixated on that,
797
01:00:31,253 --> 01:00:33,088
- then you might--
- Fixated on what?
798
01:00:33,255 --> 01:00:36,425
On putting me in a box,
on pigeonholing me,
799
01:00:36,592 --> 01:00:39,219
- because I can't fucking breathe.
- What the fuck does that mean?
800
01:00:39,386 --> 01:00:43,223
It means that no matter what I do,
you can't stop telling me it's wrong.
801
01:00:43,390 --> 01:00:45,893
I mean, I'm trying to get somewhere.
802
01:00:46,060 --> 01:00:48,771
All I get from you are
these slurs about my job
803
01:00:48,937 --> 01:00:50,397
and the people that I've met,
804
01:00:50,564 --> 01:00:53,317
and how pretentious and meaningless
805
01:00:53,484 --> 01:00:55,778
and idiotic it is, and...
806
01:00:56,528 --> 01:00:57,655
You know what?
807
01:00:58,405 --> 01:01:00,032
It's not meaningless to me.
808
01:01:00,949 --> 01:01:02,660
This is what I care about.
809
01:01:04,495 --> 01:01:06,538
I mean, what do you care about, James?
810
01:01:07,915 --> 01:01:09,208
I mean, really, what?
811
01:01:24,598 --> 01:01:27,851
You know, this restaurant has a policy
about sleeping in here.
812
01:01:29,395 --> 01:01:32,439
Oh, yeah, I'm sorry.
She's just exhausted.
813
01:01:32,606 --> 01:01:33,565
I understand.
814
01:01:33,732 --> 01:01:36,860
I'm gonna have to ask you to leave
if she falls asleep again.
815
01:01:38,404 --> 01:01:40,989
Sure. I'm really sorry.
816
01:01:51,458 --> 01:01:53,043
I can't do this anymore.
817
01:01:55,045 --> 01:01:56,046
What?
818
01:01:57,297 --> 01:01:59,466
You wanna break up with me again?
819
01:02:02,177 --> 01:02:03,178
G...
820
01:02:05,764 --> 01:02:07,975
I wanna help you get over this.
821
01:02:08,142 --> 01:02:09,977
Sleep with Syd if you want.
822
01:02:10,728 --> 01:02:12,521
I can't tell you what to do.
823
01:02:12,688 --> 01:02:14,106
G, listen to me.
824
01:02:14,273 --> 01:02:17,901
She's such a poseur,
with her stupid-ass magazine.
825
01:02:18,068 --> 01:02:19,653
I don't know what you see in her.
826
01:02:20,529 --> 01:02:22,281
You're not listening to me.
827
01:02:24,324 --> 01:02:26,285
I can't wait around
828
01:02:26,452 --> 01:02:28,912
and keep talking about
when you're gonna change.
829
01:02:29,872 --> 01:02:31,498
You need some help, G.
830
01:02:36,211 --> 01:02:38,130
Look at yourself, Lucy.
831
01:02:52,269 --> 01:02:53,520
Is this yours?
832
01:02:55,355 --> 01:02:56,523
It's my mother's.
833
01:03:41,318 --> 01:03:43,070
The light's so nice around here.
834
01:03:46,740 --> 01:03:47,825
It is.
835
01:03:48,992 --> 01:03:49,993
It's sexy.
836
01:03:53,330 --> 01:03:55,457
Kind of lures you and then it goes.
837
01:03:57,709 --> 01:03:58,710
Yeah.
838
01:04:28,240 --> 01:04:29,867
I didn't know you were bringing that.
839
01:04:35,789 --> 01:04:37,416
I wanted to get high with you.
840
01:04:42,379 --> 01:04:44,506
I don't think I want to this weekend.
841
01:04:48,218 --> 01:04:49,219
No?
842
01:04:50,470 --> 01:04:51,471
No.
843
01:04:52,306 --> 01:04:53,640
Okay.
844
01:04:56,727 --> 01:04:59,187
I mean, I don't wanna do that
with you all the time.
845
01:04:59,980 --> 01:05:01,899
Okay. We don't have to.
846
01:05:02,065 --> 01:05:05,652
I mean, I don't want that
to be our only connection.
847
01:05:10,198 --> 01:05:11,909
It's not our only connection.
848
01:05:12,743 --> 01:05:15,454
Well, I don't want it to become like that.
849
01:05:22,753 --> 01:05:24,087
This make you feel better?
850
01:05:24,796 --> 01:05:26,506
- Lucy--
- Come on, Syd.
851
01:05:26,673 --> 01:05:28,216
What is it? Just say it.
852
01:05:31,762 --> 01:05:33,180
It's not the point, okay?
853
01:05:33,347 --> 01:05:34,556
No. No, no, Syd.
854
01:05:35,015 --> 01:05:40,020
What is this? Is this some kind
of intervention thing? Is that it?
855
01:05:40,187 --> 01:05:42,397
What is the point, Syd? Just be an adult.
856
01:05:42,564 --> 01:05:44,316
- Just say it!
- That's not the point, okay?
857
01:05:44,483 --> 01:05:47,694
I don't have a point.
858
01:05:48,320 --> 01:05:49,863
I'm just saying it.
859
01:06:12,803 --> 01:06:16,348
I just don't wanna be with you
like that right now.
860
01:06:22,145 --> 01:06:25,565
So, basically, she left him
when I was 12,
861
01:06:25,732 --> 01:06:29,778
and we moved back here
and he stayed there...
862
01:06:31,113 --> 01:06:33,740
in his house on top of a hill.
863
01:06:34,658 --> 01:06:36,159
In Tasmania.
864
01:06:36,326 --> 01:06:38,203
That's right.
865
01:06:41,123 --> 01:06:43,458
What does he do on his hill?
866
01:06:44,710 --> 01:06:45,836
I don't know.
867
01:06:46,920 --> 01:06:48,588
He's very mysterious.
868
01:06:51,091 --> 01:06:52,384
He writes letters.
869
01:06:55,637 --> 01:06:58,890
So who gave you the ring? Your boyfriend?
870
01:07:00,267 --> 01:07:01,268
No.
871
01:07:02,728 --> 01:07:05,022
No, my grandmother gave me this ring.
872
01:07:08,608 --> 01:07:09,901
It's beautiful.
873
01:07:11,987 --> 01:07:12,988
Thank you.
874
01:07:20,495 --> 01:07:21,580
Come on.
875
01:08:58,426 --> 01:09:00,178
This is intense.
876
01:09:03,140 --> 01:09:04,266
Is it?
877
01:09:07,853 --> 01:09:09,771
I'm not usually like this.
878
01:09:12,232 --> 01:09:13,400
Like what?
879
01:09:16,069 --> 01:09:17,320
Nervous.
880
01:09:46,099 --> 01:09:47,309
You okay?
881
01:09:48,226 --> 01:09:49,227
Yeah.
882
01:09:52,230 --> 01:09:53,231
You sure?
883
01:09:56,109 --> 01:10:00,572
Yeah.
It's just you look so serious.
884
01:10:02,532 --> 01:10:03,867
I look serious?
885
01:10:06,203 --> 01:10:07,204
Yeah.
886
01:10:09,998 --> 01:10:12,417
I mean, I'm kind of hot.
887
01:10:13,376 --> 01:10:14,878
That's kind of serious.
888
01:10:15,962 --> 01:10:17,547
Yeah, it's hot in here.
889
01:10:18,173 --> 01:10:20,759
No. You're hot.
890
01:10:34,105 --> 01:10:35,523
What should I do to you?
891
01:10:36,775 --> 01:10:38,610
Whatever you wanna do to me.
892
01:10:44,199 --> 01:10:46,243
I don't really know what I'm doing.
893
01:10:47,911 --> 01:10:49,412
You're doing fine.
894
01:10:52,666 --> 01:10:55,085
Should I pinch you
or bite you or something?
895
01:10:57,045 --> 01:10:58,213
If you want to.
896
01:11:07,138 --> 01:11:08,556
Is that hard enough?
897
01:11:31,746 --> 01:11:33,039
Is that soft enough?
898
01:11:40,755 --> 01:11:41,756
You okay?
899
01:11:46,094 --> 01:11:47,095
Yeah.
900
01:11:50,140 --> 01:11:51,558
Who's serious now?
901
01:11:52,600 --> 01:11:55,437
I know. I'm sorry.
902
01:11:57,897 --> 01:11:59,649
Is this weird for you?
903
01:11:59,816 --> 01:12:00,734
No.
904
01:12:02,902 --> 01:12:05,280
What? Tell me.
905
01:12:06,990 --> 01:12:08,199
I don't know.
906
01:12:11,494 --> 01:12:13,872
I think I'm kind of in love with you.
907
01:13:34,702 --> 01:13:36,704
Lucy, I'm sleeping.
908
01:13:37,831 --> 01:13:39,290
No, you're not.
909
01:13:48,508 --> 01:13:50,802
- Get back here!
- I will. Wait.
910
01:14:10,780 --> 01:14:12,866
No.
911
01:14:15,785 --> 01:14:16,995
Where are you going?
912
01:14:22,542 --> 01:14:24,377
- Come here.
- Just a minute.
913
01:15:37,909 --> 01:15:40,286
- Did you go alone?
- No.
914
01:15:40,453 --> 01:15:42,413
- I went with a friend.
- Who?
915
01:15:43,248 --> 01:15:44,624
The German?
916
01:15:46,334 --> 01:15:48,962
No, it was another friend.
917
01:15:50,255 --> 01:15:51,839
- Syd.
- Syd?
918
01:15:52,882 --> 01:15:54,509
That's a man's name.
919
01:15:55,260 --> 01:15:56,261
Yeah.
920
01:15:58,137 --> 01:16:00,265
Well, she's definitely not a man.
921
01:16:01,140 --> 01:16:02,517
Is she Jewish?
922
01:16:03,768 --> 01:16:05,103
I don't know, Ma.
923
01:16:05,770 --> 01:16:06,813
Oh, well.
924
01:16:18,533 --> 01:16:20,868
I'm not gonna be able
to come by for a while.
925
01:16:21,452 --> 01:16:25,039
What happened? What did I do?
I didn't give you enough?
926
01:16:25,206 --> 01:16:26,874
- What?
- No. No, no, no.
927
01:16:27,041 --> 01:16:30,503
You-- You've given me more
than enough, plenty.
928
01:16:30,670 --> 01:16:33,715
- So why can't you come?
- I have a...
929
01:16:33,881 --> 01:16:36,301
I have a small problem
I have to take care of.
930
01:16:36,467 --> 01:16:39,721
What kind of problem? What did you do?
931
01:16:39,887 --> 01:16:42,557
- Is it the German?
- Will you stop with that?
932
01:16:42,724 --> 01:16:45,852
"The German."
It's Greta, Mother! It's Greta!
933
01:16:46,019 --> 01:16:47,854
- What did she do to you?
- Nothing.
934
01:16:48,021 --> 01:16:50,481
I did it to myself.
935
01:16:50,648 --> 01:16:52,400
What did you do to yourself?
936
01:16:53,359 --> 01:16:54,652
Come on. Tell me.
937
01:16:56,195 --> 01:16:57,572
What kind of problem?
938
01:16:58,781 --> 01:17:00,116
I don't know if...
939
01:17:01,784 --> 01:17:06,331
It's not really a problem.
It's more of an issue.
940
01:17:07,582 --> 01:17:09,917
You just said a problem. Is it a problem?
941
01:17:10,084 --> 01:17:12,712
Now it's an issue.
Is it a problem or an issue?
942
01:17:13,463 --> 01:17:14,881
Both.
943
01:17:16,007 --> 01:17:20,011
I have a... A love issue.
944
01:17:21,137 --> 01:17:23,306
And a drug problem.
945
01:17:25,141 --> 01:17:30,605
Or maybe I have a love problem
and a drug issue.
946
01:17:31,481 --> 01:17:32,523
I don't know.
947
01:17:34,317 --> 01:17:35,777
Well, God forbid.
948
01:17:49,332 --> 01:17:51,668
I can't help you with that.
949
01:17:51,834 --> 01:17:53,086
I know that.
950
01:17:53,961 --> 01:17:55,963
I just wanted to tell you.
951
01:17:58,883 --> 01:18:01,094
Would you excuse me, please?
952
01:18:03,680 --> 01:18:05,264
Don't walk away from me, Ma.
953
01:18:19,779 --> 01:18:21,614
- You alone?
- Yeah.
954
01:18:39,966 --> 01:18:41,175
I missed you.
955
01:18:55,857 --> 01:18:57,024
I missed you too.
956
01:19:02,238 --> 01:19:03,614
Did you talk to her?
957
01:19:05,533 --> 01:19:06,534
Yeah.
958
01:19:07,535 --> 01:19:08,536
I did.
959
01:19:11,247 --> 01:19:12,749
Did you talk to James?
960
01:19:14,208 --> 01:19:15,209
Nope.
961
01:19:15,877 --> 01:19:17,587
He won't return my calls.
962
01:19:20,757 --> 01:19:22,341
I got a room at the Chelsea.
963
01:19:23,634 --> 01:19:27,305
I thought if you shoot tonight,
we can rush it through Dugall.
964
01:19:31,100 --> 01:19:33,770
Yeah, I have to talk to you
about that.
965
01:19:34,854 --> 01:19:37,690
Um, I need to go back upstate right now.
966
01:19:42,528 --> 01:19:45,198
What are you talking about right now?
967
01:19:45,364 --> 01:19:48,159
It's, like, all set up.
I'm leaving tonight.
968
01:19:49,452 --> 01:19:51,704
That's insane, Lucy. You can't do that.
969
01:19:51,871 --> 01:19:54,624
- Syd--
- No, what is this? What is this?
970
01:19:54,791 --> 01:19:57,877
Are--? Are you mad at me?
Is this--? Is this about the weekend?
971
01:19:58,044 --> 01:20:00,046
Did Greta say something to you?
972
01:20:02,006 --> 01:20:06,385
Yeah, it is about the weekend
and Greta and everything.
973
01:20:08,095 --> 01:20:12,683
I can't... function like this.
974
01:20:15,978 --> 01:20:18,022
You know? I mean, I can't...
975
01:20:19,732 --> 01:20:22,735
I can't deal with you
being down here, you know,
976
01:20:22,902 --> 01:20:25,530
and the way things are upstairs.
977
01:20:27,240 --> 01:20:28,783
Do you know what I'm saying?
978
01:20:30,743 --> 01:20:32,995
I have to change the situation.
979
01:20:33,162 --> 01:20:34,872
I don't wanna wait anymore.
980
01:20:35,039 --> 01:20:36,916
I mean, I can't.
981
01:20:40,711 --> 01:20:43,464
These are for you.
They are of our weekend.
982
01:20:45,967 --> 01:20:46,968
Thanks.
983
01:20:57,186 --> 01:20:58,563
I want you to use them.
984
01:21:02,817 --> 01:21:05,862
Uh, what do you mean, you want me
to use them? I'm in them.
985
01:21:07,905 --> 01:21:09,240
I'm in all of them.
986
01:21:09,866 --> 01:21:12,535
- Is that too hard for you?
- No, no. It's fine.
987
01:21:12,702 --> 01:21:13,995
I'm just naked in them.
988
01:21:18,124 --> 01:21:20,084
Well, they wanted me to examine my life,
989
01:21:20,251 --> 01:21:21,460
- right?
- Yeah.
990
01:21:22,670 --> 01:21:24,005
I mean, this is it.
991
01:21:25,047 --> 01:21:26,382
It's about you right now.
992
01:21:29,760 --> 01:21:31,304
I'm thinking about you.
993
01:21:38,352 --> 01:21:40,229
Anyway, you look gorgeous.
994
01:21:47,361 --> 01:21:48,988
What about the pictures of Greta?
995
01:21:50,531 --> 01:21:52,617
I mean, those are beautiful images.
996
01:21:54,368 --> 01:21:56,495
That's what you were doing before.
997
01:22:00,082 --> 01:22:02,251
That's what you want?
998
01:22:06,756 --> 01:22:08,215
These are really beautiful.
999
01:22:11,677 --> 01:22:13,721
This one would make a wonderful cover.
1000
01:22:20,853 --> 01:22:22,146
This would be better.
1001
01:22:27,985 --> 01:22:30,613
I really had
an instinct about this.
1002
01:22:31,697 --> 01:22:35,117
- How did I know she was gonna do this?
- I thought we were very direct with her.
1003
01:22:35,284 --> 01:22:36,786
I literally spelled it out.
1004
01:22:38,120 --> 01:22:41,082
There's absolutely no context here,
nothing.
1005
01:22:41,749 --> 01:22:43,167
It's completely flat.
1006
01:22:45,962 --> 01:22:47,046
This is a nightmare.
1007
01:22:47,880 --> 01:22:50,049
She waits till the last fucking minute
and this is what we get!
1008
01:22:50,216 --> 01:22:52,426
These are beautiful images.
1009
01:22:52,593 --> 01:22:55,638
I-- I mean, the subject is different,
but the quality of the work
1010
01:22:55,805 --> 01:22:56,973
- is--
- Syd,
1011
01:22:57,139 --> 01:22:59,600
Lucy Berliner has been invisible
for ten years.
1012
01:22:59,767 --> 01:23:02,645
The public has a five-year memory,
and that's it.
1013
01:23:02,812 --> 01:23:05,690
Syd, if a best-selling crime writer
disappeared for ten years
1014
01:23:05,856 --> 01:23:08,442
and came back peddling love poems,
how do you think it would do?
1015
01:23:08,609 --> 01:23:11,570
- Really well, probably.
- It's a business, Syd.
1016
01:23:11,737 --> 01:23:12,905
I don't wanna do it.
1017
01:23:13,906 --> 01:23:17,076
- I'm calling Dieter Shulte.
- You can't do that, Dominique.
1018
01:23:17,243 --> 01:23:19,245
You had an arrangement with Lucy.
1019
01:23:20,913 --> 01:23:22,832
I have every right to do that.
1020
01:23:25,251 --> 01:23:26,711
I'll see you at my office.
1021
01:23:27,837 --> 01:23:30,131
Call Dieter Shulte!
1022
01:23:30,881 --> 01:23:32,842
Fuck.
1023
01:24:09,336 --> 01:24:11,672
I need to talk to you about Lucy Berliner.
1024
01:24:11,839 --> 01:24:13,424
Let's just move forward, Syd.
1025
01:24:18,596 --> 01:24:20,347
I want you to look at these pictures.
1026
01:24:20,514 --> 01:24:23,017
I think that they're more
of what you wanted.
1027
01:24:23,184 --> 01:24:24,977
Syd, we're practically at press.
1028
01:24:25,144 --> 01:24:28,647
Look, I realize that this is late,
but this is her piece.
1029
01:24:28,814 --> 01:24:30,107
This is what she wanted to use,
1030
01:24:30,274 --> 01:24:33,110
and I would like you
to at least consider it.
1031
01:24:49,543 --> 01:24:51,629
Why didn't you bring these before?
1032
01:24:52,505 --> 01:24:54,090
I didn't think it was appropriate.
1033
01:24:56,884 --> 01:24:58,385
Did you stage these?
1034
01:25:00,471 --> 01:25:01,597
No.
1035
01:25:07,603 --> 01:25:11,315
I mean, is this some kind of critique?
You're her editor.
1036
01:25:11,899 --> 01:25:14,735
No, it's not a critique,
it's just what happened.
1037
01:25:15,528 --> 01:25:17,530
It's just what happened?
1038
01:25:18,823 --> 01:25:19,949
Well, I didn't realize
1039
01:25:20,116 --> 01:25:22,451
that she wanted to use these
when she shot them.
1040
01:25:23,494 --> 01:25:24,912
I'm confused, Syd.
1041
01:25:27,248 --> 01:25:28,791
Are you her sitter?
1042
01:25:28,958 --> 01:25:33,212
No, I'm not her sitter, not formally.
1043
01:25:33,379 --> 01:25:37,550
I mean... No, I'm not, in general.
1044
01:25:39,301 --> 01:25:40,469
Are you her lover?
1045
01:25:45,266 --> 01:25:46,267
Yeah.
1046
01:26:05,494 --> 01:26:07,788
Joan's gonna keep score
and we're gonna start over.
1047
01:26:07,955 --> 01:26:09,248
What do you mean, Joan's gonna keep score?
1048
01:26:09,415 --> 01:26:10,624
I'm gonna keep score.
1049
01:26:13,752 --> 01:26:14,753
Hey.
1050
01:26:15,671 --> 01:26:17,715
What are you doing here?
1051
01:26:17,882 --> 01:26:19,508
Am I interrupting something?
1052
01:26:19,675 --> 01:26:21,093
Not at all. You live here.
1053
01:26:22,344 --> 01:26:23,554
Where's Greta?
1054
01:26:23,721 --> 01:26:26,473
- She went to get cereal.
- She'll be right back.
1055
01:26:26,640 --> 01:26:28,517
We thought you were staying longer.
1056
01:26:45,117 --> 01:26:47,620
- When did you get here?
- Right now.
1057
01:26:49,580 --> 01:26:51,248
What are you doing here?
1058
01:26:53,334 --> 01:26:54,376
I live here.
1059
01:26:55,794 --> 01:26:57,379
Why didn't you call?
1060
01:27:32,623 --> 01:27:34,333
One of us has to go, Greta.
1061
01:27:36,877 --> 01:27:39,672
Maybe I could just stay at Joan's
for a few nights.
1062
01:27:40,422 --> 01:27:41,966
That's not what I'm talking about.
1063
01:28:01,402 --> 01:28:03,070
I want you to keep your account.
1064
01:28:06,073 --> 01:28:07,366
I don't want your money.
1065
01:28:09,034 --> 01:28:12,121
Well, I'm not just gonna abandon you, G!
I wouldn't do that.
1066
01:28:13,247 --> 01:28:14,748
What are you doing, then?
1067
01:28:14,915 --> 01:28:16,583
I mean, you just kicked me out,
didn't you?
1068
01:28:16,750 --> 01:28:19,336
What am I supposed to do now?
Just get on a plane?
1069
01:28:19,503 --> 01:28:21,255
- Just go back?
- No, you don't have to go back!
1070
01:28:21,422 --> 01:28:23,924
- I understand, your life is here.
- No, it's not.
1071
01:28:24,091 --> 01:28:25,426
I don't have a life here.
1072
01:28:25,592 --> 01:28:28,804
I came here to be with you
so that you could have a life here.
1073
01:28:28,971 --> 01:28:32,057
I had everything in Berlin.
I had a great career.
1074
01:28:32,224 --> 01:28:33,142
Gre--
1075
01:28:36,687 --> 01:28:39,148
Greta, Fassbinder's dead, okay?
1076
01:28:39,315 --> 01:28:41,442
You didn't have a career after that.
1077
01:28:41,608 --> 01:28:43,027
You are so spoiled.
1078
01:28:43,819 --> 01:28:46,280
You are spoiled and selfish,
1079
01:28:46,447 --> 01:28:49,783
and you think the whole fucking world
revolves around you!
1080
01:28:49,950 --> 01:28:51,827
You're a dilettante, Lucy.
That's what you are.
1081
01:28:51,994 --> 01:28:53,829
You never worked for anything!
1082
01:28:58,250 --> 01:29:00,627
Girls, you wanna come
get something to eat?
1083
01:29:01,337 --> 01:29:04,840
- No, go on, Joan.
- I'll wait for you, ladies.
1084
01:29:05,591 --> 01:29:06,925
Enjoy your fight.
1085
01:29:08,552 --> 01:29:10,804
I'll be right here when you're done.
1086
01:29:16,894 --> 01:29:18,479
I didn't mean to say that.
1087
01:29:20,647 --> 01:29:22,107
I really didn't.
1088
01:29:25,277 --> 01:29:26,987
I wanted to be with you.
1089
01:29:37,706 --> 01:29:38,916
I love you.
1090
01:29:43,545 --> 01:29:45,714
I didn't mean to say those things.
1091
01:29:54,932 --> 01:29:56,809
What am I supposed to do now, G?
1092
01:29:59,228 --> 01:30:00,687
I don't know anymore.
1093
01:30:03,524 --> 01:30:06,819
Just be with me tonight.
1094
01:30:10,239 --> 01:30:11,615
I'm here, G.
1095
01:30:13,992 --> 01:30:15,077
I'm with you.
1096
01:30:17,371 --> 01:30:18,539
I need you...
1097
01:30:20,666 --> 01:30:22,000
at my level.
1098
01:30:31,301 --> 01:30:33,053
It's not gonna change anything.
1099
01:30:36,890 --> 01:30:38,308
I know it won't.
1100
01:30:40,894 --> 01:30:43,480
I just need to be close to you right now.
1101
01:30:54,450 --> 01:30:55,742
Do you have anything?
1102
01:31:00,164 --> 01:31:01,373
I don't know.
1103
01:31:02,166 --> 01:31:03,667
I don't remember.
1104
01:31:05,961 --> 01:31:06,962
Where?
1105
01:31:12,217 --> 01:31:13,302
In there.
1106
01:31:21,435 --> 01:31:23,145
Is this Arnie's?
1107
01:31:24,188 --> 01:31:25,731
Yeah.
1108
01:31:46,835 --> 01:31:48,879
I can't believe you still have this.
1109
01:31:51,673 --> 01:31:53,967
I told you, I wasn't doing it anymore.
1110
01:31:54,676 --> 01:31:56,553
I thought you were lying.
1111
01:32:13,070 --> 01:32:15,030
Where did you think I'd been all week?
1112
01:32:18,325 --> 01:32:19,993
With the teenager.
1113
01:33:56,882 --> 01:33:57,924
Arnie?
1114
01:34:01,386 --> 01:34:02,638
Open the door.
1115
01:34:05,432 --> 01:34:07,142
Open the fucking door!
1116
01:34:10,729 --> 01:34:11,730
Hey!
1117
01:34:17,277 --> 01:34:18,570
Why are you in here?
1118
01:34:24,951 --> 01:34:25,952
Hey.
1119
01:34:28,580 --> 01:34:29,581
Arnie.
1120
01:34:31,875 --> 01:34:33,126
Are you okay?
1121
01:34:40,634 --> 01:34:41,927
Where's Lucy?
1122
01:34:52,521 --> 01:34:54,272
She died this morning.
1123
01:35:02,030 --> 01:35:04,324
That is a...
1124
01:35:05,283 --> 01:35:08,912
A really fucked-up thing to say to me.
1125
01:35:10,872 --> 01:35:14,084
You don't know shit about me and Lucy.
1126
01:35:14,251 --> 01:35:17,879
And I don't know
what Greta has been telling you,
1127
01:35:18,046 --> 01:35:19,715
- but she is, like, fucking gone.
- Just stop it.
1128
01:35:19,881 --> 01:35:21,425
No! You don't understand!
1129
01:35:21,591 --> 01:35:23,093
It doesn't fucking matter!
1130
01:36:16,605 --> 01:36:18,648
Oh, hey, the issue came back.
1131
01:38:01,918 --> 01:38:03,003
Great work, Syd.
1132
01:38:04,004 --> 01:38:05,005
Thanks.
1133
01:38:14,598 --> 01:38:17,225
Great work, Syd. It looks wonderful.
75511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.