All language subtitles for Halef Köklerin Çağrısı 34. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,600
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:00:34,430 --> 00:00:35,430
Stop!
3
00:00:36,970 --> 00:00:37,970
Arabalar hazır!
4
00:00:38,210 --> 00:00:39,210
Güzel.
5
00:00:39,930 --> 00:00:40,990
Alın şunları!
6
00:00:42,550 --> 00:00:43,850
Jandarmaya teslim edin.
7
00:00:44,710 --> 00:00:46,550
Ben yalnız Fınava yetiştireceğim.
8
00:00:52,050 --> 00:00:54,290
Jandarma olmaz lan! Lan! Nifazı bırakın!
9
00:00:54,810 --> 00:00:56,050
Lan bırak!
10
00:00:56,270 --> 00:00:57,269
Lan bırak!
11
00:00:57,270 --> 00:00:59,610
Hayır hayır hayır! İndirin! İndirin!
12
00:01:01,790 --> 00:01:05,310
Altyazı M .K.
13
00:01:51,490 --> 00:01:53,310
Anne! Hayır, hayır, hayır!
14
00:01:54,630 --> 00:01:55,630
Anne!
15
00:01:56,990 --> 00:01:58,250
Anne! Anne!
16
00:01:58,710 --> 00:01:59,710
Ambulans!
17
00:02:00,890 --> 00:02:02,770
Ambulans çağırın! Yardım edin!
18
00:02:03,170 --> 00:02:04,169
Aç gözünü!
19
00:02:04,170 --> 00:02:05,170
Aç gözünü!
20
00:02:07,350 --> 00:02:08,630
Ambulans çağırın!
21
00:02:08,910 --> 00:02:12,050
Ambulans çağırın! Bir şey yapın Serhat!
Bir şey yap! Bir şey getir!
22
00:02:12,550 --> 00:02:13,830
Ver bir şey getir! Ver!
23
00:02:15,150 --> 00:02:17,130
Serhat bir şey yap! Bir şey yap!
24
00:02:19,020 --> 00:02:22,960
Bana bak. Bana bak. Bana bak. Ben
buradayım. Ben buradayım. Bana bak. Bana
25
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Gözünü kapatma.
26
00:02:24,020 --> 00:02:28,000
Kapatma gözünü. Bana bak. Ambulans
çağırın. Ambulans olmaz. Ambulans olmaz.
27
00:02:28,100 --> 00:02:33,420
Yetişemeyiz ambulansa. Olmaz. Bana bak.
Bir şey yap. Bir şey yap. Bir şey yap.
28
00:02:34,620 --> 00:02:36,120
Anne. Ortak.
29
00:02:36,400 --> 00:02:38,600
Arabayla götüreceğiz. Hadi. Hadi.
30
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
Dayan.
31
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
Dayan.
32
00:02:41,940 --> 00:02:42,940
Dayan.
33
00:02:43,940 --> 00:02:44,940
Tamam.
34
00:02:46,160 --> 00:02:47,800
Tamam. Tamam. Tamam.
35
00:02:50,280 --> 00:02:52,100
Anne. Açıl hadi.
36
00:02:53,160 --> 00:02:54,160
Tamam.
37
00:02:54,780 --> 00:02:55,780
Anne.
38
00:02:57,580 --> 00:03:03,840
Dayan tamam mı? Dayan ne olur dayan.
Kapa bakayım.
39
00:03:04,160 --> 00:03:06,260
Sınava git kızım.
40
00:03:06,500 --> 00:03:07,920
Yok yok yok.
41
00:03:08,560 --> 00:03:10,660
Ben gitmeyeceğim ben buradayım. Yıldız.
42
00:03:11,280 --> 00:03:13,140
Yıldız annen ha.
43
00:03:13,360 --> 00:03:14,500
Sen sınava git.
44
00:03:14,740 --> 00:03:17,180
Benim için sınava git.
45
00:03:18,790 --> 00:03:20,450
Benim için gitsin.
46
00:03:20,850 --> 00:03:22,750
Anne olmaz, anne olmaz.
47
00:03:22,990 --> 00:03:24,170
Yok ben buradayım.
48
00:03:24,730 --> 00:03:25,730
Tamam, tamam.
49
00:03:26,850 --> 00:03:29,750
Hadi abim, hadi abim.
50
00:03:30,050 --> 00:03:33,470
Gel kurban olduğum gel. Gel abim.
Kimliğin yanında mı?
51
00:03:33,690 --> 00:03:34,790
Kimliğin yanında mı?
52
00:03:37,350 --> 00:03:39,290
Çantayı getir. Git çantayı getir.
53
00:03:39,850 --> 00:03:41,470
Al bunu, al bunu.
54
00:03:41,790 --> 00:03:44,890
Annem bana emanet. Tamam sen sınavına
gir. Tamam sen sınavına gir.
55
00:03:46,600 --> 00:03:49,360
Sen sınava gideceksin tamam. Sen sınava
gideceksin tamam.
56
00:03:49,740 --> 00:03:50,740
Bana bak.
57
00:03:50,820 --> 00:03:52,980
Ben sana emanet olayım.
58
00:03:56,120 --> 00:03:57,560
Ortak. Hadi abi.
59
00:03:58,520 --> 00:03:59,520
Bak.
60
00:04:00,980 --> 00:04:01,980
Bana bak.
61
00:04:02,600 --> 00:04:04,260
Eğer anneme bir şey olsun.
62
00:04:04,580 --> 00:04:07,740
Bak kendi ellerimle senin canını alırım.
63
00:04:08,020 --> 00:04:12,900
Yıldız bak ben iki canın derdindeyim
anladın mı? Benim de adam orada yatıyor.
64
00:04:13,280 --> 00:04:15,620
Benim de adam orada yatıyor.
65
00:04:16,570 --> 00:04:18,350
Düştünüz o hesabı. Hadi çabuk hadi.
66
00:04:18,570 --> 00:04:23,610
Benim annemi babamı sizin o anne dediniz
kadın öldürdü. Beni şimdi arabana.
67
00:04:23,750 --> 00:04:25,010
Şimdi gitsin adamına.
68
00:04:25,350 --> 00:04:27,530
Tamam tamam. Tamam Melih tamam.
69
00:04:27,870 --> 00:04:28,870
Tamam tamam.
70
00:04:30,690 --> 00:04:31,690
Yıldırım.
71
00:04:32,370 --> 00:04:33,370
Melih Melih.
72
00:04:33,790 --> 00:04:34,790
Tamam.
73
00:04:36,410 --> 00:04:40,310
Yiyecek bir şey alalım yoldan. Sonra
hastaneye gidelim kontrole. Gel Melih.
74
00:04:40,670 --> 00:04:41,770
Aç aç.
75
00:04:43,250 --> 00:04:44,830
Tamam. Tamam.
76
00:04:46,220 --> 00:04:47,220
Tamam, yetişeceğiz.
77
00:05:14,040 --> 00:05:17,320
Yusuf, Yusuf acele et. Hadi. Çok kan
kaybediyor. Hadi. Merak etme.
78
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
Kestirmeden gidiyoruz.
79
00:05:19,640 --> 00:05:21,060
Hadi. Tamam.
80
00:05:21,700 --> 00:05:23,380
Sakin ol. Sakin ol. Ben de kalayım.
81
00:05:23,600 --> 00:05:24,620
Sakin ol. Tamam mı?
82
00:05:24,940 --> 00:05:25,940
Yetişeceğiz.
83
00:05:26,820 --> 00:05:27,820
Tamam. Tamam.
84
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
Tamam.
85
00:05:30,160 --> 00:05:31,160
Adnan.
86
00:05:44,300 --> 00:05:45,300
Ayten Hanım.
87
00:05:45,440 --> 00:05:46,800
Ayten Hanım bana bak. Ayten Hanım.
88
00:05:47,900 --> 00:05:48,900
Ayten Hanım.
89
00:05:49,020 --> 00:05:50,360
Yusuf acele et Yusuf.
90
00:05:50,760 --> 00:05:51,920
Yusuf acele et hadi.
91
00:05:52,260 --> 00:05:53,260
Hadi oğlum hadi.
92
00:06:11,660 --> 00:06:14,240
Hala haberi yok. Kurtuldu mu acaba bu
kızlar?
93
00:06:16,200 --> 00:06:21,020
Vallahi şimdi Yıldız 'ın çocuğu
olmayacağı için inşallah kurtulur.
94
00:06:21,880 --> 00:06:23,600
Bizim ağalığa giden yolumuz.
95
00:06:24,900 --> 00:06:28,020
Serhat'tan bebeği olacak meleğin
kurtulmaması gerekiyor.
96
00:06:29,040 --> 00:06:31,520
Ancak o zaman Serhat'tan alabilirim
ağalığı.
97
00:06:33,300 --> 00:06:37,120
Eğer öyle bir şey olsaydı şimdiye haber
gelirdi. Korkarım bundan kurtuldu.
98
00:06:38,460 --> 00:06:40,680
Hepsi senin yüzünden ya. Ben ne yaptım
ya?
99
00:06:41,120 --> 00:06:44,340
Ya bir ya bir izin vermedin. Bir
olaylara yön vereyim. Bir el atayım.
100
00:06:45,080 --> 00:06:47,060
Bırakmadın. E şimdi bak burada kös kös
oturayım.
101
00:06:48,240 --> 00:06:49,940
Hem sen babaya bakma Alefcan.
102
00:06:50,720 --> 00:06:52,080
Ya Heron ya Meron.
103
00:06:53,280 --> 00:06:54,780
Ben şu Yusuf 'u bir arayayım.
104
00:06:58,860 --> 00:06:59,860
Alo.
105
00:07:00,240 --> 00:07:01,240
Kimler canavar?
106
00:07:01,380 --> 00:07:02,380
Ne yaptınız?
107
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
Kurtarabildiniz mi kızları?
108
00:07:18,990 --> 00:07:23,450
Yok hanım. Valla kara haber tez yayılır
derler bilirsen.
109
00:07:23,810 --> 00:07:26,490
Bence kurtuldular ha. Sen işini ferah
tutasın.
110
00:07:26,710 --> 00:07:27,710
Hadi inşallah.
111
00:07:28,610 --> 00:07:29,870
İnşallah inşallah.
112
00:07:30,230 --> 00:07:34,950
Şey ben mutfağa kızlara bir bakayım
da... ...başlarına durmayınca iş güç
113
00:07:34,950 --> 00:07:36,590
yapmayınlar ha. Sen git işine bak.
114
00:07:36,790 --> 00:07:37,790
Hadi.
115
00:07:44,230 --> 00:07:45,230
Gözde Aydın.
116
00:07:46,010 --> 00:07:47,150
Kurtulmuş torunun ana.
117
00:07:48,659 --> 00:07:51,840
Oyalan. Oyalan çok şükür çok şükür.
118
00:07:52,180 --> 00:07:53,460
Telefon ettiler he.
119
00:07:53,740 --> 00:07:57,760
Ayten Hanım ağır yaralanmış. Kenan 'ı da
teslim edecekler Karakola.
120
00:07:58,020 --> 00:08:01,740
İyi bak ben o Ayten Hanım 'a git dedim.
Gideydim bunlar olmayacaktı.
121
00:08:02,340 --> 00:08:06,280
Zaten ikisi de sağlam pabuç değil. Su
yolunda kırıldılar.
122
00:08:08,700 --> 00:08:10,820
Sizin suratınız niye böyledir?
123
00:08:11,500 --> 00:08:13,000
Ölüsünüz mutsuzluktan.
124
00:08:14,700 --> 00:08:17,320
Meleğin karnındaki bebek kurtuldu diye.
125
00:08:17,790 --> 00:08:23,450
Tabii. Değil mi? Ya sen nasıl bir
ancasın? Allah aşkına. Senin kardeşinin
126
00:08:23,450 --> 00:08:26,290
çocuğudur. Bu nasıl bir vicdansızlıktır?
127
00:08:27,170 --> 00:08:28,730
Tabii. Doğru.
128
00:08:29,510 --> 00:08:30,810
Babasına onu yapan.
129
00:08:31,930 --> 00:08:36,950
Kime değilsen. Bak bak senin yüzünden
müjdeye bile sevinemeyemem.
130
00:08:37,169 --> 00:08:38,830
Fazla denmesen iyi olur ana.
131
00:08:39,350 --> 00:08:41,090
Sonuçta ihale fiyat patlayacak.
132
00:08:41,770 --> 00:08:43,450
Serhat senden hesabını soracak.
133
00:08:44,150 --> 00:08:45,230
Sonuçta duydu.
134
00:08:45,670 --> 00:08:48,750
Ayten 'le iş tutup Yıldız 'ı bu konaktan
göndermek istediğini.
135
00:08:49,030 --> 00:08:50,030
Değil mi?
136
00:08:51,730 --> 00:08:52,730
Oy.
137
00:08:53,570 --> 00:08:56,370
Belki de Serhat seni bu konaktan
gönderir.
138
00:08:56,950 --> 00:08:57,950
Söyle.
139
00:08:58,530 --> 00:09:03,690
Sayfiyelik yerdeki eski Türk konaklardan
birine. Yanına da anca bir tane koruma
140
00:09:03,690 --> 00:09:05,190
verir. Yazık ya.
141
00:09:05,530 --> 00:09:06,930
Anama yazık valla.
142
00:09:07,950 --> 00:09:13,550
Biz de böylelikle meleğin bebeğini bu
konağa gelmesini isteyen... ...Serhat
143
00:09:13,550 --> 00:09:15,170
ağa olmasını isteyen...
144
00:09:15,560 --> 00:09:17,940
Bir destekçiden kurtulmuş oluruz.
145
00:09:19,540 --> 00:09:20,620
Bunu
146
00:09:20,620 --> 00:09:27,720
da
147
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
ben doğurdum.
148
00:09:45,520 --> 00:09:49,180
Ben bir şey soracağım. Sen niye orada
meleğe evlat öledin?
149
00:09:49,380 --> 00:09:51,140
Yani meleğin ne alakası var bu konuda?
150
00:09:51,500 --> 00:09:52,820
Tam bir yüzünden oldu çünkü.
151
00:09:54,320 --> 00:09:55,320
Aradı beni.
152
00:09:55,760 --> 00:10:00,100
Ben çocuğumu konağa getirmek istiyorum.
Yapamıyorum dedi. Şartlarım var dedi.
153
00:10:00,380 --> 00:10:01,380
Gel dedi.
154
00:10:01,500 --> 00:10:04,040
Yüzde konuşalım. Ben de gittim
konuşmaya.
155
00:10:04,320 --> 00:10:07,260
Eee? Fesih Kenan 'la anlaşma yapmış.
156
00:10:08,340 --> 00:10:10,460
Sırf beni kaçırsın Kenan diye.
157
00:10:12,260 --> 00:10:14,260
Sonra ikimizi birden kaçırdı.
158
00:10:15,950 --> 00:10:18,330
Ulan var ya bak Allah 'ıma ben bu kızı
anlamıyorum.
159
00:10:19,150 --> 00:10:23,550
Ulan bu hep mi böyle kötüydü? Gerçek
babasını gördü de öyle mi kötü oldu? Bu
160
00:10:23,550 --> 00:10:24,509
nedir ya?
161
00:10:24,510 --> 00:10:25,510
Allah Allah.
162
00:10:26,110 --> 00:10:30,670
Ulan o kurşun kendine gelse... ...hem
gidecek kendi canından bir de çocuğundan
163
00:10:30,670 --> 00:10:31,670
olacak.
164
00:10:33,370 --> 00:10:34,370
Yıldız!
165
00:10:35,050 --> 00:10:36,050
Yıldız!
166
00:10:43,660 --> 00:10:46,140
Tanrım 'ın beni bu kadar sevdiğini
bilmiyordum.
167
00:10:47,400 --> 00:10:50,300
Kursunlarla ne atlayacak kadar sevdiğini
bilmiyordum.
168
00:10:50,800 --> 00:10:51,800
Neden abi?
169
00:10:52,600 --> 00:10:54,000
Kadın senin için gitti bak.
170
00:10:54,780 --> 00:10:56,640
Kurulu düzenini bozdu geldi buraya.
171
00:10:57,100 --> 00:10:58,480
O hiç öyle değil.
172
00:11:00,100 --> 00:11:01,100
Nasıl öyle?
173
00:11:01,280 --> 00:11:03,060
Kenan 'la konuşurken duydum.
174
00:11:03,600 --> 00:11:07,660
Telefonu hapiste atacakmış. O sırf
hapiste girmesin diye buraya gelmiş
175
00:11:07,660 --> 00:11:12,990
yanıma. Tek şartı torunluğunu İstanbul
'a getirmek. Ya beni buradan alıp
176
00:11:12,990 --> 00:11:15,070
götürecekler böyle bir hapse
girmeyecekler.
177
00:11:15,450 --> 00:11:19,510
Yoksa annelik damarından değil o.
178
00:11:22,950 --> 00:11:23,970
Yiyormuş benden.
179
00:11:25,430 --> 00:11:26,430
Girmek nedir lan?
180
00:11:26,810 --> 00:11:28,490
Ulan öyle laf mı alır o nedir ha?
181
00:11:28,890 --> 00:11:30,290
Benim canımı sıkmasınlar.
182
00:11:30,490 --> 00:11:33,890
Hele bir bak ya. Bir süreye bir bak.
Bittenin için Urfa 'nın altının üstüne
183
00:11:33,890 --> 00:11:35,230
getirdik ya. Öyle hiç mi olur?
184
00:11:39,920 --> 00:11:41,220
Her insan hata yapar ya.
185
00:11:42,280 --> 00:11:44,480
Ben hakikaten her insan hata yapar yani.
186
00:11:45,080 --> 00:11:49,140
Ben size bir daha kitap okumak yok
demedim mi? İsterim aksatmayayım ki kime
187
00:11:49,140 --> 00:11:50,340
zararı var ki okumanın?
188
00:11:50,560 --> 00:11:52,700
Sen Serhat 'la söz etsen demedim mi kız
ben size?
189
00:11:53,220 --> 00:11:55,220
Aklından kitabı okudu çıkaracaksın.
190
00:11:55,580 --> 00:11:58,380
Abi ne olur okuyayım abi ne olur
aslanmışsın abi.
191
00:11:58,980 --> 00:12:00,260
Ben hatırlıyor musun ben?
192
00:12:01,760 --> 00:12:04,820
Ha senin kitaplarını yakan adamdım ben.
Sualime bak.
193
00:12:05,310 --> 00:12:08,910
Ha gideceğim şimdi seni o sınava
yetiştireceğim hiç merak etme tamam mı?
194
00:12:08,910 --> 00:12:10,290
benim güzelim hiç merak etme sen.
195
00:12:14,150 --> 00:12:15,830
Belli ki o da anlamış hatasını.
196
00:12:17,410 --> 00:12:21,930
Ha gelmiş buralara kadar... ...seni
korumuş kollamış abim benim.
197
00:12:22,910 --> 00:12:24,370
Sen bizim güzelimizsin ya.
198
00:12:25,170 --> 00:12:28,130
Hele bir bak bir bak kaç dakika kaldı
bir bak. Haydi bak.
199
00:12:32,090 --> 00:12:33,090
On dakika.
200
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
Halledeceğim.
201
00:12:35,460 --> 00:12:36,580
Halledeceğim. Hiç merak etme.
202
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
Geleceğim.
203
00:12:39,520 --> 00:12:41,000
At kaldı bak. Geldikten sonra.
204
00:12:42,180 --> 00:12:43,260
Bu ne der ya?
205
00:12:49,460 --> 00:12:51,400
Aç lan aç yolu aç. Acelemiz var aç.
206
00:12:51,820 --> 00:12:52,880
Görürsem işimiz var.
207
00:12:53,140 --> 00:12:56,940
Oğlum bak canımı sıkma. Çakarlık yapma.
Acelem var aç yolu. Biz gidiyoruz hele.
208
00:12:57,280 --> 00:12:58,280
Allah Allah.
209
00:12:58,500 --> 00:12:59,780
Halledeceğim. Dur halledeceğim.
210
00:12:59,980 --> 00:13:00,980
Aç yolu.
211
00:13:01,910 --> 00:13:03,910
Geri bas lan. Çık. Abi bırak.
212
00:13:04,510 --> 00:13:05,510
Yapacağım. Dur bekle.
213
00:13:06,370 --> 00:13:08,410
Bekle halleneceğim. Olay çıkarma.
214
00:13:09,450 --> 00:13:11,410
Ulan oğlum sen laftan anlamışsın mı lan?
215
00:13:12,030 --> 00:13:15,330
Açacağım yolu. Acelem var acelem. Bizim
de acelemiz var. On dakika bekle lan.
216
00:13:15,410 --> 00:13:19,610
Ulan oğlum bak canımı sıkma. On dakikam
olsa beklerim. Bak kardeşimi sınava
217
00:13:19,610 --> 00:13:22,690
ettireceğim. Aç şu yolu. Kızın geleceği
söz konusu. Canımı sıkma benim. Ne
218
00:13:22,690 --> 00:13:23,690
yapayım kardeşim?
219
00:13:23,730 --> 00:13:24,730
Evlenirken çıksaydın.
220
00:13:24,960 --> 00:13:26,180
Benim yeğenim de sınava giriyor.
221
00:13:26,380 --> 00:13:28,560
Oğlum bak öldürürüm lan seni. Bana bak
bana bana.
222
00:13:29,000 --> 00:13:30,040
Gömerim lan seni buraya.
223
00:13:30,240 --> 00:13:32,740
Açın lan yolu. Oğlum acelem var acelem.
Açın lan.
224
00:13:33,400 --> 00:13:35,600
Oğlum çek şu kamyonunu lan bak.
225
00:13:35,860 --> 00:13:38,240
Gömerim seni buraya. Allah Allah.
226
00:13:40,140 --> 00:13:41,380
Yıldız. Ya dur.
227
00:13:41,580 --> 00:13:43,860
Abim hallederiz. İki sokak var okula
dur.
228
00:13:44,100 --> 00:13:46,680
Ben hallederim. Lan çıkarma yapma. Abim
açtıracağım.
229
00:13:47,300 --> 00:13:48,360
Oğlum bana bak bana bak.
230
00:13:49,620 --> 00:13:53,340
Bak dua et abukat sınava etsin. Gömerim
lan seni buraya. Duydun mu lan beni?
231
00:13:53,860 --> 00:13:54,860
Gelin.
232
00:13:55,660 --> 00:13:56,660
Ulan hayırdır ulan?
233
00:13:56,900 --> 00:13:57,900
Hayırdır ulan?
234
00:13:58,140 --> 00:13:59,140
Demez!
235
00:14:00,260 --> 00:14:01,260
Çakallarız sizi!
236
00:14:02,980 --> 00:14:03,980
Ver ulan!
237
00:14:42,760 --> 00:14:48,260
Derdim vardı inilerim.
238
00:15:11,180 --> 00:15:13,020
da kimse kalmasın. Kapılar kapanıyor.
239
00:15:14,140 --> 00:15:19,700
Ben bu dağın ağacı ne
240
00:15:19,700 --> 00:15:21,460
tatlı
241
00:15:49,100 --> 00:15:53,440
Neden hep erkekler okula gidiyor da
kızlar gitmiyor? Uzak okul.
242
00:15:53,920 --> 00:15:57,900
Erkeklere güveniyorlar ama kızlar yürüye
gidip gelemez diye göndermiyorlar.
243
00:16:00,400 --> 00:16:04,400
Sen şimdi gör bak üniversiteye de
gideceğim. Göreceksin bak üniversiteye
244
00:16:04,400 --> 00:16:06,740
gideceğim. Allah senden de razı olsun
hocam.
245
00:16:14,440 --> 00:16:15,600
Kitap getirdim sana.
246
00:16:15,880 --> 00:16:18,440
Senden kitap isteyen mi oldu? İhtiyacım
olsa abim alır.
247
00:16:20,970 --> 00:16:22,110
Artık olmayacak zaten.
248
00:16:22,390 --> 00:16:23,830
Bunlar seni görmek için bahaneydi.
249
00:16:24,870 --> 00:16:28,370
Dershaneden kaydını sildirdim. Ne? Ne
yaptın?
250
00:16:28,710 --> 00:16:35,270
Bir ismin ve bir kimliğin yoksa şayet...
...ben seni bu masum
251
00:16:35,270 --> 00:16:38,150
çocukların sınıfına girmene müsaade
edemem.
252
00:16:39,470 --> 00:16:40,610
Vay yıldız.
253
00:16:40,930 --> 00:16:42,770
Sana neler ettiler kızım.
254
00:16:43,050 --> 00:16:44,570
Sen pes etmeyeceksin.
255
00:17:12,599 --> 00:17:13,940
Tamam. Sakin ol, iyi misin?
256
00:17:15,079 --> 00:17:17,280
Yetişti mi? Yetişti merak etme,
gireceksin.
257
00:17:17,819 --> 00:17:18,900
Alayım kimliklerini bakayım.
258
00:17:30,380 --> 00:17:31,600
El el kız sana.
259
00:17:33,320 --> 00:17:34,500
Sana el olsun.
260
00:17:35,280 --> 00:17:36,280
Abime.
261
00:17:38,980 --> 00:17:43,300
Tamam. Hanımefendiye bir yardımcı olun.
Elini yüzünü yıkasın öyle girsin sınava.
262
00:17:43,480 --> 00:17:45,300
Emredersiniz hanımefendi.
263
00:17:46,740 --> 00:17:47,740
Şuradan.
264
00:17:57,280 --> 00:18:02,540
Ne yapacaksın yalnız ne yapacaksın?
Yetiştin mi sınava ne yaptın?
265
00:18:04,240 --> 00:18:05,240
Yetiştin mi?
266
00:18:17,190 --> 00:18:18,390
Kimse kalmaz.
267
00:18:19,430 --> 00:18:20,790
Yardım vardır.
268
00:18:21,530 --> 00:18:25,110
Beni. Ne yaptınız ortak? Yıldız girdi mi
sınava?
269
00:18:25,330 --> 00:18:26,330
Girdi.
270
00:18:27,050 --> 00:18:28,470
Şimdi girdi yetişti.
271
00:18:28,690 --> 00:18:30,030
Allah yardımcısı olsun.
272
00:18:32,050 --> 00:18:35,750
Siz ne yaptınız ortak? Aydan Hanım nasıl
oldu?
273
00:18:36,110 --> 00:18:37,310
Aldılar ameliyata da.
274
00:18:38,910 --> 00:18:40,010
Dur bu kritik.
275
00:18:40,530 --> 00:18:41,530
Tamam.
276
00:18:42,330 --> 00:18:44,310
Bu sıra bu bitti.
277
00:18:45,040 --> 00:18:47,340
Yıldız yormak isteyecek. Biz geliyoruz.
278
00:18:47,940 --> 00:18:49,300
İster ortak ister.
279
00:18:49,960 --> 00:18:51,140
Çıkınca gelirsiniz.
280
00:18:52,220 --> 00:18:55,280
Ortak. Sağ olasın. Yetiştirdim.
281
00:18:56,480 --> 00:18:58,940
Ben kızın hayatını mahvetmişim.
282
00:18:59,520 --> 00:19:01,380
Kızın kitaplarını yakmışım.
283
00:19:01,880 --> 00:19:04,460
Biz sınava yetiştirmişiz. Hoş ben
yetiştirmedim.
284
00:19:04,780 --> 00:19:06,240
Çakal kendi yetişti.
285
00:19:07,140 --> 00:19:10,060
Hadi haber vereceğim.
286
00:19:10,280 --> 00:19:11,420
Eyvallah ortak.
287
00:19:12,380 --> 00:19:13,540
Eyvallah sağ olun.
288
00:19:58,570 --> 00:20:00,790
Heyecanlanırsan öğretmen olduğunu hayal
et.
289
00:20:01,090 --> 00:20:03,470
O zaman hayalin gerçek olur Yıldız.
290
00:20:07,490 --> 00:20:10,170
Peki varsa benim ruhumu yersin.
291
00:20:45,339 --> 00:20:50,960
Artın gönül kapısın. Biz matematikten
herkese bir sayıların kare kökünü
292
00:20:50,960 --> 00:20:56,180
alamadık. Ama bazen almamız gerekiyor. O
yüzden de bazı şeyleri kabul etmiş. O
293
00:20:56,180 --> 00:20:58,360
da karmaşık sayılar. Bir kare eşittir
eksidir.
294
00:20:58,620 --> 00:21:02,760
Bu kare köklerden yola çıkıp burayı
çözmen gerekecek.
295
00:21:25,899 --> 00:21:28,060
Artık. Ağam afiyet olsun.
296
00:21:29,340 --> 00:21:31,320
Ağam bir boğuşma olmuş.
297
00:21:32,040 --> 00:21:34,420
Boğuşmada Kenan 'ın silahı ateş almış.
298
00:21:34,980 --> 00:21:36,220
Ayten vurulmuş.
299
00:21:36,520 --> 00:21:37,920
O kadın orada ne işi varmış?
300
00:21:38,320 --> 00:21:42,800
Bilmiyorum ağam. Melek 'le Yıldız 'ın
kaçırıldığı yere. O da gitmişmiş.
301
00:21:43,060 --> 00:21:44,060
Ölmüş mü?
302
00:21:44,120 --> 00:21:45,940
Yok ağabey ama durumu ağırmış.
303
00:21:46,280 --> 00:21:51,000
İnşallah geberir gider de. İnşallah
ağabey. Orada da davap olup kalmaz.
304
00:21:53,220 --> 00:21:54,420
Haftaya gireceğiz o.
305
00:21:54,940 --> 00:21:56,420
Sen durumu takip et.
306
00:21:56,980 --> 00:22:00,100
Bir haber ver. Emri olur ağabey. Afiyet
olsun.
307
00:22:41,939 --> 00:22:43,800
Yarasın ağam yarasın.
308
00:22:46,320 --> 00:22:48,420
Durun siz. Karışmayın.
309
00:22:53,200 --> 00:22:56,080
Bak zehir tesir etti demek ya çabucak.
310
00:22:57,360 --> 00:23:00,220
Haydi sana güle güle al.
311
00:23:02,620 --> 00:23:07,660
Nasılmış ya? Olca insanın soluğunu
kesmek ha. Gördün?
312
00:23:08,340 --> 00:23:10,060
Ama daha doğru.
313
00:23:10,440 --> 00:23:12,820
Önce öteki tarafa geçeceğiz.
314
00:23:13,700 --> 00:23:15,820
Cehennemde hesap vereceğiz.
315
00:23:20,140 --> 00:23:22,380
Haydi sana güle güle.
316
00:23:33,320 --> 00:23:35,120
Geçmiş olsun ağam.
317
00:23:37,460 --> 00:23:40,660
Ya korkma ya korkma.
318
00:23:41,800 --> 00:23:44,420
Zehir falan koymadım merak etme.
319
00:23:44,720 --> 00:23:47,960
Ama benden kork Rihanna benden kork.
320
00:23:49,770 --> 00:23:53,710
Senin artık bir düşmanın var.
321
00:23:59,690 --> 00:24:00,850
Nasılsın ağam iyi misin?
322
00:24:01,930 --> 00:24:02,930
Ağam iyi misin?
323
00:24:03,050 --> 00:24:05,050
Ya bir şey yok ağanızın ya iyi.
324
00:24:05,350 --> 00:24:08,290
Sadece boğazına bir yemek kaçmıştır o
kadar.
325
00:24:08,870 --> 00:24:11,770
Hadi siz işinizin gücünüzün başına.
326
00:24:12,330 --> 00:24:15,690
Atiye sen de şuraları bir topla bir
süpürge getir haydi.
327
00:24:16,190 --> 00:24:17,190
Haydi kızım.
328
00:24:18,220 --> 00:24:21,680
Ya ne oldu sana böyle ya? Dur ben sana
bir su vereyim.
329
00:24:30,420 --> 00:24:31,660
Al al iç.
330
00:24:31,900 --> 00:24:36,640
Bak boğazım filan da tahriş olmuştur al.
Yok zehir filan katmadım ya içine rahat
331
00:24:36,640 --> 00:24:37,640
rahat iç.
332
00:24:37,780 --> 00:24:43,100
Ama benden kork.
333
00:24:44,100 --> 00:24:47,160
Benden kork Ziyan ağzım. Bak.
334
00:24:47,640 --> 00:24:52,600
Gördün mü? Ömür dediği şey bir nefesçik
bir şey.
335
00:24:52,860 --> 00:24:54,620
Benden korkacaksın.
336
00:24:55,020 --> 00:25:01,200
Yeminle bu dünyada artık sana ne kusur
ne de rahat vardır.
337
00:25:01,880 --> 00:25:08,480
Ya oğluma o koltuğu paşa paşa verirsin
ya da o
338
00:25:08,480 --> 00:25:11,780
faydasız nefesini kes vereceğim.
339
00:25:12,080 --> 00:25:15,140
Gözümü bile kırpmam mısın anam?
340
00:25:17,610 --> 00:25:23,970
Hakkın için bunu yaparım. O yüzden hala
nefes alırken. Oğlumun önünden
341
00:25:23,970 --> 00:25:27,410
çekil. O koltuğu aşıra bırak.
342
00:25:28,350 --> 00:25:30,410
Benden söylemezsin.
343
00:25:33,230 --> 00:25:35,650
Afiyet olsun ya. Bit.
344
00:25:39,150 --> 00:25:41,690
Kim kimin nefesini kesin.
345
00:25:42,390 --> 00:25:43,610
Görürsün sen.
346
00:25:44,350 --> 00:25:46,030
Vicdonsuz oyuncağı.
347
00:25:48,490 --> 00:25:53,530
Ne eriyemem odasına ayırın. Ne kadar
eşyası varsa başka bir odaya taşıyın.
348
00:25:53,670 --> 00:25:54,730
Kime eriyemem hemen.
349
00:26:04,150 --> 00:26:05,150
Ağa.
350
00:26:08,650 --> 00:26:10,550
Bu kenar teslim etmişler.
351
00:26:11,230 --> 00:26:12,650
Eksiksiz bilgi de verilmiş.
352
00:26:12,870 --> 00:26:16,050
Silah? Bu yıldırım zırhtavusunun
silahını deli olarak vermişler.
353
00:26:16,330 --> 00:26:17,330
Güzel.
354
00:26:22,060 --> 00:26:23,060
Bir şey daha var.
355
00:26:23,480 --> 00:26:24,480
Söyle oğlum de.
356
00:26:25,300 --> 00:26:26,300
Melek Hanım burada.
357
00:26:28,000 --> 00:26:29,420
Yıldırımlar kontrole gelmişler.
358
00:26:40,720 --> 00:26:44,060
Melek Hanım lütfen bir daha bu kadar
uzun süre aç ve susuz kalmayın.
359
00:26:44,300 --> 00:26:48,040
Dikkat edin. Bebek daha fazla strese
maruz kalmamalı. Biliyorum.
360
00:26:48,300 --> 00:26:50,600
Haklısınız. Daha dikkatli olacağız.
361
00:26:50,940 --> 00:26:52,060
Merak etmeyin doktor hanım.
362
00:26:52,340 --> 00:26:53,360
Bebeğe iyi bakacağız.
363
00:26:53,720 --> 00:26:55,680
Peki tamam. Tekrar geçmiş olsun.
364
00:26:55,940 --> 00:26:56,940
Teşekkür ederiz.
365
00:27:00,180 --> 00:27:01,640
Aydın Hanım'dan haber var mı?
366
00:27:02,020 --> 00:27:04,960
Hala ameliyatta. Ama Allah'tan ümit
kesilmez.
367
00:27:05,300 --> 00:27:06,440
Umarım iyileştirir.
368
00:27:07,600 --> 00:27:08,600
Melek!
369
00:27:11,180 --> 00:27:12,180
Geldin model.
370
00:27:12,600 --> 00:27:14,220
Ben de bir şey eksik diyordum.
371
00:27:14,460 --> 00:27:16,580
Sen belindeki külaha sahip çıkacaksın.
372
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
Hiçbiri olmalı.
373
00:27:17,930 --> 00:27:21,590
Asıl sen zamanında kendi belindeki
silahı sahip çıksaydın bunların hiçbiri
374
00:27:21,590 --> 00:27:23,350
olmazdı. Dur oğlum dur.
375
00:27:23,550 --> 00:27:25,050
Belli ki hala bana kalmış.
376
00:27:25,310 --> 00:27:29,130
Devam et gönder gelsin. Sus Yıldırım
sus.
377
00:27:30,710 --> 00:27:31,710
Olur mu?
378
00:27:32,570 --> 00:27:34,170
Bebeğimiz gayet iyi durumda.
379
00:27:36,050 --> 00:27:40,010
Bundan sonra annesini de bebeğimizi de
pamuklara döneceğim.
380
00:27:41,310 --> 00:27:44,770
Onun yemesini, içmesini, dinlenmesini.
381
00:27:50,419 --> 00:27:51,419
Anlatıyordun ya.
382
00:27:51,660 --> 00:27:52,660
Anlat şimdi.
383
00:27:53,400 --> 00:27:54,540
Ne var lan?
384
00:27:54,980 --> 00:27:55,980
Allah Allah.
385
00:27:57,900 --> 00:27:59,060
Lan Serhat.
386
00:28:00,760 --> 00:28:06,400
Seni öldürürüm ha. Seni öldürürüm.
Serhat niye bu kadar kızıyorsun
387
00:28:06,540 --> 00:28:10,980
Sonuçta beni babam edecek. Ben ona sahip
çıkacağım. Ne var bunda?
388
00:28:11,240 --> 00:28:12,700
Serhat yapma.
389
00:28:12,940 --> 00:28:14,200
Yeter yapma.
390
00:28:14,460 --> 00:28:15,460
Yeter.
391
00:28:18,209 --> 00:28:19,670
O polis köle.
392
00:28:23,370 --> 00:28:26,270
Bak seni bu şehirde koymayacağım.
393
00:28:33,990 --> 00:28:36,470
Lan gözünü seveyim polis var ya.
394
00:28:38,070 --> 00:28:39,270
Sen ne yapıyorsun?
395
00:28:40,010 --> 00:28:42,690
Sen niye saçma sapan konuşuyorsun
bebeğim falan?
396
00:28:43,010 --> 00:28:45,570
İyice havaya girdin yapma bunu lütfen
yapma.
397
00:28:53,610 --> 00:28:56,010
Bak sen buna çok üzülüyorsun. Bunun
konusu çok kötü olacak.
398
00:28:56,530 --> 00:28:57,670
Çok kötü olacak.
399
00:29:00,690 --> 00:29:04,770
Ben bugün gerginlik odamı doldurdum.
400
00:29:05,430 --> 00:29:08,070
Müsaadenle eve gidip yatıp dinlenebilir
miyim? Dinlen.
401
00:29:09,890 --> 00:29:11,510
Dinlen de benim anlamadığım bir şey var.
402
00:29:12,230 --> 00:29:14,270
Hadi ben Kerem 'in Yıldız 'la olan
derdini anlarım.
403
00:29:14,490 --> 00:29:15,590
Senin ne işin vardı orada?
404
00:29:16,830 --> 00:29:18,070
Bir tek onu anlamadım.
405
00:29:18,730 --> 00:29:20,090
İşte günün sonrası.
406
00:29:21,090 --> 00:29:22,090
Cevap ver.
407
00:29:22,350 --> 00:29:23,650
Orada ne işin vardı Melek?
408
00:29:23,890 --> 00:29:25,130
Bir de seninle uğraşamam.
409
00:29:25,630 --> 00:29:27,150
Yeter anladın mı bıktın?
410
00:29:27,390 --> 00:29:28,410
Bitkin düştüm.
411
00:29:29,910 --> 00:29:32,250
Doğru gebe halinde sen anlatma ben
anlatırım.
412
00:29:32,890 --> 00:29:33,970
Melek beni aradı.
413
00:29:34,350 --> 00:29:35,350
Ne?
414
00:29:35,930 --> 00:29:38,970
Çocuk. Konakta büyüsün ama şartım var
dedi.
415
00:29:39,250 --> 00:29:41,370
Yüz yüze konuşalım dedi. Ben de gittim.
416
00:29:41,930 --> 00:29:43,850
Meğer Kenan 'la iş birliği yapmış.
417
00:29:44,910 --> 00:29:47,030
Bana tuzak kurmuş ama sürpriz.
418
00:29:47,310 --> 00:29:49,910
Birken iki olduk. Kenan ikimizi de
almaya karar verdi.
419
00:29:50,170 --> 00:29:51,170
Yuh yahu yahu.
420
00:29:51,850 --> 00:29:53,630
Avukalarını yapmazsın herhalde öyle mi?
421
00:29:54,070 --> 00:29:55,070
Doğru mu bu?
422
00:29:55,310 --> 00:29:58,550
Doğru. Bu kadın annemin sebebidir.
423
00:29:58,870 --> 00:30:01,390
Sen Yıldız 'ı kaçırmak için Kenan 'la
plan mı yaptın?
424
00:30:02,070 --> 00:30:03,070
Yaptım.
425
00:30:03,570 --> 00:30:05,210
Ben tanıyamıyorum artık seni.
426
00:30:06,310 --> 00:30:07,830
Tüm iyi niyetimi kaybettin.
427
00:30:09,110 --> 00:30:10,570
Sıfırlar olmuyorsun artık bende.
428
00:30:10,770 --> 00:30:14,870
Ben senin iyi niyetinden ne zaman
nasiplenmişim ki şimdi nasipleneceğim?
429
00:30:14,870 --> 00:30:17,290
iyi niyeti hak etmiyorsun zaten
nankörsün çünkü.
430
00:30:19,050 --> 00:30:20,730
Bak orada polisler duruyor.
431
00:30:22,990 --> 00:30:26,070
Şimdi aynı senin beni şikayet ettiğin
gibi... ...ben de gidip seni şikayet
432
00:30:26,070 --> 00:30:27,070
edeceğim.
433
00:30:27,150 --> 00:30:28,330
Tek bir farkla.
434
00:30:29,470 --> 00:30:30,690
Ben mahzundum.
435
00:30:31,950 --> 00:30:34,150
Sen vicdansız bir suçlusun.
436
00:30:34,450 --> 00:30:35,650
Ben de kaçırıldım Yıldız.
437
00:30:36,450 --> 00:30:40,690
Ben de kaçırıldım. Ölümden döndüm ben.
Hem de bu halimle. Bu halin şimdi mi
438
00:30:40,690 --> 00:30:41,690
aklına geldi Melek?
439
00:30:42,930 --> 00:30:46,830
Ana olduğun... ...bebeğin şimdi mi
aklına geldi?
440
00:30:47,110 --> 00:30:50,470
Kusura bakma. Adam kaçırmak hamilelere
serbest değil.
441
00:30:51,740 --> 00:30:54,200
Kadın suç makinesi ya. Böyle bir şey
olabilir mi?
442
00:30:55,580 --> 00:30:57,100
Git kendin izahatini ver.
443
00:30:57,620 --> 00:31:00,640
Ben hiçbir şey... Sarıta bir şey
yapmayacak mısın?
444
00:31:01,180 --> 00:31:02,560
Yapsana. Yıldız.
445
00:31:06,940 --> 00:31:07,940
Yapma.
446
00:31:08,280 --> 00:31:09,280
Yapmayayım.
447
00:31:10,240 --> 00:31:14,080
Herkes her şeyi bana yapsın ama ben
hiçbir şey yapmayayım. Haklısın.
448
00:31:14,080 --> 00:31:16,260
haklısın. Sonuna kadar haklısın ama
yapma.
449
00:31:16,500 --> 00:31:17,500
Ya Melek.
450
00:31:17,920 --> 00:31:21,260
Sen nasıl öyle bir şey yaparsın? Öyle
gerekti.
451
00:31:24,680 --> 00:31:26,380
Karnındaki çocuk benim çocuğum.
452
00:31:26,900 --> 00:31:30,880
Karnındaki çocuk benim çocuğum.
Çocuğumun son iki üç ayının cezaevinde
453
00:31:30,880 --> 00:31:32,280
geçmesinin sebebi olma.
454
00:31:32,580 --> 00:31:38,360
Yapma. Cezaevinin şartları, meleğin
üzüntüsü, sıkıntısı bunların hepsi
455
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
yansır bak.
456
00:31:39,600 --> 00:31:42,280
Belki bir ömür sürecek travmalar yaratır
yapma.
457
00:31:43,780 --> 00:31:45,880
Ölmek için. Ha dersen ki.
458
00:31:47,760 --> 00:31:50,720
Ben yine de şikayetçi olacağım. Benim
sana diyecek hiçbir şeyim.
459
00:31:51,720 --> 00:31:53,440
Hakkındır. Gör artık.
460
00:32:00,260 --> 00:32:05,540
O karnındaki bebeğe... ...bir de bu
adama dua et yoksa seni bırakmazdım.
461
00:32:05,800 --> 00:32:06,800
Tabii tek bir şartla.
462
00:32:10,720 --> 00:32:17,160
Madem Yıldız senden şikayetçi
olmayacak... ...sen de Yıldız'dan özür
463
00:32:17,160 --> 00:32:18,160
dileyeceksin.
464
00:32:21,560 --> 00:32:22,640
Ben. Bundan.
465
00:32:23,560 --> 00:32:25,260
Melek. Biz artık gidelim.
466
00:32:25,740 --> 00:32:29,180
Bu iş iyice saçmalamaya benim de sabrımı
taşırmaya başladı ya.
467
00:32:29,380 --> 00:32:30,380
Sus ulan sen.
468
00:32:31,180 --> 00:32:35,160
Çakal. Hava buradan böyle basıp
gideceksen benim canımı sıkma. Oğlum sen
469
00:32:35,160 --> 00:32:36,160
hayırdır ya?
470
00:32:36,940 --> 00:32:38,040
Yeter. Yeter.
471
00:32:38,580 --> 00:32:39,580
Yeter lütfen.
472
00:32:39,880 --> 00:32:40,880
Ya ne özrü ya?
473
00:32:41,200 --> 00:32:44,840
Ne özrü? Niye özür dileyecekmişim ben?
Bana yaptıklarınız yetmedi mi?
474
00:32:45,260 --> 00:32:49,160
Yetmedi mi bana çektirdiğiniz acılar?
Bir de şu kadarcık kalan onurumu da mı
475
00:32:49,160 --> 00:32:51,580
paramparça edeceksiniz? Ne istiyorsunuz?
Hayır etmeyeceğiz.
476
00:32:52,360 --> 00:32:55,020
Ama böyle kolay sıyrılabileceğim bir suç
değil belki.
477
00:32:55,740 --> 00:32:57,260
Kararsın. Ya polis.
478
00:32:58,320 --> 00:32:59,320
Ya özür.
479
00:33:01,400 --> 00:33:02,400
Ömer.
480
00:33:03,440 --> 00:33:06,020
Özür dilerim. Çok affedersin.
481
00:33:06,400 --> 00:33:08,400
Yanlışlıkla oldu. Hataydı. Özür dilerim.
482
00:33:08,720 --> 00:33:10,340
Özür dilerim. Oldu mu?
483
00:33:10,780 --> 00:33:14,480
Kabul ediyor musun özrünü? Ya bir de
prensese ben özür mü beğendireceğim?
484
00:33:14,840 --> 00:33:16,760
Orta ok. Al uzatmayın.
485
00:33:17,000 --> 00:33:19,820
Onun yarım ağzı dilediği özür.
486
00:33:22,420 --> 00:33:26,180
Ne annemin kurşun yarasını
iyileştirecek... ...ne de bana
487
00:33:26,180 --> 00:33:27,180
unutulacak.
488
00:33:28,740 --> 00:33:32,080
Seni şikayet etmeyeceğim. Ama tek bir
şartım var.
489
00:33:32,820 --> 00:33:39,420
O karnındaki bebek... ...bizim
konağımızdan... ...yel duranların
490
00:33:39,420 --> 00:33:40,680
avlusunda büyüyecek.
491
00:33:43,020 --> 00:33:44,720
Sen de kakanı çıkarmayacaksın.
492
00:33:45,660 --> 00:33:48,920
Kayıtsız, şartsız bu hükmü
uygulayacaksın.
493
00:33:57,740 --> 00:33:59,520
Tamam. Tamam ne?
494
00:34:01,680 --> 00:34:03,360
Serhat da bizim bebeğimiz.
495
00:34:06,760 --> 00:34:08,880
Gel duranların havlusunda büyüyecek.
496
00:34:10,510 --> 00:34:14,310
Ne yapacaksın ya? Çocuk doğduktan sonra
tıpış tıpış konağı mı bırakacaksın?
497
00:34:15,130 --> 00:34:18,949
Hala ortam kusura bakma. Bacımdır falan
da bana hiç samimi gelmedi. Haberin
498
00:34:18,949 --> 00:34:19,949
olsun.
499
00:34:21,210 --> 00:34:22,210
Yapma ya.
500
00:34:22,870 --> 00:34:25,870
Lan bak gömerim bunu ha. Ne yapsın kız
ha?
501
00:34:26,330 --> 00:34:29,489
Sonra senet mi imzalasın yoksa? Oğlum
sen yürek mi yedin lan?
502
00:34:29,750 --> 00:34:30,750
Ha yedim sabah.
503
00:34:30,770 --> 00:34:34,250
Mesela ben bunun boynunu koparıp da
gidip morga bıraksam ne olacak burada?
504
00:34:34,570 --> 00:34:35,630
Kameralar var lan şurada.
505
00:34:35,949 --> 00:34:37,710
Kameralar. Tamam yeter artık.
506
00:34:38,030 --> 00:34:39,090
Çoluk çocuğum işte.
507
00:34:40,940 --> 00:34:45,360
Ben sana bir şey soracağım. Benim
annemle babam öldüğünde neden bir şey
508
00:34:45,360 --> 00:34:48,500
yapmadın? Annemin katili, babamın
katili.
509
00:34:48,760 --> 00:34:52,540
Bu ikisinin annesi Meryem konağında
rahat rahat yaşıyor.
510
00:34:52,800 --> 00:34:54,739
Senin adaletin sadece yıldızla mı
işliyor?
511
00:34:54,980 --> 00:34:58,180
Benim annem babam öldüğünde neden bir
şey yapmadın? Neden?
512
00:34:58,440 --> 00:35:00,100
O zaman da sana söyledim.
513
00:35:00,780 --> 00:35:03,680
Kanıt olmadan bir şey yapamam. Kanıt
yok.
514
00:35:04,540 --> 00:35:05,540
Serhat Ağa.
515
00:35:06,660 --> 00:35:08,400
Sana o kanıtı bulacağım.
516
00:35:08,680 --> 00:35:09,880
Ve getireceğim.
517
00:35:10,320 --> 00:35:11,760
Bakalım o zaman ne yapacaksın?
518
00:35:12,320 --> 00:35:16,480
Bakalım o zaman sözlüğünün annesini
içeri tıktırabilsek misin?
519
00:35:16,900 --> 00:35:21,280
Yoksa her zaman olduğu gibi bu olayın da
üstünü kapatıp örtbas mı edeceksin?
520
00:35:21,560 --> 00:35:24,320
Eğer kanıt varsa bana getir.
521
00:35:24,740 --> 00:35:29,840
Meryem Hanım suçluysa kendi ellerimle
gidip adalete ben kendim teslim
522
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Görsez bakalım.
523
00:35:43,240 --> 00:35:47,040
Sen kimsin? Sen kimsin ki kaynananın
telefonunu meşgule alırsan?
524
00:35:48,120 --> 00:35:49,620
Terbiyesiz. Aykut 'um.
525
00:35:50,780 --> 00:35:54,360
Yav. Gene belli ki stresli durumlar var.
526
00:35:54,640 --> 00:35:59,500
Ama yani bu konu anda stresli...
...gerginliği bitmiyor anam ya. Ben iki
527
00:35:59,500 --> 00:36:05,840
canlıyım. Benim stresten uzak durmam
gerek. Ya doktor söyledi. Ben bu
528
00:36:05,840 --> 00:36:08,980
hepsini böyle... ...tek tek katalogdan
seçmişim sanki.
529
00:36:09,200 --> 00:36:11,800
Her biri birbirinden de geçecek. Çok
şükür.
530
00:36:13,520 --> 00:36:17,280
Hanım. Hala bir dur. Gel bak yeni yaptım
mis gibi.
531
00:36:17,540 --> 00:36:18,680
Al şunu ye de acık bir şekilde.
532
00:36:19,100 --> 00:36:20,100
Ya Gül.
533
00:36:20,240 --> 00:36:22,520
Tenezzül etmiyor benimle konuşmaya. Yok.
534
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Hala bir dur.
535
00:36:27,300 --> 00:36:31,380
Kendilerine biraz gelsinler. Değil mi?
Başlarına gelmedikler kalmamış ya.
536
00:36:32,700 --> 00:36:38,360
Bak Sikerser. Bütün bunların hepsi senin
yüzünden oldu. Sen o Kenan denilen...
537
00:36:38,360 --> 00:36:42,000
...at hırsızı kılıklı herife kapıyı
açmayaydın... ...bunların hiçbiri
538
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
gelmeyecekti.
539
00:36:43,530 --> 00:36:48,650
Sen dua et, o kadın yaşasın. Eğer ona
bir şey olursa o bizim başımızdaki bela
540
00:36:48,650 --> 00:36:49,650
daha da büyüyecek.
541
00:36:49,910 --> 00:36:51,030
Hiç öyle ağlama.
542
00:36:51,270 --> 00:36:54,270
Hiç öyle ağlama. Ağlayarak hiçbir şeyi
geri çeviremezsen.
543
00:36:55,090 --> 00:37:01,230
Yok, hanım. Hele bir dur. Hele bir
sakinle. Ben onun cezasını kesmişim. Sen
544
00:37:01,230 --> 00:37:04,170
merak etmeyesen. Hem kızları onun
sayesinde bulduk ya.
545
00:37:04,470 --> 00:37:08,730
Ya ne olur suç, sesli konuları kapatalım
ya. Biraz güzel şeylerden bahsedelim.
546
00:37:09,230 --> 00:37:12,610
Güzel şeyler. Evet, güzel şeylerden
bahsedelim. Merhaba.
547
00:37:13,130 --> 00:37:16,090
Mesela ağzı yamuk, içli köfte.
548
00:37:17,910 --> 00:37:21,270
El yükseltirem, incik kebabı.
549
00:37:21,870 --> 00:37:23,630
Fırında. Gerçekten mi? Evet.
550
00:37:24,170 --> 00:37:28,350
Bak, Halefcan 'ın istediği her şeyi
pişirdik mi? Liste verdim, bir insan
551
00:37:28,350 --> 00:37:29,750
abla. Hazır merak etmeyelim.
552
00:37:30,790 --> 00:37:33,870
Peki, köyden keçi sütüm geldi mi?
553
00:37:34,670 --> 00:37:37,970
Geldi, içersin laktossuz laktossuz.
Abla, laktossuz değil.
554
00:37:38,560 --> 00:37:39,560
Az lahtozlu.
555
00:37:39,960 --> 00:37:42,240
Öğrenemiyorsan bunlar daha seninle
hamile yogası yapacak ya.
556
00:37:42,740 --> 00:37:45,300
Hamile yogası çok mühim, hamile yogası
evet evet.
557
00:37:45,580 --> 00:37:49,100
Bana bak, bunun Burcu 'nu hesap ettin.
Hangi burçta olacak bu?
558
00:37:49,340 --> 00:37:52,140
Bunun şeyine sen bakarsın artık,
yıldızlarına şeyler.
559
00:37:52,340 --> 00:37:54,300
Bir ara bak, hatta hesap ederik oldu mu?
560
00:37:55,180 --> 00:37:56,560
Vitaminler? Onlar alındı mı?
561
00:37:56,910 --> 00:37:59,850
Bak onlar doktor söyledi. Vitamini,
vitamini unuttum ben.
562
00:38:00,050 --> 00:38:02,810
Şişt Kevser, şurada liste var kızım. Al
şu vitaminler listesini.
563
00:38:03,050 --> 00:38:06,270
Haydi Murat 'la gidin çarşıya. O
vitaminleri al gel.
564
00:38:06,710 --> 00:38:08,030
Nurgül 'üm içsin vitaminlerini.
565
00:38:09,430 --> 00:38:10,810
Dur hele Kevser, dur.
566
00:38:12,850 --> 00:38:13,828
Dur hele.
567
00:38:13,830 --> 00:38:15,610
Bu iş artık öyle kolay değil.
568
00:38:28,910 --> 00:38:32,030
Önce seni biraz... ...güzel yapalım.
Değil mi?
569
00:38:32,330 --> 00:38:36,130
Böyle biraz. Böyle güzel. Böyle güzel.
570
00:38:36,430 --> 00:38:38,990
Bak nasıl güzel oldu.
571
00:38:39,710 --> 00:38:41,430
Maşallah. Maşallah.
572
00:38:42,730 --> 00:38:47,070
Şimdi başın önünde gidiyorsun. Başın
önünde dönüyorsun.
573
00:38:47,390 --> 00:38:50,230
Artık kimseyle fingirdemezsin bu
haldeyken. Değil mi?
574
00:38:50,570 --> 00:38:55,750
Onu sürdün de bir şey değişmedi ki. Bu
tipsiz de gene tipsiz.
575
00:38:58,700 --> 00:39:01,880
O tipsiz için haber göndermişim köylere.
576
00:39:02,540 --> 00:39:05,380
İki üç güne kısmet çıkar evlendiririz.
577
00:39:06,000 --> 00:39:09,020
Bunlar konaktan kızarıyor diye şimdi
birbirlerini yerler.
578
00:39:09,560 --> 00:39:10,920
Halbuki ne olacak bu?
579
00:39:11,300 --> 00:39:14,580
Geç bunlar da böyle büyürken bizlerden
feyz alarak böyle güzel güzel
580
00:39:14,580 --> 00:39:15,920
yetişiyorlar. Haklılar yani.
581
00:39:16,440 --> 00:39:18,920
Kız hadi çık. Senin tüccar vardı ya.
582
00:39:19,440 --> 00:39:21,620
Evlenmedin onda salak. Hem zengin.
583
00:39:24,060 --> 00:39:28,320
Zengin tüccar, bu salak varmadı, bari bu
var şimdi. Hadi işinize gücünüze, hadi.
584
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Hadi.
585
00:39:37,980 --> 00:39:41,280
Ya buraya bir ağaç neyin mi diktirsem
ya?
586
00:39:42,100 --> 00:39:44,720
Gel duranlarda ne güzel söğüdüm vardı.
587
00:39:47,340 --> 00:39:50,180
Renas, İbo, gelin lan buraya.
588
00:39:50,440 --> 00:39:51,440
Gel bakayım.
589
00:39:52,640 --> 00:39:56,300
Biraz da ceviz yiyin. Kafayı çalışsın.
Deli nene.
590
00:39:56,640 --> 00:39:58,380
Nene mi? Deli nene.
591
00:39:59,320 --> 00:40:01,220
Fena değil. Sevdim aslında.
592
00:40:01,480 --> 00:40:02,480
Olur olur.
593
00:40:03,060 --> 00:40:04,060
Çocuklar.
594
00:40:05,140 --> 00:40:06,460
Anayız nereden sizin?
595
00:40:06,860 --> 00:40:08,160
Ortalarda gözükmüyor.
596
00:40:08,420 --> 00:40:09,720
Ben görmedim. Ben de görmedim.
597
00:40:11,120 --> 00:40:13,040
Haydi koşun oynayın.
598
00:40:13,320 --> 00:40:14,480
Dikkatli oynayın.
599
00:40:14,900 --> 00:40:15,900
Atiye.
600
00:40:16,940 --> 00:40:17,940
Atiye.
601
00:40:19,920 --> 00:40:21,140
Efendim nane bu?
602
00:40:21,930 --> 00:40:25,890
Aslı benim eşyalarım üstüm başım nerede?
603
00:40:26,750 --> 00:40:28,090
O. Ne?
604
00:40:28,590 --> 00:40:32,730
Kız dilini mi yuttun konuşsana. Hepsi
ortadan kaybolmuş nerede?
605
00:40:33,050 --> 00:40:35,510
Biz yukarı odaya taşıdık onları.
606
00:40:36,690 --> 00:40:39,910
Yukarıdaki odaya mı? Şuradaki odaya.
Niye?
607
00:40:41,250 --> 00:40:42,670
Ziyan ağa öyle istedi.
608
00:40:44,350 --> 00:40:46,910
Ziyan ağa öyle istedi demek.
609
00:40:47,440 --> 00:40:51,480
Bu yediğiniz nanelerin hesabını ben size
soracağım.
610
00:40:51,800 --> 00:40:53,180
Teker teker.
611
00:40:53,400 --> 00:40:55,260
Bekleyin siz bekleyin.
612
00:40:58,780 --> 00:41:00,160
Bekleyin bakalım.
613
00:41:03,960 --> 00:41:07,860
Kızım çok şükür. Çok şükür hoş geldin.
614
00:41:08,100 --> 00:41:09,920
Çok şükür.
615
00:41:10,140 --> 00:41:12,960
Oğlum hoş geldin. Hoş bulduk.
616
00:41:13,760 --> 00:41:18,660
Çok korktum Melek ya. Çok korktum. Suya
da baktım ama hiçbir şey göremedim.
617
00:41:18,960 --> 00:41:20,560
İyi misin değil mi kızım?
618
00:41:20,860 --> 00:41:21,859
İyi misin?
619
00:41:21,860 --> 00:41:22,980
Bir şeyin yok.
620
00:41:23,240 --> 00:41:24,240
İyiyim.
621
00:41:25,040 --> 00:41:29,220
Ama yakında... ...bazıları için çok kötü
şeyler olacak.
622
00:41:29,560 --> 00:41:30,840
O zaman ben daha iyi bulacağım.
623
00:41:31,200 --> 00:41:32,800
Ya Melek kızım bir dur artık.
624
00:41:33,340 --> 00:41:34,860
Gözünü seveyim bir durun.
625
00:41:35,640 --> 00:41:39,500
Ölümlerden döndün yetmedi mi? Ben
durursam bunlar beni mezara koyacak.
626
00:41:40,120 --> 00:41:41,760
Kendimi ve bebeğimi koruyorum ben.
627
00:41:42,060 --> 00:41:47,960
Tamam. Tamam hadi sen geç bir geç. Ben
size bir nar suyu sıkayım. Vitamindir.
628
00:41:48,180 --> 00:41:50,220
Yavaş çocuklar. Melek halanız geldi.
629
00:41:50,420 --> 00:41:51,580
Dikkatli. Dikkatli.
630
00:41:51,900 --> 00:41:52,900
Gebedir.
631
00:42:06,720 --> 00:42:07,720
Aşırı.
632
00:42:09,380 --> 00:42:10,900
Ne oldu buna böyle?
633
00:42:12,200 --> 00:42:14,540
Niye beni öldürecekmiş gibi bakıyorsun?
634
00:42:15,100 --> 00:42:16,100
Ana.
635
00:42:17,200 --> 00:42:19,700
Bak bu seni hapse attırmak istiyorum.
636
00:42:20,740 --> 00:42:21,740
Ne?
637
00:42:23,580 --> 00:42:29,160
Zamanında anasına babasına yaptığın
kötülükler ötürü. Bak benden duymuş
638
00:42:29,420 --> 00:42:34,160
Bu aralar konuştuğuna kimle konuşursan
ne yapsan dikkatli ol tamam mı? Bak
639
00:42:34,160 --> 00:42:35,160
dikkat et.
640
00:42:35,860 --> 00:42:39,040
Şef. Sen orada annene diller döküyorsun
ama.
641
00:42:39,740 --> 00:42:41,560
Hiçbir işe yaramayacak biliyorsun değil
mi?
642
00:42:42,120 --> 00:42:43,480
Bu işin sonu belli.
643
00:42:43,860 --> 00:42:45,240
Bana bak saygısızlık etme.
644
00:42:46,540 --> 00:42:48,620
Bu kadın senin büyüğün ayıp etsin.
645
00:42:54,500 --> 00:42:56,680
Herkes yaptığının cezasını çekecek
elbet.
646
00:42:58,780 --> 00:43:01,840
E bak bakalım. O zaman ben de senin
bilir kalacak mı?
647
00:43:02,980 --> 00:43:04,820
Asiye. Rihanna nerede?
648
00:43:05,260 --> 00:43:06,260
Çalışma odasında.
649
00:43:17,540 --> 00:43:18,540
Melek.
650
00:43:24,020 --> 00:43:25,220
Hoş geldin kızım.
651
00:43:26,880 --> 00:43:28,400
Gel. Aman aman.
652
00:43:28,660 --> 00:43:31,340
Aman sakın zahmet etme. Ben sana ne
dedim?
653
00:43:32,100 --> 00:43:35,300
Serhat 'la Yıldız 'ı ayırana kadar bana
kızım demeyeceksin dedim.
654
00:43:35,700 --> 00:43:38,360
Yine neye doldun boşaldın böyle? Ne
dedin?
655
00:43:38,860 --> 00:43:41,080
Serhat zorla Yıldız'dan bana özür dile
etti.
656
00:43:41,680 --> 00:43:42,680
Neymiş efendim?
657
00:43:43,180 --> 00:43:46,220
Kaçırılmasına, annesine vurulmasına ben
öneye konmuşum.
658
00:43:46,730 --> 00:43:51,070
Ben sadece çocuğumun bir yuvası olsun
istedim. Ama belli ki sadece benim
659
00:43:51,070 --> 00:43:52,070
istememli olmuyor.
660
00:43:52,170 --> 00:43:56,330
Ama ben de meleksem... ...annemle
babamın kanını yerde bırakmayacağım.
661
00:43:57,890 --> 00:43:59,170
Neden ne istiyorsun?
662
00:43:59,470 --> 00:44:01,050
Meryem 'i içeri attırmak için bir kanıt.
663
00:44:02,210 --> 00:44:04,290
Meryem mi? Sakın itiraz etme.
664
00:44:05,030 --> 00:44:06,790
Annemle babamın katili Meryem.
665
00:44:07,290 --> 00:44:08,290
Biliyorum.
666
00:44:08,670 --> 00:44:12,670
Eğer torununun bu konakta doğup
büyümesini istiyorsan... ...Meryem 'e
667
00:44:12,670 --> 00:44:13,670
vereceksin.
668
00:44:16,080 --> 00:44:17,620
Var aklında bir şeyler.
669
00:44:18,840 --> 00:44:22,800
Ama senin dediğin yoluna gidersek daha
keyifli olur.
670
00:44:23,180 --> 00:44:24,700
Serhat 'ı ağzından düşürmüyor.
671
00:44:25,100 --> 00:44:27,260
Sürekli bir adalet, adalet, adalet.
672
00:44:27,600 --> 00:44:30,280
Ama onun en büyük sınavı adaletli
olacak.
673
00:44:30,640 --> 00:44:31,920
Sen o kanıtı bana vereceksin.
674
00:44:32,160 --> 00:44:36,120
Ben de o kanıtla Serhat 'ın karşısına
çıkacağım. Bakalım o zaman söz verdiği
675
00:44:36,120 --> 00:44:39,840
gibi... ...Yıldız 'ı annesi bırakma
pahasından Meryem içeri attıracak mı?
676
00:44:43,280 --> 00:44:44,800
Elinden geleni yaparım.
677
00:44:49,580 --> 00:44:50,580
Hayır Ziyana.
678
00:44:51,180 --> 00:44:52,560
Elinden geleni değil.
679
00:44:53,200 --> 00:44:55,660
Elinden geleni daha fazlasını
yapacaksın.
680
00:44:56,040 --> 00:44:59,440
Yoksa bu karnındaki tozunu gel
duranların konağında büyür.
681
00:45:14,880 --> 00:45:18,480
Hastanın durumu çok kritik. Çok kısa bir
süre kalabilirsiniz.
682
00:45:38,580 --> 00:45:41,380
Kısa. Kısa.
683
00:45:52,040 --> 00:45:53,040
İyi sen.
684
00:45:53,780 --> 00:45:55,060
İyi olacaksın.
685
00:45:55,360 --> 00:45:56,360
Doktor da öyle diyor.
686
00:45:57,340 --> 00:46:01,620
Ben durumumun farkındayım Yıldız.
687
00:46:03,640 --> 00:46:05,700
Çok zamanım kalmadı.
688
00:46:07,040 --> 00:46:09,740
Yok. Yok öyle değil yok.
689
00:46:10,960 --> 00:46:13,280
Ama ölmekten de korkuyorum.
690
00:46:23,600 --> 00:46:24,860
Beni affet olur mu?
691
00:46:25,120 --> 00:46:25,840
Ben
692
00:46:25,840 --> 00:46:36,520
temiz
693
00:46:36,520 --> 00:46:37,660
kalbini göremedim.
694
00:46:38,720 --> 00:46:41,440
Kalbime acımadım.
695
00:46:42,820 --> 00:46:46,060
Keşke daha erken sevseydim.
696
00:46:49,120 --> 00:46:51,600
Deme deme deme deme.
697
00:46:52,300 --> 00:46:53,640
Çok zamanımız yok.
698
00:46:55,180 --> 00:46:58,480
O yüzden beni iyi dinle.
699
00:47:00,440 --> 00:47:06,320
Ben seni buradan götürmek istedim.
700
00:47:07,120 --> 00:47:09,700
Ama sadece kendim için değil.
701
00:47:12,000 --> 00:47:16,140
Senin çok güzel bir hayatın olsun diye.
702
00:47:19,600 --> 00:47:21,140
Ama sen...
703
00:47:24,360 --> 00:47:25,680
Çok sevmişsin o adamı.
704
00:47:30,340 --> 00:47:31,580
Tamam kızım.
705
00:47:32,200 --> 00:47:33,300
Kalın burada.
706
00:47:33,760 --> 00:47:40,200
Ama o konak... ...ikimiz için de...
...çok
707
00:47:40,200 --> 00:47:41,200
tehlikeli.
708
00:47:42,360 --> 00:47:45,240
Herkesi de... ...ayırmak istiyor.
709
00:47:45,900 --> 00:47:49,780
O yüzden... ...çok güçlü olacaksın.
710
00:47:52,340 --> 00:47:53,500
Duygularında değil.
711
00:47:56,010 --> 00:47:57,470
Aklınla hareket edeceksin.
712
00:47:57,690 --> 00:47:58,810
Tamam mı?
713
00:47:59,450 --> 00:48:01,930
O zaman kimse ezemez seni.
714
00:48:02,250 --> 00:48:08,690
Eğer Serhat 'la evlenip mutlu olmak
istiyorsan... ...önüne çıkan bütün
715
00:48:08,690 --> 00:48:09,690
temizleyeceksin.
716
00:48:14,870 --> 00:48:21,510
O Serhat 'ın... ...yerine geçmek
isteyen... ...abisi
717
00:48:21,510 --> 00:48:22,510
Akif.
718
00:48:28,280 --> 00:48:32,960
Nurgül en önemlisi
719
00:48:32,960 --> 00:48:37,580
annesi Sultan'dan
720
00:48:37,580 --> 00:48:42,300
kurtulmak için her şeyi yapman lazım
kızım.
721
00:48:44,360 --> 00:48:46,660
Yoluna kim çıkarsa çıksın.
722
00:48:48,340 --> 00:48:52,880
Acımayacaksın. O konakta mutlu olmanın
tek yolu.
723
00:48:55,280 --> 00:49:01,920
Eğer gücü eline alırsan... ...melek
bile... ...ne
724
00:49:01,920 --> 00:49:04,140
yaparsa yapsın... ...sizi ayıramaz
kızım.
725
00:49:05,820 --> 00:49:11,900
Serhat 'la mutlu olmak istiyorsan...
...deliklerimi yap. Tamam.
726
00:49:12,540 --> 00:49:15,420
Tamam şimdi sırası değil. Tamam yap.
727
00:49:16,120 --> 00:49:22,920
Parmağın kangren olursa... ...bütün
vücuduna yayılmasını bekleme
728
00:49:22,920 --> 00:49:23,920
kızım.
729
00:49:24,680 --> 00:49:29,860
Canın yansa da... ...kes at o parmağı.
730
00:49:31,180 --> 00:49:33,540
Bunu bir yaşamak için yapacaksın.
731
00:49:34,180 --> 00:49:35,460
Duydun mu beni?
732
00:49:58,960 --> 00:49:59,960
Seni benim.
733
00:50:00,120 --> 00:50:02,120
Ben daha doyamadım sana.
734
00:50:02,360 --> 00:50:03,520
Ben yapamam o.
735
00:50:04,320 --> 00:50:05,320
Kızım.
736
00:50:06,440 --> 00:50:08,020
Şimdi bana bir söz ver.
737
00:50:11,880 --> 00:50:13,080
Söz ver kızım.
738
00:50:15,500 --> 00:50:18,340
Çok zamanımız kalmadı bana bir söz ver.
739
00:50:18,920 --> 00:50:19,920
Söz söz.
740
00:50:20,240 --> 00:50:21,440
Söz söz.
741
00:50:23,560 --> 00:50:27,420
Yakında düğünün olacak. Yok yok öyle bir
şey olsun.
742
00:50:28,880 --> 00:50:30,060
Siz olmalısınız.
743
00:50:30,280 --> 00:50:31,320
Yapamam hayır.
744
00:50:31,760 --> 00:50:34,120
Hayır. Sakın.
745
00:50:34,820 --> 00:50:37,980
Sakın. Erteleme ben ölünce.
746
00:50:38,620 --> 00:50:45,040
Sizi ayırmak isteyenlere sakın. Olmaz.
Ben yapamam.
747
00:50:45,360 --> 00:50:46,360
Söz ver.
748
00:50:47,340 --> 00:50:49,620
Söz ver annene.
749
00:51:09,899 --> 00:51:16,680
Ya hayatından vazgeçersin, ihanetinin
bedelini ödersin.
750
00:51:16,680 --> 00:51:23,560
Ya aşırı hayatından vazgeçersin, laf
taşımanın bedelini ödersin.
751
00:51:23,600 --> 00:51:26,200
İkisinden birini yapmazsan...
752
00:51:29,240 --> 00:51:30,520
İkinizden de vazgeçe.
753
00:51:40,640 --> 00:51:41,640
Hayırdır Nida?
754
00:51:41,700 --> 00:51:42,780
Ne işin var senin burada?
755
00:51:43,580 --> 00:51:46,640
Git söyle bana gömlek memlek bir şey
gelsinler, havlu falan. Haydi!
756
00:51:47,180 --> 00:51:48,180
Haydi!
757
00:52:12,580 --> 00:52:13,580
Hayırdır Nida?
758
00:52:14,560 --> 00:52:15,800
Ne derdin var? Ne oldu?
759
00:52:16,120 --> 00:52:17,120
Söyle.
760
00:52:21,740 --> 00:52:22,740
Aser.
761
00:52:23,480 --> 00:52:24,780
Ben çok düşündüm.
762
00:52:27,180 --> 00:52:28,680
Ben çocuklarımı sızlayacağım.
763
00:52:29,360 --> 00:52:30,980
Nida dalga mı geçtin sen benimle?
764
00:52:32,920 --> 00:52:34,620
Biri çocuklarını görme mi dedi sana?
765
00:52:35,200 --> 00:52:37,940
Ha git aşağıda bebelerin. Git gör. Ne
alakası var?
766
00:52:42,280 --> 00:52:43,360
Kusura bakma olur mu?
767
00:52:43,960 --> 00:52:45,680
İda ne anlatsan kızım sen.
768
00:52:45,900 --> 00:52:48,780
Bak kafam sıcak benim canımı sıkma ne
anlatsan ya.
769
00:52:50,780 --> 00:52:52,000
Beni affet.
770
00:52:53,900 --> 00:52:54,900
Olur mu?
771
00:53:11,120 --> 00:53:12,160
Venaz!
772
00:53:13,560 --> 00:53:14,600
Venaz!
773
00:53:20,980 --> 00:53:24,060
Oğlum! Yavrum! Kalk!
774
00:53:24,880 --> 00:53:27,860
Açın! Açın gel! Baba!
775
00:53:28,160 --> 00:53:30,320
Babam ne oldu? Oğlum! Venaz!
776
00:53:31,080 --> 00:53:37,880
Venaz! Ne oldu? Top oynayın! Top
oynayın! Sonra
777
00:53:37,880 --> 00:53:40,800
birden düştü! Bir daha gözünü açmadı!
778
00:53:41,230 --> 00:53:42,470
Gözlüğünü açma.
779
00:53:42,930 --> 00:53:44,250
Açmayın gözlüğünü.
780
00:53:44,490 --> 00:53:45,490
Araba yazdırın.
781
00:53:45,970 --> 00:53:47,470
Hadi babam gel.
782
00:53:48,610 --> 00:53:49,690
Yatıştırın yavrum.
783
00:53:50,570 --> 00:53:51,570
Yatıştırın.
784
00:54:29,160 --> 00:54:30,160
Tamam.
785
00:55:29,580 --> 00:55:30,580
Murat Bacı nerede?
786
00:55:30,760 --> 00:55:31,760
Beni bekliyor.
787
00:55:38,200 --> 00:55:40,340
Murat Bacı.
788
00:56:06,990 --> 00:56:11,370
Son iki yüz elli yılın... ...en sıcak
yazı olacak.
789
00:56:14,230 --> 00:56:16,070
O yüzden mi bittik?
790
00:56:18,110 --> 00:56:24,890
Bu taşlar... ...iki yüz elli sene
dayandıysa... ...elbet biz de
791
00:56:24,890 --> 00:56:25,890
dayanırız üç ay.
792
00:56:27,810 --> 00:56:30,190
Hava durumuna mı bakmaya başladı?
793
00:56:30,850 --> 00:56:34,850
Ona göre kalacak yer bakacağım kendime.
794
00:56:35,070 --> 00:56:36,070
Niye?
795
00:56:36,240 --> 00:56:37,440
Burayı değil mi?
796
00:56:38,120 --> 00:56:40,120
Öğrenmişler burada kaldığımız evde.
797
00:56:40,960 --> 00:56:42,420
Rahat vermiyorlar.
798
00:56:42,680 --> 00:56:43,900
Gebe kalacağım.
799
00:56:44,600 --> 00:56:45,620
Öleceğim be.
800
00:56:46,060 --> 00:56:48,160
Akıllarına ne geldiyse soruyorlar.
801
00:56:48,420 --> 00:56:50,460
Allah 'ın işine karışılır mı?
802
00:56:51,000 --> 00:56:52,000
Haşa.
803
00:56:52,860 --> 00:56:56,860
Oldu molası anlamadım. İnsan denen bu
mahlukat.
804
00:56:57,520 --> 00:57:01,780
Geçmişinde ne mana buldun da...
...geleceği sorgularsın.
805
00:57:02,740 --> 00:57:06,640
Tabii. Çocuk. Torun değiştiriyor insanı.
806
00:57:07,580 --> 00:57:10,080
Göremiyorsun deme artık suya bakınca.
807
00:57:10,840 --> 00:57:13,620
Belki de görmemen gerekiyordur Sevda.
808
00:57:14,580 --> 00:57:17,840
Gördüklerine yüreğin dayanmayacaktır.
Yapma.
809
00:57:18,900 --> 00:57:20,500
Sen yine de deyiver.
810
00:57:21,400 --> 00:57:22,680
Bilmemek daha kötü.
811
00:57:23,220 --> 00:57:28,000
Ben göremeyeyim. Sen bak, gör. Bir de
deyiver.
812
00:57:41,960 --> 00:57:43,000
Var gidiyorlar Serdar.
813
00:57:45,320 --> 00:57:47,200
Hatırım için. Ne olur.
814
00:57:47,480 --> 00:57:48,480
Hatırım için.
815
00:57:50,480 --> 00:57:51,120
Burada
816
00:57:51,120 --> 00:57:57,880
bir
817
00:57:57,880 --> 00:57:58,880
düğün olacak.
818
00:58:00,220 --> 00:58:02,120
Serhat 'la Yıldız 'ın düğünü değil mi?
819
00:58:02,460 --> 00:58:03,860
Onu Allah bilir.
820
00:58:05,460 --> 00:58:07,500
Ama bir doğum olacak.
821
00:58:10,410 --> 00:58:11,930
Ama doğum mudur?
822
00:58:13,910 --> 00:58:15,510
Ölüm müdür ben?
823
00:58:16,790 --> 00:58:18,070
Bilemedim evde.
824
00:58:23,870 --> 00:58:25,470
Torunum ölecek mi?
825
00:58:36,770 --> 00:58:37,930
Kızına söyle.
826
00:58:39,130 --> 00:58:43,430
Olmadık şeyler yaşamak istemiyorsa...
...hırsından arınsın.
827
00:58:44,490 --> 00:58:47,750
Mutlulukla acıyı bir arada yaşamasın.
828
00:58:48,510 --> 00:58:50,650
Hırsından arınsın.
829
00:58:54,490 --> 00:58:55,890
Gel.
830
00:58:59,170 --> 00:59:01,010
Gel annem gel.
831
00:59:05,090 --> 00:59:07,290
Beni çağırmışsın.
832
00:59:07,950 --> 00:59:10,190
Yıldız 'ı da çağırdım. Gelsin.
833
00:59:10,410 --> 00:59:12,270
Konuşalım. Gel.
834
00:59:14,910 --> 00:59:15,910
Gel.
835
00:59:18,290 --> 00:59:19,290
Gel.
836
00:59:22,230 --> 00:59:23,230
Gel.
837
00:59:26,670 --> 00:59:31,050
Şimdi... ...Haytan Hanım 'ın ölümünün
acısı daha çok yani.
838
00:59:31,370 --> 00:59:33,650
Yeri zamanı değildir diye düşündüm,
bekledim.
839
00:59:35,180 --> 00:59:37,800
Ama artık bu konuyu konuşmanın vakti
geldi.
840
00:59:41,440 --> 00:59:46,280
Hangi konu? Aytan Hanım 'la bir olup
benden habersiz Yıldız 'ı İstanbul 'a
841
00:59:46,280 --> 00:59:49,260
götürme planı yaptığının o konu.
842
00:59:49,840 --> 00:59:56,520
Ya oğlum. Senin bu yaptıkların artık
benim tahammül sınırlarımı aştı
843
00:59:56,520 --> 00:59:57,520
annem.
844
00:59:57,700 --> 01:00:02,460
Şunu bir türlü aklına koymadın. Sen ne
yaparsan yap.
845
01:00:03,340 --> 01:00:07,860
Yıldız istemedikçe ben Yıldız'dan
ayrılmayacağım.
846
01:00:10,340 --> 01:00:16,180
Ama kurduğum bu oyunlar, yaptığım bu
planlar neredeyse Yıldız 'ın canına mal
847
01:00:16,180 --> 01:00:17,180
oluyordu.
848
01:00:17,680 --> 01:00:19,280
Yapma, olmaz.
849
01:00:20,180 --> 01:00:22,320
Annemin canına mal olduğu gibi.
850
01:00:23,560 --> 01:00:25,200
Ben ne yapmışım?
851
01:00:25,500 --> 01:00:31,040
Ne seni ananı tanırım ne de onun yanında
getirdiği adamı. Ya onlar...
852
01:00:31,500 --> 01:00:34,480
Ve İstanbul'dan bu planı yaparak
gelmişler buraya zaten.
853
01:00:34,760 --> 01:00:36,280
Benden de yardım istediler.
854
01:00:36,500 --> 01:00:41,900
Sen de gelip bunu Yıldız 'a bana
anlatmak yerine... ...gidip onlara
855
01:00:41,900 --> 01:00:43,000
etmeyi seçtin öyle mi anne?
856
01:00:44,980 --> 01:00:50,660
Serhat olur da bu işi öğrenirse bana ne
der... ...ne yapar diye hiç düşünmedi.
857
01:00:51,180 --> 01:00:52,180
Öyle mi?
858
01:00:54,400 --> 01:00:58,180
Madem sen bu işin sonunu düşünmeden
hareket ettin... ...şimdi benim sana
859
01:00:58,180 --> 01:00:59,800
kedeceğim cezaya da...
860
01:01:00,270 --> 01:01:02,890
Amasız fakatsiz razı olacaksın.
861
01:01:06,610 --> 01:01:08,050
Ne cezası?
862
01:01:09,350 --> 01:01:12,550
Sen... ...ananı polise mi vereceksin?
863
01:01:12,990 --> 01:01:13,990
Yok.
864
01:01:15,250 --> 01:01:16,250
Polis yok.
865
01:01:18,070 --> 01:01:22,890
Eğer bu acılar yaşanmasaydı... ...biz
bugün Yıldız 'a imam nikahını
866
01:01:24,030 --> 01:01:26,690
Nikah ve düğün tarihini
belirlediğimizde...
867
01:01:28,880 --> 01:01:33,920
bütün hazırlıklarımı bizzat sen kendi
ellerinle yapacaksın.
868
01:01:35,680 --> 01:01:36,680
Bitmedi.
869
01:01:38,520 --> 01:01:44,120
Ayrılmamız için elinden geleni yapan sen
bizi ellerinle evlendireceksin.
870
01:01:47,920 --> 01:01:49,220
Şahidimiz olacaksın.
871
01:01:49,980 --> 01:01:54,040
Senin için uygun mudur Yıldız? Senin
için uygunsa benim için de uygundur.
872
01:01:54,560 --> 01:02:00,260
Senin uygun gördüğün bir tarihte hem
dini nikahımızı Hem de resmi nikahımızı
873
01:02:00,260 --> 01:02:01,260
yaparız.
874
01:02:04,580 --> 01:02:06,260
Yakında düğünün olacak.
875
01:02:07,480 --> 01:02:14,220
Sakın erteleme beni ölünce. Sizi ayırmak
isteyenlere sakın korkma.
876
01:02:14,320 --> 01:02:16,500
Ben anneme bir söz verdim.
877
01:02:17,720 --> 01:02:20,440
Düğün tarihine hiçbir şey
ertelemeyeceğiz.
878
01:02:20,980 --> 01:02:24,300
İmam nikahı bu akşam olacak eğer senin
için de uygunsa tabii.
879
01:02:28,360 --> 01:02:30,260
Hayatta yetişmez. Yetişecek.
880
01:02:30,720 --> 01:02:37,520
Yıldız 'ı duydun. Bundan böyle Yıldız ne
derse o. Bu akşam diyorsa... ...biz
881
01:02:37,520 --> 01:02:40,000
imam nikahımızı... ...bu akşam
kıyacağız.
882
01:02:41,460 --> 01:02:44,720
Yıldız da Allah katına... ...benim karım
olacak.
883
01:02:45,040 --> 01:02:49,900
Daha önce belirlediğimiz tarihte de...
...kına ve düğün... ...aynı gün olacak.
884
01:02:50,160 --> 01:02:51,360
Haberin olsun.
885
01:02:54,400 --> 01:02:55,400
Anne.
886
01:02:58,540 --> 01:03:01,940
Bir yanlış yaptığını daha duyarsan Allah
şahit.
887
01:03:02,620 --> 01:03:03,860
Annem demem.
888
01:03:04,280 --> 01:03:05,640
Canım demem.
889
01:03:06,060 --> 01:03:09,080
Adaletin keskin kılıcını senin için
işledim.
890
01:03:24,200 --> 01:03:27,640
Ben akşam için hazırlanayım. Dur, dur,
dur.
891
01:03:28,120 --> 01:03:29,120
Duymadım bu hükmü.
892
01:03:30,620 --> 01:03:33,980
Senin bir hazırlık yapmana gerek yok
Sultan Hanım. Her şeyi hazırlayacak
893
01:03:33,980 --> 01:03:36,880
yerine. Şimdi benim seni götürmek
istediğim bir yer var.
894
01:03:38,020 --> 01:03:39,720
Nerede? Gidince görürüz.
895
01:03:41,300 --> 01:03:45,300
Ama... Ama öncesinde de söylemek
istediğim bir şey var.
896
01:03:45,740 --> 01:03:46,740
Ne?
897
01:03:47,900 --> 01:03:49,380
Şimdi ben bunu hep yapmak istedim.
898
01:03:51,180 --> 01:03:52,180
Gülme.
899
01:04:00,040 --> 01:04:01,880
Ben de seni çok seviyorum Serhat Ağa.
900
01:04:15,880 --> 01:04:16,880
İyisin değil mi lan?
901
01:04:17,920 --> 01:04:18,920
Çok kal.
902
01:04:19,060 --> 01:04:20,060
Gel bakalım.
903
01:04:20,460 --> 01:04:21,780
Al bakalım aslanım. Bu ne?
904
01:04:24,160 --> 01:04:28,260
Çok dayana lan. İşlerin çürümesin.
905
01:04:28,750 --> 01:04:29,750
Al bakalım götür.
906
01:04:30,530 --> 01:04:31,570
Götür götür götür.
907
01:04:32,110 --> 01:04:33,630
Haydi. Güzel.
908
01:04:36,050 --> 01:04:40,210
Bir bak bana bak. Sen de kendini
toparla.
909
01:04:41,270 --> 01:04:42,610
O bak Türk gibi maşallah.
910
01:04:43,030 --> 01:04:44,030
Türk gibi çocuk.
911
01:04:44,790 --> 01:04:46,110
Kim de değil ki Asıl?
912
01:04:47,090 --> 01:04:50,990
Kaç gündür buraya üçüncü gelişmiş. Hiç
kimse mi sen değil mi? Ben her şey tam
913
01:04:50,990 --> 01:04:51,888
olsun dedim.
914
01:04:51,890 --> 01:04:55,110
Her şeyine detaylıca bakın dedim. Ondan
böyle sürekli bizi çağırdılar.
915
01:04:55,430 --> 01:04:57,430
Ben bir gideyim doktorla konuşayım.
Tamam.
916
01:04:57,760 --> 01:04:59,460
Sen anasının başındadır. Çok yeme lan.
917
01:05:03,340 --> 01:05:04,340
Kızartmışsın beni.
918
01:05:06,960 --> 01:05:07,960
Nerede o lan?
919
01:05:08,040 --> 01:05:09,040
Nerede doktor?
920
01:05:09,540 --> 01:05:13,000
Yok doktor.
921
01:05:13,780 --> 01:05:15,060
Ben de seni arıyordum.
922
01:05:15,840 --> 01:05:17,160
Çıkmış sonuçlar ne oldu?
923
01:05:17,380 --> 01:05:19,180
İyi değil mi? Bir sıkıntı yok. Her şey
yoruldu.
924
01:05:19,480 --> 01:05:20,560
İyi olacak inşallah.
925
01:05:21,000 --> 01:05:22,120
Allah sizden razı olsun.
926
01:05:24,840 --> 01:05:27,040
Kaç gündür ateşini düşüremedik çakalın.
927
01:05:27,360 --> 01:05:29,680
Top oynadı terledi merledi ondan
herhalde bilemedim.
928
01:05:31,020 --> 01:05:35,000
Aşırı bey siz halsiz bitkin deyince ben
bazı testler istedim Renas'tan. İyi iyi
929
01:05:35,000 --> 01:05:39,000
yapmışsın. Bazı tahminlerim vardı ama
emin olmak istedim açıkçası. Ne yazık ki
930
01:05:39,000 --> 01:05:40,660
test sonuçları tahminimi doğruluyor.
931
01:05:43,180 --> 01:05:48,920
Nedir ya bu durum doktor? Ne olacak ki?
Aşırı bey Renas kan kanseri.
932
01:06:26,860 --> 01:06:27,860
Kurtaracağız.
933
01:06:55,710 --> 01:07:00,370
Bizim bu kordaklar konağında her gün güç
dengeleri değişiyor, her gün.
934
01:07:01,250 --> 01:07:03,250
Konağın değil, kurtlar sofrası.
935
01:07:03,910 --> 01:07:06,330
Yahu yenge, aşırı bir yer dedi.
936
01:07:06,550 --> 01:07:12,030
Dedi ben kasaklığına gideceğim, anamı
sen götür. Ona dedim oğlum, emin misin?
937
01:07:12,610 --> 01:07:14,930
Emin olmayacak ne var Dalyan?
938
01:07:15,130 --> 01:07:17,050
Öyle deme yengeciğim, öyle deme.
939
01:07:18,070 --> 01:07:21,370
Çok geçmedi, bir ay köyde operasyon
yaptık.
940
01:07:21,830 --> 01:07:23,210
Eminimle olan mevzudan.
941
01:07:23,710 --> 01:07:28,970
Az daha bir yakayacaktın ha. O zaman
koşullar öyleydi... ...şimdi böyle.
942
01:07:29,330 --> 01:07:35,570
Ziyan ağanın gözü üzerimde. Artık
aşırıdan başka... ...aşırın
943
01:07:35,570 --> 01:07:38,810
başka... ...benim hiç kimseye güvenim
kalmamıştır.
944
01:07:39,230 --> 01:07:40,230
E tabii canım.
945
01:07:40,910 --> 01:07:46,590
Şimdi bizim... ...siyasi geçmişimizden
dolayı... ...böyle kötü koşullarda...
946
01:07:46,590 --> 01:07:49,790
...hamle yapma yeteneğimiz...
...damarlarımızda var biliyor musun?
947
01:07:50,150 --> 01:07:51,950
Bilmem mi Dalyan bilmem mi?
948
01:07:53,420 --> 01:07:57,100
Sen öz babanın katiliyle iş birliği
yaptın ya yeri geldi.
949
01:08:00,140 --> 01:08:01,140
Yengecan.
950
01:08:02,060 --> 01:08:03,200
Koşullar öyle istedi.
951
01:08:04,080 --> 01:08:05,180
Yahu bak.
952
01:08:05,720 --> 01:08:08,900
Hakikaten ölenle ölünmüyor ha. Ben bunu
öğrenmişim.
953
01:08:09,280 --> 01:08:10,280
Aha.
954
01:08:10,720 --> 01:08:11,900
Bu değil mi ya?
955
01:08:13,020 --> 01:08:16,500
Nergit 'le filmi canına kıyan Zebrail
'in akrabaları.
956
01:08:17,479 --> 01:08:19,160
Ha onlar onlar.
957
01:08:19,800 --> 01:08:21,180
Çek ula çek kenara çek.
958
01:08:35,470 --> 01:08:37,229
Selamun aleyküm. Gel yenge gel.
959
01:08:37,750 --> 01:08:43,550
Ya Dalyan, aşka da buluşacak yer
bulamadınız mı ya? Dağın başına
960
01:08:43,550 --> 01:08:45,109
buraya. Tövbe yarabbim ya.
961
01:08:45,330 --> 01:08:48,689
Ne yapalım? Adamlar korkuyorlar
herhalde. Tut kolumdan.
962
01:08:50,210 --> 01:08:51,210
Gidiyoruz şimdi.
963
01:08:51,689 --> 01:08:52,689
Katil.
964
01:08:54,770 --> 01:08:56,490
Selamun aleyküm. Aleyküm selam.
965
01:08:58,590 --> 01:08:59,590
Evet.
966
01:09:00,490 --> 01:09:01,490
Sağ ol Dalyan.
967
01:09:03,760 --> 01:09:04,760
Hadi bakalım.
968
01:09:05,460 --> 01:09:09,100
Koskoca Meryem Kordaklı 'yı ayağınıza
kadar getirdiniz.
969
01:09:09,359 --> 01:09:11,960
İnşallah anlatacaklarınız mühim
şeylerdir ha.
970
01:09:12,260 --> 01:09:14,300
Hanımım isterseniz baş başa konuşalım.
Ne?
971
01:09:14,880 --> 01:09:19,080
Terbiyesizlik yapma ulan. Ben o kadar
yolu ayakta dikilmek için mi geldim?
972
01:09:19,080 --> 01:09:22,819
Allah. Anlat ben anlatacak say. Bizim
saklımız gizlimiz yok yengemde.
973
01:09:23,040 --> 01:09:24,500
Tamam anlatsın anlatsın. Haydi.
974
01:09:24,760 --> 01:09:27,439
Hanımım biliyorsunuz Cebrail benim emmim
oğludur.
975
01:09:27,720 --> 01:09:32,000
Siz onunla konuşurken biz de oradaydık.
Nergis Hanım ve Hilmi Bey için verilen
976
01:09:32,000 --> 01:09:32,799
emre de...
977
01:09:32,800 --> 01:09:34,460
Başlarına gelenlere de tanık olduk.
978
01:09:34,720 --> 01:09:35,899
Bir dakika, bir dakika ya.
979
01:09:36,840 --> 01:09:37,840
Allah Allah.
980
01:09:38,399 --> 01:09:41,800
Şimdi siz beni tehdit mi ediyorsunuz?
981
01:09:42,080 --> 01:09:44,460
Meryem Hanım, gittin Cebrail 'i tuttun.
982
01:09:45,680 --> 01:09:50,840
Hilmi ve enerjisinin sebebi oldun. Biz
de bunu biliyoruz. Bunun karşılığında da
983
01:09:50,840 --> 01:09:53,300
para isteriz mi diyeceksiniz? Ne
diyeceksiniz?
984
01:09:53,840 --> 01:09:55,520
Estağfurullah hanımım, olur mu öyle şey?
985
01:09:55,860 --> 01:09:57,680
Ziyan Aga her yerde bizi aratıyor.
986
01:09:57,920 --> 01:10:01,840
Bizi bir şekilde sınır dışı etseniz...
...hani biz canımızdan korkuyoruz.
987
01:10:02,390 --> 01:10:04,010
Yok da sizin yeriniz bir daire.
988
01:10:04,250 --> 01:10:06,490
Ha tamam şimdi oldu ya.
989
01:10:07,410 --> 01:10:10,830
Anladım. O zaman siz benden haber
bekleyin.
990
01:10:11,050 --> 01:10:14,430
Ama ortalarda da fazla gözükmeyin ha ona
göre.
991
01:10:14,670 --> 01:10:15,629
Allah razı olsun.
992
01:10:15,630 --> 01:10:16,630
Allah razı olsun.
993
01:10:17,210 --> 01:10:18,210
Selametle.
994
01:10:18,910 --> 01:10:19,930
Buyur yenge.
995
01:10:30,990 --> 01:10:34,610
Şimdi sen bunları sabah sınıra kadar
götür.
996
01:10:35,750 --> 01:10:38,950
Sonra da icablarına bak gitsin. Yok
yenge.
997
01:10:40,050 --> 01:10:44,390
İyi ki aşırı müdahale etti ha. Yoksa
bizi de arada kaynatacaktı.
998
01:10:44,690 --> 01:10:48,850
Vallahi bu ufada senden kurtulan iki üç
kişiden biriyim.
999
01:10:49,350 --> 01:10:50,730
Sen derdini mi yap?
1000
01:10:51,090 --> 01:10:52,090
Başım üstüne.
1001
01:11:22,670 --> 01:11:24,270
Neredeyse burası. Niye geldi buraya?
1002
01:11:27,230 --> 01:11:30,710
Biz ne sabahtan beri öyle dağ bayır
tarla geziyoruz Ferhat?
1003
01:11:31,070 --> 01:11:33,470
Bu gördüğün topraklar da yeldir onlara
ait.
1004
01:11:35,030 --> 01:11:39,150
Bunlar da bizim yerler ama bunların bir
farkı var. Bunlar aralarındaki en
1005
01:11:39,150 --> 01:11:41,730
nerimlileri. Buda hekimine en uygun
olanları.
1006
01:11:42,030 --> 01:11:44,470
Maşallah. Allah bereket versin. Amin.
1007
01:11:46,010 --> 01:11:47,010
Ne?
1008
01:11:48,890 --> 01:11:50,470
Vadem akşama nikahımız var.
1009
01:11:51,400 --> 01:11:53,980
Ben de neçahtan önce sana bir hediye
vermek istedim.
1010
01:11:55,060 --> 01:11:57,540
Gördüğüm bu topraklardan istediğini seç.
1011
01:11:58,660 --> 01:11:59,660
Senindir.
1012
01:12:03,300 --> 01:12:05,300
Benim bunlara ihtiyacım yok ki.
1013
01:12:06,440 --> 01:12:07,900
Ben istemiyorum bunları.
1014
01:12:09,880 --> 01:12:11,220
Sen varsın.
1015
01:12:15,440 --> 01:12:16,740
Ellerin elimde.
1016
01:12:18,860 --> 01:12:20,400
Gözlerin gözlerimde.
1017
01:12:46,380 --> 01:12:49,360
Anlaşma. Zor ama.
1018
01:12:49,900 --> 01:12:50,900
Ne zor?
1019
01:12:51,880 --> 01:12:54,400
Anlaşmaya uyup sana dokunmamak zor.
1020
01:12:55,020 --> 01:12:58,980
Ve Allah'tan Allah'tan resmin ikramında
da çok az kaldı.
1021
01:13:03,460 --> 01:13:04,820
Bir şey olmaz ağam.
1022
01:13:05,280 --> 01:13:07,280
Biz nelerden geçtik. Ağam.
1023
01:13:12,800 --> 01:13:15,240
Sen hayatla mutlu olmak istiyorsan.
1024
01:13:18,440 --> 01:13:24,900
Serhat 'ın yerine geçmek isteyen abisi
Akif,
1025
01:13:25,000 --> 01:13:30,820
karısı Nurgül ve elin emrisi
1026
01:13:30,820 --> 01:13:36,620
annesi Sultan'dan kurtulmak için her
şeyi yapman lazım kızım.
1027
01:13:36,880 --> 01:13:41,020
Yoluna kim çıkarsa çıksın, açmayacaksın.
1028
01:13:41,800 --> 01:13:45,660
O konakta mutlu olmanın tek yolu.
1029
01:13:50,120 --> 01:13:51,120
Ben bunları istemiyorum.
1030
01:13:51,580 --> 01:13:53,900
Ben senden başka bir şey istiyorum
Serhat.
1031
01:13:54,620 --> 01:13:55,620
Söyle.
1032
01:13:56,460 --> 01:13:58,020
Emret. Söyle.
1033
01:13:58,380 --> 01:13:59,380
Huzur.
1034
01:14:01,960 --> 01:14:04,060
Ben o konakta huzur istiyorum.
1035
01:14:04,600 --> 01:14:06,000
Mutlu olalım istiyorum.
1036
01:14:08,180 --> 01:14:10,820
Zor. Zor tamam biliyorum zor.
1037
01:14:11,240 --> 01:14:13,980
Ama imkansız değil.
1038
01:14:15,700 --> 01:14:16,700
Hadi gel.
1039
01:14:17,740 --> 01:14:19,620
Evliliğimiz miladımız olsun.
1040
01:14:20,590 --> 01:14:22,930
O konağa huzur, mutluluk geldi.
1041
01:14:24,550 --> 01:14:29,050
Ya ben istiyorum ki böyle terasta
oturduğumuzda... ...yıldızlara bakarken
1042
01:14:29,050 --> 01:14:30,590
huzurlu bir akşam geçirelim.
1043
01:14:30,830 --> 01:14:33,270
Elin elimde, gözün gözünde.
1044
01:14:36,870 --> 01:14:41,550
Ama... ...haberine Nurgül varken zor.
1045
01:14:41,930 --> 01:14:46,070
İnsan hep tetikte oluyor. Ne yapacaklar?
Yine nereden ne çıkaracaklar?
1046
01:14:46,090 --> 01:14:47,610
Bilemiyorsun ki. Kim senin?
1047
01:14:49,390 --> 01:14:52,230
Hiç kimsenin bizim pozurumuzu
kaçırmasına izin vermem.
1048
01:14:52,770 --> 01:14:54,230
Vermem. Vermem.
1049
01:14:54,690 --> 01:14:58,930
Biliyorum. Ben varken bana bir şey
olmaz. Ben biliyorum.
1050
01:14:59,650 --> 01:15:01,210
Ama bebek geliyor.
1051
01:15:02,470 --> 01:15:08,590
Bebek geliyorsa... Sen, ben her şeye
katlanırız.
1052
01:15:09,710 --> 01:15:12,130
Ama masumcanın hiçbir suçu yok.
1053
01:15:13,010 --> 01:15:14,710
Haberine Nurgül durmayacak.
1054
01:15:15,150 --> 01:15:16,650
Gönder onları sıra.
1055
01:15:18,120 --> 01:15:20,020
Abimle Nurgül 'ü gönder Ziraat.
1056
01:15:20,900 --> 01:15:22,280
Beni dinle.
1057
01:15:22,860 --> 01:15:27,400
Bu çocuk için, o bebeğin sağlığı için
beni dinle.
1058
01:15:29,120 --> 01:15:30,660
Abim öyle görünür.
1059
01:15:32,660 --> 01:15:36,220
Öyle görünür ama bebeğe bir şey
yapmasın. Bilirim ben.
1060
01:15:37,420 --> 01:15:39,340
Vermezsin. Merak etme.
1061
01:15:53,840 --> 01:15:56,260
Yıldız abim bir şey mi yaptı? Bir şey mi
oldu? Sen bir şey mi duydun?
1062
01:15:56,520 --> 01:15:58,740
Bir şey biliyorsun bana söylemiyorsun şu
an. Ne oldu?
1063
01:15:59,280 --> 01:16:02,900
Yıldız. Ben sizin sebebiniz olmayacağım.
Yok hayır ben değilim. Yıldız sen bizim
1064
01:16:02,900 --> 01:16:05,900
sebebimiz olmazsın. Ne oldu abim bir şey
mi yaptı? Yıldız ne oldu? Bir şey
1065
01:16:05,900 --> 01:16:07,020
duydun? Yıldız.
1066
01:16:08,780 --> 01:16:09,780
Yıldız.
1067
01:16:17,440 --> 01:16:19,620
Şimdi senden sözün olarak rica
etmiyorum.
1068
01:16:22,240 --> 01:16:23,400
Ağın olarak emrediyorum.
1069
01:16:38,250 --> 01:16:43,930
Melek 'i kaçırıp... ...bebeği aldırmak
isteyen abindir.
1070
01:16:45,170 --> 01:16:49,950
Evet, tamam.
1071
01:17:06,750 --> 01:17:07,750
Bekleyeyim ben de.
1072
01:17:08,650 --> 01:17:09,770
Tamam tamam ya.
1073
01:17:10,550 --> 01:17:11,550
Tamam.
1074
01:17:12,410 --> 01:17:15,810
Serhat 'la Yıldız 'ın bu akşam imam
nikahı varmış. Haberin var mı?
1075
01:17:17,470 --> 01:17:22,070
Var. O katil de gidecekmiş imam
nikahına. O zaman bundan da haberin
1076
01:17:23,030 --> 01:17:24,770
Niye o kadın serbest dolaşıyor?
1077
01:17:25,170 --> 01:17:29,290
Ya sen koskoca kordalların ağası...
...Ziyan Kordal değil misin?
1078
01:17:29,830 --> 01:17:31,610
Alt tarafı senden bir kanıt istedik.
1079
01:17:31,850 --> 01:17:33,710
Ama günlerdir hiçbir şey yok.
1080
01:17:33,990 --> 01:17:35,390
Bekle bekle.
1081
01:17:35,880 --> 01:17:37,320
Bekle, bekle, bekle, bekle.
1082
01:17:37,960 --> 01:17:40,800
Ben artık beklemek istemiyorum.
Beklemekten yoruldum.
1083
01:17:42,860 --> 01:17:43,860
Adam.
1084
01:17:44,760 --> 01:17:47,000
Halil tamam mı? Tamamdır adam.
1085
01:17:49,800 --> 01:17:52,660
Meyrem Hanım kendi ağzıyla itiraf etti.
1086
01:17:57,040 --> 01:17:58,220
Nasıl oldu bu?
1087
01:17:58,640 --> 01:18:02,720
Sen koskoca ziyana değil misin?
1088
01:18:03,440 --> 01:18:05,300
Bize yaptın bir şeyler işte.
1089
01:18:08,620 --> 01:18:09,619
Tamam mı?
1090
01:18:09,620 --> 01:18:13,460
Tamamdır Halil abi. Ne var ne yoksa
aklıyla söyledim Meyrem hanım. Cinayete
1091
01:18:13,460 --> 01:18:14,780
azmettirdiğinde itiraf etti.
1092
01:18:15,040 --> 01:18:16,640
Hepsinin kaydı abinin içindedir.
1093
01:18:17,960 --> 01:18:18,960
Aferin.
1094
01:18:19,660 --> 01:18:20,660
Bak.
1095
01:18:21,020 --> 01:18:23,080
Ziyanaka siyah bir çanta gönderdi.
1096
01:18:23,740 --> 01:18:24,920
Arabanın bagajında.
1097
01:18:25,160 --> 01:18:28,600
Onu alın, sınırı geçin, keyfi izle bak.
1098
01:18:32,360 --> 01:18:34,300
Bütün deliler bunun içinde.
1099
01:18:34,680 --> 01:18:37,340
Şimdi bununla ne istersen yaparsın.
1100
01:18:41,000 --> 01:18:43,440
Annemle babama yaptığımı yanına
bırakmayacağım.
1101
01:18:44,000 --> 01:18:45,580
O Meryem Hanım 'ı.
1102
01:18:46,380 --> 01:18:47,720
İçeri tıklayacağım.
1103
01:18:56,360 --> 01:19:02,020
Kadı! Kadı, kadı! Ne yaptın bu? İmamı
ayarlayabildin mi? Zor oldu ama
1104
01:19:02,220 --> 01:19:03,320
Allah 'ım yarabbim.
1105
01:19:03,560 --> 01:19:07,160
Görürsen diğeri sanki verecek başka ceza
yoktu. İki ayakımıza bir pabuca soktu.
1106
01:19:07,300 --> 01:19:10,180
Anam bir rahat ol ya bir rahat ol. Biraz
sakinleş tamam.
1107
01:19:10,520 --> 01:19:12,560
Fakir şeker ayağımın önünde. Ya rahat ol
rahat.
1108
01:19:12,880 --> 01:19:14,880
Bak bu konağa biraz huzur ver huzur.
1109
01:19:17,060 --> 01:19:18,600
Ha bak oğlun da geliyor.
1110
01:19:18,940 --> 01:19:21,120
Vallahi çok sinirli geliyor ana. Sıkıntı
var.
1111
01:19:21,520 --> 01:19:22,840
Vallahi ne yaptı yine he?
1112
01:19:23,140 --> 01:19:24,140
Gene ne oluyor?
1113
01:19:24,300 --> 01:19:25,300
Olay nedir?
1114
01:19:29,530 --> 01:19:34,150
Sen nasıl benim çocuğumu öldürmeye
kalkarsın? Meleği kaçırıp çocuğumu
1115
01:19:34,150 --> 01:19:35,610
kalkan abinmiş.
1116
01:19:36,070 --> 01:19:37,070
Ulan!
1117
01:19:39,710 --> 01:19:44,610
Yenge çekil. Yenge çekil. Uçurumdan yeni
düştü ölür.
1118
01:19:45,110 --> 01:19:46,370
Çocuğumu affet.
1119
01:20:18,730 --> 01:20:20,570
Size yarın ölene kadar mı öğret?
1120
01:20:21,150 --> 01:20:23,130
Yarın sabahı ölene kadar.
1121
01:20:24,290 --> 01:20:25,810
Konağımı terk edin.
1122
01:20:27,150 --> 01:20:28,150
Kovuldunuz.
1123
01:20:36,010 --> 01:20:37,390
Ağabeyim yok.
1124
01:20:38,070 --> 01:20:39,070
Ağabeyim yok.
1125
01:20:40,910 --> 01:20:44,830
Yeğenini öldürmek isteyen adamda ne
kardeş olur ne amca.
1126
01:20:45,070 --> 01:20:47,210
Bundan böyle bana...
1127
01:20:47,630 --> 01:20:51,170
...aileme zarar vermek isteyen olursa...
...karşısında beni bulur.
1128
01:20:53,410 --> 01:20:56,970
Dediğim gibi... ...yarın ölene kadar.
1129
01:21:02,150 --> 01:21:07,850
Ve bunlar iyi günleriniz.
1130
01:21:16,840 --> 01:21:20,360
Dur sen hamilesin bir dur Allah aşkına.
Siz iki yılan.
1131
01:21:21,800 --> 01:21:24,520
Şimdiye kadar sizi koruduğuma dua edin.
1132
01:21:25,880 --> 01:21:28,260
Bundan böyle af yok Nurgül.
1133
01:21:28,740 --> 01:21:29,820
Af yok.
1134
01:21:30,380 --> 01:21:32,140
O fedakar.
1135
01:21:32,680 --> 01:21:34,300
Cefakar yıldız öldü.
1136
01:21:34,840 --> 01:21:35,840
Bitti.
1137
01:21:40,880 --> 01:21:41,900
Bundan böyle.
1138
01:21:43,580 --> 01:21:44,740
Dostla güven.
1139
01:21:46,429 --> 01:21:49,030
Düşmana korku devri başladı. Sen
1140
01:21:49,030 --> 01:21:54,650
bu konaktan sürüldün.
1141
01:21:55,150 --> 01:21:56,710
Urfa'dan da mı sürülmek istiyorsun?
1142
01:21:58,570 --> 01:22:00,170
Ayağına denk al Nurgül.
1143
01:22:00,850 --> 01:22:01,850
Kendine gel.
1144
01:22:06,430 --> 01:22:08,290
Birazdan da görecek Sultan Hanım.
1145
01:22:21,280 --> 01:22:22,280
Ana.
1146
01:22:22,760 --> 01:22:27,580
Sakın. Hiç benden yardım isteme. Benim
daha hazırlamam gereken bir düğün var.
1147
01:22:28,000 --> 01:22:30,240
Hadi hadi herkes işin gücün başına.
Hadi.
1148
01:22:30,680 --> 01:22:34,380
Kız ne bakıyorsunuz? Şu mutfaktaki
şeylere bakın.
1149
01:22:34,600 --> 01:22:35,600
Hadi koş sen de.
1150
01:22:37,200 --> 01:22:43,180
Bu da sonra Yıldız 'a dokunan yanacak.
1151
01:22:44,300 --> 01:22:45,780
O kadar Yıldız.
1152
01:22:46,320 --> 01:22:47,320
Geri döndü.
1153
01:23:01,040 --> 01:23:02,040
Ah kızım.
1154
01:23:03,580 --> 01:23:06,680
Ne oluyor yine Melek ya sen? Ne bu
acele?
1155
01:23:06,940 --> 01:23:08,400
Nereye gidiysen iyi misin?
1156
01:23:08,840 --> 01:23:12,560
Ben iyiyim. Ben çok iyiyim. Uzun
zamandır bu kadar iyi olmamıştım.
1157
01:23:13,720 --> 01:23:15,460
Sen yine bir şey yapacaksan.
1158
01:23:16,820 --> 01:23:18,700
Annemle babamın intikamını alacağım.
1159
01:23:19,280 --> 01:23:21,520
Bugün Serhat 'la Yıldız 'la iman nikahı
varmış.
1160
01:23:22,140 --> 01:23:26,340
Onlar benim hayatımı nasıl cehenneme
çevirdiyse... ...ben de onların en mutlu
1161
01:23:26,340 --> 01:23:27,480
gününü cehenneme çevireceğim.
1162
01:23:30,509 --> 01:23:37,070
Kızına söyle... ...olmadık şeyler
yaşamak istemiyorsa... ...hırsından
1163
01:23:39,170 --> 01:23:40,190
Hadi görüşürüz.
1164
01:23:43,290 --> 01:23:44,770
Anne ne yapıyorsun? Anne!
1165
01:23:46,770 --> 01:23:49,710
Kusura bakma kızım. Bu kadar hırsa iyi
değil.
1166
01:23:49,990 --> 01:23:51,710
Hele torunum için aç iyi değil.
1167
01:23:53,070 --> 01:23:55,370
Anneciğim açar mısın? Ne yapıyorsun
delirdin?
1168
01:24:08,910 --> 01:24:15,490
Ayten kızı Yıldız, şahitler huzurunda
Bekir oğlu Serhat 'ı Allah 'ın
1169
01:24:15,490 --> 01:24:21,450
emri Peygamber Efendimiz 'in sünneti
üzerine belirlenen mihir karşılığında
1170
01:24:21,450 --> 01:24:22,610
olmaya rızan var mıdır?
1171
01:24:30,810 --> 01:24:37,010
Bekir oğlu Serhat, Ayten kızı Yıldız 'ı
Allah 'ın emri Peygamber Efendimiz 'in
1172
01:24:37,010 --> 01:24:42,630
sünneti üzerine belirlenen mehir
karşılığında eşin olarak kabul ediyor
1173
01:24:47,070 --> 01:24:48,070
Ediyorum.
1174
01:24:50,370 --> 01:24:52,690
Bu evlilige şahit misiniz?
1175
01:24:53,690 --> 01:24:54,690
Şahidim.
1176
01:24:55,930 --> 01:24:58,090
Bu evlilige şahit misiniz?
1177
01:25:18,950 --> 01:25:24,430
Allah aranıza sevgi ve merhamet koysun.
Birlikte ilginize hayırlı kılsın. Amin.
1178
01:25:51,640 --> 01:25:53,040
Amin.
1179
01:26:06,570 --> 01:26:10,370
sonunda çıkacağım buradan. Sen hırsını
bir kenara bırakana kadar açmayacağım o
1180
01:26:10,370 --> 01:26:15,210
kapıyı. Ya hırs yapmıyorum. Neyini
anlamıyorsun? Annemle babamın intikamını
1181
01:26:15,210 --> 01:26:16,650
alacağım. Ya neyse neyse.
1182
01:26:17,410 --> 01:26:21,990
Gündüzün şerri bile gecenin hayrından
iyidir. Sen sabaha kadar bir bekle, bir
1183
01:26:21,990 --> 01:26:25,810
düşün. Ha yine aynı fikirde olursan
belki açarım o kapıyı.
1184
01:26:26,470 --> 01:26:31,210
Sen ne arıyorsun o kapıda? Beni buraya
kilitledi dışarı çıkarmıyor. He
1185
01:26:31,210 --> 01:26:33,330
çıkarmıyorum. Var mı itirazın?
1186
01:26:33,770 --> 01:26:37,590
Yoksa benim kızım bir odaya nasıl
kapatır? Senin kızın değil o. Anladın
1187
01:26:37,710 --> 01:26:43,150
Benim kızım, benim. Hem bir müddet uzak
dursun senden. Belki iyiliği, güzelliği
1188
01:26:43,150 --> 01:26:44,150
bir tekrar hatırlar.
1189
01:26:44,350 --> 01:26:45,350
Olmaz öyle şey.
1190
01:26:45,510 --> 01:26:46,509
Çıkarın şunu.
1191
01:26:46,510 --> 01:26:47,850
Alın, alın.
1192
01:26:48,210 --> 01:26:50,350
Gel basın, kafayı zıkrarım ha.
1193
01:26:50,570 --> 01:26:52,110
Oğlum deli karıdan ne korkuyorsun sen?
1194
01:26:52,350 --> 01:26:54,670
Gel basın, kafayı zıkrarım ha.
1195
01:26:56,620 --> 01:26:59,640
Tamam incitmeyin yavaş sakin. Ya sen de
o zaman otur oturduğun yerde.
1196
01:26:59,980 --> 01:27:04,420
İndirin aşağı. Lan senin gibi insan
evladı olmaz olsun be. Ya bırak.
1197
01:27:04,720 --> 01:27:06,040
Canını yakmayın tamam mı?
1198
01:27:08,200 --> 01:27:09,200
Buyur Melek Hanım.
1199
01:27:11,220 --> 01:27:12,380
Çok geç kaldım.
1200
01:27:19,340 --> 01:27:21,940
Vallahi evlenmeden bir ekibi aldıracak
sana vallahi.
1201
01:27:22,340 --> 01:27:24,320
Afiyet olsun. Seker olsun. İyi değil mi?
1202
01:27:28,070 --> 01:27:29,070
Bakın hele.
1203
01:27:29,550 --> 01:27:30,610
Yıldız Hanım 'ı gördü mü?
1204
01:27:31,110 --> 01:27:32,430
Ölmüş anam var demedi.
1205
01:27:32,850 --> 01:27:37,070
Yangından mal kaçırır gibi bastırdı
Serhat Hanikar. Vallahi korkulur o
1206
01:27:37,230 --> 01:27:41,470
Bak bir şey diyeyim mi? Bence bu Akif
Ağa 'yla Nurgül ablanın atılmasında da
1207
01:27:41,470 --> 01:27:43,510
onun payı var ha. Kesin parmağı var bu
işte.
1208
01:27:43,750 --> 01:27:44,950
Melek ablayı da o kaçırmış.
1209
01:27:45,350 --> 01:27:46,950
Bence Akif Ağa atılmaya hak etti.
1210
01:27:47,250 --> 01:27:48,530
Serhat Amaz bile yaptı onu.
1211
01:27:48,970 --> 01:27:50,370
Vallahi ben onu bunu bilmeyeyim.
1212
01:27:50,770 --> 01:27:53,110
Yıldız bu konağa hükmettiği sürece ben
burada durmam.
1213
01:27:53,550 --> 01:27:57,310
Yakında evleneceğim görürsünüz.
Gideceğim buradan. Sultan anasıya bir
1214
01:27:57,310 --> 01:27:58,310
bulacakmış zaten.
1215
01:27:58,490 --> 01:28:00,690
Ya o gidecek bir köyden birini bulacak.
1216
01:28:01,290 --> 01:28:04,150
Ben sence kaderimi birinin eline bırakır
mıyım?
1217
01:28:04,430 --> 01:28:09,290
Hem ben böyle... ...İstanbullu, uzun
boylu, yakışıklı... ...böyle diksiyonlu,
1218
01:28:09,290 --> 01:28:11,970
güzel... ...benim gibi konuşan birini
arayayım. Allah 'ım ya.
1219
01:28:13,510 --> 01:28:14,870
Diksiyonlu, güzel, senin gibi.
1220
01:28:15,370 --> 01:28:17,270
Onu nasıl bulacaksan köper.
1221
01:28:18,010 --> 01:28:21,330
Hakçık. Sen beni çok hafif alırsan.
Buldum bile.
1222
01:28:21,710 --> 01:28:24,170
Bak. Bir tane uygulama var.
1223
01:28:25,170 --> 01:28:26,230
İndirdim kaydoldum.
1224
01:28:26,610 --> 01:28:27,650
İşleştik bile biriyle.
1225
01:28:27,910 --> 01:28:28,910
Konuşayım şu an.
1226
01:28:34,710 --> 01:28:35,688
Dikkat et.
1227
01:28:35,690 --> 01:28:38,390
Sanal alem yalan alem. Evlilikler yalan
yani kesin.
1228
01:28:39,030 --> 01:28:40,390
Başına iş alma diye söyleyeyim.
1229
01:28:41,030 --> 01:28:42,030
Konuştu Yusuf ağam.
1230
01:28:42,290 --> 01:28:46,310
Asıl sizin evliliğiniz yalan. Ne kadar
süre oldu hala tık yok iki izle.
1231
01:28:46,590 --> 01:28:47,590
Bakıyor.
1232
01:28:49,260 --> 01:28:53,980
Ya konakta önce olay oluyor. Kolay mı
öyle hemen nikah kıymak? O çok sevdiği
1233
01:28:53,980 --> 01:28:55,420
Yıldız ablanın da başına neler geldi.
1234
01:28:55,660 --> 01:28:58,240
Ama bak nasıl nikah kıydık ki arada bir
derede.
1235
01:28:58,820 --> 01:29:00,040
Demek isteyince öyleyim.
1236
01:29:01,160 --> 01:29:02,160
Yapacağım ben.
1237
01:29:03,680 --> 01:29:07,740
Zaten biz de yarın gideceğiz bal
damlamla nikah için gün alacağız değil
1238
01:29:08,040 --> 01:29:10,440
Hem önemli olan kalplerin bir olması
kalplere.
1239
01:29:11,120 --> 01:29:13,220
Geç olsun güç olmasın ya. Sıkıntı yok.
1240
01:29:15,380 --> 01:29:17,140
Geç olsun. Ama güç olmasın.
1241
01:29:18,380 --> 01:29:20,240
Geç de olmasın güç de olmasın Yusuf Bey.
1242
01:29:20,840 --> 01:29:21,839
Bir de bak.
1243
01:29:21,840 --> 01:29:25,560
O nikah gününü en yakın tarihe alıp...
...bir an önce evleneceğiz tamam mı?
1244
01:29:26,260 --> 01:29:27,660
Bak bak Serhat Ağam 'a.
1245
01:29:28,180 --> 01:29:32,020
Üçüncü nikahını kıydı. Senin aile...
Doğru.
1246
01:29:33,720 --> 01:29:34,720
Kara kedi ha valla.
1247
01:29:35,540 --> 01:29:37,700
Yine ne yaptın ne ettin aramızı bozdu
mutlu sen.
1248
01:29:38,500 --> 01:29:40,460
İnşallah o sana... ...remle tanıştığın
adam var ya.
1249
01:29:41,080 --> 01:29:44,180
İstediğin tam tersi çıkar ha böyle...
...sıska çiroz bir şey o zaman görürsün
1250
01:29:44,180 --> 01:29:45,860
sen. Ya Yusuf beddua etme.
1251
01:29:46,140 --> 01:29:47,140
Tutar mutar.
1252
01:29:47,240 --> 01:29:48,240
Bak görürsen.
1253
01:29:48,720 --> 01:29:51,940
Öyle bir düğün yapacağım ki hem Urfa'da
hem İstanbul'da.
1254
01:29:52,480 --> 01:29:55,080
Göreceksen. Tamam sen o düğünü yap sonra
da bizi çağır tamam mı?
1255
01:29:55,420 --> 01:29:56,480
Çağıram merak etme.
1256
01:29:58,960 --> 01:30:00,040
Ulan yapma oğlum.
1257
01:30:03,260 --> 01:30:04,260
Selamun aleyküm.
1258
01:30:04,420 --> 01:30:05,720
Cümleten selamun aleyküm.
1259
01:30:07,460 --> 01:30:09,440
Valla duydum bir nikah varmış.
1260
01:30:09,860 --> 01:30:11,100
Bize de ne düşer?
1261
01:30:11,980 --> 01:30:13,740
Hillosuna gelmek düşer öyle değil mi?
1262
01:30:14,020 --> 01:30:15,740
İyi yaptın iyi yaptın Deryan da.
1263
01:30:16,320 --> 01:30:17,139
Kadı abi.
1264
01:30:17,140 --> 01:30:20,500
Buyur ağam. Dalyan 'a çıkışa kadar eşlik
et. Adımızı kaçırmasın haydi.
1265
01:30:20,780 --> 01:30:23,000
Emri olur ağam. Ya bir dur Allah aşkına
ya. Bir dur.
1266
01:30:23,500 --> 01:30:24,318
Ayıptır ya.
1267
01:30:24,320 --> 01:30:25,299
Allah Allah.
1268
01:30:25,300 --> 01:30:26,580
Hemen Celal 'le mi ya bir dur.
1269
01:30:26,800 --> 01:30:27,800
Bir soluklanık.
1270
01:30:28,960 --> 01:30:29,960
Allah 'ı vekil.
1271
01:30:30,060 --> 01:30:31,680
Bak. Serhat ağa.
1272
01:30:32,340 --> 01:30:34,100
Burada okunan Kur 'an hakkı için.
1273
01:30:35,080 --> 01:30:36,080
Bundan sonra.
1274
01:30:36,540 --> 01:30:40,680
Benden size sadece ve sadece dost olur.
Başka da bir şey olmaz ha. Dalyan.
1275
01:30:40,940 --> 01:30:41,940
Ortak.
1276
01:30:43,220 --> 01:30:44,220
Akıllandı.
1277
01:30:44,540 --> 01:30:45,900
Hakikaten şimdilik akıllandı.
1278
01:30:46,160 --> 01:30:47,160
Aynen, aynen.
1279
01:30:47,480 --> 01:30:48,480
Aynen.
1280
01:30:49,060 --> 01:30:50,800
Ee yenge sen de koş gel.
1281
01:30:51,220 --> 01:30:52,220
Akif nerede ya?
1282
01:30:54,300 --> 01:30:57,620
Ya insan kardeşinin düğününe gelmez mi
yok? Ayıptır ya.
1283
01:30:58,380 --> 01:30:59,840
Alt katta oturmuyor mu?
1284
01:31:00,080 --> 01:31:02,000
On beş tane basamak çıkacak.
1285
01:31:02,580 --> 01:31:06,780
Hiç yakışmadı. Hazırlık yapıyorlar
Dalyan. Yarın yola çıkacaklar inşallah.
1286
01:31:07,000 --> 01:31:08,340
Hayırdır nereye? Dalyan.
1287
01:31:09,200 --> 01:31:13,040
İnsanın başına ne gelirse meraktan
gelir. Bilirsen değil mi?
1288
01:31:14,160 --> 01:31:15,160
He.
1289
01:31:16,680 --> 01:31:18,580
O mesele, depiştirme.
1290
01:31:19,700 --> 01:31:26,620
Ya ne diyeyim yani, Rabbim ister etsin.
İnşallah tez vakit siz de torununuzu,
1291
01:31:26,620 --> 01:31:28,260
torbanızı kucağınıza alırsınız.
1292
01:31:28,520 --> 01:31:31,360
Ya amcam oğlu, daha da yeter ya, kurban
olayım.
1293
01:31:32,360 --> 01:31:33,640
Tabii canım, tabii.
1294
01:31:34,540 --> 01:31:36,980
Eee, kolay değil tabii.
1295
01:31:37,780 --> 01:31:39,920
Çok badireler atlattınız.
1296
01:31:42,280 --> 01:31:44,560
Bütün Urfa sıraya girdi.
1297
01:31:45,210 --> 01:31:46,990
Siz mutlu olamayın diye.
1298
01:31:47,930 --> 01:31:52,690
Ama siz mutluluğu sonuna kadar hak
ettiniz.
1299
01:31:53,490 --> 01:31:56,610
Allah bir yastıkla kocatsın.
1300
01:31:56,910 --> 01:32:03,230
Amin. İnşallah Rabbim resmi nikahınızı
görmeyi de nasip eylesin bize.
1301
01:32:03,910 --> 01:32:04,910
Yenge.
1302
01:32:05,410 --> 01:32:07,390
Ya siyah aşk olsun yenge.
1303
01:32:07,930 --> 01:32:11,950
Allahüekir sabahtan beri senin için
nelerle uğraşıyorum. Senin tıkın lafa
1304
01:32:12,170 --> 01:32:14,390
Ya Dalyan ben siyah mı söyleyeyim?
1305
01:32:15,670 --> 01:32:17,510
Anlayan anlamıştır onu.
1306
01:32:17,850 --> 01:32:20,230
Ya şahitlik ettik daha ne yapalım?
1307
01:32:20,570 --> 01:32:24,530
Şahitlik de yaptı. Sen önce ana olaydın.
1308
01:32:25,030 --> 01:32:29,490
Benim kızım bu kadar eziyet görmezdi
senin elinden.
1309
01:32:30,590 --> 01:32:33,070
Sabır Allah 'ım. Sabır Allah 'ım.
1310
01:32:33,410 --> 01:32:35,030
Dağıtın şunları.
1311
01:32:36,190 --> 01:32:38,610
Buyurun. Ne diyeceğim?
1312
01:32:38,990 --> 01:32:42,330
Bu Cebrail 'in akrabalarını takip
etmişim.
1313
01:32:42,890 --> 01:32:44,730
Sınırı geçtiler ha, haberin olsun.
1314
01:32:46,750 --> 01:32:52,890
Ya, madem sınırı geçebilirlerdi, neden
bizden yardım istediler o zaman?
1315
01:32:53,190 --> 01:32:54,430
Vallahi onu bilemem.
1316
01:32:54,790 --> 01:32:58,510
Ben sana o kadar aradım açmadan. Bak,
buraya kadar geldim.
1317
01:32:58,810 --> 01:33:01,430
Birer bir iş verirsen hemen yapayım.
Bitti.
1318
01:33:22,040 --> 01:33:23,040
Ne oldu?
1319
01:33:30,000 --> 01:33:32,360
Sana ne oldu ortak? Hele bir anlat,
toplay bakalım ne oldu?
1320
01:33:32,820 --> 01:33:35,240
Ya yok bir şey, ne olacak hiçbir şeyim
yok. Ortak.
1321
01:33:35,960 --> 01:33:36,960
Ne oldu oğlum?
1322
01:33:37,000 --> 01:33:39,960
Ya oğlum hapka ettiği yer mi ya? Yok bir
sıkıntı, her şey yolunda.
1323
01:33:40,200 --> 01:33:41,240
Sen bak bakayım bana.
1324
01:33:41,970 --> 01:33:44,850
Ayten Hanım Ziyan için mahkemede ifade
veremeyecek diyeyim sen.
1325
01:33:45,070 --> 01:33:50,170
Sen ona mı kuruldun ortak? Ya o Ziyan
çakal gitsin Allah 'ından vursun.
1326
01:33:50,170 --> 01:33:51,170
değil o.
1327
01:33:51,290 --> 01:33:52,830
O zaman ne ortak?
1328
01:33:54,050 --> 01:33:57,690
Oğlum bak belli ki büyük bir şey olmuş.
Bak gece gece kendini bana darlattırma.
1329
01:33:57,750 --> 01:33:58,750
Ne oldu?
1330
01:33:59,530 --> 01:34:00,530
Ya ortak.
1331
01:34:01,710 --> 01:34:03,690
Biz kimseye bir şey söylemedik.
1332
01:34:04,310 --> 01:34:08,870
Yani Nive 'yle böyle kulaktan kulağa
yayılır çocuklar duyar diye.
1333
01:34:11,180 --> 01:34:12,580
Benim içim içim iyi oğlum.
1334
01:34:12,800 --> 01:34:13,800
Ne oldu artık?
1335
01:34:15,460 --> 01:34:16,600
Benim küçük oğlan.
1336
01:34:17,220 --> 01:34:18,660
Ne? Renk.
1337
01:34:20,600 --> 01:34:22,240
Oğlum çocuk çok atla lan.
1338
01:34:23,380 --> 01:34:27,140
Yarın götüreceğim işte. Kardeşini
götüreceğim. Bir bakacaklarmış.
1339
01:34:27,360 --> 01:34:31,320
Kök hücre dediler. Bir şey dediler.
Uyumlu mu uyumsuz mu? Hiç de anlamadığım
1340
01:34:31,320 --> 01:34:32,320
şeyler ha.
1341
01:34:32,640 --> 01:34:33,640
Tamam tamam.
1342
01:34:34,260 --> 01:34:36,720
Ya ben bebeğimi de kaybedersem ben ne
yapacağım?
1343
01:34:38,040 --> 01:34:39,480
Tamam seçtin sıkma canım.
1344
01:34:39,960 --> 01:34:42,340
Raporları sen bana yarın gönderme, ben
bir bakayım onlara.
1345
01:34:43,780 --> 01:34:44,780
Eyvallah.
1346
01:34:45,320 --> 01:34:47,720
Hele bak Yıldız ağa bir şey deme ağa.
Tamam mı?
1347
01:34:48,080 --> 01:34:49,420
Kız anasını yeni kaybetti.
1348
01:34:50,560 --> 01:34:53,200
Derdine dert eklenmiyor. Sen merak etme,
bendedir.
1349
01:34:53,560 --> 01:34:54,560
Sağ ol.
1350
01:35:48,880 --> 01:35:50,960
Bu sensiz hayatıma ait bir fotoğraf.
1351
01:35:51,320 --> 01:35:53,000
Gördüğün gibi siyah beyaz.
1352
01:35:53,620 --> 01:35:56,600
Masmavi deniz bile benim için kapkaraydı
o dönemler.
1353
01:35:57,060 --> 01:36:01,260
Yüzüme sık, gözlerim umutsuz ve aşıksız.
1354
01:36:01,680 --> 01:36:06,040
Sen hayatıma girdikten sonra her şey
değişti, renklendi.
1355
01:36:07,360 --> 01:36:11,960
Gözlerimdeki umudun, yüzümdeki
gülümsemenin sebebi sen oldun Yıldız.
1356
01:36:12,220 --> 01:36:15,540
Sen bu hayatın bana verdiği en büyük
armağanıydın.
1357
01:36:16,420 --> 01:36:17,420
Ederimdin.
1358
01:36:18,160 --> 01:36:19,720
Şimdi ahirim de sensin.
1359
01:36:20,940 --> 01:36:23,380
Seni çok seviyorum. Ruhumu yaradın.
1360
01:36:23,880 --> 01:36:24,880
Karım.
1361
01:36:26,080 --> 01:36:27,080
Gel.
1362
01:36:40,860 --> 01:36:42,140
Almış kimle bir yeri?
1363
01:36:48,780 --> 01:36:49,780
Bundan böyle.
1364
01:36:56,080 --> 01:36:58,040
Göz yaşı kolyesini takmayacaksın.
1365
01:37:01,980 --> 01:37:04,960
Çünkü ben sadece gülümsemelerinin sebebi
olacağım.
1366
01:37:54,670 --> 01:37:57,390
Ne olur bu gözyaşları sadece mutluluktan
ekecek.
1367
01:37:59,170 --> 01:38:00,170
Karıcığım.
1368
01:38:07,650 --> 01:38:09,290
Teşekkür ederim kocacığım.
1369
01:38:09,550 --> 01:38:11,790
Ne? Ne? Ne dedin?
1370
01:38:13,550 --> 01:38:15,610
Kocacığım. Teşekkür ederim.
1371
01:38:16,130 --> 01:38:19,710
Bunu alırsan iyi edersin. Çünkü dönümüze
birkaç gün kaldı.
1372
01:38:33,639 --> 01:38:34,639
Evet.
1373
01:38:35,640 --> 01:38:37,780
Gel. Hamusa'da var mıdır?
1374
01:38:38,000 --> 01:38:39,000
Görüyorsun, gel.
1375
01:38:41,300 --> 01:38:45,040
Melek Hanım geldi hapkada. Sizinle acil
konuşmak gereken bir köye varmış.
1376
01:38:45,300 --> 01:38:47,340
Saçmalarında bekle. Tamam, geliyorum.
1377
01:38:47,720 --> 01:38:48,720
Eyvallah.
1378
01:38:53,980 --> 01:38:56,340
Vallahi bir şey eksikliyordum. Biz
evleniyoruz.
1379
01:38:56,560 --> 01:38:57,560
Bak nikahımız oldu.
1380
01:38:58,620 --> 01:38:59,900
Kamersiz düğün oldu mu?
1381
01:39:00,220 --> 01:39:01,280
Olmaz, yok.
1382
01:39:02,090 --> 01:39:04,650
Tamam gidelim bir bakalım. Derdi neymiş
öğrenelim.
1383
01:39:04,890 --> 01:39:06,910
Bu saatte geldiğine göre önemlidir.
1384
01:39:07,130 --> 01:39:08,130
Tabii kesin önemli.
1385
01:39:08,270 --> 01:39:09,270
Belli mi olur?
1386
01:39:09,650 --> 01:39:13,310
Belki yine beni karakola şikayet
etmiştir. Hafize attıracaktır.
1387
01:39:13,630 --> 01:39:14,770
Ya da seni.
1388
01:39:15,530 --> 01:39:17,330
Hani arada sıra dönüyordur belki.
1389
01:39:34,469 --> 01:39:35,469
Nihayet.
1390
01:39:36,130 --> 01:39:37,830
Ne olabilir? Aksi bir durum mu var?
1391
01:39:38,050 --> 01:39:40,330
Birazdan Yıldız için aksi bir durum
olacak.
1392
01:39:41,370 --> 01:39:44,470
Ama benim için adalet nihayet tecelli
edecek.
1393
01:39:45,510 --> 01:39:47,950
Yani diyor ki tehdit, şantaj başlıyor.
1394
01:39:48,850 --> 01:39:49,850
Hadi anlat.
1395
01:39:49,870 --> 01:39:50,870
Yok kuzum.
1396
01:39:50,910 --> 01:39:52,650
Hiç merak etme. Öyle bir şey olmayacak.
1397
01:39:53,570 --> 01:39:56,770
Sen bana hatta bir söz vermiştin.
Hatırlıyor musun?
1398
01:39:57,050 --> 01:40:00,410
Eğer bir kanıt bulursam gereğini
yapacağını söylemiştin.
1399
01:40:01,410 --> 01:40:02,410
Hatırlıyorum.
1400
01:40:17,759 --> 01:40:19,600
Bir dakika, bir dakika ya.
1401
01:40:20,500 --> 01:40:21,500
Allah Allah.
1402
01:40:22,080 --> 01:40:25,480
Şimdi, siz beni tehdit mi ediyorsunuz?
1403
01:40:25,740 --> 01:40:28,140
Meryem Hanım, gittin Cebrail 'i tuttun.
1404
01:40:29,419 --> 01:40:32,740
Hilmi ve enerjisinin sebebi oldun. Biz
de bunu biliyoruz.
1405
01:40:32,960 --> 01:40:36,960
Bunun karşılığında da para isteriz mi
diyeceksiniz? Ne diyeceksiniz?
1406
01:40:37,520 --> 01:40:39,180
Estağfurullah hanımım olur mu öyle şey?
1407
01:40:39,520 --> 01:40:44,020
Ziyan aga her yerde bizi aratıyor. Bizi
bir şekilde sınır dışı etseniz. Biz
1408
01:40:44,020 --> 01:40:45,560
canımızdan korkuyoruz.
1409
01:40:46,120 --> 01:40:47,820
Yoksa sizin yeriniz bizde ayrı.
1410
01:40:49,980 --> 01:40:53,520
Madem senin adaletin bir tek yıldız
alımı işlemiyor.
1411
01:40:54,980 --> 01:40:57,580
Madem sen Urfa 'nın ağasısın.
1412
01:40:58,250 --> 01:41:05,190
O zaman şimdi taze imam nikahlı karın
Yıldız 'ın annesi Meryem
1413
01:41:05,190 --> 01:41:09,810
Hanım 'ı annemle babamın katili olduğu
için içeri tıktıracaksın Serhat Ağa.
1414
01:41:10,270 --> 01:41:14,410
Madem Kenan Ayten 'in katili olduğu için
senin vesilenle cezasını çekiyor
1415
01:41:14,410 --> 01:41:20,890
içeride. O zaman o Meryem Hanım da
annemle babamın katili olduğu için
1416
01:41:20,890 --> 01:41:21,890
çekecek.
1417
01:41:24,090 --> 01:41:27,330
Yoksa, yoksa ne olur?
1418
01:41:29,110 --> 01:41:33,950
Yoksa işte Serhat Ağa 'nın sözünü
tutmazsa ben de sözümü tutmam. O zaman
1419
01:41:33,950 --> 01:41:36,630
bebeğim bu. Yer duran konağının
avlusunda büyümez.
1420
01:41:37,210 --> 01:41:40,250
Artık senin ismine de bu Serhat Ağa kumu
mu getirir?
1421
01:41:40,810 --> 01:41:45,190
Yoksa o ağalığını abisi Akif 'e mi
devreder? İşte onu bilemem.
1422
01:41:47,030 --> 01:41:49,850
Algı. Sana yarına kadar mül.
1423
01:42:08,379 --> 01:42:09,580
Serhat. Olmaz.
1424
01:42:11,680 --> 01:42:16,360
Olmaz ben birine yeni toprağa verdim.
Diğerini hapse koydurtmam olmaz.
1425
01:42:44,590 --> 01:42:45,730
Afiyet olsun oğlum.
1426
01:42:47,890 --> 01:42:48,890
Vicdansız.
1427
01:42:50,390 --> 01:42:52,750
Çekemeyeceğim akşam akşamın bir
sıratına.
1428
01:42:59,850 --> 01:43:01,270
Buyur baba ilaçla.
1429
01:43:03,230 --> 01:43:04,530
Renaz nasılsın?
1430
01:43:07,890 --> 01:43:09,310
Renaz iyi baba.
1431
01:43:09,890 --> 01:43:11,150
Yatıyor odasında.
1432
01:43:11,430 --> 01:43:12,430
Hele bir ilaçla.
1433
01:43:13,730 --> 01:43:16,290
Meselenin geri kalan kısmını sonra
konuşacağız.
1434
01:43:23,170 --> 01:43:24,190
Ya oğlum.
1435
01:43:24,650 --> 01:43:28,170
Bak arabada da hiç konuşmadın ya. Renas
nasıl?
1436
01:43:28,610 --> 01:43:33,550
Bak günlerdir hastaneye gidip
geliyorsunuz. Bana bir şey söylemedin.
1437
01:43:33,550 --> 01:43:35,750
Renas. İyi merak etme.
1438
01:43:36,530 --> 01:43:38,170
Üşütmüş doktorlar vahiy.
1439
01:43:38,460 --> 01:43:41,500
Bir sıkıntı yok tamam mı? Ya tabii canım
iyidir. İyidir mutlaka.
1440
01:43:41,720 --> 01:43:44,620
Zaten ya mevsim geçişi. Normal bunlar.
1441
01:43:45,140 --> 01:43:46,140
Öyle.
1442
01:43:47,400 --> 01:43:48,400
Nila.
1443
01:43:50,040 --> 01:43:54,280
Ne bu Renas 'ın... ...sonuçlarını bana
versene. Serhat 'a göstereceğim.
1444
01:43:55,160 --> 01:43:56,460
Nerede? Nerede Renas?
1445
01:43:56,680 --> 01:43:57,780
Odasında uyuyor.
1446
01:44:09,480 --> 01:44:12,400
Efendim Meryem Hanım. Bana bir keyif
kahvesi yap.
1447
01:44:14,020 --> 01:44:17,160
Kızımın nikahının şerefine içeyim.
1448
01:44:17,900 --> 01:44:19,980
Yapayım hemen Meryem Hanım.
1449
01:44:23,320 --> 01:44:25,460
İç kayfeni iç iç.
1450
01:44:25,740 --> 01:44:29,280
Bu konağın buraların tadını çıkar.
1451
01:44:30,480 --> 01:44:33,200
Uzun süre buralarda olmayacaksın.
1452
01:44:35,120 --> 01:44:38,420
Odaları ayırdın. Ne yapacaksın?
1453
01:44:38,860 --> 01:44:40,620
Beni bir de konaktan mı süreceksin?
1454
01:44:41,020 --> 01:44:43,580
Senin ona gücün yetmez.
1455
01:44:46,200 --> 01:44:48,100
Seni sürmeyeceğim.
1456
01:44:50,560 --> 01:44:53,420
Seni direkt cezaevine göndereceğim.
1457
01:44:54,020 --> 01:45:00,660
Hapishanene. Senin o konuştuğun Cebrail
'in akrabaları var ya. Senin
1458
01:45:00,660 --> 01:45:03,000
konuşmalarını kaydetmişler.
1459
01:45:03,280 --> 01:45:06,340
Onları da getirip bir yere veririm.
1460
01:45:07,690 --> 01:45:10,210
Ben de götürüp Melek 'e teslim ettim.
1461
01:45:10,810 --> 01:45:14,570
Melek de Serhat 'a vermeye gitti.
1462
01:45:14,930 --> 01:45:18,630
Sen de doğmadın. Bu koca gurfanın
oğasıdır.
1463
01:45:18,950 --> 01:45:23,010
Bu adam kardeşine acımamış. Seni
acıyacağım.
1464
01:45:23,610 --> 01:45:24,610
Anladın mı?
1465
01:45:26,870 --> 01:45:27,870
Meryem Hanım.
1466
01:45:40,970 --> 01:45:42,390
İş kayfını iş iş.
1467
01:45:42,810 --> 01:45:43,810
Rahat iyi bak.
1468
01:45:52,790 --> 01:45:53,790
Kardeşin kovdu bizi.
1469
01:45:54,930 --> 01:45:56,470
Yıldız 'a nikahı da kıydı.
1470
01:45:57,570 --> 01:46:00,670
Getirir o meleğin çocuğunu da bu konağın
avlusunda büyütür.
1471
01:46:01,050 --> 01:46:03,810
Ondan sonra da kimse onun önünde
duramaz. Hiç kimse.
1472
01:46:04,250 --> 01:46:05,510
O iş öyle olmayacak.
1473
01:46:06,250 --> 01:46:10,630
O hiç öyle olmayacak. Bak benim adım da
Akif Yelduran'sa bu hiç burada
1474
01:46:10,630 --> 01:46:12,290
kapanmayacak. Görürsen.
1475
01:46:12,590 --> 01:46:14,210
Görürsen. Ya o anaya ne demeli?
1476
01:46:14,650 --> 01:46:18,890
Hemen sattı bizi. Hiç durmadı arkamızda.
Yazık. O anam var ya en büyük
1477
01:46:18,890 --> 01:46:19,950
mütefikini kaybetti.
1478
01:46:20,310 --> 01:46:21,490
Kaybetti o. Kaybetti.
1479
01:46:21,730 --> 01:46:24,030
Serhat onu kapının önüne koyacak.
1480
01:46:24,430 --> 01:46:26,550
Sen dur sen dur. Yıldız onu burada tutar
mı?
1481
01:46:27,050 --> 01:46:29,710
Akif. Niye kimse bizi sevmiyor Akif?
1482
01:46:29,950 --> 01:46:32,830
Biz o kadar kötü insanlar mıyız? Hepimiz
aynıyız.
1483
01:46:33,450 --> 01:46:34,890
Bizden korkuyorlar Nurgül.
1484
01:46:35,340 --> 01:46:39,500
Bizim potansiyelimizden korkuyorlar.
Serhat o koltuğu almamdan korkuyor.
1485
01:46:39,580 --> 01:46:43,960
Doğru o Yıldız da, o çocuğu olmayan
Yıldız da... ...benim hanımı almamdan
1486
01:46:43,960 --> 01:46:46,940
korkuyor. Gebeye mi ya? Tabii ya. Tabii
ya.
1487
01:46:47,760 --> 01:46:48,760
Of.
1488
01:46:49,140 --> 01:46:51,400
Ben bu konağa hanımı alacaktım.
1489
01:46:52,860 --> 01:46:55,860
Şimdi bu sığındığımız odamızdan bile
olduk.
1490
01:46:58,200 --> 01:46:59,200
Aman.
1491
01:46:59,920 --> 01:47:03,900
Halefcan. Sen bakma bunlara her şey
güzel olacak canım.
1492
01:47:07,720 --> 01:47:08,760
Ya Allah korusun.
1493
01:47:09,040 --> 01:47:10,040
Allah korusun.
1494
01:47:11,980 --> 01:47:15,340
Ya biz böyle toplanıyoruz da nereye
gidiyoruz? Belli bir yer var mı?
1495
01:47:15,720 --> 01:47:16,699
Deliyeceğim ha.
1496
01:47:16,700 --> 01:47:22,400
Nurgül. Herhalde bu Serhat Ağam
abisini... ...bu gebe yengesini öyle...
1497
01:47:22,400 --> 01:47:26,660
...konaktan atıyorsa... ...o zaman onu
da düşünmüştür herhalde.
1498
01:47:29,940 --> 01:47:30,940
Gel.
1499
01:47:34,820 --> 01:47:36,140
Ne oldu kinder cenavar?
1500
01:47:36,889 --> 01:47:38,510
Toplanmamıza yardımcı mı olacaksınız?
1501
01:47:39,370 --> 01:47:40,370
Yok.
1502
01:47:40,830 --> 01:47:42,690
O iş sizin ellerinizden öper.
1503
01:47:43,490 --> 01:47:44,850
Serhat Dağım 'ın emridir.
1504
01:47:46,550 --> 01:47:49,610
Yarın Mardin yolu üzerindeki eski konağa
yanaşacaksınız.
1505
01:47:51,090 --> 01:47:52,410
Onu haber vereyim.
1506
01:47:56,870 --> 01:47:57,870
Çikolata içeri.
1507
01:48:09,450 --> 01:48:11,390
Mardin yolu üzerindeki eski konak?
1508
01:48:11,950 --> 01:48:14,010
Akif, iyi ki bunlar Urfa'dan sürmemiş
bizi.
1509
01:48:14,570 --> 01:48:18,250
Mardin ne ya Akif? Akif, Mardin ne? Ya
bir dur Nurgül, tamam Allah Allah.
1510
01:48:18,650 --> 01:48:22,490
Mardin güzel, güzel şehirdir ya. Hem
Mardin 'in yemekleri de güzel. Hem
1511
01:48:22,490 --> 01:48:24,770
çocuğumuz farlı tatlara aşina olur Allah
Allah.
1512
01:48:24,990 --> 01:48:27,630
Ya sen ne diyorsun ya? Ya dur. Ne
diyorsun sen? Ya dur, dur.
1513
01:48:27,850 --> 01:48:31,310
Sen becerebilir misin? Nereye
halledseydin şimdi ya? Sen ağaydın, ben
1514
01:48:31,310 --> 01:48:32,228
ağaydım ya.
1515
01:48:32,230 --> 01:48:34,770
Mardin ödülümüz, Mardin 'le tatile
gidiyorduk işte.
1516
01:48:35,030 --> 01:48:36,030
Ya dur.
1517
01:48:36,910 --> 01:48:40,810
Maldiv senin köpeğin olsun ya. Tamam
gideriz ya oraya da gideriz. Dur Maldiv
1518
01:48:40,810 --> 01:48:42,890
senin köpeğin olsun. Tamam halledeceğiz
ya.
1519
01:48:43,330 --> 01:48:44,350
Tamam halledeceğiz.
1520
01:48:44,930 --> 01:48:45,930
Tamam.
1521
01:49:06,250 --> 01:49:07,228
Uyumadın mı sen hala?
1522
01:49:07,230 --> 01:49:08,310
Yok nasıl uyuyayım?
1523
01:49:10,330 --> 01:49:12,250
Kafam dolu nasıl uyuyacağım böyle?
1524
01:49:12,550 --> 01:49:13,930
Sen hadi aşağı al alasana dedim.
1525
01:49:14,590 --> 01:49:16,490
Birini ben daha yeni toprağa verdim.
1526
01:49:17,470 --> 01:49:18,830
Diğerini hapse koymam yok.
1527
01:49:20,530 --> 01:49:22,870
Sen karar verdin mi?
1528
01:49:23,830 --> 01:49:24,830
Verdim.
1529
01:49:25,530 --> 01:49:32,230
Ne? Eğer anneni hapse göndermezsen...
...çocuğum bu konağa
1530
01:49:32,230 --> 01:49:33,230
gelemeyecek.
1531
01:49:35,150 --> 01:49:36,890
Biz haşretin önünde söz verdik Yıldız.
1532
01:49:38,130 --> 01:49:44,750
Eğer çocuğum bu konağa gelmezse ben
gidip ya başka bir kadınla evleneceğim
1533
01:49:44,750 --> 01:49:49,750
da haşretin ağalarının çocuğumun canına
kasteden abime devredeceğim.
1534
01:49:50,030 --> 01:49:53,050
İki durumda da bundan en çok etkilenen
sen olacaksın olmaz.
1535
01:49:54,150 --> 01:49:57,010
Sen benim en kıymetlimsin. Ben buna izin
vermem.
1536
01:49:57,430 --> 01:49:58,430
O yüzden.
1537
01:50:06,440 --> 01:50:07,440
Kararını sen vereceksin.
1538
01:50:09,820 --> 01:50:10,719
Ben mi?
1539
01:50:10,720 --> 01:50:11,720
Sen.
1540
01:50:12,080 --> 01:50:13,700
Ne karar verirsen ver.
1541
01:50:15,220 --> 01:50:16,580
Ben senin yanındayım.
1542
01:50:18,400 --> 01:50:20,180
Ama bu konuda hüküm senin.
1543
01:50:22,100 --> 01:50:26,380
Biz bu gece karı kacı olduk Yıldız. Ve
sen artık bu aşiretin hanımı asılsın.
1544
01:50:27,460 --> 01:50:31,660
Hayatın böyle zor kararları almakla
geçecek. Bu akşam da bir karar
1545
01:50:31,980 --> 01:50:33,620
Ve annenin özgürlüğü...
1546
01:50:35,210 --> 01:50:36,710
Ya da aşireti nakıbet.
1547
01:50:39,610 --> 01:50:45,090
Ne diyeyim bir karar da hükümlesin.
1548
01:50:47,050 --> 01:50:48,050
Sabah bana kal.
1549
01:51:10,280 --> 01:51:11,159
Efendim ana.
1550
01:51:11,160 --> 01:51:12,920
Alo. Hah Yıldız.
1551
01:51:13,340 --> 01:51:14,460
Ya kızım.
1552
01:51:14,860 --> 01:51:19,440
Ya bu Ziyan benim sesimi gizli gizli
kaydetmiş.
1553
01:51:19,900 --> 01:51:22,160
Ses kaydı da Serhat'taymış.
1554
01:51:22,440 --> 01:51:27,640
O şehir gülü götürmüş Serhat 'a.
Biliyorum biliyorum. Serhat ses kaydını
1555
01:51:27,640 --> 01:51:29,180
verdi. Sana mı verdi?
1556
01:51:29,620 --> 01:51:30,980
Bana verdi.
1557
01:51:31,280 --> 01:51:35,840
Yok. Aferin ya bizim damada. En doğru
olanı yapmış.
1558
01:51:36,280 --> 01:51:39,180
Ben bu yaştan sonra hapse mapse giremem.
1559
01:51:39,440 --> 01:51:42,600
Zaten bu işi benim başıma açan da
sultandır.
1560
01:51:42,860 --> 01:51:44,700
O Serhat 'ın anasıdır.
1561
01:51:44,940 --> 01:51:47,800
Ya Hilmi ile Nergis 'in emrini o verdi.
1562
01:51:48,180 --> 01:51:49,680
Ne? Sultan Hanım mı? He ya.
1563
01:51:50,180 --> 01:51:51,180
Sultan.
1564
01:51:52,020 --> 01:51:53,940
Ben sadece aracıydım.
1565
01:51:54,300 --> 01:51:56,600
Hilmi ile Nergis 'in emrini o verdi.
1566
01:51:56,920 --> 01:51:57,920
Bak kızım.
1567
01:51:58,320 --> 01:52:01,340
Eğer ben yanarsam sultan da yanar.
1568
01:52:01,710 --> 01:52:07,730
Şimdi sen hemen o ses kaydını ortadan
yok et. Kimse duymazsın bilmez. O şehir
1569
01:52:07,730 --> 01:52:10,310
gülünün de hevesi kursağında kalsın.
1570
01:52:11,330 --> 01:52:14,830
Vallahi çok rahatladım kızım ya. Çok
rahatladım.
1571
01:52:15,510 --> 01:52:17,450
Hadi görüşürüz canım.
1572
01:52:32,930 --> 01:52:36,710
Bizim ilaçlar... Tabii ya ilacı içmedik.
1573
01:52:37,890 --> 01:52:38,890
Asiye!
1574
01:52:41,990 --> 01:52:42,990
Asiye!
1575
01:52:44,270 --> 01:52:45,750
Allah 'ım yarabbim ya.
1576
01:52:48,030 --> 01:52:49,710
Asiye neredesin kız?
1577
01:52:51,070 --> 01:52:53,030
Efendim Meryem Hanım. Ne oldu?
1578
01:52:53,710 --> 01:52:58,910
Şu benim ilaçlar nerede ya? Bak vakti
geçti. Hadi getir de içeyim. İlaç mı?
1579
01:52:59,170 --> 01:53:01,470
İçtin mi Meryem Hanım? İçtim mi?
1580
01:53:01,950 --> 01:53:04,910
Evet. İçtin hatta geldin mutfağa.
1581
01:53:05,150 --> 01:53:07,710
Nikahtan önce kendin içtin. Hatırlamıyor
musun?
1582
01:53:08,030 --> 01:53:09,030
Allah Allah.
1583
01:53:12,290 --> 01:53:13,590
Unutmuşum demek ki.
1584
01:53:15,770 --> 01:53:17,370
Hiç hatırlamayayım ya.
1585
01:53:20,230 --> 01:53:24,390
Ya kafam mı kaldı bende ya? Kafam mı
kaldı bu kadar hadiseye?
1586
01:53:24,670 --> 01:53:26,270
Neyse tamam haydi sen çık.
1587
01:53:27,150 --> 01:53:28,890
Unuttuysak unuttuk. Ne yapalım yani?
1588
01:53:32,940 --> 01:53:39,800
Bakalım yıldızım ses kaydını silince...
...o şehir gülü ne yapacak çok merak
1589
01:53:39,800 --> 01:53:40,800
edeyim.
1590
01:53:53,000 --> 01:53:57,480
Yoksa işte Serhat Ağa 'nın sözünü
tutmazsa... ...ben de sözümü tutmam. O
1591
01:53:57,480 --> 01:54:00,360
benim bebeğim bu. Yer duran konağının
avlusunda büyümen.
1592
01:54:00,660 --> 01:54:01,940
Artık senin üstüne de bu.
1593
01:54:02,460 --> 01:54:03,780
Serhat Ağa kumu mu getirir?
1594
01:54:04,480 --> 01:54:07,420
Yoksa o ağalığını abisi Akif 'e mi
devreder?
1595
01:54:07,640 --> 01:54:08,640
İşte onu bilemem.
1596
01:54:31,530 --> 01:54:33,110
Aferin ya bizim damada.
1597
01:54:33,370 --> 01:54:35,090
En doğru olanı yapmış.
1598
01:54:35,590 --> 01:54:38,430
Ben bu yaştan sonra hapse mapse giremem.
1599
01:55:07,120 --> 01:55:08,580
Bu akşam da bir karar alacaksın.
1600
01:55:08,800 --> 01:55:12,320
Ya annenin özgürlüğü, ya da aşiretini
akıbet.
1601
01:55:14,220 --> 01:55:19,760
Parmağın kangren olursa, bütün vücuduna
yayılmasını bekleme kızım.
1602
01:55:20,000 --> 01:55:25,920
Canın yansa da, kes at o parmağı. Bunu
yaşamak için yapacaksın.
1603
01:55:41,900 --> 01:55:44,100
İsmail, Hakan, valizleri alın oğlum.
1604
01:55:44,420 --> 01:55:45,420
Hadi.
1605
01:55:59,380 --> 01:56:04,520
Şu sığındığımız odaya bile üzülecekim
aklıma gelmez takip.
1606
01:56:05,100 --> 01:56:06,880
Onlar bizi kaybettiler Nurgül.
1607
01:56:07,380 --> 01:56:08,380
Onlar.
1608
01:56:16,970 --> 01:56:17,970
Şimdi gidiyoruz.
1609
01:56:19,510 --> 01:56:21,690
Ama dönüşümüz muhteşem olacak.
1610
01:56:26,670 --> 01:56:29,410
Sen de dikkat et kendine.
1611
01:56:30,270 --> 01:56:31,270
Tamam mı?
1612
01:56:32,570 --> 01:56:37,090
Abisini gebe karısıyla sokağa atan
adam... ...birisiye neler etmez.
1613
01:56:40,710 --> 01:56:42,110
Akif de değildi dersin.
1614
01:56:42,410 --> 01:56:44,930
Hadi Akif hadi. Onlar çıkar oradan gidin
buradan.
1615
01:56:50,060 --> 01:56:51,060
Gülizar abla.
1616
01:56:52,920 --> 01:56:57,140
O suyu dökme.
1617
01:57:01,160 --> 01:57:03,420
Bir daha bu konağa dönmeyecekler.
1618
01:57:08,560 --> 01:57:11,400
Bu konağın kapıları artık onlara kapalı.
1619
01:57:12,620 --> 01:57:13,620
Serhat.
1620
01:57:14,320 --> 01:57:17,200
Bir yudum suyu çok gördüğün abini
unutma.
1621
01:57:19,560 --> 01:57:26,120
...bir ağa olarak doğduğum bu
konahtan... ...beni... ...beni bir
1622
01:57:26,120 --> 01:57:28,040
maraba gibi gönderdiğini de unutma.
1623
01:57:32,520 --> 01:57:36,000
Çünkü ben... ...unutmayacağım.
1624
01:57:45,800 --> 01:57:49,020
Ben de seni neden kovduğumu
unutmayacağım.
1625
01:57:51,020 --> 01:57:52,020
Abim.
1626
01:58:11,980 --> 01:58:14,760
Hadi. Herkes işinin gücünün başına.
Hadi.
1627
01:58:16,620 --> 01:58:21,360
Gülizan. Bana da bir kahve yap getir. Şu
çardahta içeyim.
1628
01:58:21,560 --> 01:58:22,560
Tamam.
1629
01:58:35,000 --> 01:58:38,060
Geceslerine bakılırsa daha büyük belaya
sahip olacak gibiler.
1630
01:58:43,120 --> 01:58:44,780
Eğer abimin aklı varsa.
1631
01:58:46,179 --> 01:58:47,940
...odağını doğacak çocuğuna verir.
1632
01:58:48,340 --> 01:58:49,340
Bize değil.
1633
01:58:54,340 --> 01:58:55,340
İnşallah.
1634
01:58:56,920 --> 01:58:58,280
Bir şey unutmadın mı?
1635
01:58:59,340 --> 01:59:00,340
Ne gibi?
1636
01:59:03,100 --> 01:59:09,520
Hani ben... ...her güne seninle
başlayıp... ...her günü seninle
1637
01:59:09,520 --> 01:59:10,520
bitirecektim.
1638
01:59:11,360 --> 01:59:13,140
Yüzünüze hasret kaldık Yıldız Hanım.
1639
01:59:15,040 --> 01:59:17,520
Evlilik sözleşmesinde falan da var bu
maddeler.
1640
01:59:19,120 --> 01:59:22,040
Ne oldu ilk günden kural iflali mi
yapmaya başladık?
1641
01:59:23,580 --> 01:59:24,580
Haklısın.
1642
01:59:25,840 --> 01:59:27,720
Doğru haklısın o maddeler var.
1643
01:59:33,680 --> 01:59:35,740
Çok zor bir akşamdı Serhat.
1644
01:59:38,600 --> 01:59:40,180
Çok düşündüm.
1645
01:59:40,960 --> 01:59:43,040
Bir karar vermeye çalıştım.
1646
01:59:44,870 --> 01:59:45,870
Biliyorum.
1647
01:59:47,270 --> 01:59:49,870
Biliyorum ben takılıyorum sana sadece
sen bakma bana.
1648
01:59:52,050 --> 01:59:53,050
Ne yaptın?
1649
01:59:55,270 --> 01:59:56,430
Verebildin mi bir karar?
1650
02:00:05,390 --> 02:00:06,870
Tadi Serhat 'a verdim.
1651
02:00:07,370 --> 02:00:09,110
Öğlene kadar da millet verdim.
1652
02:00:10,270 --> 02:00:13,730
Peki sence Serhat... ...kendi
elleriyle...
1653
02:00:14,160 --> 02:00:17,200
Yıldız 'ın annesini jandarmalara teslim
eder mi? Edecek.
1654
02:00:18,120 --> 02:00:20,040
Yoksa bebeğine layık olacağını bilir.
1655
02:00:21,140 --> 02:00:25,840
Benim anladığım kadarıyla... ...kaydı
teslim etse bile... ...sen bebeğini
1656
02:00:25,840 --> 02:00:27,460
yeldiranlara vermeyeceksin. Öyle mi?
1657
02:00:28,020 --> 02:00:30,040
Bu çünkü senin için çok saçma olur.
1658
02:00:31,160 --> 02:00:32,160
Aynen öyle.
1659
02:00:35,520 --> 02:00:36,880
Aksini düşünmedim değil mi?
1660
02:00:40,980 --> 02:00:42,500
Şerbeliği toplanmış.
1661
02:00:45,360 --> 02:00:47,660
Sen buradaki günlerinin tadını çıkar.
1662
02:00:47,940 --> 02:00:49,380
Son günler.
1663
02:00:49,600 --> 02:00:52,200
Birazdan seni jandarma almaya gelir.
1664
02:00:52,540 --> 02:00:58,640
Ama işte... ...bence öyle bir şey
olmayacak.
1665
02:01:00,040 --> 02:01:06,980
Serhat... ...o sizin ses kaydını...
...Yıldız 'ımın ellerine teslim etmiş.
1666
02:01:08,960 --> 02:01:13,720
Ne yapacak Yıldız? Kendi anasını...
1667
02:01:14,350 --> 02:01:15,790
Hapse mi attıracak?
1668
02:01:16,670 --> 02:01:18,490
Yok etmiş kaydı.
1669
02:01:19,310 --> 02:01:21,150
Ya Ziyan ağa.
1670
02:01:21,930 --> 02:01:24,910
Son gülen iyi gülermiş derler.
1671
02:01:27,250 --> 02:01:30,310
Senin kızın çok aptal bir kız biliyorsun
değil mi?
1672
02:01:30,870 --> 02:01:34,970
Bu yaptığıyla bebeğin o konakta
büyümesine engel olacağımı biliyor.
1673
02:01:35,430 --> 02:01:39,410
Ayrıca Sert 'in başka bir kadınla
evlenmesinin önünü açmış oldu.
1674
02:01:39,990 --> 02:01:41,270
Ne diyebilirim ki?
1675
02:01:42,160 --> 02:01:44,260
Bravo. Tebrik ederim. Aferin ona.
1676
02:01:46,440 --> 02:01:47,440
İşte.
1677
02:01:48,020 --> 02:01:54,040
Hayırlı evlat da lafının üzerine
gelirmiş. Hoş geldin. Hoş geldin canım
1678
02:01:55,040 --> 02:01:58,360
Ne oldu ya? Hayırdır? Hangi rüzgar attı
seni buraya?
1679
02:01:58,800 --> 02:02:00,760
Yoksa ananı mı özledin?
1680
02:02:01,000 --> 02:02:05,880
Seni özledim. Canım benim. Bir tanemsin.
Bak ne diyeceğim artık.
1681
02:02:06,140 --> 02:02:11,420
Senin sevdiğin o yoğurt çorbasından
hazırlattım. Bir tabak ye. Yok ben aç
1682
02:02:11,420 --> 02:02:14,560
değilim. Bir tabak yiyeceksin. Ve kabul
etmem.
1683
02:02:14,800 --> 02:02:16,360
Dur. Aç ye.
1684
02:02:17,300 --> 02:02:18,300
Aç ye.
1685
02:02:21,040 --> 02:02:27,640
Efendim. Bak bir tepsi hazırla. Yıldız
ablana sonra da terasa götür. Haydi
1686
02:02:27,640 --> 02:02:28,920
çabuk. Hadi.
1687
02:02:29,820 --> 02:02:30,960
Çıkalım yavrum.
1688
02:02:31,360 --> 02:02:32,360
Gel.
1689
02:02:33,160 --> 02:02:35,620
Hoş geldin ya. Ne güzel sürpriz oldu bu
bana.
1690
02:02:36,720 --> 02:02:37,720
Canım benim.
1691
02:02:38,520 --> 02:02:39,520
Bana bırak.
1692
02:02:42,660 --> 02:02:43,660
Ne?
1693
02:02:49,340 --> 02:02:50,780
Şoför yok. Bir şey yok.
1694
02:02:55,300 --> 02:02:57,060
Git git. Bitmedi atış ya.
1695
02:02:57,340 --> 02:02:58,340
Uzak ya bura.
1696
02:02:59,260 --> 02:03:00,260
Yürü.
1697
02:03:00,720 --> 02:03:02,620
Serhat bizi baya Mardin 'e sürmüş.
1698
02:03:04,740 --> 02:03:05,740
Ha?
1699
02:03:06,720 --> 02:03:09,020
Kimse yok mu ya? Bir karşılayan yok mu?
1700
02:03:09,360 --> 02:03:10,360
Ağanız geldi.
1701
02:03:10,860 --> 02:03:12,820
Eşyaları biz mi taşıyacak maraba gibi?
1702
02:03:13,220 --> 02:03:14,220
Alo.
1703
02:03:14,440 --> 02:03:15,440
Kimse yok mu?
1704
02:03:15,780 --> 02:03:16,960
Lan kimse yok mu?
1705
02:03:17,320 --> 02:03:18,320
Allah Allah.
1706
02:03:18,480 --> 02:03:19,580
Kendisini duyan var mı?
1707
02:03:20,460 --> 02:03:21,460
Akif.
1708
02:03:22,080 --> 02:03:23,460
Bir emmi var ama.
1709
02:03:24,080 --> 02:03:26,360
Aha. Hoş geldiniz.
1710
02:03:27,500 --> 02:03:28,500
Hoş geldiniz.
1711
02:03:28,660 --> 02:03:32,300
Ağam Yusuf beni göndermiştir. Bundan
sonrası ben ilgileneceğim.
1712
02:03:32,830 --> 02:03:37,410
Lakin der canavar, gider ayak yaptı
yapacağını. Akif, bu emminin kendine
1713
02:03:37,410 --> 02:03:41,010
yok. Bizi nasıl koruyacak? Ya altın var,
pusat var, halef can var.
1714
02:03:41,250 --> 02:03:42,250
Bu mu koruyacak bizi?
1715
02:03:43,730 --> 02:03:47,090
Hacemi, bu çalışanlar nerede? Buranın
çalışanları.
1716
02:03:47,570 --> 02:03:50,330
Ya yoldan geldik, acıktık. Niye bir
karşılayan yok?
1717
02:03:50,570 --> 02:03:54,630
Cacık mı? Yok ama isterseniz yaparım.
Cacık değil, cacık değil.
1718
02:03:54,950 --> 02:03:56,210
Acıktık. Cacıklar olmaz.
1719
02:03:56,430 --> 02:04:01,070
Kusura bakmayın, kulağım azıcık ağır
işitiyor da. Ya onu anladık zaten de.
1720
02:04:05,380 --> 02:04:06,640
Personel var mı? Neredeler?
1721
02:04:06,960 --> 02:04:08,100
Ben tek başımayım.
1722
02:04:08,580 --> 02:04:10,900
Ama ne isterseniz yaparım. Ne?
1723
02:04:11,860 --> 02:04:13,920
Ama sen koruma mısın?
1724
02:04:14,360 --> 02:04:15,360
Aççı mısın?
1725
02:04:15,540 --> 02:04:18,460
Kahya mısın? Bir karar versen. Nasıl
yetişeceksin hepsine ya?
1726
02:04:18,920 --> 02:04:20,900
Yetişireyim, yetişireyim. Merak
etmeyesin.
1727
02:04:21,240 --> 02:04:24,740
Şu arabada bizim valizler var. Hacı emmi
onları getir.
1728
02:04:25,040 --> 02:04:25,919
Araba yok.
1729
02:04:25,920 --> 02:04:27,700
Ne arabası? Araba, araba.
1730
02:04:28,220 --> 02:04:31,460
Arabada valizler var. Onları getir.
1731
02:04:34,550 --> 02:04:35,550
Tamamdır.
1732
02:04:37,450 --> 02:04:39,190
Bu ne ya? Akif.
1733
02:04:39,990 --> 02:04:44,350
Serhat bizim ardına sürdüğüyle kalmamış.
Bir de başımıza bu sağır emmiyi vermiş.
1734
02:04:44,790 --> 02:04:48,330
Yok Halefcan buralarda nasıl büyüyecek?
Burada ağa yetişmez, baraba yetişir
1735
02:04:48,330 --> 02:04:50,230
anca. Ben o Serhat 'a göstereceğim.
1736
02:04:50,590 --> 02:04:51,910
Ben o Serhat 'a göstericem.
1737
02:04:59,050 --> 02:05:00,050
Ulan.
1738
02:05:01,130 --> 02:05:02,370
Emmi gel şöyle gel.
1739
02:05:02,990 --> 02:05:03,990
Gel.
1740
02:05:09,469 --> 02:05:11,910
Kırmadan. Dikkat, onların içinde altın
var.
1741
02:05:12,910 --> 02:05:15,250
Dikkatli götür. Ben burada nasıl uyurum?
1742
02:05:17,470 --> 02:05:18,750
Şırpaz içinde her yer.
1743
02:05:21,190 --> 02:05:22,810
Ya emmi düştü.
1744
02:05:23,630 --> 02:05:25,990
Sen sakat, emmi sakat. Ne yapacağım ben?
1745
02:05:26,410 --> 02:05:30,070
Ya bir yeniye bari sen. Allah Allah, ben
mi düşürdüm? Emmi iyi misin sen?
1746
02:05:31,270 --> 02:05:33,910
Emniyet gibi de seninle mi uğraşacağım
ben ya? Allah Allah.
1747
02:05:34,190 --> 02:05:37,710
Ya ben gebeyim. Bilirsen değil mi?
Çocuğa bir şey olsa kaç saat hastaneye
1748
02:05:37,710 --> 02:05:38,710
gireceğiz buradan?
1749
02:05:40,240 --> 02:05:43,220
Emmi bize odalarımızı göster
odalarımızı.
1750
02:05:44,440 --> 02:05:46,220
Tamam yürü yürü. Yürü.
1751
02:05:49,980 --> 02:05:52,060
Çok güzel olmuş ellerine.
1752
02:05:52,720 --> 02:05:59,680
E kızım ama bir şey yemedin bitirmedin
1753
02:05:59,680 --> 02:06:04,640
tabağını. Ben aç değilim ona seni
kırmayayım diye tadına bakayım diye öyle
1754
02:06:04,640 --> 02:06:06,440
aldım. Bir şey diyeceğim.
1755
02:06:07,040 --> 02:06:09,640
Yoksa o sultan yine sıkıştırayım mı
seni?
1756
02:06:10,420 --> 02:06:12,220
Bak burada senin anan ölmedi.
1757
02:06:13,280 --> 02:06:17,300
İstersen gelir konuşurum haddini de
bildiririm ben ona.
1758
02:06:18,400 --> 02:06:21,580
Sen beni düşünme. Ben hallederim her
şeyi.
1759
02:06:22,120 --> 02:06:23,200
Ay kızım.
1760
02:06:23,600 --> 02:06:29,300
Hiç düşünme olur mu? Hiç olur mu öyle
bir şey? Yok hiç düşünmez miyim?
1761
02:06:29,660 --> 02:06:31,920
Ben seni hiç düşünmez miyim?
1762
02:06:32,280 --> 02:06:35,920
Ya analar ne zamandır evlatlarını
düşünmez oldu?
1763
02:06:36,600 --> 02:06:37,600
Yavrum benim.
1764
02:06:37,860 --> 02:06:44,840
Bak Aytan 'a Allah rahmet eylesin. Kadın
hiç düşünmedi attı kendini. O
1765
02:06:44,840 --> 02:06:46,080
kuşunun önüne yal.
1766
02:06:46,540 --> 02:06:49,920
Ama ya bak sen üzülme ha.
1767
02:06:51,620 --> 02:06:57,540
Serhat ağalığı bırakır seni hayatta
bırakmaz. Başka bir kadınla da hayatta
1768
02:06:57,540 --> 02:06:59,120
evlenmez. Hiç merak etme.
1769
02:07:00,300 --> 02:07:02,220
Olsun sana yavrum. Yok ana ben.
1770
02:07:03,660 --> 02:07:05,240
Ben artık gideyim.
1771
02:07:05,880 --> 02:07:08,200
Olur mu? Ben artık gideyim.
1772
02:07:08,480 --> 02:07:12,040
Ay kuzum ama biraz daha kalsaydın.
1773
02:07:12,360 --> 02:07:14,380
Ben hiç doyamadım ya sana.
1774
02:07:17,260 --> 02:07:19,760
Yavrum bak sen de çok özlemişsin beni.
1775
02:07:20,060 --> 02:07:24,040
Ben özledim. Özlemem mi ben seni? Kal
işte biraz daha.
1776
02:07:26,340 --> 02:07:28,020
Gideyim ben gitmem gerek benim.
1777
02:07:38,510 --> 02:07:40,430
Ben sana kıyamam.
1778
02:07:40,770 --> 02:07:42,370
Kıyamam canım benim.
1779
02:07:48,330 --> 02:07:49,430
Hadi bakalım.
1780
02:07:49,650 --> 02:07:52,510
Hadi bakalım iyi tamam. Ya gene gelirsin
zaten canım.
1781
02:07:53,570 --> 02:07:55,130
Özlüyüm. Ne yapacaksın ana?
1782
02:07:57,950 --> 02:07:59,610
Hadi bakalım.
1783
02:08:00,130 --> 02:08:01,830
Ya ne iyi ettin de geldin.
1784
02:08:02,350 --> 02:08:03,790
Yüzümü güldürenin.
1785
02:08:27,440 --> 02:08:28,620
Meryem Kordağlı.
1786
02:08:32,420 --> 02:08:33,660
Hayırdır komutan?
1787
02:08:33,880 --> 02:08:38,120
Sizi Hilmi ve Nergiz Özdel 'i öldürmek
suçundan gözaltına alacağız.
1788
02:09:03,710 --> 02:09:04,710
Aferin bana ama.
1789
02:09:06,970 --> 02:09:07,970
Yolculuk.
1790
02:09:34,890 --> 02:09:39,070
Koynunda beslediğin yıldız delileri
saklamamış.
1791
02:09:40,150 --> 02:09:42,690
Seni ihbar etmiş.
1792
02:09:45,830 --> 02:09:48,950
Son gülen iyi gülen.
1793
02:09:49,330 --> 02:09:50,330
Hadi hadi.
1794
02:09:57,370 --> 02:09:59,470
Güle güle Meryem Hanım.
1795
02:09:59,770 --> 02:10:01,310
Yok yapmaz.
1796
02:10:01,530 --> 02:10:03,270
Yıldızım yapmaz.
1797
02:10:04,260 --> 02:10:06,040
Annesini hapise attırmaz.
1798
02:10:06,800 --> 02:10:09,200
Yok etti o kayıtları. Yok etti.
1799
02:10:10,180 --> 02:10:12,340
Yılgız! Yılgız!
1800
02:10:13,940 --> 02:10:14,940
Yılgız!
1801
02:10:23,340 --> 02:10:25,700
Kalbi değil aklını kullandın demek ki.
1802
02:10:26,060 --> 02:10:27,360
Ne yapayım sana?
1803
02:10:46,250 --> 02:10:47,250
Nedir sonuçlar doktor?
1804
02:10:47,690 --> 02:10:50,850
Uyumlu muydu bunun sonuçları? Renat
kendine gelecek mi? İyileşecek mi?
1805
02:10:54,410 --> 02:10:55,590
Maalesef, uyumsuz.
1806
02:10:56,630 --> 02:10:59,830
Doktor, bunun bir çare, çözüm yok mudur?
1807
02:11:00,790 --> 02:11:01,790
Aslında var.
1808
02:11:01,830 --> 02:11:05,650
Kök hücre tedavisinde kardeşten alınan
örneklerin uyumluluk oranı çok yüksek
1809
02:11:05,650 --> 02:11:09,530
olur. Eğer bir çocuk yaparsanız, Renat
'ın da sağlığına kavuşma ihtimali
1810
02:11:09,530 --> 02:11:10,530
yükselecektir.
1811
02:11:39,480 --> 02:11:41,160
Oğlum. Serhat.
1812
02:11:45,780 --> 02:11:48,080
Senin için halfeteden getirdim.
1813
02:11:50,220 --> 02:11:53,320
Bak nasıl da bili Karagül sevdiğime.
1814
02:11:55,580 --> 02:11:57,540
Gönlümü almak için değil mi?
1815
02:12:00,960 --> 02:12:03,900
Dün ceza, bugün Karagül.
1816
02:12:04,500 --> 02:12:05,500
Öyle.
1817
02:12:06,780 --> 02:12:07,820
Bana bak.
1818
02:12:08,350 --> 02:12:14,290
İnsanlara bunun rayası biraz farklı
geliyor ama ben seviyorum kokusunu.
1819
02:12:14,290 --> 02:12:15,290
annem bilmez miyim?
1820
02:12:15,790 --> 02:12:20,210
Küçükken babam elinde ne zaman Karagül
ile gelse oradan anardım tartıştığınızı.
1821
02:12:21,370 --> 02:12:26,170
Evet böyle kaybımı kırdığında hemen
gidip Karagül 'ü getirdi.
1822
02:12:27,910 --> 02:12:30,550
Onlar da senin gibi nadidedir derdi.
1823
02:12:31,410 --> 02:12:36,050
İşte erkek milleti günü gelir.
1824
02:12:36,880 --> 02:12:40,320
Eline kara gül verir. Günü gelir.
1825
02:12:40,620 --> 02:12:42,340
O gülü kurutur.
1826
02:12:43,260 --> 02:12:44,860
Elinde bir kere kalır.
1827
02:12:46,280 --> 02:12:47,300
Erkek millet.
1828
02:12:50,460 --> 02:12:51,460
Zeynep.
1829
02:12:52,460 --> 02:12:53,800
Sen nasılsın?
1830
02:12:54,100 --> 02:12:55,560
Alıyor musun ilaçlarını?
1831
02:12:55,780 --> 02:12:56,780
Nasıl sağlığın?
1832
02:12:56,900 --> 02:12:58,100
İyi oğlum sağ olun.
1833
02:12:58,540 --> 02:13:01,720
Güdüz Arda sağ olsun. Çok güzel takip
edin.
1834
02:13:02,100 --> 02:13:03,100
Sağ olsun.
1835
02:13:05,040 --> 02:13:06,040
Ne oldu?
1836
02:13:06,510 --> 02:13:07,510
Ne oldu?
1837
02:13:09,710 --> 02:13:11,530
Özlemişim. Neyi?
1838
02:13:11,950 --> 02:13:14,490
Oğlum Serhat 'la konuşmayı.
1839
02:13:15,170 --> 02:13:18,810
Ya ağa Serhat'tan biraz çekineyim
bilirsen.
1840
02:13:19,270 --> 02:13:22,810
Haklısın ama çok konuşuldu. He öyle
öyle.
1841
02:13:26,390 --> 02:13:27,390
Annem.
1842
02:13:37,219 --> 02:13:41,340
Büyüttün. İyi kötü adam ettin. Okuttun.
Doktor ettin.
1843
02:13:43,740 --> 02:13:45,340
Allah senden razı olsun.
1844
02:13:48,600 --> 02:13:52,260
Böyle küçükken hatırlıyorum da mahallede
başıma bir şey gelse önce sen koşar
1845
02:13:52,260 --> 02:13:53,300
gelirdin benim peşimden.
1846
02:13:53,820 --> 02:13:54,820
Bana bak.
1847
02:13:56,220 --> 02:14:00,540
Abimin kulağına gitmesin ama sen hep
başka sevdin beni.
1848
02:14:01,580 --> 02:14:02,580
Bilirim.
1849
02:14:08,110 --> 02:14:12,810
Niye yalan söyleyeyim? Aynen öyle. Başka
sevdim seni.
1850
02:14:13,350 --> 02:14:20,010
Seni böyle ilk getirip benim kucağıma
verdiklerinde bir baktım.
1851
02:14:20,050 --> 02:14:25,650
Yeni doğan bebeklerin gözleri ve şaşı
şaşı bakar ya. Senin öyle bak mıydı?
1852
02:14:25,650 --> 02:14:28,850
dimdik gözümün içine bakıyordum. Öyle
çakmak çakmak.
1853
02:14:29,130 --> 02:14:31,250
O zaman dedim Bekir ağaya.
1854
02:14:31,530 --> 02:14:32,750
Bekir ağa dedim.
1855
02:14:33,070 --> 02:14:34,250
Bu başka.
1856
02:14:34,550 --> 02:14:36,150
Bu çok başka.
1857
02:14:41,200 --> 02:14:45,320
Kızma. Ama Yıldız ortalıkta yokken...
Anne.
1858
02:14:45,660 --> 02:14:48,740
İyi ben analığımı sen evlatlığını
hatırladın.
1859
02:14:49,200 --> 02:14:50,900
Hakikaten ha. Yıldız nerededir?
1860
02:14:54,840 --> 02:14:56,280
Meryem Hanım 'ı görmeye gitti.
1861
02:14:56,740 --> 02:14:58,000
Veda etmek için.
1862
02:14:58,880 --> 02:14:59,880
Ne için?
1863
02:15:03,320 --> 02:15:07,220
Nergis Hanım ve Hilmi Bey 'in ölümünden
Meryem Hanım sorumluymuş.
1864
02:15:07,780 --> 02:15:10,920
Jandarma onu almadan önce onu görmeye
gitti.
1865
02:15:15,980 --> 02:15:22,600
Bak görmüyor musun vicdansız Meryem 'i?
Ne istedin o zavallılardan?
1866
02:15:23,940 --> 02:15:25,740
Çeksin cezasını.
1867
02:15:27,180 --> 02:15:28,300
Çekecek.
1868
02:15:47,530 --> 02:15:51,970
Meryem Hanım 'a yardım ettiğin için sen
de cezanı çekeceksin.
1869
02:15:58,490 --> 02:16:04,790
Bu yüzük senden analığını, merhametini
aldı.
1870
02:16:05,170 --> 02:16:12,070
Sana Karagöl 'ün kokusunu unutturdu. Bu
yüzük sana güç verdi. Ama o güç
1871
02:16:12,070 --> 02:16:15,510
insanlara zulüm, eziyet oldu annem.
1872
02:16:18,600 --> 02:16:20,140
Bu yüzük can aldı.
1873
02:16:20,740 --> 02:16:24,220
O yüzden bu
1874
02:16:24,220 --> 02:16:28,360
yüzük
1875
02:16:28,360 --> 02:16:34,420
artık senin parmağında.
1876
02:16:50,140 --> 02:16:55,420
Oğlum yapma eyleme kurban olayım ne
olur. Affet anneni. Çok kötü.
1877
02:16:58,280 --> 02:16:59,360
Çok kötü.
1878
02:17:07,480 --> 02:17:08,500
Gördün mü anne?
1879
02:17:10,780 --> 02:17:12,100
Hepsi senin için.
1880
02:17:13,719 --> 02:17:15,299
Seni avlamak için.
1881
02:17:15,959 --> 02:17:17,940
Bir evlatın görevi.
1882
02:17:19,660 --> 02:17:21,120
Anasını korumaktır.
1883
02:17:22,020 --> 02:17:25,680
Sen beni jandarmaya mı ihbar ettin?
1884
02:17:31,000 --> 02:17:32,799
O değil ben ihbar ettim.
1885
02:17:56,750 --> 02:17:58,110
Sen haklıydın Serhat Ağa.
1886
02:17:58,910 --> 02:18:00,610
Ben artık bir yeldir anam.
1887
02:18:02,450 --> 02:18:07,030
Birer karısı gibi düşünüp... ...bir
hanıma gibi karar vermem gerek.
1888
02:18:08,469 --> 02:18:13,770
Ailemi... ...aşiretimin geleceğini...
...her şeyden önde tutmam gerek.
1889
02:18:19,190 --> 02:18:20,410
O yüzden...
1890
02:18:30,120 --> 02:18:31,580
Benim anam bir hata yapmış.
1891
02:18:31,820 --> 02:18:32,980
Cezasını çek sen.
1892
02:18:36,420 --> 02:18:39,840
Meleğin de o çocuğu buraya getirmek için
önüne hiçbir engel kalmasın.
1893
02:18:41,559 --> 02:18:42,559
Al.
1894
02:18:49,320 --> 02:18:50,320
Göreğini yapacağım.
1895
02:18:55,040 --> 02:18:56,200
Bir şey daha var.
1896
02:19:01,580 --> 02:19:05,240
Dün Meryem Hanım 'la telefonla
konuşurken bana önemli bir şey söyledi.
1897
02:19:10,000 --> 02:19:14,700
Nergis Hanım 'la Hilmi Bey 'in ölmesini
Sultan Hanım istemiş.
1898
02:19:20,700 --> 02:19:21,700
Şimdi...
1899
02:19:33,360 --> 02:19:34,820
Eğer sen aysan.
1900
02:19:39,000 --> 02:19:42,459
Ben de hanıma olacaksam her şey adil
olmalı.
1901
02:19:46,120 --> 02:19:49,000
Senin anın da cezasını çekecek.
1902
02:19:50,120 --> 02:19:51,500
Benim anım da.
1903
02:19:53,820 --> 02:19:55,440
Hüküm senindir ağam.
1904
02:20:13,610 --> 02:20:17,750
Sultan Yelduran, Hilmi Melergi Sözleri
'nin öldürülmesini azmettirme suçundan
1905
02:20:17,750 --> 02:20:18,750
gözaltına alıyoruz.
1906
02:20:51,150 --> 02:20:53,070
Sıra sana da gelecek demiştim.
1907
02:20:56,070 --> 02:20:58,850
Serhat senin kocan değil.
1908
02:20:59,190 --> 02:21:00,190
Ana! Hayır!
1909
02:21:03,310 --> 02:21:08,510
Serhat 'a güvenme. O yüzük benim
yüzüğümdür. Ve ben kimde istersem onda
1910
02:21:08,650 --> 02:21:12,150
O yüzüğüm nereye kalacak? Çünkü bana
torunu verecek olan odur.
1911
02:21:13,950 --> 02:21:16,590
Sen kimsin ki ben sana?
1912
02:21:18,940 --> 02:21:20,740
Sen kimsin? Ben sana elimi öptüm.
1913
02:21:20,960 --> 02:21:21,960
Modun kilo.
1914
02:21:21,980 --> 02:21:25,940
Bırak o eşyaları. Bırak onları. Beni
bırak. Bırak. Çeker.
1915
02:21:40,900 --> 02:21:47,340
Eğer gücü eline alırsan... ...melek bile
ne yaparsa yapsın.
1916
02:21:48,920 --> 02:21:50,820
...sizi ayıramaz kızım.
1917
02:21:56,320 --> 02:21:57,520
Serhat
1918
02:21:57,520 --> 02:22:09,860
'la
1919
02:22:09,860 --> 02:22:14,060
mutlu olmak istiyorsan... ...dediklerimi
yap.
1920
02:22:17,070 --> 02:22:23,390
O Serhat 'ın yerine geçmek isteyen abisi
Akif, karısı Nurgül
1921
02:22:23,390 --> 02:22:30,210
ve en önemlisi annesi Sultan'dan
kurtulmak için her
1922
02:22:30,210 --> 02:22:31,810
şeyi yapman lazım kızım.
1923
02:22:33,530 --> 02:22:38,130
Yoluna kim çıkarsa çıksın,
acımayacaksın.
1924
02:22:41,410 --> 02:22:43,630
Parmağın kangren olursa...
1925
02:22:45,230 --> 02:22:47,990
Bütün vücuduna yayılmasını bekleme.
1926
02:22:56,310 --> 02:22:57,710
Canın
1927
02:22:57,710 --> 02:23:05,550
yansa
1928
02:23:05,550 --> 02:23:09,410
da kes atı parmaksın.
1929
02:23:09,670 --> 02:23:13,630
Bunu yaşamak için yapacaksın.
1930
02:23:15,120 --> 02:23:18,700
O konakta mutlu olmanın tek yolu bu.
138856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.